Membrānas motora dozēšanas sūknis Sigma/ 1 Controltyp S1Cb Ekspluatācijas instrukcija LV Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums (2006/42/EK) Daļas Nr. 983338 BA SI 006 10/16 LV Vispirms, lūdzu, izlasiet visu ekspluatācijas instrukciju. • Neizmetiet to. Par zaudējumiem, kas radušies instalācijas vai lietošanas kļūdu rezultātā, atbild lietotājs. Ekspluatācijas instrukcijas jaunāko versiju jūs atradīsit mūsu mājas lapā.
112
Embed
Membrānas motora dozēšanas sūknis, Sigma/ 1 Controltyp S1Cb · Membrānas motora dozēšanas sūknis Sigma/ 1 Controltyp S1Cb Ekspluatācijas instrukcija LV Daļas Nr. 983338
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Membrānas motora dozēšanas sūknisSigma/ 1 Controltyp S1Cb
Ekspluatācijas instrukcija
LV
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums (2006/42/EK)Daļas Nr. 983338 BA SI 006 10/16 LV
Vispirms, lūdzu, izlasiet visu ekspluatācijas instrukciju. • Neizmetiet to.Par zaudējumiem, kas radušies instalācijas vai lietošanas kļūdu rezultātā, atbild lietotājs.
Ekspluatācijas instrukcijas jaunāko versiju jūs atradīsit mūsu mājas lapā.
Informācija satur svarīgas norādes par pareizu ierīcesdarbību vai arī tās mērķis ir atvieglot Jūsu darbu.
Drošības norādījumi
Drošības norādījumi ir atzīmēti ar piktogrammām - skatīt Drošības nodaļu.
Šī ekspluatācijas instrukcija tās iespiešanas brīdī atbilda tā brīža ES notei‐kumiem.
Jebkuru jautājumu vai rezerves daļu pasūtījumu gadījumā norādiet identifi‐kācijas kodu un sērijas numuru, kuri ir atrodami datu plāksnītē. Tādējādiierīces tipu un materiālu variantus iespējams identificēt viennozīmīgi.
2 Drošības nodaļa............................................................................... 8
3 Uzglabāšana, transportēšana un izpakošana............................... 12
4 Ierīces pārskats un vadības elementi............................................ 134.1 Taustiņu funkcijas................................................................. 154.2 Simboli LCD ekrānā.............................................................. 15
5 Darbības apraksts.......................................................................... 185.1 Sūknis................................................................................... 185.2 Transportieris........................................................................ 195.3 Atgaisošanas vārsts un integrētais pārplūdes vārsts ........... 195.4 Daudzslāņu drošības membrāna.......................................... 205.5 Darba režīmi.......................................................................... 205.6 Funkcijas............................................................................... 215.7 Opcijas.................................................................................. 225.8 Darbības un traucējuma indikators........................................ 225.9 LCD ekrāns........................................................................... 225.10 LED indikatori...................................................................... 235.11 Darba režīmu hierarhija, funkcijas un traucējumu stāvokļi.. 23
7 Instalācija....................................................................................... 267.1 Instalācija, hidrauliskā........................................................... 267.1.1 Pamata instalācijas norādījumi........................................... 307.2 Instalācija, elektriskā............................................................. 317.2.1 Vadības pieslēgumi............................................................ 327.2.2 Vadības bloks HMI............................................................. 397.2.3 Sūknis, sprieguma padeve................................................. 407.2.4 Citi mezgli........................................................................... 41
8 Iestatīšana..................................................................................... 428.1 Vadības sistēmas iestatīšanas pamatprincipi........................ 428.2 Iestatāmo lielumu / kļūdu paziņojumu pārbaude................... 428.3 Pāreja uz iestatīšanas režīmu............................................... 438.4 Darba režīma izvēle (izvēlne "Darba režīms")....................... 448.5 Darba režīma iestatījumi (izvēlne „Iestatījumi“)..................... 448.5.1 Darba režīma "Manuāli" iestatījumi.................................... 458.5.2 Darba režīma "Partija" iestatījumi ...................................... 458.5.3 Darba režīma "Kontakts" iestatījumi................................... 468.5.4 Darba režīma "Analogā" iestatījumi.................................... 498.6 Programmējamo funkciju iestatījumi (izvēlne „Iestatījumi“)... 528.6.1 Funkcijas "Papildfrekvence" (izvēlne AUX) iestatījumi....... 528.6.2 Funkcijas "Kalibrēšana" (izvēlne KALIBRĒŠANA) iestatī‐
jumi..................................................................................... 528.6.3 Funkcijas "Dozēšana" (izvēlne DOZĒŠANA) iestatījumi.... 538.6.4 Funkcijas "Dozēšanas kontrole" (izvēlne DOZĒŠANAS
KONTROLE) iestatījumi..................................................... 548.6.5 Funkcijas "Relejs" (izvēlne RELEJS) iestatījumi................ 558.6.6 Funkcijas "Analogā izeja" (izvēlne ANALOGĀ IZEJA) ies‐
tatījumi................................................................................ 568.6.7 Funkcijas "Membrānas plīsums" (izvēlne MEMBRĀNAS
13 Darbības traucējumu novēršana.................................................... 7513.1 Kļūda bez kļūdas paziņojuma............................................. 7513.2 Traucējumu paziņojumi....................................................... 7613.3 Brīdinājuma paziņojumi....................................................... 7713.4 Visas pārējās kļūdas........................................................... 78
15 Tehniskie dati................................................................................ 8115.1 Jaudas dati.......................................................................... 8115.2 Viskozitāte........................................................................... 8215.3 Sūtījuma svars..................................................................... 8215.4 Materiāli, kas nonāk saskarē ar vielu.................................. 8215.5 Apkārtējie apstākļi............................................................... 8215.5.1 Apkārtējās vides temperatūra.......................................... 8215.5.2 Vielas temperatūra........................................................... 8315.5.3 Gaisa mitrums.................................................................. 8315.5.4 Aizsardzības klase un drošības prasības......................... 8315.6 Elektropieslēgums............................................................... 8315.7 Membrānas plīsumu sensors.............................................. 8415.8 Releji................................................................................... 8415.9 Skaņas spiediena līmenis.................................................... 85
*** Sērijveidā ar šļūtenes iemavu apvadā. Vītnes savienojums pēc piepra‐sījuma.
Identcode
7
2 Drošības nodaļa
Šajā ekspluatācijas instrukcijā dažādu bīstamības pakāpju apzīmēšanai irizmantoti šādi signālvārdi:
Signālvārds Nozīme
BRĪDINĀJUMS Apzīmē iespējami bīstamu situā‐ciju. Ja no tās neizvairās, pastāvbriesmas dzīvībai vai smagu ievai‐nojumu risks.
UZMANĪBU Apzīmē iespējami bīstamu situā‐ciju. Ja no tās neizvairās, iespējamiviegli vai nelieli ievainojumi vaimateriālie zaudējumi.
Šajā ekspluatācijas instrukcijā dažādu bīstamības veidu apzīmēšanai irizmantoti šādi brīdinājumu simboli:
Brīdinājuma zīme Briesmu veids
Brīdinājums par bīstamu elektrībasspriegumu.
Brīdinājums par bīstamu zonu.
n Sūkni drīkst izmantot tikai šķidru vielu dozēšanai.n Sūkņa ekspluatāciju drīkst sākt tikai pēc pareizi veiktas instalācijas un
atbilstoši ekspluatācijas instrukcijā dotajiem tehniskajiem datiem unspecifikācijai.
n Degošām dozējamām vielām sūkni atļauts izmantot tikai ar identifikā‐cijas koda opciju "Daudzslāņu drošības membrāna ar plīsumu signali‐zāciju ar elektrisko signālu", ja pretspiediens pārsniedz 2 bar, ja pro‐grammatūras iestatījums ir „Membrānas plīsums“ - „Kļūda“ un jalietotājs veic atbilstošus aizsardzības pasākumus.
n Lai nodrošinātu fizioloģiski nekaitīgu pielietojumu, drīkst izmantot tikaisūkņu variantu "F - Fizioloģiskais nekaitīgums attiecībā uz materiā‐liem, kuri saskaras ar vielu".
n Jāievēro vispārējie ierobežojumi attiecībā uz viskozitātes robežvēr‐tībām, izturību pret ķīmiskām vielām un blīvumu - skatīt arī ProMinentizturības vērtību sarakstu (produktu katalogā vai tīmekļa vietnēwww.prominent.com)!
n Jebkura citāda izmantošana vai pārbūve ir aizliegta.n Sūknis nav paredzēts gāzveida vielu un cietu vielu dozēšanai.n Sūknis nav paredzēts degošu vielu dozēšanai.n Sūknis nav paredzēts izmantošanai sprādzienbīstamā zonā.n Sūknis nav paredzēts izmantošanai ārpus telpām, ja netiek veikti aiz‐
sardzības pasākumi.n Sūknis ir paredzēts tikai rūpnieciskai izmantošanai.n Sūkni drīkst izmantot tikai atbilstoši apmācīts un autorizēts personāls -
skatīt nākamo tabulu "Kvalifikācija".n Jūsu pienākums ir ekspluatācijas instrukcijā dotās norādes ievērot
dažādās ierīces darbības fāzēs.
Drošības norādījumu marķējums
Brīdinājumu simboli dažāda veida bīsta‐mības apzīmēšanai
Noteikumiem atbilstoša izmantošana
Drošības nodaļa
8
Darbība Kvalifikācija
Uzglabāšana, transportēšana,izpakošana
Instruēta persona
Montāža Specializētais personāls, klientuserviss
Hidrauliskās instalācijas plānošana Specializēts personāls, kas pārzinaoscilējošu tilpumsūkņu izmanto‐šanu
Par specializēto personālu ir uzskatāms tāds personāls, kurš, balstoties uzsavu profesionālo izglītību, zināšanām un pieredzi, kā arī attiecīgo notei‐kumu pārzināšanu, spēj izvērtēt uzdotos darbus un apzināties iespējamosriskus.
Piezīme:
līdzvērtīgas kvalifikācijas profesionālo izglītību var iegūt arī, ilgus gadusstrādājot attiecīgajā nozarē.
Elektriķis
Par elektriķi uzskatāma tāda persona, kura, balstoties uz savu izglītību,zināšanām un pieredzi, kā arī attiecīgo standartu un noteikumu pārzinā‐šanu spēj veikt ar elektrību saistītos darbus un patstāvīgi apzināties unnovērst iespējamos riskus.
Elektriķis ir speciāli izglītots jomā, kurā darbojas, un pārzina attiecīgosstandartus un noteikumus.
Elektriķim jāievēro spēkā esošie negadījumu novēršanas noteikumi.
Instruēta persona
Instruēta persona ir tāda, kura ir instruēta un vajadzības gadījumā apmā‐cīta par veicamajiem uzdevumiem un iespējamajiem riskiem nepareizasrīcības gadījumā, kā arī par nepieciešamo aizsardzības aprīkojumu un aiz‐sardzības pasākumiem.
Klientu serviss
Klientu serviss ir servisa tehniķi, kuri ir ProMinent vai ProMaqua apmācītiun autorizēti darbam ar iekārtu.
Personāla kvalifikācija
Drošības nodaļa
9
BRĪDINĀJUMS!Brīdinājums par bīstamu vai nezināmu dozējamo vieluJa ir izmantota bīstama vai nezināma dozējamā viela:strādājot ar sūkni, viela var izplūst pa hidrauliskajāmdaļām.
– Pirms sākt darbu ar sūkni, veiciet atbilstošus aizsar‐dzības pasākumus (piem., aizsargbrilles, aizsarg‐cimdi u.c.). Ievērojiet dozējamās vielas drošībasdatu lapu.
– Pirms sākt darbu ar sūkni, iztukšojiet un izskalojiettransportieri.
BRĪDINĀJUMS!Bīstama viela var radīt briesmas!Iespējamās sekas: nāve vai smagas traumas.
Rīkojoties ar bīstamām vielām, ievērojiet, lai būtu pie‐ejamas bīstamo vielu ražotāju jaunākās drošības datulapas. Nepieciešamie pasākumi izriet no drošības datulapas satura. Tā kā iegūstot jaunu informāciju, kādasvielas bīstamības potenciālu iespējams novērtēt ikreiz nojauna, drošības datu lapa regulāri jāpārbauda un vaja‐dzības gadījumā jāaizstāj ar jaunāku.
Par drošības datu lapas pieejamību un tās aktualitāti, kāarī par atbilstošu bīstamības novērtējuma sastādīšanuattiecīgajās darba vietās atbild iekārtas lietotājs.
UZMANĪGI!Brīdinājums par dozējamās vielas izšļakstīšanosDēļ spiediena, kāds pastāv transportierī un blakus eso‐šajās iekārtas daļās, veicot manipulācijas vai atverothidrauliskās daļas, no tām var izšļākties dozējamā viela.
– Atvienojiet sūkni no tīkla un nodrošiniet pret netīšuieslēgšanu.
– Pirms jebkuriem darbiem samaziniet iekārtas hidrau‐liskajās daļās spiedienu.
UZMANĪGI!Brīdinājums par dozējamās vielas izšļakstīšanosNeatbilstoša dozējamā viela var sabojāt sūkņa detaļas,kas nonāk saskarē ar vielu.
– Izvēloties dozējamo vielu, ņemiet vērā materiālaizturību tām detaļām, kuras nonāk saskarē ar vielu -skatīt ProMinent produktu katalogā vai tīmekļavietnē www.prominent.com.
UZMANĪGI!Personu traumu un materiālo zaudējumu risksIzmantojot nepārbaudītas citu ražotāju detaļas, pastāvpersonu traumu un materiālo zaudējumu risks.
– Dozēšanas sūknī iebūvējiet tikai tādas detaļas,kuras ir pārbaudījis un ieteicis ProMinent.
Drošības norādījumi
Drošības nodaļa
10
UZMANĪGI!Briesmas nepareizi lietota vai nepietiekami apkoptasūkņa rezultātāJa sūknim ir grūti piekļūt, var rasties briesmas nepa‐reizas lietošanas vai nepietiekamas apkopes rezultātā.
– Nodrošiniet piekļuvi sūknim jebkurā laikā.– Ievērojiet apkopes intervālus.
BRĪDINĀJUMS!Sūknim atkarībā no identifikācijas koda un instalācijasieslēgšanas/izslēgšanas slēdža var nebūt.
Darbības laikā jābūt uzstādītiem visiem aizsargiem:
n piedziņas priekšējais pārsegs,n motora ventilatora pārsegs,n motora spaiļu kārbas vāks.n Pārsegs
Tāpat pārsegam jābūt pieslēgtiem visiem relejiem, moduļiem un citiemopcionāliem piederumiem, ja vien tādi pieejami.
Tos drīkst noņemt tikai tad, ja to pieprasa norādījumi ekspluatācijasinstrukcijā.
Ar elektrisko strāvu saistītos negadījumos atvienojiet tīkla kabeli no tīkla vaiizslēdziet iekārtai uzstādīto avārijas slēdzi!
Ja izplūst dozējamā viela, attiecīgā gadījumā papildus samaziniet spie‐dienu sūkņa tuvumā esošajās hidrauliskajās sistēmās. Ievērojiet dozē‐jamās vielas drošības datu lapu.
Skaņas spiediena līmenis LpA < 70 dB saskaņā ar EN ISO 20361
maksimāla virzuļa gājiena, maksimālas gājiena frekvences, maksimālapretspiediena (ūdens) gadījumā
Aizsargi
Norādījumi ārkārtas gadījumā
Skaņas spiediena līmenis
Drošības nodaļa
11
3 Uzglabāšana, transportēšana un izpakošana
BRĪDINĀJUMS!Nosūtiet dozēšanas sūkņus uz remontu tikai attīrītā stā‐voklī un ar izskalotu transportieri — skatīt sadaļu „Eks‐pluatācijas pārtraukšana”!
Nosūtiet dozēšanas sūkņus tikai kopā ar aizpildītudekontaminācijas apliecinājumu. Dekontaminācijasapliecinājums ir pārbaudes/remonta pasūtījuma sastāv‐daļa. Pārbaudi vai remontu veic tikai tad, ja dekontami‐nācijas apliecinājumu pareizi un pilnībā ir aizpildījis auto‐rizēts un kvalificēts sūkņa lietotāja personāls.
