-
1
Owner’s Manual
DCAC
AC & BATTERYPOWERED
FET
Manual del Usuario
Alimentación por AC y Pila
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 1 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
2
Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido el Super
Shifter BOSS PS-5.
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente los apartados
titulados: “UTILIZAR LA UNI-DAD DE FORMA SEGURA” y “NOTAS
IMPORTANTES” (Manual del Usuario, p. 37-43; p. 4-5). Estos
apartados le ofrecen información importante relativa al
funcionamiento de la unidad. Ade-más, debe tener en cuenta que,
para estar seguro de que ha entendido las prestaciones de su nue-va
unidad, debe leer todo el Manual del Usuario. Guarde este manual en
un lugar seguro y téngalo siempre a mano para consultarlo cuando
sea necesario.
Copyright © 1999 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. No puede reproducirse ninguna
parte de esta publicación de ninguna forma sin autorización por
escrito de BOSS CORPORATION.
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 2 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
3
Prestaciones
●
E
l pitch shifter compacto Boss PS-5 está equi-pado con un chip
DSP (procesador digital de sonido) de alto rendimiento de 24 bits y
dis-pone de numerosas funciones que ofrecen una gran calidad de
sonido.
●
Seleccione uno de los cinco modos de utiliza-ción -PITCH
SHIFTER, HARMONIST, DE-TUNE, T.ARM y FLUTTER (nuevo efecto).
●
Puede lograr diferentes efectos activando el Pitch Shifter
cuando toque acordes y el Har-monist cuando toque notas
individuales, por ejemplo.
●
También puede utilizar los dispositivos de pos distorsión del
Harmonist. *1
●
El control de Delay y las salidas estéreo per-miten conseguir un
desplazamiento de la afi-nación más efectivo.
●
Incluye efectos de que simulan los obtenidos al accionar la
barra de vibrato de la guitarra
(T.Arm y Flutter).
●
Si conecta un pedal de expresión (EV-5 de Ro-land, suministrado
por separado), podrá con-trolar de forma ininterrumpida el grado de
desplazamiento de la afinación mientras toca.
*1 En el modo HARMONIST, se detecta la es-cala del instrumento y
se añade armonía a la salida. Asegúrese de que el instrumento está
afinado adecuadamente en este modo. Los errores en la afinación
hacen que la armonía también quede desafinada. Además, debe te-ner
en cuenta que hay que afinar el instru-mento ajustando la afinación
de referencia A4 a 440 Hz.
Controle los niveles del volumen de pos dis-torsión del monitor
con el PS-5 después de que tengan lugar efectos de distorsión en el
trayecto de la señal. Niveles de volumen exce-sivos pueden producir
errores en la afinación de la armonía.
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 3 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
4
NOTAS IMPORTANTES
Además de las indicaciones del apartado “UTILIZAR LA UNIDAD CON
SEGURI-DAD”, lea y observe lo siguiente:
Alimentación: Uso de Pilas
• No utilice esta unidad en el mismo circuito de alimentación en
el que tenga conectado otro apa-rato que pueda generar ruido en
línea (como por ejemplo, un motor eléctrico o un sistema de
en-cendido variable).
• El adaptador AC generará calor después de va-rias horas de uso
continuo. Esto es normal.
•Recomendamos utilizar un adaptador Ac, dado que el consumo de
la unidad es relati-vamente alto. Si prefiere utilizar pilas,
utili-ce pilas alcalinas.
• Debe instalar o reemplazar las pilas antes de conectar la
unidad a otros aparatos para así evitar el funcionamiento
incorrecto de los al-
tavoces u otros aparatos o dañarlos.
• Suministramos una pila con la unidad. La dura-ción de esta
pila puede verse limitada dado a que sirve principalmente para
probar la unidad.
• Antes de conectar esta unidad a otros aparatos, apague todas
las unidades, para así prevenir po-sibles daños o el funcionamiento
deficiente de los altavoces u otros aparatos.
Colocación
• Este aparato puede producir interferencias en la recepción de
televisión y radio. No utilice este aparato cerca de dichos
receptores
.
• No exponga la unidad a la luz del sol directa, no la coloque
cerca de aparatos que desprenden ca-lor, ni la deje dentro de un
vehículo cerrado o de otra forma exponerla a temperaturas extrema.
El calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 4 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
-
5
• Para evitar posibles fallos, no utilice la unidad en zonas
húmedas, como por ejemplo una zona ex-puesta a lluvia o a
humedad.
Mantenimiento
• Para la limpieza de cada día, limpie la unidad con un paño
suave y seco o con un paño que haya sido ligeramente humedecido con
agua. Para limpiar la suciedad incrustada, utilice un paño
impregnado con un detergente neutro, no abrasivo. Seguidamente,
deberá pasar un paño suave y seco por toda la superficie de la
unidad.
• No utilice nunca bencina, alcohol ni ningún tipo de
disolventes. De este modo, evitará la posible decoloración y/o
deformación de la unidad.
Precauciones Adicionales
• Haga un buen uso de los botones de la unidad, de los
deslizadores y de cualquier otro control; de la misma manera que
cuando utilice sus jacks y conectores. Un mal uso puede provocar el
fun-cionamiento deficiente de la unidad.
• Cuando conecte y desconecte todos los cables,
hágalo con el conector en la mano y nunca esti-rando del cable.
