This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
3-2 Conexión del sistema 3-3 Cambio de dirección del mando 3-4 Brazo de reacción XXI / AVANTI 3-5 Ajuste del torque 3-6 Ajuste de la Presión de la Fuente de poder 3-7 Procedimientos de apriete
3-8 Operación de los sistemas de XXI, AVANTI y STEALTH
3-9 Procedimientos de afloje SECCIÓN IV USO CON DISC Y CLAMP 4-1 Instalación y operación del equipo
4-2 Instalación del DISC 4-3 Afloje del DISC 4-4 Elongamiento (estiramiento) del CLAMP 4-5 Relajación del CLAMP 4-6 Lubricación del Clamp
SECCIÓN V OPERACIÓN DE LAS FUENTES DE PODER 5-1 Información General
5-2 Conexiones Hidráulicas 5-3 Antes de usar 5-4 Operación de Fuente de Poder Eléctrica 5-5 Operación de Fuente de Poder Neumática 5-6 Fuente de Poder Automática 5-7 Iniciando el Sistema Automático
SECCIÓN VI INFORMACIÓN Dimensiones de los equipos ÚTIL Tabla de Equivalencias entre Torque y Presión
Procedimiento de Torque probado en campo Torque Recomendado para Pernos ASTM A193
Grado B7
4
5
PRESENTACIÓN DE XXI /AVANTI / STEALTH Las SERIES XXI, AVANTI y STEALTH son únicas y con muchos propósitos. Pueden ser usadas como equipo de torque preciso en tuercas convencionales en espacios abiertos o de difícil acceso. También pueden ser usadas como equipos de tensionado, libres de brazo de reacción cuando se usan con el HYTORC®
DISC o HYTORC® CLAMP, que son Tensionadores Mecánicos. SECCIÓN I INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los equipos de HYTORC® están diseñados para la seguridad de los operarios. Sin embargo, son equipos poderosos y deben tomarse ciertas precauciones para evitar accidentes o lesiones personales. Los siguientes consejos le ayudarán:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Las instrucciones están en el equipo y/o en el manual de operación.
MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA Y BIEN ILUMINADA.
CONSIDERE EL MEDIO AMBIENTE DEL AREA DE TRABAJO. Las fuentes de poder eléctricas nunca deben ser usadas en ninguna atmósfera que pueda ser considerada potencialmente volátil. Si existe alguna duda, use una fuente de poder neumática.
El contacto de metal con metal puede causar chispas. Debe tomar precauciones.
EVITE ARRANQUE ANTICIPADO DEL EQUIPO. El control remoto de la fuente de poder debe ser operado por una persona designada y ésta debe asegurarse que esté “TODO DESPEJADO” antes de empezar y evitar el arranque anticipado del equipo.
PERMANEZCA ALEJADO DURANTE LA OPERACIÓN. En la mayoría de los casos, el equipo permitirá la operación a manos libres. Si el equipo debe ser reajustado en el espárrago durante la operación, asegúrese que el operario del control remoto tenga conocimiento de esto y la fuente de poder debe estar apagada.
NOTA IMPORTANTE: NUNCA SOSTENGA CON LAS MANOS EL EQUIPO DURANTE LA OPERACIÓN, no es necesario, se cuenta con los accesorios necesarios para trabajar a manos libres.
CUIDESE CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS. Asegúrese que la fuente de poder esté apropiadamente conectada a tierra y que el voltaje apropiado sea usado.
6
ALMACENE EL EQUIPO APROPIADAMENTE. Cuando no esté en uso, los equipos y los accesorios deben ser almacenados apropiadamente para evitar el deterioro.
USE EL EQUIPO CORRECTO. Use el equipo o los accesorios adecuados para las aplicaciones. Vea la Tabla de torque / carga recomendada para cada equipo.
ROPA DE SEGURIDAD APROPIADA. Cuando maneje u opere equipo hidráulico use guantes, casco, zapatos de seguridad, lentes de seguridad y la ropa pertinente.