Att. 3: Sigma vadības elementi1 Atgaisošanas vārsts vai pārplūdes vārsts (atkarībā no identifikācijas
koda)2 Membrānas plīsumu sensors (optiskais)
Iekārtas pārskats
Vadības elementi
Ierīces pārskats un vadības elementi
13
21
5 10
896
7
34
P_SI_0105_SW
Att. 4: HMI vadības elementi1 LCD ekrāns2 Traucējuma indikators (sarkans)3 Brīdinājuma indikators (dzeltens)4 Darbības indikators (zaļš)5 Taustiņš [ i ] / pa labi6 Taustiņš [ESC]7 Taustiņš [START/STOP]8 Taustiņš [Uz leju]9 Taustiņš [P / OK]10 Taustiņš [Uz augšu]
P_SI_0106_SW_2
6
7
543
2
1
8
Att. 5: Vadības elementi zem vāciņa1 Releja un mA izeja (opcija)2 Slots opcionālajiem moduļiem (taimeris, PROFIBUS®)3 Ligzda "Membrānas plīsums"4 "Ārējās vadības" ligzda5 "Dozēšanas kontroles" ligzda6 "Līmeņa slēdža" ligzda7 Ligzda "CAN kopne" (ārēja)8 Gaismas diodes (kā Att. 4) un CAN kopnes statusa gaismas
diode (ārēja)Nav attēlots Virzuļa gājiena regulēšanas rats
[STOP/START] ātri nospiežot Sūkņa apturēšana Sūkņa apturēšana
Sūkņa palaišana Sūkņa palaišana
[P / OK] ātri nospiežot Partijas sākšana (tikai darbarežīmā „Partija“ )
Kļūdas apstiprināšana
Ievadītās informācijas apstiprinā‐šana - Pāreja uz nākamo izvēlnespunktu vai pastāvīgo indikāciju
nospiežot 2 s Pāreja uz iestatīšanas režīmu -
[ i / >] 1x ātri nospiežot Pārslēgšanās starp pastāvīgajāmindikācijām
Pārslēgšanās starp papildu indikā‐cijām
Pārslēgšanās starp "Mainīt atse‐višķus ciparus" un "Mainīt skaitli"
Pāreja uz nākamo ciparu
1x spiežot ilgāk Pāreja no pastāvīgajām indikā‐cijām uz papildu indikācijām
[Uz augšu],[Uz leju]
nospiežot katru atse‐višķi
Tieši izmaināmo lielumu maiņa Cita iestatījuma izvēle, atsevišķacipara vai skaitļa maiņa.
vienlaicīgi spiežot ilgāk Iesūkšana -
[ESC] ātri nospiežot - Pāreja vienu līmeni atpakaļ
nospiežot 2 s - Pāreja uz pastāvīgo indikāciju
Iziešana no iestatīšanas izvēlnesbez saglabāšanas
4.2 Simboli LCD ekrānāLCD ekrāns ar dažādiem simboliem palīdz lietot un iestatīt sūkni:
10548
Manual
180 /min
Stop Aux
B0412
Simboliem un informācijai dažādos LCD ekrāna laukos ir atšķirīga nozīme:
Ierīces pārskats un vadības elementi
15
1 2 3 4 5
69
10
78
B0413
1 Galvenā darbības indikācija2 Apstāšanās iemesla rādījums3 Papildu darbība / membrānas plīsumu sensors deaktivizēts4 Moduļa opcija5 Darba režīms6 Galvenā indikācija7 Papildu indikācija8 Indikācijas veids (lappušu skaits)9 Citi simboli, kļūdas iemesla rādījums10 Pastāvīgās indikācijas simbols (" i " kā "informācija")
Simboliem ir šāda nozīme:
Lauka Nr. Simbols Apzīmējums Nozīme
1 Stop Sūknis ir darba apturēts. Iemeslu skatīt 2. laukā.
1 Iesūkšana Sūknis šobrīd veic iesūkšanu (nospiesti abi[bultiņu taustiņi]).
2 Manuāli Sūknis ir apturēts manuāli.
2 Ārējais signāls Sūknis ir apturēts ārēji ar pauzes kontaktu.
2 Taimeris Sūknis ir apturēts ar taimeri.
2 CAN
open
CANopen Sūknis ir apturēts ar ārējo CAN kopni.
2 Profi
busPROFIBUS® Sūknis ir apturēts ārēji ar PROFIBUS®.
3 Papildu Sūknis šobrīd sūknē ar papildfrekvenci kā gājienu fre‐kvenci.
Sūknis šajā laikā darbojas darba režīmā „Manuāli“ .
3 Membrānas plīsums Ir pieslēgts, taču deaktivizēts membrānas plīsumu sen‐sors.
4 Taimeris Ir aktivizēta opcija "Timeris".
4 CAN
open
CANopen Ir aktivizēta opcija "CANopen".
4 Profi
busPROFIBUS® Ir aktivizēta opcija "PROFIBUS®".
5 MANUAL „Manuāli“ Darba režīms „Manuāli“
Ierīces pārskats un vadības elementi
16
Lauka Nr. Simbols Apzīmējums Nozīme
5 CONTACT „Kontakts“ Darba režīms „Kontakts“
5 BATCH „Partija“ Darba režīms „Partija“
5 ANALOG „Analogā“ Darba režīms „Analogā“
9 Kļūda Radies traucējums.
9 Virzuļa gājiena pār‐statīšana
Virzuļa gājiena novirze no vērtības iestatīšanas izvēlnespēdējās bloķēšanas brīdī.
9 Caurplūdes kontrole Ir pieslēgta caurplūdes kontroles ierīce.
9 mm Atmiņa Sūknis darbojas darba režīmā „Kontakts“ vai „Partija“ :iestatīta papildfunkcija „Atmiņa“.
9 0..200..20 0...20 mA Sūknis darbojas darba režīmā „Analogā“ . Iestatītsapstrādes veids „0...20“
9 4..204..20 4...20 mA Sūknis darbojas darba režīmā „Analogā“ . Iestatītsapstrādes veids „4...20“
9 Lineāra Sūknis darbojas darba režīmā „Analogā“ .
Iestatīts apstrādes veids „Līkne“ - „Lineāra“ .
9 Augšējā sānjosla Sūknis darbojas darba režīmā „Analogā“ .
Iestatīts apstrādes veids „Līkne“ - „Augšējā sānjosla“ .
9 Apakšējā sānjosla Sūknis darbojas darba režīmā „Analogā“ . Iestatītsapstrādes veids „Līkne“ - „Apakšējā sānjosla“ .
10 Pastāvīgā indikācija LCD ekrānā redzama pastāvīgā indikācija.
10 Atslēga Bloķēšana (ja ir iestatīts kods).
Par simboliem, kuri parādās kļūdu gadījumos, lasietnodaļā "Darbības traucējumu novēršana".
Ierīces pārskats un vadības elementi
17
5 Darbības apraksts5.1 Sūknis
Dozēšanas sūknis ir oscilējošs tilpumsūknis ar regulējamu virzuļa gājienu.To darbina elektromotors. Klanis kustību pārnes uz dozēšanas membrānu.
Izspiedēja vizuļa gājiens tiek pastāvīgi reģistrēts un regulēts, lai gājienstiktu veikts saskaņā ar iepriekš iestatīto dozēšanas profilu - skatīt nodaļu.„Iestatīšana“ - „Dozēšana“ .
Ir šādi dozēšanas profili:
n Standartan Optimizēta dozēšanan Optimizēta iesūkšana
Ja pārslēgšanas frekvence ir zemāka par pārslēgšanasfrekvenci palaišanai/apturēšanai, nedarbojas neviensdozēšanas profils.
Standarta
0
s s
a)
180 360 0
b)
180 360
ω ω
P_PL_0009_SW
Att. 6: Gājiena līkne a) ar maksimālo virzuļa gājienu, b) ar reducēto virzuļagājienu.s Gājiena ātrums Ekscentra rullīša rotācijas leņķis+ Saspiešanas gājiens- Iesūkšanas gājiens
Optimizēta dozēšana
Ja izvēlēts dozēšanas profils "Optimizēta dozēšana", saspiešanas gājienstiek pastiepts garāks, bet iesūkšanas gājiens tiek veikts iespējami ātri. Šisiestatījums ir piemērots, piemēram, tādās situācijās, kad nepieciešamaoptimāla samaisīšanas attiecība un iespējami nepārtraukta ķimikāliju pie‐maisīšana.
Optimizēta iesūkšana
Virzuļa gājiena attēlojums
P_SI_0120_SW
s
t
P_SI_0103_SW
s
t
Darbības apraksts
18
Ja izvēlēts dozēšanas profils "Optimizēta iesūkšana", iesūkšanas gājienstiek veikts pēc iespējas ilgāk, kā rezultātā ir iespējama precīzāka un vien‐kāršāka viskozu vai gāzētu vielu dozēšana. Šo iestatījumu ieteicams izvē‐lēties arī NPSH vērtības samazināšanai.
5.2 TransportierisMembrāna (2) dozēšanas galviņas (4) sūknējamo tilpumu hermētiskinoslēdz no ārpuses. Kolīdz membrāna (2) tiek pārvietota uz dozēšanasgalviņu (4), sūkšanas vārsts aizveras (1) un pa spiediena vārstu (3) nodozēšanas galviņas izplūst dozējamā viela. Kolīdz membrāna (2) tiek pār‐vietota pretējā virzienā, dozēšanas galviņā radītā pazeminātā spiedienarezultātā aizveras spiediena vārsts (3) un pa sūkšanas vārstu (1) dozē‐šanas galviņā ieplūst jauna dozējamā viela. Ir noslēdzies viens darbacikls.
4
2
1
53
13
Att. 7: Transportieris šķērsgriezumā1 Sūkšanas vārsts2 Membrāna3 Spiediena vārsts4 Dozēšanas galviņa5 Galviņas disks13 Drošības membrāna
5.3 Atgaisošanas vārsts un integrētais pārplūdes vārstsPagriežot atgaisošanas vārsta grozāmo pogu (3) pozīcijā "open", tasatveras, un ir iespējams atgaisot transportieri. Vai arī tas kalpo kā iesūk‐šanas palīgierīce, veicot iesūkšanu pret spiedienu. Dozējamā viela pa šļū‐tenes pieslēgumu (5) izplūst, piem., tvertnē.
Integrētais pārplūdes vārsts pozīcijā "close" darbojas kā vienkāršs, tiešivadāms pārplūdes vārsts. Kolīdz spiediens pārsniedz spiediena vērtību,kura iestatīta ar lielo atsperi (1), tiek pacelta lodīte (2). Dozējamā viela pašļūtenes pieslēgumu (5) izplūst, piem., tvertnē.
P_SI_0104_SW
s
t
Atgaisošanas vārsts
Integrētais pārplūdes vārsts
Darbības apraksts
19
Integrētais pārplūdes vārsts var pasargāt tikai motoru un pārvadu, turklāttikai no nepieļaujami augsta pārspiediena, kuru rada pats dozēšanassūknis. Tas no pārspiediena nevar pasargāt iekārtu.
Tiklīdz grozāmo pogu (3) pagriež pozīcijā "open", integrētais pārplūdesvārsts darbojas kā atgaisošanas vārsts: Vārsts atveras, un ir iespējamsatgaisot transportieri. Vai arī tas kalpo kā iesūkšanas palīgierīce, veicotiesūkšanu pret spiedienu.
5.4 Daudzslāņu drošības membrānaOptisko membrānas plīsumu sensoru gadījumā iegremdētais sarkanaiscilindrs (6) zem caurspīdīgā vāciņa (7) izlec uz priekšu, tādējādi kļūstotskaidri redzams, Att. 9.
Elektrisko membrānas plīsumu sensoru gadījumā ieslēdzas slēdzis. Jāno‐drošina, ka membrānas plīsumu signalizē pieslēgta signālierīce.
Att. 9: Optiskais membrānas plīsumu sensors, nenostrādājis un nostrādājis
Elektriskais membrānas plīsumu sensors ir pieslēgts membrānas plīsumusignalizatora ligzdai. Ja ir membrānas plīsums, iedegas sūkņa sarkanaisgaismas diodes indikators "Kļūda", LCD ekrānā sāk mirgot simbols "Kļūda"un „dia“ .
5.5 Darba režīmiDarba režīmus izvēlas izvēlnē „Darba režīms“ (atkarībā no identifikācijaskoda atsevišķi darba režīmi var nebūt pieejami).
Darbības apraksts
20
Darba režīms „Analogā“ : Gājienu frekvenci kontrolē analogs strāvas sig‐nāls "ārējās vadības" ligzdā. Strāvas signāla apstrādi iespējams izvēlētiesvadības blokā.
Darba režīms „Manuāli“ : Gājienu frekvenci iestata manuāli vadības blokā.
Darba režīms „Kontakts“ : Šis darba režīms sniedz iespēju veikt precīzusiestatījumus, izmantojot mazu samazinājuma vai palielinājuma koeficientu.Dozēšanu var ierosināt ar impulsu "ārējās vadības" ligzdā, izmantojot kon‐taktu vai pusvadītāju elementu. Izvēlnē „Koeficients“ , izmantojot vadībasbloku, var izvēlēties dozējamo daudzumu (partija) vai gājienu skaitu(samazinājuma vai palielinājuma koeficients no 0,01 līdz 100,00).
Darba režīms „Partija“ : Šis darba režīms sniedz iespēju strādāt ar lielupalielinājuma koeficientu (līdz 99,999). Dozēšanu var ierosināt, nospiežottaustiņu [P] vai ar impulsu "ārējās vadības" ligzdā, izmantojot kontaktu vaipusvadītāju elementu. Dozējamo daudzumu (partiju) vai gājienu skaitu varizvēlēties vadības blokā.
Darba režīms „BUS“ : (identifikācijas kods, vadības sistēmas variants:CANopen vai PROFIBUS®-DP saskarne). Šis darba režīms sniedz iespējusūkni vadīt, izmantojot BUS - skatīt „ProMinent delta un Sigma ar PRO‐FIBUS® papildu instrukcija“.
5.6 FunkcijasNākamo funkciju var pasūtīt, izmantojot identifikācijas kodu:
Atslēgšana pārslodzes gadījumā: Tā kā tiek uzraudzīts enerģijas patēriņš,pārsniedzot definētu pielaides robežu, sūkni iespējams elektroniski atslēgt.Atslēgšana pārslodzes gadījumā paredzēta sūkņa aizsardzībai, nevisiekārtas aizsardzībai.
Izvēlnē „Iestatījumi“ var izvēlētie šādas funkcijas:
Funkcija "Kalibrēšana": Sūkni visos darba režīmos iespējams darbināt arīkalibrētā stāvoklī. Attiecīgās pastāvīgās indikācijas tad uzreiz var attēlotdozējamo daudzumu vai dozēšanas jaudu. Kalibrējums saglabājas visāgājienu frekvences diapazonā. Tāpat kalibrējums saglabājas, ja iestatītaisvirzuļa gājiens izmainās par maksimāli ±10 % skalas iedaļām.
Funkcija "Papildfrekvence": Tā sniedz iespēju ieslēgt izvēlnē„Iestatījumi“ fiksēti iestatāmu gājienu frekvenci, izmantojot "ārējāsvadības" ligzdu. Šai papildfrekvencei ir prioritāte attiecībā pret gājienu fre‐kvences iestatījumiem darba režīmos.
Funkcija "Flow": Ja ir pieslēgta dozēšanas kontroles ierīce, pārāk mazascaurplūdes gadījumā tiek apturēts sūknis. Kļūdaino gājienu skaitu, no kādaparedzēts atslēgt iekārtu, var iestatīt izvēlnē „Iestatījumi“ .
Standarta variantā ir pieejamas šādas funkcijas:
Funkcija "Līmeņa slēdzis": Informācija par dozēšanas tvertnes piepildījumalīmeni tiek nosūtīta sūkņa vadības sistēmai. Šim nolūkam ir jābūt insta‐lētam divpakāpju līmeņa slēdzim; to pieslēdz "līmeņa slēdža" ligzdai.
Darbības apraksts
21
Funkcija "Pauze": Izmantojot "ārējās vadības" ligzdu, sūkni var apturētattālināti. Funkcija "Pauze" darbojas tikai ar "ārējās vadības" ligzdu.
Nospiežot taustiņu, tiek ierosinātas šādas funkcijas:
Funkcija "Stop": Sūkni var apturēt, nospiežot taustiņu [STOP/START], piekam sūknis netiek atvienots no tīkla.
Funkcija "Iesūkšana": Iesūkšana (īslaicīga sūknēšana ar maksimālo fre‐kvenci) ir iespējama, vienlaikus nospiežot abus bultiņu taustiņus.
5.7 OpcijasSūknim var pieslēgt šādu opcionālo aprīkojumu:
Opcija "Jaudas relejs": Ar releju kļūdas paziņojumu, brīdinājumu, sūkņaapstāšanās vai līmeņa slēdža nostrādāšanas gadījumos var aizvērt kāduelektrisko ķēdi (signāltaurei utt.).
Releju var instalēt piedziņas blokā izveidotā atvērumā.
Iespējams iestatīt dažādas funkcijas - skatīt "Iestatījumi" - "Relejs".
Opcija "Traucējumu signālrelejs un pusvadītāja relejs": Ar traucējumu sig‐nālreleju kļūdas paziņojumu, brīdinājumu, sūkņa apstāšanās vai līmeņaslēdža nostrādāšanas gadījumos var aizvērt kādu elektrisko ķēdi (vadībaspultij utt.).
Papildus traucējumu signālrelejam katrā gājienā var atlaist kontaktu,izmantojot takts devēja releju.
Iespējams iestatīt vēl citas funkcijas - skatīt "Iestatījumi" - "Relejs". Opcijuvar instalēt piedziņas blokā izveidotā atvērumā.
Strāvas izejas signāls I signalizē sūkņa pašreizējo matemātiski aprēķinātodozējamo daudzumu.
Opciju "0/4-20 mA analogā strāvas izeja un traucējuma signālrelejs" varinstalēt vadības blokā izveidotā atvērumā.
Šī opcija vienmēr tiek papildināta ar pusvadītāja releju - skatīt iepriekš.Iespējams iestatīt vēl citas funkcijas - skatīt "Iestatījumi" - "Relejs".