De esta manera, evitará que se produzcan daños en cualquiera de los
elementos internos del cable.
• Para evitar molestar a sus vecinos, trate de man-tener el
volumen de su unidad en unos niveles razonables. Puede optar por
utilizar auriculares y así no tendrá que preocuparse por los que
ten-ga a su alrededor (especialmente a altas horas de la
madrugada).
• Cuando necesite transportar la unidad, meta la unidad en la
caja (incluyendo las protecciones) en la que venía cuando la
compró, si es posible. Si no es posible, deberá utilizar otros
materiales de empaquetado equivalentes.
•
Utilice sólo el pedal de expresión especificado (EV-5). El uso
de cualquier otro pedal de expre-sión puede resultar en daños o el
funcionamien-to incorrecto de la unidad
.
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 5 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
6
Descripción del Panel
1. Jack para adaptador AC
Puede conectar a este jack un adaptador AC (de la serie BOSS
PSA: suministrado por separado). Si utiliza un adaptador AC, podrá
tocar durante largos períodos de tiempo sin tener que preocuparse
por la vida de la pila.
* En cuanto conecte el adaptador AC, la unidad se encenderá.
* Si la unidad ya tiene instalada una pila cuando utilice un
adaptador AC, la unidad seguirá funcionando con normalidad incluso
en el caso de que se produzca una interrupción del voltaje de línea
(como en el caso de un apagón eléctrico o si se desco-necta el
cable de alimentación).
1
34
5
6
7
2
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 6 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
7
2. Indicador CHECK
Este indicador muestra si un efecto está acti-vado o no, y
también funciona como indicador del estado de la pila. El indicador
se ilumina cuando se activa un efecto y se oscurece o deja de estar
iluminado cuando un efecto está desactivado o cuando la pila está
quedando sin carga., que en cuyo ca-so, debe restituirse por otra
inmediatamente. Para ver el procedimiento que debe seguirse en
estos casos, consulte “Cambiar la pila” (p. 28).
3. Jacks de salida A (MONO)/B
Estos jacks de salida se conectan a un amplifi-cador o a otros
aparatos de efectos. El sonido sale al volumen que haya ajustado
con el con-trol de BALANCE.
* La salida se modifica con el ajuste del interruptor MODE. Para
obtener infor-mación más detallada, consulte “Descripción de cada
Modo” (p. 14-25).
4. Jack INPUT
Acepta señales de entrada (de una guita-rra, de otros
instrumentos o de otra uni-dad de efectos).
*
Cuando se utiliza una pila en la unidad, el jack INPUT también
funciona como interruptor de alimentación. Cuando se inserta un
cable en el jack INPUT, la unidad se enciende. Cuando se extrae el
cable, la unidad se apaga. Cuando no esté utilizando la unidad,
extraiga el cable del jack INPUT.
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 7 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
8
5. Jack EXP
Conecte aquí un pedal de expresión (Roland EV-5; suministrado
por separado). Puede mo-dificar el desplazamiento de la afinación
ac-cionando el pedal. Para obtener información más detallada,
consulte “Descripción de cada Modo” (p. 14-25).
6. Interruptor de Pedal
Pulsando este interruptor activará o des-activará los
efectos.
7. Tornillo de ajuste
Cuando afloja este tornillo, el pedal se abre, permitiendo el
acceso a la pila. Para ver el procedimiento que debe seguir para
cambiarla, consulte “Cambiar la pi-la” (p.28).
8. Control D.TIME/SPEED
* No funciona en los modos PITCH SHIFTER/HARMONIST.
En los modos T.ARM / FLUTTER:
Ajusta la velocidad de desplazamiento de la afinación. Cuanto
más gire el control en el sentido de las agujas del reloj, mayor
será la velocidad de
desplazamiento.
1298 10 11
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 8 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
-
9
En el modo DETUNE:
Sirve para ajustar el tiempo de delay. El tiem-po de delay
aumenta a medida que gire el con-trol en el sentido de las agujas
del reloj.
9. Control BALANCE
Sirve para ajustar el balance de salida en-tre el sonido directo
y el sonido de los efectos.
En los modos PITCH SHIFTER / HARMONIST / DETUNE:
Cuando tenga el control BALANCE ajustado en la posición central,
el sonido directo y el so-nido de los efectos salen del mismo modo
(1:1). Cuando gire el control totalmente en el sentido contrario de
las agujas del reloj, sólo saldrá el sonido directo; cuando gire el
control totalmente en el sentido de las agujas del reloj, sólo
saldrá el sonido de los efectos.
En los modos T.ARM / FLUTTER:
Ajusta el volumen del sonido de salida. Si gira totalmente en el
sentido contrario de las agujas del reloj el control, no saldrá
ningún sonido de efecto; si gira el control totalmente en el
sentido de las agujas del reloj, el sonido saldrá a 6 dB.
10. Interruptor H.R KEY
Selecciona la tonalidad para realizar ejecucio-nes en el modo
HARMONIST. Determina la armonía para cada escala de acuerdo con la
tonalidad y los intervalos (po-sición del ajuste del interruptor
PITCH). Para obtener información más detallada, consulte “Ajuste de
tonalidad” (p. 18)
.
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 9 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
10
* No obtendrá los intervalos de armonía adecuados si toca una
tonalidad equivocada.
11. Interruptor PITCH
En los modos PITCH SHIFTER / DETU-NE / T.ARM / FLUTTER:
Sirve para ajustar el grado de desplaza-miento de la afinación.