EQUIPO MOVIL. No use mangueras hidráulicas, palancas giratorias, fuente de poder o cable del control remoto como medios para mover el equipo.
MANGUERAS. No doble las mangueras. Inspecciónelas y reemplácelas si están dañadas.
PLACAS PROTECTORAS Y DE REFUERZO. Todos los equipos están equipados con refuerzos y/o placas protectoras para evitar el contacto con las partes internas móviles. No use equipos sin estas protecciones de seguridad. Si las protecciones faltan o están dañadas, reemplácelas inmediatamente.
MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS. Para mejores resultados, inspeccione los equipos, las unidades motrices, las mangueras, los conectores, las líneas eléctricas y accesorios para detectar daños visibles antes de cada uso. Siempre siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado de la fuente de poder y el equipo.
ALERTA DE SEGURIDAD. No use equipo de energía bajo la influencia de ninguna sustancia que altere el ambiente.
ANTES DE LA OPERACIÓN. Asegúrese que todos los conectores hidráulicos estén correctamente conectados. Verifique que las mangueras hidráulicas no estén dobladas. Asegúrese que el cuadro de mando y el seguro del cuadro de mando estén acoplados totalmente y de manera correcta.
ANTES DE USAR (si usa con brazo de reacción). Antes de colocar su herramienta en la aplicación, sométala a un ciclo para asegurar una función apropiada. Si va a usar el sistema para apriete, localice un punto de reacción sólido y seguro. Asegúrese que el brazo de reacción esté firmemente retenido y colocado para mirar hacia la misma dirección que el cuadro de mando. Asegúrese que las mangueras hidráulicas estén libres de un punto de reacción. Presurice el sistema momentáneamente; si el equipo tiende a “subirse” o a “deslizarse”, detenga y ajuste el brazo de reacción a una posición sólida y segura.
NOTA: Permanezca alejado del brazo de reacción durante la operación y nunca ponga partes del cuerpo entre el brazo de reacción y la superficie de reacción.
7
USE SIEMPRE ACCESORIOS DE CALIDAD . Use accesorios originales de HYTORC®. Use los accesorios con las medidas correctas y acóplelos completamente. Permanezca alejado de los accesorios móviles durante la operación.
NO USE LA FUERZA. No aplique ningún impacto usando objetos duros en el equipo de torque / tensión o en los accesorios. Esto podría causar mal funcionamiento o ruptura.
HAGA CONSULTAS SIEMPRE. Por favor póngase en contacto con COISA ó HYTORC® para cualquier duda relacionada con nuestro equipo o sus necesidades de torque / tensión. La seguridad siempre tiene la prioridad número 1.
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU EQUIPO NUEVO HYTORC®
LEA CUIDADOSAMENTE: La mayoría de los malos funcionamientos, en un equipo nuevo, son el resultado de operación y / o instalación inadecuadas.
PREPARACIÓN: Retire el EQUIPO HYTORC® del contenedor de envío.
INSPECCIÓN: Inspeccione todos los componentes por cualquier daño durante la transportación. Si se encuentran daños, notifique a COISA inmediatamente.
2-1 Presión de trabajo. La presión máxima de trabajo del sistema es 10 000 psi (690 Bar; 69 Mpa). Asegúrese que todo el equipo hidráulico usado esté especificado para 10 000 psi en presión de operación. Para ajustar la presión en el sistema con modelos XXI a 10 000 psi presión de operación para el avance y el retorno, localice la válvula selectora debajo de los acoplamientos. Apague la fuente de poder y afloje la tuerca de seguridad. Gire el tornillo del centro en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Apriete la tuerca de seguridad. Para los modelos Stealth y Avanti, gire el tornillo del centro en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga. Apriete la tuerca de seguridad para ajustar la presión de la fuente de poder a 1 500 psi para el retorno y 10 000 avance.