5.8 Darbības un traucējuma indikatorsUz darbības un traucējumu stāvokļiem norāda trīs LED indikatori un sim‐bols „Kļūda“ LCD ekrānā - skatīt arī nodaļu "Darbības traucējumu novēr‐šana":
5.9 LCD ekrānsJa ir radusies kļūda, parādās simbols „Kļūda“ un papildu kļūdas paziņo‐jums.
Opcija "Relejs"
Opcija "0/4-20 mA analogā strāvas izejaun traucējuma signālrelejs"
Darbības apraksts
22
5.10 LED indikatoriCANopen stāvokļa indikators (zaļš): CANopen stāvokļa indikators parādaCANopen kopnes stāvokli.
Krāsa Gaismaskods
Iemesls Sekas Novēršanaspasākumi
zaļš deg Kopnes sta‐tuss
OPERA‐TIONAL
Normālakopnes dar‐bība
-
zaļš mirgo Kopnes sta‐tuss
PRE-OPE‐RATIONAL
Šobrīd neno‐tiek mērī‐jumu vērtībupārsūtīšana
Pagaidiet.
Atvienojietun no jaunapievienojietHMI.
sarkans jebkāds Kopneskļūda
Nenotiekmērījumuvērtību pār‐sūtīšana
Pārbaudiet,vai navkļūda CANsavieno‐jumā.
Informējietklientu ser‐visu.
Visu pārējo gaismas kodu gadījumā informējiet klientu servisu.
Traucējuma indikators (sarkans): Traucējuma indikators deg, ja rodas trau‐cējums, piem.,"2. pakāpes nepietiekams līmenis".
Brīdinājuma indikators (dzeltens): Brīdinājuma indikators deg, ja sūkņaelektronika konstatē stāvokli, kurš var izraisīt traucējumu, piem., "1.pakāpes nepietiekams līmenis".
Darbības indikators (zaļš): Darbības indikators vienmēr deg tik ilgi, kamērsūknis ir pareizi pieslēgts darba spriegumam. Katrā gājienā darbības indi‐kators uz īsu brīdi nodziest.
5.11 Darba režīmu hierarhija, funkcijas un traucējumu stāvokļiDažādajiem darba režīmiem, funkcijām un traucējumu stāvokļiem ir atšķi‐rīga ietekme uz to, kā un vai sūknis reaģē.
4. - Manuāli, Ārējs kontakts, Partija, Ārēja analoga
Komentāri:
par 1. - "Iesūkšana" ir iespējama jebkura sūkņa stāvoklī (kamēr tas dar‐bojas).
par 2. - "Kļūda", "Stop” un "Pauze" aptur visu, izņemot "Iesūkšana".
par 3. - Gājienu frekvencei "Papildfrekvence" vienmēr ir prioritāte attie‐cībā pret to gājienu frekvenci, kāda noteikta kādā no 4. punktānorādītajiem darba režīmiem.
Darbības apraksts
23
6 Montāža
Salīdziniet izmēru lapā dotos un sūkņa izmērus.
BRĪDINĀJUMS!Strāvas trieciena risksJa ūdens vai citi elektrību vadītspējīgi šķidrumi sūknīiekļūst nevis pa iesūkšanas pieslēgumu, bet gan pacitiem ceļiem, pastāv strāvas trieciena risks.
– Uzstādiet sūkni tā, lai tā nevarētu applūst.
BRĪDINĀJUMS!Sūknis var izlūzt cauri pamatiem vai noslīdēt– Pamatiem jābūt horizontāliem, līdzeniem un ilgstoši
nestspējīgiem.
Pārāk maza dozēšanas jaudaVibrācijas var traucēt transportiera vārstiem.– Pamati nedrīkst vibrēt.
UZMANĪGI!Briesmas nepareizi lietota vai nepietiekami apkoptasūkņa rezultātāJa sūknim ir grūti piekļūt, var rasties briesmas nepa‐reizas lietošanas vai nepietiekamas apkopes rezultātā.
– Nodrošiniet piekļuvi sūknim jebkurā laikā.– Ievērojiet apkopes intervālus.
Uzstādiet sūkni tā, lai tādi vadības elementi kā virzuļa gājiena regulēšanaspoga vai disks ar skalu A būtu ērti pieejami.
Ja HMI uzstāda attālāk no sūkņa: tiešā sūkņa tuvumā uzstādiet skaidrimarķētu apturēšanas iespēju ārkārtas gadījumiem!
1 Spiediena vārsts2 Dozēšanas galviņa3 Sūkšanas vārsts
Dozēšanas galviņas, kā arī sūkšanas un spiediena vārsta tuvumā atstājietpietiekami daudz brīvas vietas (f), lai varētu viegli veikt šo detaļu apkopesun remontdarbus.
Pamati
h
P_MOZ_0016_SW
Att. 10
Nepieciešamā platība
A
A
P_MOZ_0018_SW
Att. 11
1
3
2f
ff
P_MOZ_0017_SW
Att. 12
Montāža
24
Pārāk maza dozēšanas jaudaJa transportiera vārsti nav pagriezti vertikāli, tie nevarkārtīgi aizvērties.– Spiediena vārstam ir jāatrodas vertikāli uz augšu.
Pārāk maza dozēšanas jaudaVibrācijas var traucēt transportiera vārstiem.– Nostipriniet dozēšanas sūkni tā, lai nevarētu rasties
vibrācijas.
Stiprinājuma urbumu izmērus (m) skatiet attiecīgajās izmēru vai datulapās.
Sūkņa kāja ar atbilstošām skrūvēm jānostiprina pie pamatiem.
Lietotāja saskarnes HMI montāža
Ja ir pasūtīts sienas stiprinājums, HMI var piemontēt pie sienas.
Uzstādiet HMI tiešā sūkņa tuvumā. Ja tas jau nav paredzēts, instalējietiespēju atvienošanai no tīkla - skatīt nodaļu "Instalācija, elektriskā". Pievēr‐siet uzmanību labai ergonomikai.
Ņemiet vērā pieejamo kabeļa garumu.
Novērsiet iespējas paklupt.
HMI un stiprinājuma urbumu izmērus skatiet attiecīgajā izmēru lapā.
UZMANĪGI!Brīdinājums par darbības traucējumiem– Neinstalējiet HMI un kabeļus pārāk tuvu ierīcēm un
citiem vadiem, kuri rada spēcīgus, elektriskos trau‐cējumus.
Transportiera novietojums
Nostiprināšana
DNm
m
P_MOZ_0015_SW
Att. 13
Montāža
25
7 Instalācija
UZMANĪGI!Personu traumu un materiālo zaudējumu risksJa, veicot instalāciju, neievēro tehniskos datus, pastāvpersonu traumu un materiālo zaudējumu risks.
– Ievērojiet tehniskos datus - skatīt nodaļu "Tehniskiedati" un attiecīgā gadījumā piederumu ekspluatācijasinstrukcijas.
7.1 Instalācija, hidrauliskā
BRĪDINĀJUMS!Ugunsbīstamība, izmantojot degošas dozējamās vielas– Dozēšanas sūkņi drīkst dozēt degošas vielas, taču
tikai tad, ja tiem ir identifikācijas koda opcija "Daudz‐slāņu drošības membrāna ar plīsumu signalizāciju arelektrisko signālu", ja pretspiediens pārsniedz 2 barun lietotājs veic atbilstošus aizsardzības pasā‐kumus.
BRĪDINĀJUMS!Brīdinājums par dozējamās vielas reakcijām ar ūdeniDozējamās vielas, kuras nedrīkst nonākt saskarē arūdeni, transportierī var reaģēt ar ūdens paliekām, kurastur vēl var būt palikušas pēc rūpnīcā veiktās pārbaudes.
– Izmantojot iesūkšanas pieslēgumu, izpūtiet transpor‐tieri ar saspiestu gaisu.
– Pēc tam, izmantojot iesūkšanas pieslēgumu, izska‐lojiet transportieri ar piemērotu vielu.
BRĪDINĀJUMS!Strādājot ar ļoti agresīvām vai bīstamām vielām, vēlamsveikt šādus pasākumus:
– Ar recirkulāciju aprīkotas atgaisošanas sistēmasinstalācija tvertnē.
– Papildu slēgvārsta instalācija spiediena vai iesūk‐šanas pusē.
UZMANĪGI!Brīdinājums par dozējamās vielas izšļakstīšanosPTFE blīvējumi, kuri jau reiz ir lietoti / iepresēti, vairsnevar droši noblīvēt hidraulisko savienojumu.
– Vienmēr izmantojiet tikai jaunus, nelietotus PTFEblīvējumus.
Instalācija
26
UZMANĪGI!Iespējamas iesūkšanas problēmasIzmantojot dozējamās vielas, kuru daļiņas ir lielākas par0,3 mm, vārsti vairs nevar kārtīgi aizvērties.
UZMANĪGI!Brīdinājums par spiediena cauruļvada pārplīšanuJa ir aizvērts spiediena cauruļvads (piem., aizsērējisdozēšanas vads vai aizvēries vārsts), spiediens, kādurada dozēšanas sūknis, var vairākkārt pārsniegt iekārtasvai dozēšanas sūkņa pieļaujamo spiedienu. Tā rezultātāvar pārplīst cauruļvadi, kas savukārt var radīt bīstamassekas, ja izmanto agresīvas vai indīgas dozējamāsvielas.
– Instalējiet pārplūdes vārstu, kurš sūkņa spiedienuierobežos līdz iekārtas maksimāli pieļaujamamdarba spiedienam.
UZMANĪGI!Brīdinājums par sūkšanas cauruļvada un spiediena cau‐ruļvada pārplīšanuŠļūtenes ar nepietiekamu spiedienizturību var pārplīst.
– Izmantojiet tikai šļūtenes ar nepieciešamo spiedie‐nizturību.
UZMANĪGI!Nekontrolēti plūstoša dozējamā vielaJa dozēšanas sūkņa iesūkšanas pusē ir pārāk augstsieejas spiediens, dozējamā viela nekontrolēti var spies‐ties cauri dozēšanas sūknim.
– Nedrīkst pārsniegt dozēšanas sūkņa maksimāli pie‐ļaujamo ieejas spiedienu vai
– Izveidojiet atbilstošu instalāciju.
UZMANĪGI!Brīdinājums par vaļīgiem cauruļvadiemJa ir neprofesionāli instalēti sūkšanas, spiediena un pār‐plūdes cauruļvadi, tie var atdalīties no sūkņa pieslē‐guma.
– Izmantojiet tikai oriģinālās šļūtenes ar noteikto šļū‐teņu izmēru un sieniņas biezumu.
– Izmantojiet tikai tādus spīļgredzenus un šļūteņuiemavas, kas der attiecīgajam šļūtenes diametram.
– Cauruļvadus vienmēr pieslēdziet mehāniski neno‐spriegotus.
Instalācija
27
UZMANĪGI!Brīdinājums par noplūdēmAtkarībā no izmantotā ieliktņa sūkņa pieslēgumā varrasties noplūdes.
– PTFE savienojumu blīvējumi - ar apmali -, kuri ir pie‐vienoti sūknim sūkņu pieslēgumu izveidošanai,noblīvē savienojumus starp rievotiem sūkņa vār‐stiem un rievotiem ProMinent ieliktņiem - skatītÄ papildinformācija lappusē 26.
– Taču, ja izmanto nerievotu ieliktni (piem., cita ražo‐tāja detaļu), jāizmanto elastomēra plakanā blīve -skatīt Ä papildinformācija lappusē 26.
– Precīza dozēšana ir iespējama tikai tad, ja ir nemai‐nīgs pretspiediens virs 1 bar.
– Ja dozē ar brīvu izplūdi, jāizmanto spiediena reduk‐cijas vārsts, lai radītu apm. 1,5 bar pretspiedienu.
UZMANĪGI!Brīdinājums par atpakaļplūsmuSpiediena redukcijas vārsts, ar atsperi noslogots dozē‐šanas vārsts, pārplūdes vārsts, apakšējais vārsts vaitransportieris nav absolūti blīvi noslēdzoši slēgelementi.
– Šim nolūkam izmantojiet slēgarmatūru, magnētiskovārstu vai atpakaļplūsmas pārtraucēju.
UZMANĪGI!Lai pārbaudītu spiediena attiecību cauruļvadu sistēmā,iesūkšanas un spiediena pieslēguma tuvumā ieteicamsieplānot manometra pieslēgšanas iespējas.
1 Manometra uzmava2 Spiediena cauruļvads (caurule)3 Spiediena vārsts4 Sūkšanas vārsts5 Iesūkšanas cauruļvads (caurule)
UZMANĪGI!Cauruļvadus sūknim pieslēdziet tā, lai uz sūkni neiedar‐botos nekādi spēki, piem., nobīdes, svara vai cauruļvadaizplešanās rezultātā.
Tērauda/nerūsējošā tērauda cauruļvadus pie plastmasastransportiera pieslēdziet tikai, izmantojot elastīgu šļū‐tenes posmu.
BRĪDINĀJUMS!Pastāv produkta bīstama piesārņojuma risksTikai variantam "Fizioloģiskais nekaitīgums attiecībā uzmateriāliem, kuri saskaras ar vielu":
Ja integrētais atgaisošanas vārsts vai integrētais pār‐plūdes vārst atveras, dozējamā viela saskaras ar fiziolo‐ģiski kaitīgiem blīvējumiem.
– Dozējamo vielu, kura izplūst pa integrēto atgaiso‐šanas vārstu vai integrēto pārplūdes vārstu, nedrīkstievadīt atpakaļ procesā.
UZMANĪGI!Bīstamība integrētā pārplūdes vārsta nepareizas izman‐tošanas rezultātāIntegrētais pārplūdes vārsts var pasargāt tikai motoru unpārvadu, turklāt tikai no nepieļaujami augsta pārspie‐diena, kuru rada pats dozēšanas sūknis. Tas no pārspie‐diena nevar pasargāt iekārtu.
– Pret nepieļaujami augstu pārspiedienu, kas izriet noiekārtas, motoru un pārvadu sargiet, izmantojot citusmehānismus.
– Iekārtu pret nepieļaujami augstu pārspiedienu sar‐giet, izmantojot citus mehānismus.
UZMANĪGI!Brīdinājums par dozējamās vielas izšļakstīšanosJa integrētajam pārplūdes vārstam vai integrētajamatslogošanas vārstam nav pieslēgts pārplūdes vads,atveroties pārplūdes vārstam, dozējamā viela izšļakstāsno šļūtenes pieslēguma.
– Pie integrētā pārplūdes vārsta vai integrētā atslogo‐šanas vārsta vienmēr jābūt pieslēgtam pārplūdesvadam un ievadītam atpakaļ rezervuārā vai - ja topieprasa noteikumi - atsevišķā tvertnē.
UZMANĪGI!Plaisu rašanās risksIzmantojot PVT transportieri un pārplūdes vārstam pie‐slēdzot metāla pārplūdes vadu, transportierī var rastiesplaisas.
– Nepieslēdziet pārplūdes vārstam metāla pārplūdesvadu.
UZMANĪGI!Integrētā pārplūdes vārsta sabojāšanās risksIntegrētais pārplūdes vārsts vairs nedarbojas droši, jaizmanto dozējamās vielas ar viskozitāti lielāku par 200mPa s.
– Integrēto pārplūdes vārstu izmantojiet tikai tad, jadozējamo vielu viskozitāte nepārsniedz 200 mPa s.
Integrētais pārplūdes vārsts vai integrētaisatslogošanas vārsts
Instalācija
29
UZMANĪGI!Brīdinājums par noplūdēmDozējamā viela, kura atrodas pārplūdes vadā pie pār‐plūdes vārsta vai atslogošanas vārsta, to var sabojāt vairadīt sūces.
– Izvietojiet pārplūdes vadu tikai ar pastāvīgu kritumu,turklāt šļūtenes iemavu novietojiet tikai virzienā uzleju - skatīt .
Ja pārplūdes vadu ievieto iesūkšanas cauruļvadā, tiekbloķēta atgaisošanas funkcija.Tādēļ pārplūdes vadu novadiet atpakaļ rezervuārā.
Izmantojot integrēto pārplūdes vārstu ar spiedienu, kuršir tuvu atvēršanās spiedienam, pārplūdes vads var mini‐māli pārplūst.
UZMANĪGI!Bīstamība nemanāma membrānas plīsuma rezultātāJa ir pasūtīts sūknis ar elektrisko membrānas plīsumusensoru, tam vēl jāveic instalācija.
– Instalējiet rezervuārā ar recirkulāciju aprīkotu atgai‐sošanas vadu.
Recirkulācijas vada garumu izvēlieties tā, lai tas rezervuārā neie‐grimtu dozējamā vielā.
P_MOZ_0043_SW
2
1
A) B)
*PD
1
2
Att. 19: A) Standarta instalācija, B) Ar pulsāciju slāpētāju1 Galvenais cauruļvads2 Rezervuārs
Simbols Skaidrojums Simbols Skaidrojums
Dozēšanas sūknis Apakšējais vārsts ar sietu
Dozēšanas vārsts Līmeņa slēdzis
Daudzfunkcionālais vārsts Manometrs
7.2 Instalācija, elektriskā
BRĪDINĀJUMS!Strāvas trieciena risksNepareizas instalācijas rezultātā pastāv strāvas triecienarisks.
– Uz visām saīsinātajām kabeļu dzīslām ir jāuzspraužkabeļu uzmavas.
– Ierīces elektroinstalāciju drīkst veikt tikai kvalificētispeciālisti ar atbilstošu profesionālās spējas aplieci‐nošu dokumentu.
Hidrauliskās shēmas eksplikācija
Vispārīgie drošības norādījumi
Instalācija
31
BRĪDINĀJUMS!Strāvas trieciena risksMotora vai elektrisko papildierīču iekšienē var pastāvēttīkla spriegums.
– Ja ir bojāts sūkņa vai elektrisko papildierīču korpuss,tas sūknis vai papildierīces nekavējoties jāatvienono tīkla. Sūkņa darbību var atsākt tikai pēc autori‐zēta remonta.