Para obtener in-formación más detallada, consulte “Descripción de
cada Modo” (p. 16-19).
En el modo HARMONIST
Ajusta el intervalo. Para saber más acerca de las escalas
basadas en los ajustes del interruptor H.R KEY y del interruptor
PI-TCH (intervalo), consulte “Sobre la escala del sonido del
efecto” (p.19).
12. Interruptor MODE
Se utiliza para seleccionar los modos PITCH SHIFTER, HARMONIST,
DE-TUNE, T.ARM y FLUTTER. Para saber más acerca de las funciones de
los con-troles en cada modo, consulte “Des-cripción de cada Modo”
(p.14-25).
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 10 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
11
Conexiones
●
Efectuar las Conexiones Básicas
* Utilice únicamente el pedal de expresión especificado (Roland
EV-5; suminis-trado por separado). Si conecta cualquier otro tipo
de pedal de expresión, puede provocar un mal funcionamiento o daños
en la unidad.
* Cuando utilice el PS-5 para sonido monaural, conecte el jack
OUTPUT A a su amplificador de guitarra.
*
Si inserta un cable en el jack de entrada, la unidad se
encenderá automáticamente.
AC adaptorPSA-series (sold separately)
Electric guitar
Expression pedalRoland EV-5 (sold separately)
OUT 9V DC/200mA
Amplifier
Adaptador Serie PSAAC Suministrado por separado
GuitarraEléctrica
Pedal de ExpresiónEV-5 de Roland
(suministrado por separado
Amplificador
* Antes de conectar o desconectar cualquier cable, asegúrese de
que los controles de volumen del sistema están ajustados al mínimo.
Así, evitará que se produzcan daños en los componentes del
sistema.
* Para prevenir un mal funciona-miento o daños en los altavoces
o en otros aparatos, reduzca siempre al mínimo el volumen y apague
todos los aparatos antes de realizar las conexiones.
* Asegúrese siempre de que ha reducido el nivel de volumen al
mínimo antes de encender la unidad. Incluso con el volumen al
mínimo, puede que aún escuche algún sonido cuando encienda la
unidad, pero eso es normal y no significa que la unidad no funcione
bien.
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 11 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
12
Esto le permite conseguir un sonido de distorsión nítida, como
el que se consigue con una guitarra doblada.
*Si utiliza un compresor, conecte el aparato delante del pedal
de distorsión.
OverDriveDistortion
Compressor
SaturaciónDistorsión
Compresor
●
Conectar los Efectos de Saturación y Distorsión
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 12 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
-
13
Los efectos de espacio se aplican a toda la salida del PS-5.
Cuando utilice el PS-5 en el modo PITCH SHIFTER / HARMONIST /
DETUNE:
Los efectos espaciales se aplicarán sólo al sonido directo (el
sonido sin desplaza-miento de la afinación).
SpacialEffector
Efecto de Espacio
SpacialEffector
Efecto de Espacio
●
Conectar Aparatos de Efectos de Espacio
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 13 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
14
Descripción de cada Modo
PITCH SHIFTER
Puede desplazar la afinación del sonido de salida en un máximo
de dos octavas más agudo o más grave.
* Puede utilizarlo tanto para notas indivi-duales como para
acordes.
1.
Después de realizar las conexiones necesarias (p. 11), pulse el
interruptor de pedal para activar el efecto (el indi-cador CHECK
debe iluminarse).
2.
Gire el interruptor PITCH para selec-cionar el grado de
desplazamiento de la afinación que desee.
125712 (1 OCT)24 (2 OCT)
-1-2-5-7
-12 (-1 OCT)-24 (-2 OCT)
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 14 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
15
3.
Gire el control BALANCE para ajustar el balance entre el sonido
del efecto y el sonido directo.
*Cuando utilice las salidas estéreo, el balance de la salida de
sonido corresponde al ajuste del control BALANCE, y el sonido de
los efectos sale de OUTPUT A y el sonido directo de OUTPUT B.
4.
Si conecta el EV-5 opcional de Roland al jack EXP, obtendrá
cambios ininte-rrumpidos de la afinación, hasta el grado que haya
ajustado con el inte-rruptor PITCH en el Paso 2.
Pitch Shift (ON)
With Effect
(OFF)
Without Effect Con Efecto Sin Efecto
Activado
Desactivado
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 15 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
16
HARMONIST
Utilícelo sólo para notas individuales, no para acordes. Este
modo sirve para captar el sonido de entrada, crear armonías hasta
dos octavas por encima o por debajo del sonido original, y hacer
salir los sonidos de forma simultánea.
*Controle los niveles de volumen de ambos en este modo cuando el
PS-5 esté conectado después de la ecualización o efectos de
distorsión intensos, ya que la armonía puede desplazarse cuando el
nivel de volumen es excesivo.
*Para asegurarse de que sus instrumentos están correctamente
afinados, utilice un afinador como el TU-12 o el TU-2, que son
opcionales. Afine los instrumentos después de ajustar la afinación
de referencia A4 a 440 Hz.
1.
Después de realizar las conexiones necesa-rias (p.11), pise el
interruptor de pedal para activar el efecto (el indicador CHECK
debe iluminarse).
2.
Utilice el interruptor H.R KEY para selec-cionar la misma
tonalidad que la de la can-ción que va a tocar. Para
obtener
información más detallada, consulte “Ajuste de Tonalidad”
(p.18).