8
2-2 conexiones hidráulicas. Con fuentes de poder de modelos anteriores, (SST-10, SST-20), el lado de retorno del sistema puede permanecer presurizado después de que la fuente de poder haya sido apagada. Esta presión atrapada hace imposible aflojar los accesorios del lado retorno a mano. Para liberar la presión, encuentre los agujeros de trasferencia de mando manual de 5/16 en el extremo de los solenoides negros en la fuente de poder. Con una varilla soldadora, llave Allen o un dispositivo similar, empuje en los extremos de ambos solenoides, uno a la vez, y la presión residual será liberada. Todos los accesorios entonces se apretarán a mano otra vez. Las mangueras y los acoplamientos deben estar libres y sin obstrucción antes y durante la operación del equipo. El impacto externo en los acoplamientos podría separarlos de los accesorios.
Las fuentes de poder actuales están equipadas con un desahogo automático de presión. Nunca conecte o desconecte ninguna manguera o accesorio sin primero apagar la fuente de poder. Verifique doblemente la lectura del manómetro para asegurarse que la presión haya sido liberada.
Cuando haga conexiones con acoplamientos de rápida desconexión, asegúrese que los acoplamientos estén completamente unidos. Las conexiones roscadas como accesorios, manómetros, etc. deben estar limpios y apretados de manera segura y libre de fugas.
PRECAUCIÓN: Los accesorios aflojados o roscados inapropiadamente pueden ser potencialmente peligrosos si están presurizados. El apriete severo podría causar fallas prematuras de enroscado. Los accesorios necesitan estar apretados de manera segura y sin fugas. Nunca agarre, toque o de ninguna manera entre en contacto con fugas de presión hidráulica. El aceite que se escapa puede penetrar la piel o causar lesiones.
2-3 CONEXIONES ELECTRICAS. Asegure la disponibilidad de energía apropiada para evitar fallas del motor o sobrecargas eléctricas peligrosas. Compare la placa de identificación del motor para la intensidad de corriente adecuada. No use fuente de poder eléctricas, si el enchufe eléctrico de tres puntas no está completo. Minimice la longitud de los cordones de extensión y asegúrese que sean del tamaño de alambre adecuado, con conectores a tierra. El cordón de extensión hasta 5 m
9
PRECAUCIÓN: Los motores eléctricos podrían provocar chispas. No la haga funcionar en una atmósfera explosiva o en presencia de líquidos conductores. En estos casos use una fuente de poder de motor neumática.
2-4 CONEXIONES NEUMÁTICAS. Asegúrese que tenga suficiente flujo de aire de 64 ft3 /min una presión de 100 psi (7 kgf/cm2) para operar su fuente de poder neumática. Si tiene dudas, compare la especificación del flujo de aire recomendado por el fabricante de la fuente de poder antes de presurizar la fuente de poder. El flujo de aire inapropiado podría dañar el motor de la fuente de poder. Para mejores resultados, use mangueras neumáticas de más de ¾” (19 mm) de diámetro.
El uso del filtro regulador lubricador (FRL) es altamente recomendado (diagrama inferior).
Botón para ajuste de aire Palanca de encendido y apagado del flujo de aire
Lubricador de aceite
Tapa del filtro
Manómetro de presión neumática
Recipiente de condensación
Secador Puerto de drenado automático
de agua
1. ajuste el flujo a 3-5 gotas por minuto 2. llene a la mitad con aceite hidráulico grado 46 proporcionado
10
SECCIÓN III OPERACIÓN-Aplicación de Torque a Tuercas Convencionales
3-1 General . Todos los equipos HYTORC® son proporcionados completamente ensamblados y listos para usar. Una fuente de poder HYTORC®, para usar con su equipo HYTORC®, es recomendada para proporcionar la velocidad, presión y portabilidad que hace que su SISTEMA DE HYTORC® sea eficiente y preciso.