Kam nepieciešams veikt elektrisko instalāciju?
n Līmeņa slēdzisn Membrānas plīsumu sensors, elektriskais (opcija)n Dozēšanas kontrole (opcija)n Relejs (opcija)n Ārējā vadīban mA izeja (opcija)n Kopnes pieslēgums (opcija)n Taimeris (opcija)n Sūknis, sprieguma padeve
7.2.1 Vadības pieslēgumi
UZMANĪGI!Ienākošie signāli var nedarbotiesJa universālais vadības kabelis, ārējais/kontakta kabelisvai līmeņa kontroles kabelis tiek saīsināts par vairāk kā1,20 m, sūknis neatpazīst, ka tas ir pieslēgts. Tādējāditas var atstāt bez ievērības, piem., brīdinājuma paziņo‐jumu.
– Šos kabeļus nesaīsiniet par vairāk kā 1,20 m.
Līmeņa slēdža, membrānas plīsumu sensora un dozēšanas kontrolesspraudņus iespraudiet attiecīgajās ligzdās vadības sistēmas priekšpusē.Neskaidrību gadījumā skatiet nodaļu "Ierīces pārskats un vadības ele‐menti".
UZMANĪGI!Bīstamība nemanāma membrānas plīsuma rezultātāJa ir pasūtīts sūknis ar elektrisko membrānas plīsumusensoru, tam vēl jāveic elektriskā instalācija.
7.2.1.1.2 Traucējumu signālrelejs un takts devēja relejsPirmais slēdzis ir relejs. Takts devēja izeja ar optronu ar pusvadītāju slēdziir galvaniski atdalīta.
Ja ir vēlama cita pārslēgšanas funkcija, sūkni var pārprogrammēt izvēlnē„Relejs“ .
Relejs ir maināms un darbojas pēc releja shēmas plates pieslēgšanas.
(Pauzes funkcija neaktīva?:brūns + melns: aizvērts)
Papildfrekvence:pelēks + melns: aizvērts-> sūknis dozē ar iepriekš iestatītogājienu frekvenci
Saslēgšanas piemēri - skatīt aiznākamo lapu
P_SI_0090_SW
Ārējā vadība
Instalācija
36
Kā ieejas komutācijas elementus var izmantot pusvadītāju komutācijaselementus ar -0,7 V atlikušo spriegumu (piem., tranzistors Open Collectorslēgumā) vai kontaktus (relejus).
Kontakttapa
1 = pauzes ieeja (papildfunkcija) Spriegums pie vaļējiem kontaktiem: apm. 5 V
Ieejas pretestība: 10 kΩ
Vadība: n bezpotenciāla kontakts (apm. 0,5mA)
n Pusvadītāju slēdzis (atlikušaisspriegums < 0,7 V)
2 = kontakta ieeja Spriegums pie vaļējiem kontaktiem: apm. 5 V
Ieejas pretestība: 10 kΩ
Vadība: n bezpotenciāla kontakts (apm. 0,5mA)
n Pusvadītāju slēdzis (atlikušaisspriegums < 0,7 V)
Min. kontakta ilgums: 20 ms
Maks. impulsa frekvence: 25 imp./s
3 = analogā ieeja Ieejas pilnā pretestība: apm. 120 Ω
4 = GND
5 = papildieeja Spriegums pie vaļējiem kontaktiem: apm. 5 V
Ieejas pretestība: 10 kΩ
Vadība: n bezpotenciāla kontakts (apm. 0,5mA)
n Pusvadītāju slēdzis (atlikušaisspriegums < 0,7 V)
Pie apm. 0,4 mA (4,4 mA) dozēšanas sūknis veic pirmo dozēšanasgājienu un pie apm. 19,2 mA sūknis pārslēdzas uz ilgstošu darbību.
"Ārējās vadības" tehniskie dati
1
54
2
3
P_BE_0014_SW
Instalācija
37
GND
Ieejas Izejas
Sūknis, iekšpuse
Sigma Control bloka elektroshēma
Ārēja aktivizācija
Membrānas plīsumu kontrole
Dozēšanas kontrole
Līmeņa kontrole
Traucējumu signālrelejs
Brīdinājums
Tīkls
Saslēgšanas piemēri: nākamā lapa
Dozēšanas kontrole
Flow Control
Membrānas plīsumu sensors
3 balts / NO (takts dev.)
Traucējumu signālrelejs
un takts devēja relejs
VDE kabelis:
Paziņojums par līmeni
2 brūns / C (takts dev.)
1 balts / NO
4 brūns / C
1 dzeltens / NO (trauc.sign.rel.)
4 zaļš / C (trauc.sign.rel)
2 zaļš / NC
3 brūns / pauze
2 zils / trauksme
1 melns / GND
1 brūns / 5 V
2 balts / kod.
4 melns / GND
3 zils
2 zils / trauksme
1 melns / GND
VDE kabelis:
1 brūns / pauze2 balts / kontakts
4 melns / GND
3 zils / analogs
5 pelēks / papildu
P_SI_0089_SW
Att. 26: Sigma Control bloka elektroshēma
Instalācija
38
Universālo vadības kabeļu saslēgšanas piemēriUniversālo vadības kabeļu saslēgšanas piemēri
veic klientsveic klients KabelisKabelis Sūknis, iekšpuseSūknis, iekšpuse
2 balts / kontakts
4 brūns / GND
GND
Ārējaaktivizācija
Funkcija "Extern Contact"(ProMinent ārējais/kontakta kabelis)2 dzīslas
1 brūns / pauze2 balts / kontakts
4 melns / GND
3 zils / analogs
5 pelēks / papildu
GND
GND
Ārējaaktivizācija
1 brūns / pauze2 balts / kontakts
4 melns / GND
3 zils / analogs
5 pelēks / papildu
Ārējaaktivizācija
1 brūns / pauze2 balts / kontakts
4 melns / GND
3 zils / analogs
5 pelēks / papildu
Ārējaaktivizācija
1 brūns / pauze2 balts / kontakts
4 melns / GND
3 zils / analogs
5 pelēks / papildu
Ārējaaktivizācija
GND
GND
+
-
Funkcija "Extern Contact"(ProMinent universālais vadības kabelis)5 dzīslas
Funkcija "Pauze"
Funkcija "Papildfrekvence"
Funkcija "Ārēja analoga"
Impulsa frekvence,piem., ūdens mērierīce ar kontaktu, PLC utt.
Impulsa frekvence,piem., ūdens mērierīce ar kontaktu, PLC utt.
Ilgstošs kontakts (bezpotenciāla),piem., vadības pults ārēja iesl./izsl.
Ilgstošs kontakts (bezpotenciāla),piem., vadības pultij
7.2.2 Vadības bloks HMIJa sūkni darbina, izmantojot HMI, HMI jābūt pieslēgtam pie CAN ligzdasvirs sūkņa kājas gaismas diodēm.
Instalācija
39
Ja sūkni darbina bez HMI, uz CAN ligzdas virs sūkņa kājas gaismasdiodēm jābūt uzliktam vāciņam.
UZMANĪGI!Īssavienojuma risksJa CAN ligzdā iekļūst šķidrums, sūknī iespējams, pie‐mēram, īssavienojums.
– Šai CAN ligzdai vienmēr jābūt pieslēgtam vai nuCAN spraudnim, vai uzliktam pievienotajamvāciņam.
UZMANĪGI!Darbības traucējumu risksNepareiza CAN kopnes izmantošana rada darbības trau‐cējumus.
– Ja ir pieslēgts HMI, nepieslēdziet CAN ligzdai cituvadības sistēmu (piem., DXCa).
7.2.3 Sūknis, sprieguma padeve
BRĪDINĀJUMS!Strāvas trieciena risksŠis sūknis ir aprīkots ar zemējuma vadu un sazemētukontaktdakšu.
– Lai samazinātu strāvas trieciena risku, jānodrošina,lai sūknis būtu pieslēgts tikai kontaktligzdai arpareizi savienotu zemējuma kontaktu.
BRĪDINĀJUMS!Strāvas trieciena risksNelaimes gadījumos, kas saistīti ar elektrisko strāvu,sūknim un iespējamām elektriskajām papildierīcēm jābūtātri atvienojamiem no tīkla.
– Instalējiet sūkņa un iespējamo papildierīču tīklakabelī avārijas slēdzi vai
– iesaistiet sūkni un iespējamās papildierīces iekārtasdrošības koncepcijā un informējiet personālu paratvienošanas iespēju.
BRĪDINĀJUMS!Ja HMI vadība nav iespējama tieši no sūkņa (īpašivariantiem, kuru kabeļa garums pārsniedz 2 m), ārkārtasgadījumiem jāparedz iespēja sūkņa atvienošanai notīkla. Paredziet un skaidri marķējiet šo sūkņa iespēju.
BRĪDINĀJUMS!Sūknim atkarībā no identifikācijas koda un instalācijasieslēgšanas/izslēgšanas slēdža var nebūt.
Instalācija
40
Lai sūkni atslēgtu no strāvas neatkarīgi no pārējās insta‐lācijas (piem., remonta veikšanai), tīkla pievadā instalē‐jiet atvienošanas ierīci, piem., tīkla slēdzi vai spraudņa/kontaktligzdas kombināciju. Skaidri marķējiet šo atvieno‐šanas ierīci.
Instalējiet sūkņa kabeli.
– Svarīgi tehniskie dati ir norādīti sūkņa datu plāksnītē.
7.2.4 Citi mezgli
Citus mezglus instalējiet atbilstoši tiem pievienotajai dokumentācijai.
Citi mezgli
Instalācija
41
8 Iestatīšana
– Papildus ievērojiet pārskatus "Vadības elementi untaustiņu funkcijas" un "Vadības/iestatīšanas iespējushēma" pielikumā.
– Ja 1 minūti netiek nospiests neviens taustiņš, sūknispārslēdzas atpakaļ uz pastāvīgo indikāciju.
1. Ja sūknis attēlo pastāvīgo indikāciju (displejā augšā pa kreisiredzams "i"), nospiediet taustiņu [i/>] („i“ kā „Informācija“).
ð Ikreiz pēc taustiņa [i/>] nospiešanas parādās cita pastāvīgā indi‐kācija vai kļūdas paziņojums atklātā teksta formā.
2. Vērtības pastāvīgajās indikācijās iespējams izmainīt ar[bultiņu taustiņiem].
Ievades apstiprināšana
Iziešana no izvēlnes bez apstiprināšanas
Atgriešanās pastāvīgajā indikācijā
Iestatāmo lielumu mainīšana
Iestatāmo lielumu apstiprināšana
Pastāvīgās indikācijas
Iestatīšana
42
Pastāvīgo indikāciju skaits ir atkarīgs no identifikācijaskoda, no izvēlētā darba režīma un pieslēgtā papildaprī‐kojuma - skatīt pārskatu "Pastāvīgās indikācijas" pieli‐kumā.Horizontāla ritjosla parāda pastāvīgo indikāciju un kļūdupaziņojumu skaitu un parādītās pastāvīgās indikācijasvai parādītā kļūdas paziņojuma stāvokli.Kļūdu paziņojumu gadījumā parādās simbols un starppastāvīgajām indikācijām parādās rādījumi atklātā tekstaformā (un ar kļūdas kodu).
Informācijas logu apakšējā rinda (2. līmeņa pastāvīgā indikācija) parādadažādu informāciju, kuru šeit nav iespējams izmainīt - skatīt pārskatu"Papildu indikācijas" pielikumā.
Informācijas logu apakšējā rindā nokļūst no pastāvīgās indikācijas:
1. Turiet taustiņu [i/>] nospiest, kamēr apakšējā rindā parādās mazstrīsstūris.
8.3 Pāreja uz iestatīšanas režīmuPastāvīgajā indikācijā 2 sekundes turot nospiestu taustiņu [P/OK], sūknispārslēdzas uz iestatīšanas režīmu.
Ja izvēlnē „Serviss è Drošība è Piekļuves aizsardzība“ ir iestatīts „Bloķētizvēlni“ vai „Bloķēt visu“ (augšā pa kreisi "i" vietā redzams atslēgas sim‐bols), rīkojieties šādi:
1. Nospiediet taustiņu [P/OK].
ð Parādās indikācija „Parole“ .
2. Ievadiet paroli ([bultiņu taustiņi]!) un apstipriniet ar taustiņu [P/OK].
ð Parādās indikācija „Parole ir derīga“ .
3. Apstipriniet indikāciju ar taustiņu [P/OK].
ð Atveras „galvenā izvēlne“ .
Iestatīšanas režīmā vispirms var izvēlēties šādas izvēlnes - skatiet arī pār‐skatu "Vadības/iestatīšanas iespēju shēma":
Lai sūkni pielāgotu jūsu procesa prasībām, jums jārīkojas šādi:
1. Izvēlnē „Darba režīms“ izvēlieties darba režīmu.
2. Izvēlnē „Iestatījumi“ veiciet šim darba režīmam atbilstošos iestatī‐jumus.
Papildu indikācijas
Iestatīšana
43
2 sPastāvīgā indikācija
IzvēlneDarba režīmsDarba režīms
IzvēlneServissServiss
IzvēlneIestatījumiIestatījumi
IzvēlneInformācijaInformācija
1.
2.
IzvēlneValodaValoda
Galvenā izvēlneDarba režīmsIestatījumiServissInformācijaValoda
8.4 Darba režīma izvēle (izvēlne "Darba režīms")Izvēlnē „Darba režīms“ var izvēlēties šādus darba režīmus (atkarībā noidentifikācijas koda atsevišķi darba režīmi var nebūt pieejami):
n „Manuāli“ : manuālai vadībain „Partija“ : darbībai režīmā "Partija"n „Kontakts“ : darbībai režīmā "Kontakts"n „Analogā“ : strāvas vadībai
Pastāvīgā indikācija
Galvenā izvēlneDarba režīmsIestatījumiServissInformācijaValoda
Darba režīmsManuāliPartijaKontaktsAnalogā
8.5 Darba režīma iestatījumi (izvēlne „Iestatījumi“)Izvēlnē „Iestatījumi“ atkarībā no izvēlētā darba režīma var veikt dažādusiestatījumus.
Visos darba režīmos ir pieejamas iestatīšanas izvēlnes šādām program‐mējamām funkcijām:
n „Papildfrekvence“n „Kalibrēšana“n „Dozēšana“n „Membrānas plīsums“n „Sistēma“Par to lasiet "Programmējamo funkciju iestatījumi".
Iestatīšana
44
Tas, vai ir pieejama vēl cita iestatīšanas izvēlne, izriet no izvēlētā darbarežīma un pieslēgtajām ierīcēm vai moduļiem.
Pastāvīgāindikācija
IzvēlneIestatījumiIestatījumi
IzvēlneDarba režīms**
IzvēlneTaimeris*Taimeris*
IzvēlneProfibus*Profibus*
IzvēlnePapildfrekv.Papildfrekv.
IzvēlneCaurplūde*Caurplūde*
IzvēlneKalibrēšanaKalibrēšana
IzvēlneDozēšanaDozēšana
IzvēlneRelejs*Relejs*
IzvēlneAnalogā izeja*Analogā izeja*
IzvēlneMembrānas plīsumsMembrānas plīsums
IzvēlneSistēmaSistēma
Galvenā izvēlneDarba režīmsIestatījumiServissInformācijaValoda
Att. 27: Izvēlnes "Iestatījumi" struktūra
8.5.1 Darba režīma "Manuāli" iestatījumiDarba režīmā „Manuāli“ izvēlnē „Iestatījumi“ iestatīšanas izvēlnes nav.
8.5.2 Darba režīma "Partija" iestatījumiDarba režīmā „Partija“ izvēlnē „Iestatījumi“ ir pieejama izvēlne„PARTIJA“ .
Iestatīšana
45
Pastāvīgā indikācija
AtmiņaIzsl.Iesl.
Galvenā izvēlneDarba režīmsIestatījumiServissInformācijaValoda
Darba režīms „Partija“ ir darba režīma „Kontakts“ variants - skatīt nākamonodaļu. Arī šeit jūs varat izvēlēties gājienu skaitu (ne daļskaitļus, tikaiveselus skaitļus no 1 līdz 99 999).
Darba režīms „Partija“ ir paredzēta lielam dozējamam daudzumam.
Dozēšanu var ierosināt, nospiežot taustiņu [P/OK] vai ar impulsu "ārējāsvadības" ligzdā.
To saņemto impulsu skaitu, kurus vēl nav izdevies apstrādāt, sūknissaglabā gājienu atmiņā, ja vien tā ir aktivizēta.
UZMANĪGI!Pārstatot no darba režīma "Manuāli" uz darba režīmu"Partija", sūknis saglabā gājienu frekvenci.
Arī darba režīmā „Partija“ gājienu frekvence ir iesta‐tāma. Parasti to ieteicams iestatīt līdz maksimālajaigājienu frekvencei.
Papildus iespējams aktivizēt funkcijas paplašinājumu "Atmiņa" (simbols„m“). Ja ir aktivizēta "Atmiņa", sūknis saskaita atlikušos gājienus, kurusnav bijis iespējams apstrādāt, līdz ir sasniegta gājienu atmiņas maksimālāietilpība, proti, 99 999 gājieni. Ja šī maksimālā ietilpība tiek pārsniegta,sūknim rodas traucējums.