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 16 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
-
17
3. Gire el interruptor PITCH para selec-cionar el intervalo que
desee.
Para saber más acerca de la salida de armonía basada en los
ajustes del inte-rruptor H.R KEY y del interruptor PI-TCH
(intervalo), consulte “Sobre la escala del sonido del efecto”
(p.19).
4. Gire el control BALANCE para ajustar el balance entre el
sonido del efecto y el sonido directo.
*Cuando utilice salidas estéreo, el balance del sonido
corresponderá al ajuste del control BALANCE, y el sonido de los
efectos saldrá de OUTPUT A, y el sonido directo de OUTPUT B.
5. Si conecta el EV-5 opcional de Roland al jack EXP, obtendrá
cambios en la afinación ininterrumpidos, hasta el grado que haya
ajustado con el interruptor PITCH en el Paso 3
3RD4TH5TH6TH1 OCT2 OCT
-3RD-4TH-5TH-6TH
-1 OCT-2 OCT
Pitch Shift (ON)
With Effect
(OFF)
Without Effect Con Efecto Sin Efecto
Activado
Desactivado
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 17 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
18
Ajuste de TonalidadEl ajuste de Tonalidad que debe elegir para
la música que va a tocar variará como mos-tramos a continuación en
función de la armadura (#, b) en la partitura.
GbGAbABbB
EbmEmFmF#mGmG#m
FEEbDDbC
DmC#mCmBmBbmAm
Mayor
Menor
Mayor
Menor
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 18 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
19
Sobre la escala del sonido del efectoEl PS-5 crea partes
armónicas basadas en la tonalidad de la canción seleccionada y los
otros ajustes de panel de la unidad. Las tonalidades que puede
ajustar son las que generan todas las escalas mayores y menores
relativas. Por ejemplo, si selecciona “C (Am)”, la armonía
re-sultante será la que le indicamos a continuación:
ASCENDENTE+5 (-4) G G A A B C C D D E E F+3 (-6) E E F F# G A A
B B C C# DENTRADAC C# D D# E F F# G G# A A# B-3 (+6) A A# B B C D D
E E F F# G-5 (+4) F F# G G# A B B C C# D D# E
DESCENDENTE+5 (-4) G F F E D D C C B A# A G#
+3 (-6) E D C# C B B A A G F# F FENTRADAC B A# A G# G F# F E D#
D C#
-3 (+6) A G G F E E D D C C B A#
-5 (+4) F E E D C# C B B A A G G
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 19 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
20
DETUNEAñade un leve desplazamiento de la afi-nación al sonido de
entrada, produciendo un efecto de Detune.
1. Tras completar las conexiones necesa-rias (p.11), pulse el
interruptor de pedal para activar el efecto (el indica-dor CHECK
debe iluminarse).
2. Gire el interruptor PITCH para selec-cionar el grado de
desplazamiento que dese.
5 Cent10 Cent15 Cent20 Cent25 Cent30 Cent
-5 Cent-10 Cent-15 Cent-20 Cent-25 Cent-30 Cent
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 20 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
-
21
3. Gire el control D.TIME para ajustar el tiempo de delay.
4. Gire el control BALANCE para ajustar el balance entre el
sonido del efecto y el sonido directo.
* Cuando utilice salidas estéreo, el sonido de los efectos
saldrá de OUTPUT A y el sonido directo de OUTPUT B, y el balance
del sonido vendrá determinado por el ajuste
del control BALANCE.
5. Si conecta el EV-5 opcional de Roland al jack EXP, obtendrá
desplazamien-tos de la afinación ininterrumpidos, hasta el grado
que haya ajustado con el interruptor PITCH en el Paso 2.
93ms23msPitch Shift
(ON)
With Effect
(OFF)
Without Effect Con Efecto Con Efecto
Activado
Desactivado
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 21 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
22
T.ARMUtilícelo sólo para notas individuales, no para acordes. Le
ofrece un efecto que si-mula el cambio de sonido producido por una
palanca de vibrato. El efecto T.ARM se aplica mientras el
interruptor de pedal está en posición cerrada.* Cuando suelte el
interruptor de pedal, el sonido
volverá a la afinación normal no modificada.
1. Conecte el PS-5 a otro instrumento (p.11).
2. Gire el interruptor PITCH para selec-cionar el grado de
desplazamiento que desee.
Toque la guitarra con el interrup-tor de pedal en la posición
abierta y ajuste el efecto mientras escu-cha el sonido.
125712 (1 OCT)24 (2 OCT)
-1-2-5-7
-12 (-1 OCT)-24 (-2 OCT)
SUGERENCIA
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 22 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
23
3. Gire el control SPEED para ajustar el intervalo de tiempo que
tardará la unidad en alcanzar el ajuste de desplaza-miento del Paso
2.
Toque la guita-rra mientras activa y desactiva el interruptor de
pedal, y ajuste el efecto mientras escucha el sonido.
4. Utilice el control BALANCE para ajustar el volumen del sonido
de salida.
*De OUTPUT A
(MONO) y OUTPUT B sale el mismo sonido.* Los sonidos que entran
a 0dB salen al mismo
volumen.
5. Con un EV-5 de Roland (suministrado por separado) conectado
al jack EXP, puede utilizar el pedal para realizar un ajuste
ininterrumpido del grado de desplaza-miento, dentro de la gama
ajustada con el interruptor PITCH en el Paso 2.