La exactitud del SISTEMA de su equipo HYTORC® es ±3% basado en las especificaciones del fabricante. Esta exactitud podría estar certificada a través de la calibración por HYTORC® o cualquier otras instalaciones de calibración acreditadas. El manómetro de la fuente de poder debe estar calibrado para garantizar un trabajo con la exactitud adecuada
3-2 Conexión del SISTEMA. El factor de seguridad del sistema de conexión es de 4:1. La conexión universal a cabeza del equipo y el bloque de conexión de la fuente de poder están conectados por un ensamble de mangueras de líneas gemelas con presión de operación de 40 000 psi,. Cada extremo de las manqueras tendrá un conector hembra y uno macho para asegurar la interconexión apropiada.
IMPORTANTE: Para evitar un mal funcionamiento, no invierta los conectores.
Conecte la manguera de líneas gemelas a la conexión universal como se muestra abajo. Asegúrese que los acoplamientos machos estén conectados a los acoplamientos hembras. Durante la operación, verifique la conexión para asegurar que los acoplamientos no estén flojos. Asegúrese que los conectores estén totalmente acoplados y desatornille perfecta y completamente juntos.
Conecte a la fuente Conecte al torquímetro
*conecte el extremo macho de la manguera al extremo hembra del equipo y fuente de poder y extremo hembra de la manguera al extremo hembra del equipo y fuente de poder.
Desde la
manguera Desde la manguera
11
3-3 cambio de dirección del mando Equipos XXI / Avanti . Para remover el cuadro de mando, desacople el ensamble del retén del mando al oprimir el botón retenedor y suavemente jale el extremo del cuadro del cuadro de mando. El cuadro de mando se deslizará. Para insertar el mando en el equipo, coloque el mando en la dirección deseada, acople la estría del mando y la estría del equipo, después tuerza el buje hasta que la estría de la carcasa pueda ser acoplada. Empuje el mando a través de las estrías del equipo. Oprima el botón reten del mando, acople el retén con el mando y libere el botón para asegurar.
Botón
Retenedor del mando Cuadro de mando El diagrama de la derecha ilustra la dirección hacia la que el cuadro de mando debería mirar para apretar y aflojar el asegurador estándar derecho.
Aflojar
Apretar
Equipo Stealth. Los equipos Stealth usan cartuchos intercambiables. Para el apriete, simplemente acople la tuerca con el lado derecho del inserto hacia abajo. Para aflojar, el lado izquierdo del cartucho va hacia abajo. El cartucho puede ser separado desde la cabeza de poder de la Stealth jalando la cabeza de poder mientras presiona el botón que se muestra abajo.
Aflojar Apretar
Botón de liberación del cartucho.
3-4 Brazo de reacción. La serie XXI puede estar equipada con un brazo de reacción universal si lo solicita.
Asegúrese que la estría del brazo de reacción esté completamente acoplada en la estría del cuadro de mando. Asegure la posición al apretar el tornillo de fijación.
12
3-5 Ajuste del Torque Una vez que el SISTEMA esté completamente conectado y el suministro de energía apropiado esté disponible, es tiempo de ajustar la presión en el sistema de acuerdo a la necesidad de trabajo. Cuando apriete, use las especificaciones del fabricante para determinar el valor del torque el cual usted requerirá finalmente. El Anexo I –el cual es presentado como una guía para la comparación solamente –da valores de torque típicos especificados para los aseguradores más comúnmente encontrados. La secuencia de torque varía de planta a planta e incluso con la misma planta podría variar dependiendo del material de la arandela y otros factores. Siempre obedezca los procedimientos en sitio.
Vea la tabla de conversión de torque que viene con el equipo.
3-6 Ajuste de la presión en la fuente de poder.
1. Para ajustar la presión en el sistema, siga este procedimiento.
Afloje el anillo de fijación estriado debajo de la manija “T” en el regulador de presión externa de la fuente de poder. Después gire la manija “T” en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que gire libre y fácilmente.
2. Encienda la fuente de poder. Usando el
control remoto de la fuente de poder colgante, empuje el interruptor y sosténgalo.