8.5.3 Darba režīma "Kontakts" iestatījumiDarba režīmā „Kontakts“ izvēlnē „Iestatījumi“ ir pieejama izvēlne„Kontakts“ .
Darba režīms „Kontakts“ sniedz iespēju ierosināt atsevišķus gājienus vaigājienu sēriju.
Gājienus var ierosināt ar impulsu "ārējās vadības" ligzdā.
Šis darba režīms paredzēts tam, lai ienākošos impulsus ar samazinājumu(daļskaitļi) vai mazu palielinājumu pārvērstu gājienos.
UZMANĪGI!Pārstatot no darba režīma „Manuāli“ uz darba režīmu„Kontakts“ , sūknis saglabā gājienu frekvenci.
Funkcijas paplašinājums "Atmiņa"
Iestatīšana
46
Arī darba režīmā „Kontakts“ gājienu frekvence ir iesta‐tāma. Parasti to ieteicams iestatīt līdz maksimālajai fre‐kvencei.
Pastāvīgā indikācija
AtmiņaIzsl.Iesl.
Galvenā izvēlneDarba režīmsIestatījumiServissInformācijaValoda
Gājienu skaits uz impulsu ir atkarīgs no koeficienta, kādu jūs varat ievadīt.Šādi ienākošo impulsu skaitu savā veidā varat palielināt ar koeficientu no1,01 līdz 100,00 vai attiecīgi samazināt ar koeficientu no 0,01 līdz 1,00:veikto gājienu skaits = koeficients x ienākošo impulsuskaits
Iestatīšana
47
Koeficients Impulsi (secība) Gājienu skaits (secība)
Palielinājums*
1 1 1
2 1 2
25 1 25
100,00 1 100,00
1,50 1 1,50 (1 / 2)
1,25 1 1,25 (1 / 1 / 1 / 2)
Samazinājums**
1 1 1
0,50 2 1
0,10 10 1
0,01 100 1
0,25 4 1
0,40 2,5 (3 / 2) (1 / 1)
0,75 1,33 (2 / 1 / 1) (1 / 1 / 1)
Tab. 1: * Skaidrojums par palielinājumuJa koeficients ir 1, ... uz 1 impulsu tiek veikts 1 gājiens
Ja koeficients ir 2, ... uz 1 impulsu tiek veikti 2 gājieni
Ja koeficients ir 25, ... uz 1 impulsu tiek veikti 25 gājieni
Tab. 2: ** Skaidrojums par samazinājumuJa koeficients ir 1, ... uz 1 impulsu tiek veikts 1 gājiens
Ja koeficients ir 0,5, ... pēc 2 impulsiem tiek veikts 1 gājiens
Ja koeficients ir 0,1, ... pēc 10 impulsiem tiek veikts 1 gājiens
Ja koeficients ir 0,75, ... vienreiz pēc 2 impulsiem tiek veikts 1 gājiens,
pēc tam divreiz pēc 1 impulsa 1 gājiens,
un tad atkal pēc 2 impulsiem 1 gājiens utt.
Piemēru tabula
Ja, veicot ar koeficientu dalīšanu, iegūst atlikumu, tadiekārta atlikuma vērtības saskaita kopā. Tiklīdz šī summasasniedz vai pārsniedz "1", iekārta veic vienu papildugājienu. Tādējādi dozēšanas procesā vidēji ir precīzitāds gājienu skaits, kādu nosaka koeficients.
To saņemto impulsu skaitu, kurus vēl nav izdevies apstrādāt, ierīcesaglabā gājienu atmiņā, ja vien tā ir aktivizēta. Nospiežot taustiņu[STOP/START] vai aktivizējot funkciju „Pauze“, gājienu atmiņa tiekizdzēsta. To jūs varat novērst ar funkcijas paplašinājumu "Atmiņa":
Neapstrādātie impulsi
Iestatīšana
48
Papildus iespējams aktivizēt funkcijas paplašinājumu "Atmiņa" (simbols„m“). Ja ir aktivizēta "Atmiņa", sūknis saskaita atlikušos gājienus, kurusnav bijis iespējams apstrādāt, līdz ir sasniegta gājienu atmiņas maksimālāietilpība, proti, 99 999 gājieni. Ja šī maksimālā ietilpība tiek pārsniegta,sūknim rodas traucējums.
8.5.4 Darba režīma "Analogā" iestatījumiDarba režīmā „Analogā“ izvēlnē „Iestatījumi“ ir pieejama izvēlne„ANALOGĀ“ . Gājienu frekvenci kontrolē analogs strāvas signāls "ārējāsvadības" ligzdā. Papildu indikācija "Signāla strāva" parāda ienākošostrāvu.
Jūs varat izvēlēties kādu no trīs strāvas signāla apstrādes veidiem:
n „Standarta“ ( „0 - 20 mA“ vai „4 - 20 mA“ )n „Paplašināti“ ( „Līknes tips“ )
0 - 20 mA
Pie 0 mA sūknis nedarbojas -
Pie 20 mA sūknis darbojas ar maksimālo gājienu frekvenci.
Šajā diapazonā gājienu frekvence ir proporcionāla strāva signālam.
Standarta0..20mA4..20mA
Galvenā izvēlneDarba režīmsIestatījumiServissInformācijaValoda
„Lineāra“LCD ekrānā parādās simbols „lineāra“ . Jūs varat ievadīt jebkādu sūkņagājienu frekvenci proporcionāli strāvas signālam. Šim nolūkam ievadietdivus punktus P1 (I1, F1) un P2 (I2, F2) (F1 ir gājienu frekvence, ar kāduparedzēts strādāt pie strāvas I1, F2 ir gājienu frekvence, ar kādu pare‐dzēts strādāt pie strāvas I2...), tādējādi nosakot taisni un arī darbībasveidu:
I [mA]I 1 I 2
F1
F2
Fmax
0 20
P1
P2
B0088
Att. 28: Frekvences-strāvas diagramma lineāras līknes gadījumā
Uzzīmējiet tādu diagrammu, kā attēlots augstāk, - ar vēr‐tībām (I1, F1) un (I2, F2), - lai varētu iestatīt sūkni atbil‐stoši jūsu vēlmēm!
Iestatīšana
50
„Apakšējā sānjosla“Ar šo apstrādes veidu jūs ar strāvas signālu varat kontrolēt dozēšanassūkni tā, kā parādīts zemāk diagrammā.
Taču jūs ar strāvas signālu varat kontrolēt arī divus dozēšanas sūkņus ardažādām dozējamām vielām (piem., skābes sūkņa un sārma sūkņa kon‐trole ar pH sensora signālu). Sūkņiem šim nolūkam ir elektriski jāsaslē‐dzas virknē.
LCD ekrānā parādās simbols "Apakšējā sānjosla". Ja vērtība ir mazākapar I1, sūknis darbojas ar F1, ja lielāka par I2, sūknis apstājas. Diapazonāstarp I1 un I2 gājienu frekvence robežās no F1 līdz F2 ir proporcionālastrāvas signālam.
I [mA]I 1 I 2
F2
F1
0 20
a) b)
P1
P2
Fmax
B0089I [mA]I 1 I 2
F1
0 20
P1
P2 F2
Fmax
Att. 29: Frekvences-strāvas diagramma a) apakšējās sānjoslas, b) augšējās sānjoslas gadījumā
„Augšējā sānjosla“Ar šo apstrādes veidu jūs ar strāvas signālu varat kontrolēt dozēšanassūkni tā, kā parādīts augstāk diagrammā.
Taču jūs ar strāvas signālu varat kontrolēt arī divus dozēšanas sūkņus ardažādām dozējamām vielām (piem., skābes sūkņa un sārma sūkņa kon‐trole ar pH sensora signālu). Sūkņiem šim nolūkam ir elektriski jāsaslē‐dzas virknē.
LCD ekrānā parādās simbols "Augšējā sānjosla". Ja vērtība ir mazāka parI1, sūknis apstājas, ja lielāka par I2, sūknis darbojas ar F2. Diapazonāstarp I1 un I2 gājienu frekvence robežās no F1 līdz F2 ir proporcionālastrāvas signālam.
Izvēlnes punktā „Analogā kļūda“ apstrādes veidam „Paplašināti“ jūs varataktivizēt kļūdu apstrādi. Ja strāvas signāli ir zem 3,8 mA, parādās kļūdaspaziņojums un sūknis apstājas.
8.6 Programmējamo funkciju iestatījumi (izvēlne „Iestatījumi“)Izvēlnē "IESTATĪJUMI" visos darba režīmos ir pieejamas iestatīšanasizvēlnes šādām programmējamām funkcijām:
n Papildfrekvence (izvēlne „AUX“ )n Caurplūde (izvēlne „CAURPLŪDE“ ) (pieejama tikai tad, ja ir pieslēgta
dozēšanas kontroles ierīce)n Kalibrēšana (izvēlne „KALIBRĒŠANA“ )n Dozēšana (izvēlne „DOZĒŠANA“ )n Relejs (izvēlne „RELEJS“ ) (pieejama tikai tad, ja ir instalēts relejs)n Sistēma (izvēlne „SISTĒMA“ )
8.6.1 Funkcijas "Papildfrekvence" (izvēlne AUX) iestatījumi
Pastāvīgā indikācija
Galvenā izvēlneDarba režīmsIestatījumiServissInformācijaValoda
Programmējamā funkcija „Papildfrekvence“ sniedz iespēju pārslēgt uzpapildu gājienu frekvenci, kuru var iestatīt izvēlnē „Papildfrekv.“ To varaktivizēt, izmantojot "ārējās vadības" ligzdu. Ja ir aktivizēta papildfre‐kvence, tad LCD ekrānā parādās simbols „AUX“.
Šai „papildfrekvencei“ ir prioritāte attiecībā pret gājienu frekvenci, kurunosaka pašreiz izvēlētais darba režīms - skatīt arī nodaļu "Darbībasapraksts" - „Darba režīmu hierarhija“.
8.6.2 Funkcijas "Kalibrēšana" (izvēlne KALIBRĒŠANA) iestatījumi
Pastāvīgā indikācija
KalibrēšanaNotiek kalibrēšana
Galvenā izvēlneDarba režīmsIestatījumiServissInformācijaValoda
Sūkni iespējams darbināt arī kalibrētā stāvoklī. Attiecīgās pastāvīgās indi‐kācijas tad uzreiz attēlo dozējamo daudzumu vai dozēšanas jaudu.
Kalibrēšanas precizitāteKalibrēšana ir neprecīza, ja netiek ievēroti šādi nosacī‐jumi:– Jāstrādā ar vismaz 30 % no virzuļa gājiena.– Sūknim jādarbojas ar maksimālo frekvenci.
Iestatīšana
52
BRĪDINĀJUMS!Ja dozējamā viela ir bīstama, izpildot turpmākos kalibrē‐šanas norādījumus, jāveic atbilstoši drošības pasākumi.
Ievērojiet dozējamās vielas drošības datu lapu!
1. Ievietojiet sūkšanas šļūteni mērīšanas cilindrā ar dozējamo vielu -spiediena šļūtenei jābūt pilnībā instalētai (darba spiediens, ...!).
2. Ja sūkšanas šļūtene ir tukša, iesūciet dozējamo vielu (vienlaicīginospiediet abus [bultiņu taustiņus]).
4. Lai iestatītu tilpuma mērvienību, sekojiet izvēlnes punktiem „Iestatītè Sistēma è Mērvienība“.
5. Ar [bultiņu taustiņiem] ievadiet pareizo mērvienību un apstipriniet artaustiņu [P/OK].
6. Izvēlieties izvēlni „KALIBRĒŠANA“ un ar taustiņu [P/OK] pārejiet uzpirmo izvēlnes punktu.
7. Lai sāktu kalibrēšanu, nospiediet taustiņu [P/OK]: parādās nāka‐mais izvēlnes punkts, tad „Notiek kalibrēšana“ , sūknis sāk sūknētun uzrāda gājienu skaitu (sūknis darbojas ar gājienu frekvenci, kuraiestatīta izvēlnē „MANUĀLI“ ).
8. Pēc pietiekama gājienu skaita (piem., 200) apturiet sūkni ar taustiņu[P/OK].
9. Nosakiet pārsūknēto dozējamo daudzumu (starpība starp izvadītodaudzumu un atlikušo daudzumu).
10. Ievadiet šo daudzumu redzamajā izvēlnes punktā un pēc tamnospiediet taustiņu [P/OK] - sūknis pārslēdzas uz galveno izvēlni.
Apakšizvēlnē „Dozēšana è Dozēšanas profils“ sūkņa dozēšanas plūsmaslaiku iespējams precīzi pielāgot attiecīgā pielietojuma vajadzībām - skatītnodaļu "Darbības apraksts".
Kalibrēšana
Iestatīšana
53
Ja ir izvēlēts „Dozēšanas profils“ - „Optimizēta dozēšana“ , saspiešanasgājiens tiek pastiepts garāks, bet iesūkšanas gājiens tiek veikts iespējamiātri. Šis iestatījums ir piemērots, piemēram, tādās situācijās, kad nepiecie‐šama optimāla samaisīšanas attiecība un iespējami nepārtraukta ķimikālijupiemaisīšana.
Ja izvēlēts „Dozēšanas profils“ - „Optimizēta iesūkšana“ , iesūkšanasgājiens tiek veikts pēc iespējas ilgāk, kā rezultātā ir iespējama precīzākaun vienkāršāka viskozu vai gāzētu vielu dozēšana. Šo iestatījumu ietei‐cams izvēlēties arī NPSH vērtības samazināšanai.
8.6.4 Funkcijas "Dozēšanas kontrole" (izvēlne DOZĒŠANAS KONTROLE) iestatījumi
Izvēlne „Dozēšanas kontrole“ atveras tikai tad, ja ligzdai "Dozēšanas kon‐trole" ir pieslēgta dozēšanas kontroles ierīce. Veicot dozēšanu impulsuveidā, dozēšanas kontrole reģistrē atsevišķus sūkņa spiediena impulsusspiediena pieslēgumā un ziņo par tiem sūknim. Ja šis atbildes ziņojumsizpaliek tik reižu pēc kārtas, cik iestatīts izvēlnes „Dozēšanaskontrole“ punktā „Pielaide“ (ja nenotiek dozēšana vai tā ir nepietiekama),šī funkcija aptur sūkni.
Pēdējā izvēlnes punktā „Signalizēšana“ iespējams izvēlēties, vai šimgadījumam ir jāizraisa „kļūda“ vai jāierosina „brīdinājums“ .
Punktā „Kontrole“ funkciju „Dozēšanas kontrole“ var deaktivizēt.
Darba režīmā „Papildfrekv.“ (papildfrekvence) funkciju „Dozēšanaskontrole“ var deaktivizēt.
Optimizēta dozēšana
Optimizēta iesūkšana
Iestatīšana
54
8.6.5 Funkcijas "Relejs" (izvēlne RELEJS) iestatījumi
Relejs1Releja tipsPolaritāteBeigt
Galvenā izvēlneDarba režīmsIestatījumiServissInformācijaValoda
Polaritātear atvienotiem kontaktiem (NO) ar savienotiem kontaktiem (NC)
Pastāvīgā
indikācija
Ar ieprogrammējamo funkciju „Relejs“ relejus var pielāgot jūsu sūkņa pra‐sībām.
Ar funkciju „Relejs“ relejus var pārprogrammēt gandrīz jebkādā veidā.
Jūs varat iestatīt, vai attiecīgajam relejam jāpārslēdzas, parādoties brīdinā‐jumam, traucējuma paziņojumam, vai arī sūkņa gājiena vai taimera ierosi‐nāta notikuma gadījumā.
Tab. 3: Izvēlei pieejamie darbības veidiIestatījums izvēlnē „Relejs“ Iedarbība
Brīdinājums Relejs pārslēdzas, ja ir brīdinājuma paziņojums (dzeltena LED*).
Kļūda Relejs pārslēdzas, ja ir traucējuma paziņojums (sarkana LED*).
Brīdinājums+kļūda Relejs pārslēdzas, ja ir brīdinājuma paziņojums (dzeltena LED*) vai traucējumapaziņojums (sarkana LED*).
Brīd.+kļūda+apstāš. Relejs pārslēdzas brīdinājuma paziņojuma (dzeltena LED*) vai traucējuma pazi‐ņojuma (sarkana LED*), vai apstāšanās gadījumā (taustiņš [STOP/START] vaipauze, vai kopnes komanda).
Apstāšanās Relejs pārslēdzas apstāšanās gadījumā (taustiņš [STOP/START] vai pauze, vaiopcionālā moduļa komanda).
Takts devējs Relejs pārslēdzas katrā gājienā.
Opcija Relejs ir pieejams tai opcija, kura ir pieslēgta kā modulis (piem., taimeris).
* Skatīt nodaļu "Darbības traucējumu novēršana"
Bez tam jūs varat norādīt, kā darbosies attiecīgais relejs, tiklīdz tas pār‐slēgsies. Tādējādi jūs varat ietekmēt iestatījumu „AR ATVIENOTIEMKONTAKTIEM (NO)“ / „AR SAVIENOTIEM KONTAKTIEM (NC)“ .
Funkcijas „Relejs“ iestatīšanas iespējams ir pieejamastikai tad, ja ir instalēts relejs.
Ar ieprogrammējamo funkciju "Membrānas plīsums" sūkņa darbību kļūdasgadījumā jūs varat pielāgot jūsu prasībām, ja vien ir pieslēgts elektriskaismembrānas plīsumu sensors.