* El grado de desplazamiento ajustado con el EV-5 viene
determinado por el punto en que se enciende el interruptor de pedal
del PS-5.
FastSlow
SUGERENCIA
+6 dB
0 dB
-∞
Pitch Shift (ON)
With Effect
(OFF)
Without Effect Con Efecto Sin Efecto
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 23 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
24
FLUTTERSirve para simular el sonido de efecto pa-lanca de
vibrato utilizado en música rock.El efecto FLUTTER se aplica
mientras el interruptor de pedal está en posición ce-rrada.* Cuando
suelta el interruptor de pedal, la
afinación vuelve a ser la afinación normal no modificada.
TIME
SPEED
+PITCH
+12(1 OCT)
PEDAL ON
TIME
SPEED
+PITCH
+12(1 OCT)
PEDAL ON
+5
+5
Afinación
Velocidad
Tiempo
pedal activado
Afinación
Tiempo
VelocidadPedal Activado
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 24 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
-
25
1. Conecte el PS-Conecte el PS-5 a otro ins-trumento (p.11).
2. Gire el interruptor PITCH para seleccionar el grado de
desplazamiento que desee.
3. Gire el control SPEED para ajustar el período de tiempo que
tardará la unidad en alcanzar el ajuste de desplazamiento y
delay.
4. Repita los Pasos 2 y 3 hasta que ajuste el sonido a su
gusto.
5. Utilice el control BALANCE para ajustar el volumen del sonido
de salida.
* Sale el mismo sonido de OUTPUT A (MONO) que de OUTPUT B.
* Los sonidos que entran a 0 dB salen al mismo volumen.
6. Con un EV-5 de Roland (suministrado por separado) conectado
al jack EXP, puede utilizar el pedal para realizar ajustes
ininterrumpidos del grado de desplazamiento, dentro de la gama
ajustada con el interruptor PITCH en el Paso 2.
* El grado de desplazamiento ajustado con el EV-5 viene
determinado por el punto al que se enciende el interruptor PITCH en
el Paso 2.
1234512 (1 OCT)
-1-2-3-4-5
-12 (1 OCT)
+6 dB
0 dB
-∞
Pitch Shift (ON)
With Effect
(OFF)
Without Effect Con Efecto Sin Efecto
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 25 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
26
Utilizar el jack EXPSi conecta un pedal de expresión (EV-5 de
Roland), podrá utilizar la acción del pedal para conseguir un
control ininterrumpi-do del desplazamiento de la afinación.
1. Conecte el PS-5 a otro instrumento, tal y como le indicamos
en “Conexiones” (p.11-13).
2. Ajuste el volumen mínimo del EV-5 al valor mínimo (0) en el
PS-5.
* Cualquier error de ajuste del volumen mínimo alterará el grado
de desplazamiento de la afinación, lo que puede hacer que el PS-5
no funcione de forma adecuada.
3. Pise el interruptor de pedal hasta llegar a la posición
cerrada; a con-tinuación, ajuste el grado de des-plazamiento de la
afinación con el interruptor PITCH.
* El grado de desplazamiento ajustado con el interruptor PITCH
es diferente en función del ajuste del interruptor MODE. Consulte
el apartado “Descripción de cada Modo” (p.14-25).
4. Cuando el EV-5 vuelve a la posición original, el sonido sale
sin ningún tipo de des-plazamiento de la afinación.
En los modos PITCH SHIFTER / HARMONIST, utilice el EV-5 para
cambiar la afinación mientras reali-za su ejecución.
En los modos DETUNE / T.ARM / FLUTTER, el pedal resulta muy
adecuado para cambiar los ajus-tes de afinación.
SUGERENCIA
SUGERENCIA
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 26 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
27
Utilizar la Etiqueta de ModosCon el PS-5, le suministramos una
etiqueta sobre los diferentes Modos que muestra el efecto que se
obtiene con cada uno de los modos. La Etiqueta (que sirve de
referencia para consultas rápidas) puede colocarse como le
indicamos en la siguiente ilustración.
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 27 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
28
Cambiar la pilaSi el indicador CHECK se oscurece o deja de estar
iluminado mientras tiene activado un efecto, eso sig-nifica que la
pila está a punto de acabarse y que debe ser reemplazada. Reemplace
la pila siguiendo los pa-sos que le indicamos a continuación.* Para
obtener los mejores resultados (por ej., la
vida más larga de la pila), utilice un pila alcalina.
1. Afloje el tornillo de ajuste en la parte delantera del pedal
y levante el pedal para abrir la unidad.
* Puede dejar el tornillo de ajuste en el pedal mientras cambia
la pila.
2. Extraiga la pila usada del habitáculo de la pila, separándola
de su enganche.
3. Conecte el conector de pila a la nueva pila y coloque la pila
en el habitáculo de la pila.
*Asegúrese de que coloca la pila teniendo en cuenta la polaridad
(+ / -).
4. Coloque el muelle en espiral en la base del muelle que se
encuentra en la parte posterior del pedal, y cierre el pedal.
* Tenga mucho cuidado para que el cable de conexión de la pila
no se enrede en el muelle.
5. Finalmente, introduzca el tornillo de ajuste en la guía y
ajústelo de forma segura.