3. Mientras sostiene la fuente de poder en el
modo de avance, lentamente gire la manija “T” en el sentido de las manecillas del reloj y observe en el manómetro el incremento de la presión del sistema.
Manija “T”
Anillo de fijación
NOTA: Siempre ajuste la presión reguladora hacia ar riba-nunca hacia abajo.
4. Una vez que la presión deseada es alcanzada. Apague la fuente de poder
y “CIERRE” la presión al apretar la tuerca de fijación estriada. Encienda la fuente de poder una vez más y presurice para verificar que la presión sea mantenida.
5. Procedimiento para quitar presión.
3-7 Aplicación de la XXI –procedimiento de apriete
1. Una vez que la presión objetivo es alcanzada, someta a ciclos al equipo tres o cuatro veces a presión completa. Aplicando ciclos al equipo asegura que el sistema esté operando apropiadamente
2. Coloque la unidad de mando de la medida apropiada en el cuadro de mando y asegúrela apropiadamente.
13
3. Coloque el equipo en el espárrago, asegúrese que todo esté totalmente acoplado. Después asegúrese que el retén del mando esté acoplado.
4. Asegúrese que el brazo de reacción esté firmemente apoyado contra un objeto estacionario.
5. Cuando coloque el equipo, asegúrese que las conexiones de la manguera estén libres de obstrucciones.
6. Después de que todo lo anterior esté confirmado, aplique presión momentánea al SISTEMA para asegurar colocación adecuada del equipo.
3-7 Aplicación de la Stealth-procedimiento de apriete
1. Una vez que la presión objetivo sea ajustada (vea 3-6) someta a ciclos a los equipos varias veces a presión completa para asegurar operación apropiada.
2. Coloque el lado derecho del inserto del ratchet directamente sobre la tuerca. Asegurando que el hexágono esté completamente acoplado y que la porción del cojinete de reacción del inserto se apoye sólidamente en una tuerca adyacente u otro objeto estacionario. (ver 3-3 para colocación apropiada de el equipo).
3. Asegúrese que las conexiones estén libres de obstáculos. 4. Después de que todo lo anterior esté confirmado, aplique presión
momentánea al sistema para asegurar que el punto de reacción sea estable.
3-8 Operación de los sistemas XXI, Avanti y STEALTH
1. Al presionar el botón del control remoto en la posición de avance, la parte trasera del equipo será oprimida hasta que la superficie de reacción haga contacto con su punto de reacción.
2. Continúe presionando el botón de avance mientras el dado gira hasta que escuche un “clic” lo cual significará que el cilindro hidráulico dentro del equipo esté completamente extendido y la tuerca no girará más.
3. Continúe presionando el botón del control remoto para ocasionar un aumento rápido de presión hasta el punto de donde el manómetro muestre la presión a la que fue preajustado el sistema antes de aplicar el equipo.
IMPORTANTE: la lectura de la presión preajustada después de que el cilindro es extendido NO INDICA que esta presión (torque) es aplicada al espárrago. Solamente indica que el cilindro está totalmente extendido y no puede girar la tuerca más allá hasta que el equipo automáticamente se reajuste.
Liberando el botón del control remoto retorna el cilindro. El equipo automáticamente se reajustará y el operario escuchará un “CLIC” indicando que él puede otra vez oprimir el control remoto y la tuerca girará. Cada vez que el cilindro sea extendido y retraído, se le llama ciclo. Ciclos sucesivos son realizados hasta que el equipo se detenga en el Torque / psi preajustado con una exactitud de ±3%. Repetibilidad es de ±1%.
14
IMPORTANTE: SIEMPRE INTENTE UN CICLO FINAL PARA ASEGURAR QUE EL PUNTO DE “PARO” HAYA SIDO ALCANZADO.
NUNCA SOSTENGA EL EQUIPO CON LAS MANOS DURANTE LA OPERACIÓN.
Use la manija de seguridad para ajustar y retirar equipos.
Liberación de equipos “ATORADOS”.