Jūs varat izvēlēties, vai membrānas plīsumam ir jāizraisa „kļūda“ vai jāie‐rosina „brīdinājums“ . Ja ir iestatīts „neaktīvs“ , sūknis uz membrānas plī‐sumu nereaģē, bet simbols dia parāda, ka ir pieslēgts elektriskais mem‐brānas plīsuma sensors.
Izvēlnē „SKAITĪTĀJU DZĒŠANA“ jūs varat nodzēst (= iestatīt uz "0") vainu saglabāto kopējo gājienu skaitu ( „Gājienu skaitītājs“ ), vai kopējo litruskaitu ( „Daudzuma skaitītājs“ ), vai arī vienlaikus abus skaitītājus:
Šim nolūkam vienkārši izejiet no izvēlnes, īsi nospiežot taustiņu [P/OK].Vērtības ir uzskaitītas kopš sūkņa ekspluatācijas sākšanas, pēdējās kali‐brēšanas vai pēdējās dzēšanas.
Šajā izvēlnē iespējams veikt sūkņa HMI pieteikšanos un atteikšanos:
Lai atteiktos, pārskatiet izvēlni augšdaļā. Pēc tam ir iespējama HMI atvie‐nošana no sūkņa.
Pieteikšanās notiek automātiski, pieslēdzot HMI kabeli CAN ligzdai.
Ja HMI nepieciešams pieteikt formāli: pieteikšanās izvēlnē notiek tāpat kāatteikšanās.
Ja HMI atvieno no CAN kopnes, iepriekš neveicot atteikšanos, sūknisapstājas.
BRĪDINĀJUMS!Sūknim atkarībā no identifikācijas koda un instalācijasieslēgšanas/izslēgšanas slēdža var nebūt.
Iestatīšana
58
Lai sūkni atslēgtu no strāvas neatkarīgi no pārējās insta‐lācijas (piem., remonta veikšanai), tīkla pievadā instalē‐jiet atvienošanas ierīci, piem., tīkla slēdzi vai spraudņa/kontaktligzdas kombināciju. Skaidri marķējiet šo atvieno‐šanas ierīci.
8.7.4 Drošība (izvēlne DROŠĪBA)
DrošībaPiekļuves aizsardzībaParoleBeigt
Galvenā izvēlneDarba režīmsIestatījumiServissInformācijaValoda
Izvēlnē „DROŠĪBA“ jūs varat ievadīt, uz kurām iestatīšanas iespējāmattieksies „piekļuves aizsardzība“ , un iestatīt „paroli“ .
Pati šī izvēlne VIENMĒR ir aizsargāta ar paroli.Piegādes stāvoklī „parole“ ir "1111".
8.7.4.1 Piekļuves aizsardzībaPirmajā izvēlnes punktā jūs varat iestatīt vai nu „Nav“ ( „Piekļuvesaizsardzība“ ), vai „Bloķēt izvēlni“ , vai „Bloķēt visu“ :
n Izvēlieties „Nav“ , lai atceltu iestatītu „piekļuves aizsardzību“ .n Izvēlieties „Bloķēt izvēlni“ , lai bloķētu iestatīšanas režīmu (punkts ①
pārskatā „Vadības/iestatīšanas iespēju shēma“ pielikumā).n Izvēlieties „Bloķēt visu“ , lai papildus iestatīšanas režīmam bloķētu
pastāvīgajās indikācijās tieši izmaināmo lielumu un virzuļa gājiena ies‐tatīšanas iespējas (punkts ② pārskatā „Vadības/iestatīšanas iespējushēma“ pielikumā).
Ja ir iestatīta piekļuves aizsardzība, pēc 1 min pastāvī‐gajā indikācijā augšā pa kreisi "i" vietā parādās atslēga,ja vien šajā laikā nav nospiests neviens taustiņš.
8.7.4.2 ParoleŠajā izvēlnē ievadiet skaitli, kuru vēlaties izmantot kā paroli.
Parole attiecas uz abiem bloķēšanas veidiem.
8.7.4.3 Piekļuves aizsardzības un paroles lietošanaLai pārbaudītu, vai izvēlne ir bloķēta, 2 sekundes spiediet taustiņu [P/OK]:Pārbaude
Iestatīšana
59
Mēģinot iekļūt bloķētā sadaļā, parādās vaicājums ievadīt „paroli“ .
Lai izvēlnei piekļūtu, ja ir aktivizēta piekļuves aizsardzība, ar[bultiņu taustiņiem] ievadiet „paroli“ un nospiediet taustiņu [P/OK].
Ja ir pagriezta gājiena regulēšanas poga, mirgo slēdzene, apstājas sūknis,parādās traucējuma paziņojums un atslēga. Ievadot kodu, sūknis turpinadozēšanu, un traucējuma paziņojums pazūd.
8.8 Informācija par sūkni (izvēlne INFORMĀCIJA)
Pastāvīgā indikācija
Programmatūras versijaDATA: 00.03.06.03HMI: 01.00.00.07CTRL: 00.03.05.05FC: 00.01.08.03PFC: 00.00.03.00
Galvenā izvēlneDarba režīmsIestatījumiServissInformācijaValoda
Izvēlnē „VALODA“ jūs varat izvēlēties jums vēlamo lietotnes valodu.
Piekļuve aktivizētas piekļuves aizsar‐dzības gadījumā
Virzuļa gājiena vērtības mainīšana
Iestatīšana
60
9 Ekspluatācijas sākšana
BRĪDINĀJUMS!Ugunsbīstamība, izmantojot degošas vielasAttiecas tikai uz gadījumiem, kad izmanto degošasvielas: nonākot saskarē ar skābekli, tās var uzliesmot.
– Uzpildot un iztukšojot transportieri, speciālistamjāgādā, lai dozējamā viela nenonāktu saskarē argaisu.
UZMANĪGI!Var izplūst dozējamā viela– Pārbaudiet iesūkšanas un spiediena cauruļvadu,
transportiera vārstu hermētiskumu un vajadzībasgadījumā tos pievelciet.
– Pārbaudiet, vai ir pieslēgti nepieciešamie skalo‐šanas vai atgaisošanas cauruļvadi.
UZMANĪGI!Pirms ekspluatācijas sākšanas pārbaudiet, vai sūkņa unpiederīgo papildierīču pieslēgums ir izveidots atbilstošinoteikumiem!
UZMANĪGI!Brīdinājums par nemanāmu membrānas plīsumuSignāls par membrānas plīsumu tiek padots tikai tad, jaiekārtas pretspiediens ir vismaz 2 bar.
– Uzticieties membrānas plīsumu sensoram tikai tad,ja pretspiediens pārsniedz 2 bar.
Sākot ekspluatāciju, pārbaudiet, vai piedziņas motors griežas pareizi -skatiet bultiņu uz motora korpusa vai attēlu nodaļā "Instalācija, elektriskā".
Drošības norādījumi
Membrānas plīsumu sensors
Griešanās virziena pārbaude
Ekspluatācijas sākšana
61
UZMANĪGI!Bīstamība integrētā pārplūdes vārsta nepareizas izman‐tošanas rezultātāIntegrētais pārplūdes vārsts var pasargāt tikai motoru unpārvadu, turklāt tikai no nepieļaujami augsta pārspie‐diena, kuru rada pats dozēšanas sūknis. Tas no pārspie‐diena nevar pasargāt iekārtu.
– Pret nepieļaujami augstu pārspiedienu, kas izriet noiekārtas, motoru un pārvadu sargiet, izmantojot citusmehānismus.
– Iekārtu pret nepieļaujami augstu pārspiedienu sar‐giet, izmantojot citus mehānismus.
UZMANĪGI!Integrētā pārplūdes vārsta sabojāšanās risksIntegrētais pārplūdes vārsts vairs nedarbojas droši, jaizmanto dozējamās vielas ar viskozitāti lielāku par 200mPa s.
– Integrēto pārplūdes vārstu izmantojiet tikai tad, jadozējamo vielu viskozitāte nepārsniedz 200 mPa s.
1. Atdaliet spiediena cauruļvadu no sūkņa hidrauliski ar noslēdzošuietaisi.
2. Pagrieziet integrētā pārplūdes vārsta grozāmo pogu pretēji pulk‐steņrādītāja virzienam līdz galam pozīcijā "open".
ð Pārspiediens izkļūst ārā pa šļūtenes pieslēgumu.
3. Darbiniet sūkni, līdz pa šļūtenes pieslēgumu izplūst dozējamā vielabez burbulīšiem.
4. Pagrieziet integrētā pārplūdes vārsta grozāmo pogu pulksteņrādī‐tāja virzienā līdz galam pozīcijā "close".
ð Var sākt sūkņa lietošanu.
Izmantojot integrēto pārplūdes vārstu ar spiedienu, kuršir tuvu atvēršanās spiedienam, pārplūdes vads var mini‐māli pārplūst.
Integrētā pārplūdes vārsta izmantošana
Iesūkšana pret spiedienu
Ekspluatācijas sākšana
62
Virzuļa gājienu regulējiet tikai tad, kad darbojas sūknis.Tad tas ir vieglāk un nekaitē sūknim.
BRĪDINĀJUMS!Ugunsbīstamība, izmantojot degošas vielasAttiecas tikai uz gadījumiem, kad izmanto degošasvielas: nonākot saskarē ar skābekli, tās var uzliesmot.
– Uzpildot un iztukšojot transportieri, speciālistamjāgādā, lai dozējamā viela nenonāktu saskarē argaisu.
BRĪDINĀJUMS!Strāvas trieciena risksNepilnīgi instalētas elektriskās opcijas korpusa iekšienēvar ielaist mitrumu.
– Atveres sūkņa korpusā ir jāaprīko ar atbilstošiemmoduļiem vai jānoslēdz ar hermētiskiem vāciņiem.
BRĪDINĀJUMS!Strāvas trieciena risksSūkņa korpusa iekšpusē var būt tīkla spriegums.
– Ja ir bojāts sūkņa korpuss, tad sūknis nekavējotiesjāatvieno no tīkla. Sūkņa darbību var atsākt tikai pēcpilnvarota pārstāvja veikta remonta.
UZMANĪGI!Nenostiepiet HMI spirālveida kabeli.
To var izstiept tikai 0,5 m garumā.
Šajā nodaļā ir aprakstītas visas vadības iespējas, kādas ir pieejamas, jasūknis attēlo pastāvīgo indikāciju - displejā augšā pa kreisi redzams "i".
– Papildus ievērojiet pārskatus "Vadības elementi untaustiņu funkcijas" nodaļā "Ierīces pārskats unvadības elementi" un "Vadības/iestatīšanas iespējushēmu" pielikumā.
– Ievērojiet arī pārskatu "Pastāvīgās indikācijas" pieli‐kumā. Tas jums parādīs, kādas pastāvīgās indikā‐cijas ir pieejamas attiecīgajos darba režīmos, unkādi lielumi ir tieši izmaināmi konkrētajā pastāvīgajāindikācijā.
10.1 ManuāliPersonāls: n Instruēta persona
Virzuļa gājienu iestata ar virzuļa gājiena regulēšanas pogu diapazonā no 0līdz 100 %. Ieteicamais virzuļa gājiens ir diapazonā no 30 līdz 100 %, laisasniegtu norādīto atkārtojamību.
Izmantojot taustiņus, jums ir pieejamas šādas vadības iespējas - skatietnākamo attēlu:
Virzuļa gājiena regulēšana
Iekārtas vadība
64
Sūkņa apturēšana: nospiediet taustiņu [STOP/START].Sūkņa palaišana: vēlreiz nospiediet taustiņu [STOP/START].
Darba režīmā „Partija“ : īsi nospiediet taustiņu [P/OK].
Pastāvīgajā indikācijā 2 sekundes turot nospiestu taustiņu [P/OK], sūknispārslēdzas uz iestatīšanas režīmu - skatīt nodaļu "Iestatīšana".
Ja izvēlnē „Serviss è Drošība è Piekļuves aizsardzība“ ir iestatīts „Bloķētizvēlni“ vai „Bloķēt visu“ , tad pēc taustiņa [P/OK] nospiešanas vispirmsjāievada „parole“ .
Ikreiz pēc taustiņa [i/>] nospiešanas parādās cita pastāvīgā indikācija,attiecīgos gadījumos pārmaiņus ar kļūdu paziņojumiem. Pastāvīgo indikā‐ciju skaits ir atkarīgs no identifikācijas koda, no izvēlētā darba režīma unpieslēgtā papildaprīkojuma.
Līdzīgi ir ar papildu indikācijām, kurās var nokļūt, vienu reizi ilgāk spiežottaustiņu [i/>].
Lai kādu lielumu - skatīt zemāk - izmainītu tieši konkrētā pastāvīgajā indi‐kācijā, nospiediet vienu no [bultiņu taustiņiem].Ja izvēlnē „Serviss è Drošība è Piekļuves aizsardzība“ ir iestatīts „Bloķētvisu“ , tad pēc taustiņa [P/OK] nospiešanas vispirms jāievada „parole“ .
Tieši izmaināmie lielumi ir:
Darba režīmos „Manuāli“ , „Kontakts“ un „Partija“ :
Lai uz laiku izmainītu precīzi iestatītu (iespējams, litrosaprēķinātu) sūknējamo daudzumu, ir pieejama iespējaizmainīt to ar gājienu frekvenci. Jo gājienu frekvence tiekapstrādāta digitāli - nav nekādu noviržu.Turpretim, izmainot to ar virzuļa gājienu, traucē mehā‐niskā novirze.
Pēc tam, kad ir kalibrēts sūknis, dozēšanas jaudu jūs varat izmainīt pastā‐vīgajā indikācijā "Dozēšanas jauda".
Lai uz laiku izmainītu precīzi iestatītu (iespējams, litrosaprēķinātu) sūknējamo daudzumu, ir pieejama iespējaizmainīt to ar dozēšanas jaudu. Jo dozēšanas jauda tiekapstrādāta digitāli - nav nekādu noviržu.Turpretim, izmainot to ar virzuļa gājienu, traucē mehā‐niskā novirze.
Tikai darba režīmā „Partija“ : Koeficients ir gājienu skaits, kāds tiek ierosi‐nāts ar ārēju impulsu vai, nospiežot taustiņu [P/OK].
Citas taustiņu funkcijas:
Sūkņa apturēšana/palaišana
Partijas sākšana
Pāreja uz iestatīšanas režīmu
Iestatāmo lielumu pārbaude
Tieši izmaināmo lielumu maiņa
Gājienu frekvence
Dozēšanas jauda
Koeficients
Iekārtas vadība
65
Vienlaicīgi spiežot abus [bultiņu taustiņus], tiek ierosināta funkcija „Iesūk‐šana“.
Kļūdu indikācijas tiek apstiprinātas, īsi nospiežot taustiņu [P/OK].
Att. 31: Vadības iespējas, ja ir bloķēta vadības izvēlne
10.2 TālvadībaPastāv iespēja sūkni vadīt attālināti, izmantojot vadības kabeli - skatietjūsu iekārtas dokumentāciju, kā arī nodaļu "Elektroinstalācija".
Tāpat attālināti sūkni var vadīt arī ar PROFIBUS® (opcija). Tam ir pieejamapapildu instrukcija.
Vai ar ārēju CANopen kopni. Tam ir pieejama papildu instrukcija.
Iesūkšana
Kļūdas apstiprināšana
Iekārtas vadība
66
11 Apkope
BRĪDINĀJUMS!Ugunsbīstamība, izmantojot degošas vielasAttiecas tikai uz gadījumiem, kad izmanto degošasvielas: nonākot saskarē ar skābekli, tās var uzliesmot.
– Uzpildot un iztukšojot transportieri, speciālistamjāgādā, lai dozējamā viela nenonāktu saskarē argaisu.
BRĪDINĀJUMS!Pirms sūkņa nosūtīšanas noteikti ievērojiet drošībasnorādījumus un datus nodaļā "Uzglabāšana, transportē‐šana un izpakošana"!
UZMANĪGI!Brīdinājums par dozējamās vielas izšļakstīšanosDēļ spiediena, kāds pastāv transportierī un blakus eso‐šajās iekārtas daļās, veicot manipulācijas vai atverothidrauliskās daļas, no tām var izšļākties dozējamā viela.
– Atvienojiet sūkni no tīkla un nodrošiniet pret netīšuieslēgšanu.
– Pirms jebkuriem darbiem samaziniet iekārtas hidrau‐liskajās daļās spiedienu.
BRĪDINĀJUMS!Brīdinājums par bīstamu vai nezināmu dozējamo vieluJa ir izmantota bīstama vai nezināma dozējamā viela:strādājot ar sūkni, viela var izplūst pa hidrauliskajāmdaļām.
– Pirms sākt darbu ar sūkni, veiciet atbilstošus aizsar‐dzības pasākumus (piem., aizsargbrilles, aizsarg‐cimdi u.c.). Ievērojiet dozējamās vielas drošībasdatu lapu.
– Pirms sākt darbu ar sūkni, iztukšojiet un izskalojiettransportieri.
BRĪDINĀJUMS!Strāvas trieciena risksStrādājot pie motora vai elektriskajām papildierīcēm,pastāv strāvas trieciena risks.
– Pirms veikt darbus pie motora, ievērojiet drošībasnorādījumus tā ekspluatācijas instrukcijā!
– Ja ir ārējs ventilators, servomotors vai citas papildie‐rīces, atslēdziet arī tās un pārbaudiet, vai tās irbrīvas no sprieguma.
Drošības norādījumi
Apkope
67
Izmantojot sūknim citu ražotāju rezerves daļas, sūknējotvar rasties problēmas.– Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.– Izvēlieties pareizos rezerves daļu komplektus.