Thumbscrew Pedal
Spring Base
Coil Spring
Guide BushHole
Battery Housing
Battery SnapCord
BatterySnap
9V Battery
Tornillo de ajuste Pedal
Base del muelle
Muelle
Guía paratornillo de ajuste
HabitaculoPila de 9V
Conector depila
Cable del conectorde pila
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 28 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
-
29
Resolución de pequeños problemasLa unidad no se enciende:
● ¿Ha conectado correctamente el adap-tador especificado (de la
serie PSA; suministrado por separado)?
Vuelva a comprobar la conexión (p.11).
● ¿Está la pila baja de carga o gastada?Reemplácela por una pila
nueva (p.28).
● ¿Ha conectado correctamente la gui-tarra al jack INPUT?
Vuelva a comprobar la conexión (p.11).* Para evitar un consumo
excesivo de la pila,
encienda la unidad sin tener el enchufe intro-ducido en el jack
INPUT.
*
No se escucha sonido / volumen bajo:● ¿Ha conectado
correctamente el PS-5 a su
instrumento?Vuelva a comprobar la conexión (p.11).
● ¿Tiene ajustado al mínimo el volumen del amplificador de
guitarra o del aparato de efectos que ha conectado?
● ¿Es correcto el ajuste del control BALAN-CE del PS-5?
Vuelva a comprobar los ajustes de cada modo (p.14-25).* Cuando
utilice una salida estéreo en el modo PITCH
SHIFTER, HARMONIST o DETUNE, no saldrá ningún sonido de efecto
si tiene ajustado en DIR el control BALANCE, y no saldrá sonido
directo si tiene ajustado en EFX el control BALANCE.
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 29 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
30
* Independientemente de si el interruptor de pedal está ajustado
en la posición on/off, en el modo T.ARM/FLUTTER no saldrá ningún
sonido cuando tenga ajustado en DIR el control BALANCE.
El sonido sale distorsionado:No puede conseguir armonías ni
notas:● ¿Está la pila baja de carga?A medida que se consume la
pila, el indicador CHECK se oscurece y el PS-5 puede empezar a
funcionar de forma incorrecta. Reemplácela por una pila nueva
(p.28).● ¿El instrumento está bien afinado?Asegúrese de que afina
su instrumento correc-tamente. Si el instrumento está desafinado,
puede producir alteraciones en la afinación de la armonía. Además,
asegúrese de que ajusta la nota de referencia A4 en 440 Hz.
● ¿El sonido está entrando a un volumen ex-cesivo?
Controle los niveles de volumen de pos distor-sión cuando
conecte el PS-5 después del apara-to de efectos en el trayecto de
la señal. Niveles excesivos de volumen pueden causar alteracio-nes
en la afinación de la armonía.
● ¿Tiene ajustado al mínimo el volumen del pedal del EV-5?
● ¿Tiene ajustado en el valor inferior (0) el volumen mínimo del
EV-5?
● ¿Tiene ajustado el interruptor H.R KEY en la tonalidad de la
canción que está tocan-do?
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 30 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
31
Setting samplesPITCH SHIFTERSonido de guitarra de 12 cuerdas con
un sonido limpio
Afinación un semitono más grave simulada
Proporciona a la distorsión un sonido gra-ve potente
Añade armonía independientemente de la escala
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 31 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
32
HARMONIST (Utilícelo sólo para notas individuales, no para
acordes)Se añade un sonido con una armonía estándar (Mayor)
Se añade sonido con una armonía estándar (Menor)
Sonido parecido al del bajo
Sonido para tocar solos de notas individuales
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 32 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
-
33
DETUNESonido “detune”
Sonido detune con delay
(Ideal para pizzicato con sonido limpio)
T.ARMPalanca arriba
Palanca abajo
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 33 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
34
FLUTTERHawaiano
Movimiento rápido ascendente y descen-dente
PEDAL PITCH SHIFTERPitch shifter de pedal para trullos de
acordes y otros sonidos.
* Conecte el EV-5 de Roland (opcional) al jack EXP.
Pitch shifter de pedal, ideal para solos, y otros trullos y
frases
* Conecte el EV-5 de Roland (opcional) al jack EXP.
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 34 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
35
Características técnicasPS-5: SUPER Shifter
Conversión AD............................ 24 bits Método ∆ ∑
Método AFConversión AD............................ 20 bits Método ∆
∑Frecuencia de muestreo.............. 44,1 kHzImpedancia de
entrada............... 1 MΩNivel nominal de entrada .......... -20
dBmImpedancia de salida.................. 1 kΩImpedancia de carga
recomendada10 kΩ o másGama dinámica............................ 115
dBm o más (Directo)
98 dBm o más (Efecto)*0 dBm = 0,775 Vrms
Controles ...................................Interruptor de
pedal, control BALANCE, D.TIME/SPEED, in-terruptor H.R KEY,
interruptor PITCH, interruptor MODE(PITCH SHIFTER, HARMONIST,
DETUNE, T.ARM, FLUT-TER)
Indicadores................................Indicador CHECK
(También sirve como indicador de compro-bación del estado de la
pila)
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 35 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
36
Conectores................................... Jack INPUT, jacks
OUTPUT A (MONO) / B, jack EXP, jackpara adaptador AC
Alimentación .............................. DC 9V; Pila seca del
tipo 9 V (6AM6/9V), Adaptador AC (dela serie PSA: opcional)
Consumo .................................... 50 mA (máx.)Vida
estimada de la pila si su uso es continuado:Alcalina: 6 horasEstas
cifras pueden variar en función de las condiciones de uso real.