Si el equipo “SE ATORA” después del ciclo final, deslice la cubierta deslizante (o la manija en la Avanti) con la fuente de poder apagada en posición de avance . Gire la fuente de poder y mientras mantenga la presión, aplique ciclos a la XXI o Avanti en el modo manual de la fuente de poder. Si la Stealth está asegurada, avance la presión de la fuente de poder y mientras avanza, presiona el botón de liberación localizado en los lados del inserto del ratchet. Una vez que usted puede presionar el botón con resistencia, continúe presionando el botón y libera la presión de avance en la fuente de poder. Apague la fuente de poder, y retire el equipo de la tuerca.
Posición A
Cubierta deslizable
Posición B
Palanca liberadora
Procedimiento de liberación de XXI.
1. empuje la cubierta deslizable a la posición A.
2. aplique ciclos al equipo en modo manual, libere el botón de avance.
3. apague la fuente de poder. 4. retire el equipo y reajuste la cubierta
deslizable a la posición B. Procedimiento de liberación de Avanti.
1. empuje la palanca a la posición A. 2. aplique ciclos al equipo con el control,
libere el botón de avance. 3. apague la fuente de poder. 4. retire el equipo y reajuste la palanca 5. a la posición B.
15
Botón liberador
Procedimiento de liberación de Stealth. 1. presione el control remoto en posición
de avance y mantenga. 2. Mueva manualmente el botón
liberador. En dirección de la flecha sin soltar el avance.
3. Suelte el avance sin soltar el botón liberador.
4. apague la fuente de poder 5. retire el equipo.
3-9 Procedimientos de afloje de los SISTEMAS XXI y Stealth En primer lugar, ajuste la fuente de poder a 10,000 psi. Ajuste los equipos para el modo de afloje (regrese a la sección 3-3), asegurando que la superficie de reacción se apoye en un punto sólido. Presione y mantenga presionado el botón del control remoto. La presión disminuirá conforme el dado empiece a girar. Conforme el cilindro se extienda completamente, usted escuchará un “CLIC”. Libere el botón de control remoto y el cilindro automáticamente se retrae, al tiempo que usted escuchará un “CLIC”. Repita este proceso hasta que el asegurador pueda ser removido a mano.
NOTA: Si el espárrago no se afloja con el procedimiento anterior, es una indicación de que usted podría requerir el equipo de mayor tamaño para aflojar el espárrago. Las tuercas corroídas y las raspaduras de roscas en los espárragos pueden causar esta dificultad en el afloje. Por favor consulte su especialista de HYTORC®.
4-1 Operación e instalación de equipo
Cuando es usado junto con el HYTORC® Disc o el Clamp, la operación es esencialmente la misma que la de las tuercas convencionales, con una excepción notable: NO HAY FUERZAS DE REACCION A CONSIDERAR! Las fuerzas de reacción son absorbidas a través del ensamble del sostenedor, a cada orden de los clientes de Discs o Clamps les serán proporcionadas instrucciones de instalación específicas para cada aplicación. Sin embargo, las siguientes guías generales resumen los procedimientos de instalación correctos.
4-2 Instalación Apriete del HYTORC® Disc
1. Limpie y desengrase los espárragos y las tuercas antes de usarlo, aplique spray (TS-801 MOLYLUBE) al DISC.
2. Coloque el Disc sobre el espárrago con la superficie plana firmemente contra la cara de la junta.
3. Instale las tuercas en el espárrago y apriete con la mano perfectamente en ambos lados del ensamble.
4. Ajuste la presión requerida de la fuente de poder.
16
5. Coloque el equipo para acoplar una tuerca y el Disc con el lado del “APRIETE” de cara al operario.
6. Verifique el acoplamiento del dado apropiado presurizando el equipo momentáneamente. Si el equipo permanece estacionario, opere normalmente hasta que el equipo “SE DETENGA”.
7. Si el equipo girara durante la presurización inicial:
A. Asegúrese que el dado y la camisa estén completamente acoplados. B. Asegúrese que las caras de las juntas estén libres de grasa y aceite.