Šaubu gadījumā palīdzību meklējiet detalizētajosrasējumos un pasūtījumu informācijā pielikumā.
Intervāls Apkopes darbs Personāls
Reizi ceturksnī* n Pārbaudiet dozēšanas vadu stabilu fiksāciju pie transportiera.n Pārbaudiet spiediena un iesūkšanas vārsta ciešu fiksāciju.n Pārbaudiet dozēšanas galviņas skrūvju ciešu fiksāciju.n Pārbaudiet dozēšanas membrānas stāvokli - skatīt Ä „Dozēšanas
membrānas pārbaude“ lappusē 68.n Pārbaudiet, vai sūknēšana notiek pareizi: Ļaujiet sūknim veikt īsu
iesūkšanas ciklu.n Pārbaudiet, vai nav bojāti elektriskie pieslēgumi.
Specializētais personāls
* Normālas slodzes apstākļos (apm. 30 % no ilgstošas darbības).
Lielas slodzes apstākļos (piem., ilgstoša darbība): īsāki intervāli.
Dozēšanas membrāna ir nodilumam pakļauta detaļa, kuras kalpošanaslaiks ir atkarīgs no šādiem parametriem:
n iekārtas pretspiediens,n darba temperatūra,n dozējamo vielu īpašības.
Izmantojot abrazīvas vielas, membrānas kalpošanas laiks ir ierobežots.Šādos gadījumos membrānu ieteicams pārbaudīt biežāk.
BRĪDINĀJUMS!Brīdinājums par acu traumāmAtverot pārplūdes vārstu, spēcīga nospriegojuma rezul‐tātā var izlēkt atspere.
– Valkājiet aizsargbrilles.
Standarta transportieri:
Dozēšanas membrānas pārbaude
Pievilkšanas griezes moments
Transportieris ar integrētu pārplūdesvārstu
Apkope
68
12 Remonts
BRĪDINĀJUMS!Ugunsbīstamība, izmantojot degošas vielasAttiecas tikai uz gadījumiem, kad izmanto degošasvielas: nonākot saskarē ar skābekli, tās var uzliesmot.
– Uzpildot un iztukšojot transportieri, speciālistamjāgādā, lai dozējamā viela nenonāktu saskarē argaisu.
BRĪDINĀJUMS!Pirms sūkņa nosūtīšanas noteikti ievērojiet drošībasnorādījumus un datus nodaļā "Uzglabāšana, transportē‐šana un izpakošana"!
UZMANĪGI!Brīdinājums par dozējamās vielas izšļakstīšanosDēļ spiediena, kāds pastāv transportierī un blakus eso‐šajās iekārtas daļās, veicot manipulācijas vai atverothidrauliskās daļas, no tām var izšļākties dozējamā viela.
– Atvienojiet sūkni no tīkla un nodrošiniet pret netīšuieslēgšanu.
– Pirms jebkuriem darbiem samaziniet iekārtas hidrau‐liskajās daļās spiedienu.
BRĪDINĀJUMS!Brīdinājums par bīstamu vai nezināmu dozējamo vieluJa ir izmantota bīstama vai nezināma dozējamā viela:strādājot ar sūkni, viela var izplūst pa hidrauliskajāmdaļām.
– Pirms sākt darbu ar sūkni, veiciet atbilstošus aizsar‐dzības pasākumus (piem., aizsargbrilles, aizsarg‐cimdi u.c.). Ievērojiet dozējamās vielas drošībasdatu lapu.
– Pirms sākt darbu ar sūkni, iztukšojiet un izskalojiettransportieri.
12.1 Vārstu tīrīšana
Izmantojot vārstiem citu ražotāju rezerves daļas, sūk‐nējot var rasties problēmas.– Izmantojiet tikai jaunas detaļas, kuras atbilst attiecī‐
gajam vārstam (gan formas ziņā, gan attiecībā uzizturību pret ķīmiskām vielām).
– Izvēlieties pareizos rezerves daļu komplektus.Šaubu gadījumā palīdzību meklējiet detalizētajosrasējumos un pasūtījumu informācijā pielikumā.
Drošības norādījumi
Remonts
69
Tikai variantam "Fizioloģiskais nekaitīgums":
BRĪDINĀJUMS!Pastāv produkta bīstama piesārņojuma risksIzmantojiet tikai rezerves daļas no rezerves daļu kom‐plektiem "Fizioloģisks nekaitīgums".
Personāls: n Specializētais personāls
UZMANĪGI!Brīdinājums par personu traumu un materiālo zaudējumuriskuJa remontu veic nepareizi, no transportiera var izplūst,piemēram, dozējamā viela.
– Izmantojiet tikai jaunas detaļas, kuras atbilst jūsuvārstam - gan formas ziņā, gan attiecībā uz izturībupret ķīmiskām vielām!
– Iebūvējot vārstu, ņemiet vērā spiediena un iesūk‐šanas pieslēgumu caurplūdes virzienu.
UZMANĪGI!Brīdinājums par dozējamās vielas izšļakstīšanosPTFE blīvējumi, kuri jau reiz ir lietoti / iepresēti, vairsnevar droši noblīvēt hidraulisko savienojumu.
– Vienmēr izmantojiet tikai jaunus, nelietotus PTFEblīvējumus.
Izmantojot sūknim citu ražotāju rezerves daļas, sūknējotvar rasties problēmas.– Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.– Izvēlieties pareizos rezerves daļu komplektus.
Šaubu gadījumā palīdzību meklējiet detalizētajosrasējumos un pasūtījumu informācijā pielikumā.
Personāls: n Specializētais personāls
Priekšnoteikumi:
n Ja nepieciešams, veiciet aizsardzības pasākumus.n Ievērojiet dozējamās vielas drošības datu lapu.n Izlaidiet no iekārta spiedienu.
BRĪDINĀJUMS!Ugunsbīstamība, izmantojot degošas vielasAttiecas tikai uz gadījumiem, kad izmanto degošasvielas: nonākot saskarē ar skābekli, tās var uzliesmot.
– Uzpildot un iztukšojot transportieri, speciālistamjāgādā, lai dozējamā viela nenonāktu saskarē argaisu.
BRĪDINĀJUMS!Strāvas trieciena risksJa visi strāvu vadošie pievadi nav atslēgti no strāvas,strādājot pie elektriskajām daļām, pastāv strāvas trie‐ciena risks.
– Pirms veikt darbus pie motora, atslēdziet no strāvaspievadu un nodrošiniet to pret neatļautu ieslēgšanu.
– Ja ir uzstādīts ārējais ventilators, servomotors,apgriezienu skaita regulators vai membrānas plī‐sumu sensors, atslēdziet no strāvas arī tos.
– Pārbaudiet, vai pievadi ir brīvi no sprieguma.
BRĪDINĀJUMS!Brīdinājums par bīstamu vai nezināmu dozējamo vieluJa ir izmantota bīstama vai nezināma dozējamā viela:strādājot ar sūkni, viela var izplūst pa hidrauliskajāmdaļām.
– Pirms sākt darbu ar sūkni, veiciet atbilstošus aizsar‐dzības pasākumus (piem., aizsargbrilles, aizsarg‐cimdi u.c.). Ievērojiet dozējamās vielas drošībasdatu lapu.
– Pirms sākt darbu ar sūkni, iztukšojiet un izskalojiettransportieri.
UZMANĪGI!Brīdinājums par dozējamās vielas izšļakstīšanosDēļ spiediena, kāds pastāv transportierī un blakus eso‐šajās iekārtas daļās, veicot manipulācijas vai atverothidrauliskās daļas, no tām var izšļākties dozējamā viela.
– Atvienojiet sūkni no tīkla un nodrošiniet pret netīšuieslēgšanu.
– Pirms jebkuriem darbiem samaziniet iekārtas hidrau‐liskajās daļās spiedienu.
13.1 Kļūda bez kļūdas paziņojumaKļūmes apraksts Cēlonis Novēršana Personāls
Sūknis nesūknē, neskato‐ties uz pilnu virzuļa gājienuun atgaisošanu.
Nelieli kristāliski nosē‐dumi lodītes ligzdā vārstuizžūšanas rezultātā.
Izņemiet sūkšanas šļūteni no rezervuāra unkārtīgi izskalojiet transportieri.
Specializē‐tais perso‐nāls
Spēcīgi kristāliski nosē‐dumi lodītes ligzdā vārstuizžūšanas rezultātā.
Demontējiet un iztīriet vārstus - skatīt nodaļu"Remonts".
Specializē‐tais perso‐nāls
Drošības norādījumi
Darbības traucējumu novēršana
75
Kļūmes apraksts Cēlonis Novēršana Personāls
Gar galviņas disku izplūstšķidrums.
Pārāk vaļīgas dozēšanasgalviņas skrūves.
Krusteniski pievelciet dozēšanas galviņasskrūves - pievilkšanas griezes momentu skatītnodaļā "Apkope".
LCD ekrānā parādās mirgojošs simbols"Virzuļa gājiena pārstatīšana“ , kā arīkļūdas paziņojums „Pārregulēts virzuļagājiens“ W5-3.
Kad bijusi bloķēta izvēlne,gājiena regulēšanas poga irpagriezta par vairāk nekā10 %.
Atgrieziet gājiena regulē‐šanas pogu atpakaļ vaiievadiet kodu.
Specializētaispersonāls
LCD ekrānā parādās mirgojošs simbols"Pārslodze“ p+, kā arī kļūdas paziņo‐jums „FU pārslodze“ W6-4.
Spiediena pusē ir aizvērtsslēgvārsts vai radies sašauri‐nājums.
Atveriet slēgvārstu vailikvidējiet sašaurinājumu.
Specializētaispersonāls
LCD ekrānā parādās mirgojošs simbols"Temperatūra“ C
F, kā arī kļūdas paziņo‐
jums „FU temperatūra“ W7-4.
Frekvences pārveidotājs irpārslogots.
Novērsiet iemeslu, tad
nospiediet [P/OK] (apdo‐mājiet procesa sekas!).
Specializētaispersonāls
Pārāk augsta temperatūra. Novērsiet iemeslu, tad
nospiediet [P/OK] (apdo‐mājiet procesa sekas!).
Specializētaispersonāls
Darbības traucējumu novēršana
77
Kļūmes apraksts Cēlonis Novēršana Personāls
LCD ekrānā parādās mirgojošs simbols"Temperatūra“ C
F, kā arī kļūdas paziņo‐
jums „PFC temperatūra“ W7-5.
Sūknis ir pārslogots. Novērsiet iemeslu, tad
nospiediet [P/OK] (apdo‐mājiet procesa sekas!).
Specializētaispersonāls
Pārāk augsta temperatūra. Novērsiet iemeslu, tad
nospiediet [P/OK] (apdo‐mājiet procesa sekas!).
Specializētaispersonāls
LCD ekrānā parādās mirgojošs simbols „BUS“ , kā arī kļūdas paziņojums„CANopen sūknis“ W8-3.
HMI ir pieslēgts CANopensūknim.
Atvienojiet HMI no sūkņa. Specializētaispersonāls
13.4 Visas pārējās kļūdasGriezieties jūsu reģiona atbildīgajā ProMinent filiālē vai pārstāvniecībā -skatiet www.prominent.de - "Kontakti" - "Jūsu kontaktpersonas visāpasaulē" vai šīs ekspluatācijas instrukcijas izdevēja ziņas.
Darbības traucējumu novēršana
78
14 Ekspluatācijas pārtraukšana
BRĪDINĀJUMS!Ugunsbīstamība, izmantojot degošas vielasAttiecas tikai uz gadījumiem, kad izmanto degošasvielas: nonākot saskarē ar skābekli, tās var uzliesmot.
– Uzpildot un iztukšojot transportieri, speciālistamjāgādā, lai dozējamā viela nenonāktu saskarē argaisu.
BRĪDINĀJUMS!Strāvas trieciena risksStrādājot pie motora vai elektriskajām papildierīcēm,pastāv strāvas trieciena risks.
– Pirms veikt darbus pie motora, ievērojiet drošībasnorādījumus tā ekspluatācijas instrukcijā!
– Ja ir ārējs ventilators, servomotors vai citas papildie‐rīces, atslēdziet arī tās un pārbaudiet, vai tās irbrīvas no sprieguma.
BRĪDINĀJUMS!Briesmas, ko rada ķīmisko vielu paliekasTransportierī un uz korpusa pēc darbības parasti atrodasķīmisko vielu paliekas. Šīs ķīmisko vielu paliekas var būtbīstamas cilvēkiem.
– Pirms nosūtīšanas vai transportēšanas noteikti jāie‐vēro visi nodaļā "Uzglabāšana, transportēšana unizpakošana" dotie drošības norādījumi.
– Transportieris un korpuss principā vienmēr jāattīrano ķīmiskām vielām un netīrumiem. Ievērojiet dozē‐jamās vielas drošības datu lapu.
BRĪDINĀJUMS!Brīdinājums par bīstamu vai nezināmu dozējamo vieluJa ir izmantota bīstama vai nezināma dozējamā viela:strādājot ar sūkni, viela var izplūst pa hidrauliskajāmdaļām.
– Pirms sākt darbu ar sūkni, veiciet atbilstošus aizsar‐dzības pasākumus (piem., aizsargbrilles, aizsarg‐cimdi u.c.). Ievērojiet dozējamās vielas drošībasdatu lapu.
– Pirms sākt darbu ar sūkni, iztukšojiet un izskalojiettransportieri.
UZMANĪGI!Brīdinājums par dozējamās vielas izšļakstīšanosDēļ spiediena, kāds pastāv transportierī un blakus eso‐šajās iekārtas daļās, veicot manipulācijas vai atverothidrauliskās daļas, no tām var izšļākties dozējamā viela.
– Atvienojiet sūkni no tīkla un nodrošiniet pret netīšuieslēgšanu.
– Pirms jebkuriem darbiem samaziniet iekārtas hidrau‐liskajās daļās spiedienu.
Ekspluatācijas pārtraukšana
Ekspluatācijas pārtraukšana
79
BRĪDINĀJUMS!Brīdinājums par acu traumāmAtverot pārplūdes vārstu, spēcīga nospriegojuma rezul‐tātā var izlēkt atspere.
– Valkājiet aizsargbrilles.
UZMANĪGI!Ierīces bojājumu risksNepareizas uzglabāšanas un transportēšanas rezultātāvar rasties ierīces bojājumi.
– Uz laiku pārtraucot ekspluatāciju, ievērojiet norādī‐jumus nodaļā "Uzglabāšana, transportēšana unizpakošana".
Personāls: n Specializētais personāls
1. Atvienojiet sūkni no tīkla.
2. Izlaidiet spiedienu no sūkņa hidrauliskajiem komponentiem un vei‐ciet vēdināšanu.
4. Izskalojiet transportieri ar piemērotu vielu - ievērojiet drošības datulapu! Ja izmantotas bīstamas dozējamās vielas, kārtīgi izskalojietdozēšanas galviņu!
5. Iespējamos papildu darbus skatiet nodaļā "Uzglabāšana, transpor‐tēšana un izpakošana".
Personāls: n Specializētais personāls
UZMANĪGI!Vides apdraudējums nepareizas utilizācijas rezultātā– Ievērojiet vietējos, šobrīd spēkā esošos noteikumus,
īpaši tos, kas attiecas uz elektronikas atkritumiem!
Ekspluatācijas pārtraukšana (uz laiku)
Utilizācija
Ekspluatācijas pārtraukšana
80
15 Tehniskie dati15.1 Jaudas dati
Tips Minimālā sūknēšanas jauda pie maksi‐mālā pretspiediena
Maksi‐mālāgājienufrekvence
Sūk‐šanasaug‐stums
Pieļ. ieejasspiediensiesūkš.pusē
Pieslē‐gumaizmērs
bar psi l/h gph gājieni/min
ml/gājiens m WS bar R"-DN
12017 PVT 10 145 21 5 90 3,8 7 1 3/4" - 10
12017 SST 12 174 21 5 90 3,8 7 1 3/4" - 10
12035 PVT 10 145 42 11 170 4,0 7 1 3/4" - 10
12035 SST 12 174 42 11 170 4,0 7 1 3/4" - 10
10050 PVT 10 145 49 12 200 4,0 7 1 3/4" - 10
10050 SST 10 145 49 12 200 4,0 7 1 3/4" - 10
10022 PVT 10 145 27 7 90 5,0 6 1 3/4" - 10
10022 SST 10 145 27 7 90 5,0 6 1 3/4" - 10
10044 PVT 10 145 53 14 170 5,1 6 1 3/4" - 10
10044 SST 10 145 53 14 170 5,1 6 1 3/4" - 10
07065 PVT 7 102 63 16 200 5,2 6 1 3/4" - 10
07065 SST 7 102 63 16 200 5,2 6 1 3/4" - 10
07042 PVT 7 102 52 13 90 9,6 3 1 1" - 15
07042 SST 7 102 52 13 90 9,6 3 1 1" - 15
04084 PVT 4 58 101 26 170 9,7 3 1 1" - 15
04084 SST 4 58 101 26 170 9,7 3 1 1" - 15
04120 PVT 4 58 117 30 200 9,7 3 1 1" - 15
04120 SST 4 58 117 30 200 9,7 3 1 1" - 15
Visi norādītie dati atteicas uz ūdeni ar 20 °C temperatūru.
Sūkšanas augstums attiecas uz uzpildītu sūkšanas cauruļvadu un uzpildītutransportieri - ja ir veikta pareiza instalācija.