Dimensiones ............................... 70 (Ancho) x 125
(Hondo) x 55 (Alto) mmPeso
.............................................. 420 g (incluida la
pila)Accesorios ................................... Manual del
Usuario, Etiqueta de Modos, Pila seca (6AM6 /
9V), Servicio
RolandOpciones...................................... Adaptador AC
(de la serie PSA), Pedal de expresión (EV-5
de Roland), Pila seca (6AM6 / 9V).
* Con la intención de mejorar el producto, las características
técnicas y/o la apariencia de esta unidad están sujetas a
modificaciones sin previa notificación.
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 36 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
-
37
Se utilizará cuando se den instrucciones para alertar al usuario
sobre el riesgo de sufrir daños físicos o daños materiales por una
utilización inadecuada de la unidad.* Cuando se hace referencia a
daños
materiales se entiende cualquier daño o efecto adverso que pueda
sufrir la casa y todo el mobiliario, así como el que puedan sufrir
los animales de compañía. .
Se utilizará cuando se den instrucciones para alertar al usuario
sobre el riesgo de muerte o de daños físicos graves por una
utilización inadecuada de la unidad.
El símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe
realizar. La función específica que debe realizar se indica
mediante el dibujo que contiene el círculo. Si el símbolo o
contiene ningún dibujo, significa que el enchufe debe desconectarse
de la toma de corriente.
Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes o
advertencias. El significado específico del símbolo queda
determinado por el dibujo que contenga dicho triángulo. Si el
triángulo no contiene ningún dibujo, se estará utilizando para
precauciones de tipo general, para advertencias, o para alertas de
peligro.
Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar
(está prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente
indicado según el dibujo que contenga el círculo. Si el círculo no
contiene ningún dibujo, significa que la unidad no debe estar nunca
desmontada.
UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGA
ELÉCTRICA Y DAÑOS FÍSICOS
ACERCA DE AVISO Y PRECAUCIÓN ACERCA DE LOS SÍMBOLOS
AVISO
PRECAUCIÓN
OBSERVE SIEMPRE LO SIGUIENTE
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 37 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
38
001• Antes de utilizar la unidad,
asegúrese de leer las instrucciones que se muestran a
continuación y el Manual del Usuario.
.................................................................................002c•
No abra (ni efectúe modificaciones
internas) en la unidad ni en el adaptador AC.
.................................................................................003•
No intente reparar la unidad ni
reemplazar elementos internos (excepto en el caso de que el
manual le de instrucciones específicas que le indiquen que debe
hacerlo). Diríjase a su proveedor, al Centro de Servicios Roland
más cercano o a un distribuidor de Roland autorizado, de los que
aparecen listados en la página “Información”.
.................................................................................
004• No utilice jamás la unidad en lugares que
estén:• Sujetos a temperaturas extremas (p. ej.
expuesta a la luz del sol directa en un vehículo cerrado, cerca
de una estufa, encima de un equipo que genere de calor); o
• Mojados (como baños, lavaderos, sobre suelos mojados); o
• Húmedos; o• Expuestos a la lluvia; o• Sucios o llenos de
polvo; o• Sujetos a altos niveles de vibración.• Subject to high
levels of vibration.
..................................................................................007•
Asegúrese de que coloca siempre la
unidad en posición nivelada y que permanece estable. No la
coloque nunca sobre soportes que puedan tamba-learse ni sobre
superficies inclinadas.
..................................................................................
AVISO AVISO
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 38 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
39
008b• Utilice sólo el adaptador AC especi-
ficado (de la serie PSA) y asegúrese de que el voltaje de la
instalación corresponde al voltaje de entrada especificado en el
adaptador AC. Otros adaptadores AC pueden utilizar un voltaje
diferente, por lo que, si los usa, puede causar daños, un mal
funciona-miento o descarga eléctrica.
.................................................................................009•
Evite dañar el cable de alimentación.
No lo doble excesivamente, ni lo pise, ni coloque objetos
pesados sobre él, etc. Un cable dañado puede crear fácilmente un
peligro de descarga o de incendio. No utilice nunca un cable de
alimentación que haya sido dañado.
.................................................................................
010• Esta unidad, ya sea por sí sola o en
combinación con un amplificador y unos auriculares o altavoces,
puede producir niveles de sonido que pueden llegar a provocar una
pérdida de audición permanente. No haga funcionar la unidad durante
largos períodos de tiempo a un nivel de volumen alto o a niveles
que no sean agradables para su oído. Si experi-menta una pérdida de
audición o escucha zumbidos en el oído, deje de utilizar la unidad
y consulte a un otorrinolaringólogo.
..................................................................................011•
No permita que penetre en la unidad
ningún objeto (como material infla-mable, monedas, alfileres) ni
líquidos de ningún tipo.
..................................................................................
AVISO AVISO
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 39 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
40
012c• Apague inmediatamente la unidad,
desconecte el adaptador AC de la toma de corriente y consulte a
su proveedor, al Centro de Servicios Roland más cercano o a un
distribuidor de Roland autorizado, de los que le indicamos en la
página “Información” cuando:• El adaptador AC o el cable de
alimentación se
haya dañado; o:• Hayan caído objetos dentro de la unidad o
algún líquido se ha introducido en la unidad; o• La unidad ha
quedado expuesta a la lluvia (o
está mojada); o• La unidad no funciona, aparentemente, con
normalidad o funciona de forma muy
distinta..................................................................................
013• En hogares con niños pequeños, un
adulto deberá supervisar a los niños hasta que éstos sean
capaces de seguir las normas básicas para el funciona-miento seguro
de la unidad.
..................................................................................014•
Proteja la unidad de golpes fuertes.
(¡No deje que se caiga!)
..................................................................................
AVISO AVISO
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 40 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
-
41
015• No conecte la unidad a una toma de
corriente en la que haya conectado un número excesivo de
aparatos. Tenga especial cuidado cuando utilice alargos (cables de
extensión) - la potencia total de los aparatos que ha conectado a
la toma de corriente del alargo no debe exceder la potencia
(vatios/amperios) que se recomienda para el alargo en cuestión.
Cargas excesivas pueden hacer que el cable se recaliente y que, en
algunos casos, llegue a fundirse.
.................................................................................016•
Antes de utilizar la unidad en un
país extranjero, consulte a su proveedor, al Centro de Servicio
Roland más cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado, de
los que se detallan en la página “Información”.
.................................................................................
019• Nunca debe recargar las pilas, ni
calentarlas, ni abrirlas, ni tirarlas al fuego o al agua.
..................................................................................
AVISO AVISO
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 41 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
42
101b• Debe colocar la unidad y el
adaptador AC de manera que su posición no impida su correcta
venti-lación.
.................................................................................102d•
Cuando conecte o desconecte la
unidad de una toma de corriente, coja sólo el extremo del
enchufe o el cuerpo del adaptador AC.
.................................................................................103b•
Cuando no vaya a ser utilizado
durante un largo período de tiempo, desconecte el adaptador
AC.
.................................................................................104•
Intente evitar que los cables se
enreden. Además, todos los cables deben estar siempre fuera del
alcance de los niños.
.................................................................................
106• No se suba nunca encima de la
unidad, ni coloque objetos pesados encima de ella.
..................................................................................107d•
No toque el adaptador AC ni los
enchufes con las manos mojadas cuando conecte o desconecte la
unidad.
..................................................................................108b•
Antes de mover la unidad, desco-
necte el adaptador AC y todos los cables de aparatos
externos.
..................................................................................109b•
Antes de limpiar la unidad, desco-
néctela y desenchufe el adaptador de la toma de corriente
(p.6).
..................................................................................
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 42 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
43
110b• Cuando tenga la mínima sospecha
de que pueden caer rayos o relám-pagos por la zona donde se
encuentre, desconecte el adaptador de la toma de corriente.
.................................................................................111:
Selection• Si se utilizan de forma incorrecta,
las pilas pueden explotar o gotear y causar daños o lesiones.
Para aumentar la seguridad, lea deteni-damente las siguientes
precau-ciones (p.28). • Siga al pie de la letra las instruc-
ciones de instalación de las pilas y asegúrese de que no se
equivoca de polaridad.
• Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad durante un
largo período de tiempo.
5• Si una pila gotea, utilice un trozo de tela o una
toallita de papel para secar todos los restos de liquido del
habitáculo de la pila. A conti-nuación, instale pilas nuevas. Para
evitar infla-maciones cutáneas, asegúrese de que el liquido de la
pila no toca sus manos y su piel. Actúe con la mayor precaución
para que el liquido de la pila no llegue a sus ojos. Limpie
inmediata-mente la zona afectada con agua corriente si le entra
algún resto del liquido de la pila en los ojos.
6 • No deje nunca pilas junto a objetos metálicos como
bolígrafos, collares, horquillas de pelo, etc.
..................................................................................112•
Debe desechar las pilas de confor-
midad con la normativa relativa a los desechos de pila vigente
en la región en la que vive.
..................................................................................
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 43 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM
44 G6017280
For the USA
NORMATIVA SOBRE INTERFERENCIAS DE RADIOFRECUENCIA DE LA COMISIÓN
FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
establecidos para los aparatos digitales de Clase B, siguiendo la
Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido pensados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias nocivas
en una instalación de hogares. Este equipo genera, utiliza y puede
radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
tal como se indica en las instrucciones, puede causar
interferencias nocivas para las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no podemos garantizar que no se produzcan interferencias
en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias
nocivas en la recepción de señales de radio o televisión, que
pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario
puede intentar corregir la interferencia siguiendo uno o más de los
pasos que le indicamos a continuación:
– Reorientar o recolocar la antena receptora.– Aumentar la
separación entre el equipo y el receptor.– Conectar el equipo a una
toma de corriente de un circuito diferente del circuito al que está
conectado el receptor.– Consulte a su proveedor o a un técnico de
radio/TV.
Cambios o modificaciones no autorizadas de este sistema pueden
hacer perder al usuario su autorización para hacer funcionar este
equipo.Este equipo requiere de cables de interfaz forrados para
cumplir el Límite FCC de Clase B.
Este producto cumple los requisitos de las Directivas Europeas
EMC 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC.
Países de la UE
For Canada
Este aparato digital de Clases B cumple con todos los requisitos
de la Normativa Candiense sobre Aparatos Productores de
Interferencias.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
Para EEUU
Para Canada
AVISO
PS-5;04886Man;EXP.fm Page 44 Tuesday, April 11, 2000 8:22 PM