Dati Vērtība Vienība
Atkārtojamība ±2 % *
* - Ja instalācija ir veikta pareizi, ir nemainīgi apstākļi, vismaz 30 % vir‐zuļa gājiena un ūdens ar 20 °C temperatūru
S1Cb
Precizitātes
Tehniskie dati
81
15.2 ViskozitāteTransportieri ir piemēroti šādiem viskozitātes diapazoniem:
Variants Maks. gājienu fre‐kvence
Viskozitāte
gāj./min mPas
Standarta 180 0 ... 200
Ar vārstu atsperēm 130 200 ... 500
Ar vārstu atsperēm unpievadu iesūkšanaspusē
90 500 ... 1000*
* Tikai tad, ja ir pareizi pielāgota instalācija.
15.3 Sūtījuma svarsTipi Materiāla
variantsSūtījuma svars
kg
12017; 12035; 10050 PVT 9,8
SST 11,7
10022; 10044; 07065 PVT 9,8
SST 11,7
07042; 04084; 04120 PVT 10,0
SST 13,2
15.4 Materiāli, kas nonāk saskarē ar vieluMateriālavariants
15.5 Apkārtējie apstākļi15.5.1 Apkārtējās vides temperatūra
Dati Vērtība Vienība
Uzglabāšanas un transportēšanas tempe‐ratūra:
-10 ... +50 °C
Apkārtējās vides temperatūra darbībaslaikā (piedziņa + motors):
-10 ... +45 °C
Sūknis, nokompl.
Tehniskie dati
82
15.5.2 Vielas temperatūraDati Vērtība Vienība
Maks. temp. ilgstoši pie maks. darba spie‐diena
65 °C
Maks. temp. uz 15 min pie maks. 2 bar 100 °C
Min. temperatūra -10 °C
Dati Vērtība Vienība
Maks. temp. ilgstoši pie maks. darba spie‐diena
90 °C
Maks. temp. uz 15 min pie maks. 2 bar 120 °C
Min. temperatūra -10 °C
15.5.3 Gaisa mitrumsDati Vērtība Vienība
Maks. gaisa mitrums*: 95 Rel.mitrums %
* neveidojas kondensāts
15.5.4 Aizsardzības klase un drošības prasībasAizsardzība pret pieskaršanos un mitrumu:
IP 65 atbilstoši IEC 529, EN 60529, DIN VDE 0470 1. daļai
CAN ligzdai, kas paredzēta HMI, vienmēr jābūt pie‐slēgtam vai nu CAN spraudnim, vai uzliktam pievieno‐tajam vāciņam.
Aizsardzības klase:
1 - Tīkla pieslēgums ar zemējumvadu
15.6 Elektropieslēgums
Elektriskie dati attiecas nevis uz motoru, bet gan uzsūkni, kurš tiek pieslēgts kā nedalāma vienība.Motora elektriskos datus skatiet motora datu lapā pieli‐kumā.
Identifikācijas koda apzīmējums "Elektriskā sprieguma padeve" - "U": 100 -230 V ± 10 %, 240 V ± 6 %, 50/60 Hz
Dati Vērtība Vienība
Jauda 110 W
PVT transportieris
SST transportieris
Gaisa mitrums
Aizsardzības klase
Drošības prasības
Sūkņa S1Cb elektriskie dati
Tehniskie dati
83
Dati Vērtība Vienība
Maks. ieslēgšanās strāva 8,5 A
Elektriskie dati pie 100 VAC
Dati Vērtība Vienība
Efektīvā strāva 1,5 A
Ieslēgšanās maksimumstrāva (uz apm.100 ms)
4 A
Elektriskie dati pie 230 VAC
Dati Vērtība Vienība
Efektīvā strāva 0,6 A
Ieslēgšanās maksimumstrāva (uz apm.100 ms)
8 A
Tab. 5: DrošinātājiDrošinātājs Vērtība Pasūt. Nr.
Iekšējs drošinātājs 3,15 AT (1,5 kA) 732414
Izmantojiet tikai oriģinālos ProMinent drošinātājus!Nepietiek ar to, ka tiek izmantots drošinātājs ar iepriekšnorādīto drošinātāja vērtību.
Die Daten entsprechen den Angaben der Motorenhersteller. Kenndaten funktionsgleicher Motoren anderer Hersteller ändern sich nur unwesentlich. Angaben ohne Gewähr. The data correspond to the details given by the motor manufacturers. Ratings of motors with the same functions made by other producers show insignificant changes only. This information is supplied without liability. Les données techniques correspondent au descriptif du fabricant des moteurs. Les données techniques des moteurs similaires chez d’ autres fabricants varient très peu. Données sont d’ ordre général.Los datos corresponden la información obtenida por el fabricante de Motores. Las caracteristicas del funcionamiento identico de los Motores de otros fabricantes cambian solo marginalmente. A la Información no se asuma responsabilidad.
Übersetzung / drive ratio / rapport de transmission / relación de transmisiòn: 20:1
Getriebemotor / drive motor / motoréducteur / motorreductor
Motor Datenblatt / Motor data sheet /
Fiche technique pour moteur / Hoja de datos del motor
* Norādītās pozīcijas ir rezerves daļu komplekta sastāvdaļas. ** Spe‐ciālie piederumi (neietilpst rezerves daļu komplektā). Paturam tiesībasveikt tehniskas izmaiņas.
Sigma/ 1 050 un 065 PVT transportieris
Detalizētie rasējumi
93
P_SI_0024
15
4
5
623
Att. 38: Sigma/ 1 120 PVT transportieris
Nr. Apzīmējums Tips 04084,04120, 07042
1 Atspere **
2 Lodīte *
3 Lodītes ligzda *
4 Membrānas plīsumu sensors, optiskais 1033323
5 Vārsts 792517*
6 Daudzslāņu membrāna 1035828*
* Norādītās pozīcijas ir rezerves daļu komplekta sastāvdaļas. ** Spe‐ciālie piederumi (neietilpst rezerves daļu komplektā). Paturam tiesībasveikt tehniskas izmaiņas.
* Norādītās pozīcijas ir rezerves daļu komplekta sastāvdaļas. Hastelloy C atsperes , FPM-A un EPDM blīvgredzeni.Paturam tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
P_SI_0086_SW
***
** *
10
Att. 40: Sigma/ 1 PVT ÜV-A
Nr. Apzīmējums Tips 12035,12017
Tips 10050,10044, 10022
Tips 07065,07042
Tips 04084,04120
10 Pārplūdes vārsts, nokomplektēts,12 bar, PVA
1018572
10 Pārplūdes vārsts, nokomplektēts,10 bar, PVA
1018947
10 Pārplūdes vārsts, nokomplektēts, 7bar, PVA
740811
10 Pārplūdes vārsts, nokomplektēts, 4bar, PVA
740812
* Norādītās pozīcijas ir rezerves daļu komplekta sastāvdaļas. Hastelloy C atsperes , FPM-A un EPDM blīvgredzeni.Paturam tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
Sigma/ 1 PVT EV
Sigma/ 1 PVT ÜV-A
Detalizētie rasējumi
95
P_SI_0025_SW
15
4
5
623
Att. 41: Transportieris Sigma/ 1 050 un 065 SST
Nr. Apzīmējums Tips 12035,12017, 10050
Tips 07065,10044, 10022
1 Atspere ** **
2 Lodīte * *
3 Lodītes ligzda * *
4 Membrānas plīsumu sensors,optiskais
1033323 1033323
5 Vārsts 809459 809459
6 Daudzslāņu membrāna 1030114* 1030115*
* Norādītās pozīcijas ir rezerves daļu komplekta sastāvdaļas. ** Spe‐ciālie piederumi (neietilpst rezerves daļu komplektā). Paturam tiesībasveikt tehniskas izmaiņas.
Transportieris Sigma/ 1 050 un 065 SST
Detalizētie rasējumi
96
P_SI_0025_SW
15
4
5
623
Att. 42: Sigma/ 1 120 SST transportieris
Nr. Apzīmējums Tips 04084,04120, 07042
1 Atspere **
2 Lodīte *
3 Lodītes ligzda *
4 Membrānas plīsumu sensors, optiskais 1033323
5 Vārsts 809404
6 Daudzslāņu membrāna 1035828*
* Norādītās pozīcijas ir rezerves daļu komplekta sastāvdaļas. ** Spe‐ciālie piederumi (neietilpst rezerves daļu komplektā). Paturam tiesībasveikt tehniskas izmaiņas.
* Norādītās pozīcijas ir rezerves daļu komplekta sastāvdaļas. Hastelloy C atsperes , FPM-A un EPDM blīvgredzeni.Paturam tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
** *
P_SI_0087
10
Att. 44: Sigma/ 1 SST ÜV-A
Nr. Apzīmējums Tips 12035,12017
Tips 10050,10044, 10022
Tips 07065,07042
Tips 04084,04120
10 Pārplūdes vārsts, nokomplektēts,12 bar, SSA
1005625
10 Pārplūdes vārsts, nokomplektēts,10 bar, SSA
1018573
10 Pārplūdes vārsts, nokomplektēts, 7bar, SSA
740815
10 Pārplūdes vārsts, nokomplektēts, 4bar, SSA
740814
* Norādītās pozīcijas ir rezerves daļu komplekta sastāvdaļas. Hastelloy C atsperes , FPM-A un EPDM blīvgredzeni.Paturam tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
Sigma/ 1 SST EV
Sigma/ 1 SST ÜV-A
Detalizētie rasējumi
98
19 S1Cb nodilumam pakļautās daļasRezerves daļu komplektos parasti ietilpst nodilumam pakļautās transpor‐tiera detaļas.
19.1 StandartaRezerves daļu komplekts Tipi 12017,
12035,10050
Tipi 10022,10044,07065
Tipi 07042,04084,04120
FM 50 - DN 10 1035964
FM 65 - DN 10 1035967
FM 120 - DN 15 1035961
Piegādes komplekts: skatīt detalizētos rasējumus.
Rezerves daļu komplekts Tipi 12017,12035,10050
Tipi 10022,10044,07065
Tipi 07042,04084,04120
FM 50 - DN 10 1035966
FM 50 ar 2 vārstiem, nokom‐plektēts
1035965
FM 65 - DN 10 1035969
FM 65 ar 2 vārstiem, nokom‐plektēts
1035968
FM 120 - DN 15 1035963
FM 120 ar 2 vārstiem, nokom‐plektēts
1035962
Piegādes komplekts: skatīt detalizētos rasējumus.
Rezerves daļukomplekts
Materiāls Blīvējumi Pasūt. Nr.
ETS EV PVT/SST FPM-A unEPDM
1043785
Piegādes komplekts: skatīt detalizētos rasējumus.
Rezerves daļukomplekts
Materiāls Blīvējumi Pasūt. Nr.
ETS ÜV 4 bar PVT/SST FPM-A / EPDM 1031199
ETS ÜV 7 bar PVT/SST FPM-A / EPDM 1031200
ETS ÜV 10 bar PVT/SST FPM-A / EPDM 1031202
ETS ÜV 12 bar PVT/SST FPM-A / EPDM 1031203
Piegādes komplekts: skatīt detalizētos rasējumus.
Rezerves daļa Pasūt. Nr.
HMI sienas turētājs 1036683
HMI aizsargplēve 1036724
PVT rezerves daļu komplekti (transportie‐riem)
SST rezerves daļu komplekti (transportie‐riem)
Rezerves daļu komplekti integrētajamatgaisošanas vārstam
Rezerves daļu komplekti integrētajam pār‐plūdes vārstam
HMI rezerves daļas
S1Cb nodilumam pakļautās daļas
99
19.2 Fizioloģiskais nekaitīgums
Tab. 7: Piegādes komplekts materiāla variantam PVT1 x dozēšanas membrāna, 2 x vārsta lodīte,1 x sūkšanas vārsts, nokompl., 1 x spiediena vārsts, nokompl.
1 x elastomēra blīvējumu komplekts (EPDM)
2 x lodītes ligzdas bukse, 2 x lodītes ligzdas paplāksne, 4 x savienojumu blīvējumi
1x blīvējošā paplāksne (atgaisošanas vārstam vai pārplūdes vārstam)
Tab. 8: Piegādes komplekts materiāla variantam SST1 x dozēšanas membrāna, 2 x vārsta lodītes
2 x iemavu gredzeni
4 x savienojumu blīvējumi
1x blīvējošā paplāksne (atgaisošanas vārstam vai pārplūdes vārstam)
Tab. 9: PVT rezerves daļu komplekti (transportieriem)Transportieris Tipi 12017, 12035, 10050 Tipi 10022, 10044, 07065 Tipi 07042, 04084, 04120
FM 50 - DN 10 1046466 - -
FM 65 - DN 10 - 1046469 -
FM 120 - DN 15 - - 1046453
Tab. 10: SST rezerves daļu komplekti (transportieriem)Transportieris Tipi 12017, 12035, 10050 Tipi 10022, 10044, 07065 Tipi 07042, 04084, 04120
FM 50 - DN 10 1046468 - -
FM 50 - DN 10 ar 2 vār‐stiem, nokomplektēts
1046467 - -
FM 65 - DN 10 - 1046471 -
FM 65 - DN 10 ar 2 vār‐stiem, nokomplektēts
- 1046470 -
FM 120 - DN 15 - - 1046465
FM 120 - DN 15 ar 2 vār‐stiem, nokomplektēts
- - 1046464
Materiāla variants Transportieris Sūkšanas / spie‐diena pieslēgums
* Dozēšanas membrānai ir PTFE pārklājums; blīvējumi ir PTFE savieno‐jumu blīvējumi
PTFE: FDA-Nr. 21 CFR §177.1550
Rezerves daļu komplekti
Pasūtījumu informācija
Materiāli, kas saskaras ar vielu - variants"Fizioloģiskais nekaitīgums attiecībā uzmateriāliem, kuri saskaras ar vielu"
S1Cb nodilumam pakļautās daļas
100
PVDF: FDA-Nr. 21 CFR §177.2510
S1Cb nodilumam pakļautās daļas
101
20 Diagrammas dozēšanas jaudas iestatīšanai
p [b
ar]
S [%
]0
1020
3040
5060
7080
9010
0
C [l
/h]
C [l
/h]
A B
S1C
b
0.0
20.0
40.0
60.0
80.0
100.
0
120.
0
140.
0
20.0
40.0
60.0
80.0
100.
0
120.
0
140.
0
160.
0
0.0
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
0412
0
0408
4
0704
2
0.0
160.
0
0412
0
0408
4
0704
2
Att. 45: A) Dozēšanas jauda C pie maksimāla pretspiediena atkarībā no virzuļa gājiena s. B) Dozēšanas jauda C atkarībāno pretspiediena p.
Diagrammas dozēšanas jaudas iestatīšanai
102
21 EK atbilstības deklarācija mašīnāmSaskaņā ar EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVU2006/42/EK, I pielikums, DROŠĪBAS UN VESELĪBAS AIZSARDZĪBASPAMATPRASĪBAS, 1.7.4.2. nodaļa C.
Ar šo mēs,
n ProMinent Dosiertechnik GmbHn Im Schuhmachergewann 5 - 11n D - 69123 Heidelberg,
apliecinām, ka zemāk norādītais izstrādājums, balstoties uz tā plānojumuun konstrukciju, kā arī izpildījumā, kādā mēs to esam laiduši apgrozībā,atbilst attiecīgajām EK direktīvas pamata drošības un veselības aizsar‐dzības prasībām.
Veicot ar mums nesaskaņotas izstrādājuma izmaiņas, šī deklarācija zaudēspēku.
Tab. 11: Fragments no EK atbilstības deklarācijasIzstrādājuma apzīmējums: dozēšanas sūknis, sērija Sigma
Izstrādājuma tips: S1Cb...
Sērijas Nr,: skatīt datu plāksnīti uz ierīces
Attiecināmās EK direktīvas: EK Mašīnu direktīva (2006/42/EK)
EK Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK)
Zemsprieguma direktīvas 2006/95/EK aizsardzības mērķi ir izpildīti atbilstošiMašīnu direktīvas 2006/42/EK pielikumam I, Nr. 1.5.1.
Piemērotie saskaņotie standarti, joīpaši:
EN ISO 12100
EN 809
EN 61010-1
EN 61000-6-2/4
Datums: 20.09.2013.
EK Atbilstības deklarāciju jūs lejupielādei atradīsit tīmekļa vietnē www.pro‐minent.com
EK atbilstības deklarācija mašīnām
103
22 Vadības/iestatīšanas iespēju pārskatsPastāvīgā indikācija
2 s
1
1 2+ "Bloķēt visu"1 "Bloķēt izvēlni"
2
2
Sūkņa apturēšana/palaišana
Tieši izmaināmo lielumu maiņa
Iesūkšana
Partijas sākšana (tikai darba režīmā “Partija”)
Kļūdas apstiprināšana
Iestatāmo lielumu pārbaude
IzvēlneIestatījumiIestatījumi
IzvēlneDarba režīms**
IzvēlneTaimeris*Taimeris*
IzvēlneProfibus*Profibus*
IzvēlnePapildfrekv.Papildfrekv.
IzvēlneDozēšanas kontrole*Dozēšanas kontrole*
IzvēlneKalibrēšanaKalibrēšana
IzvēlneDozēšanaDozēšana
IzvēlneRelejs*Relejs*
IzvēlneMembrānas plīsumsMembrānas plīsums
IzvēlneSistēmaSistēma
Galvenā izvēlneDarba režīmsIestatījumiServissInformācijaValoda
B0444
Att. 46: * Izvēlne parādās tikai tad, ja ir attiecīgais modulis