4-3 Instalación del HYTORC ®-Disc- Afloje
Dado Sostenedor
Dado de mando
Tuerca Hexagonal Arándela Del Disc
Segmento de Rosca
1. Ajuste la fuente de poder a la máxima presión 2. Coloque el equipo para desacoplar la tuerca y el Disc con el lado del
“AFLOJE” de cara al operario. 3. Verifique acoplamiento del dado apropiado presurizando el equipo
momentáneamente. Si el equipo permanece estacionario, opere normalmente hasta que la tuerca se afloje.
NOTA: NO TOME LA PALANCA GIRATORIA DURANTE LA OPERACIÓN
NO COLOQUE LA CARCASA DEL EQUIPO PARA ESTAR JUNTO A OBJETOS ESTACIONARIOS. NO PERMANEZCA DEBAJO O CERCA DEL EQUIPO NO REUTILICE EL DISC.
*PARA re-usar la TUERCA, limpie la TUERCA completamente, rocíe las roscas y caras de las tuercas con lubricante en seco y deje secar completamente a temperatura ambiente. Vea la etiqueta del contenedor del lubricante en seco para el tiempo de secado.
4-4 Instalación del HYTORC ®-Clamp - Tensionado
El HYTORC®-Clamp es proporcionado con lubricación y es enviado listo para usar. Para re-lubricarlo, por favor vea las Instrucciones de lubricación (4-6).
1. Enrosque el Clamp hacia abajo en el perno, gire el BUJE para contactar la
brida, tensionando la brida o la cara marcada firmemente. El Clamp debe acoplarse fácilmente con la brida.
2. EL BUJE, cuando es instalado apropiadamente, debe sobresalir no más de
1/16 (15mm) de la parte superior de la Tuerca CAMISA. Si el buje es elevado más allá de 1/16”, sosténgalo con la mano y gire la CAMISA en sentido contrario a las manecillas del reloj (dirección de afloje) hasta que el BUJE sobresalga no más de 1/16” de la parte superior de la CAMISA.
17
Después de ajustar la CAMISA, gire el ensamble completo de Clamp para poner en contacto la brida o la arandela para tuercas de una manera firme.
3. Antes de usar el equipo XXI en el Clamp, asegúrese que el equipo y el
cuadro de mando estén ajustados propiamente. El cuadro de mando castelado y el accesorio de reacción estriado deberá fijarse en el lado derecho para tensionado. Aplique ciclos al equipo y cuadro de mando unos minutos para asegurar que el equipo esté operando apropiadamente. Repita este paso solamente cuando cambie el equipo o el cuadro de mando.
4. Vea la tabla de carga proporcionada con el Clamp y ajuste la presión de la
fuente de poder para obtener la carga deseada. No acople el cuadro de mando en el Clamp mientras esté ajustando la presión de la fuente de poder. Gire el regulador de la presión en sentido contrario a las manecillas del reloj para ajustarla debajo de la presión objetivo. Mientras sostenga el botón de avance en el control remoto, lentamente gire el regulador de presión en el sentido de las manecillas del reloj para incrementar la presión al valor deseado. Asegúrese que el valor de la presión esté ajustado apropiadamente sosteniendo el botón de avance.
5. Antes de usar el equipo y el mando, ajuste primero el accesorio de reacción
estriado al buje. Entonces acople el mando castelado a la sección castelada de la Tuerca. Gire el mando manualmente hasta que el castelado de ambos esté totalmente acoplado.
IMPORTANTE: Si los dientes castelados no se acoplan totalmente, la camisa jaladora está fijándose demasiado lejos o lo que sobresale del perno es más que el valor máximo. Vea el Paso 3. Entonces la reposición del buje y verifique lo que sobresale del perno.
6. Aplique la presión de la fuente de poder a la tensión del Clamp, hasta que
la presión objetivo sea alcanzada. Para asegurar que la tensión apropiada haya sido aplicada al perno, permita que el equipo se retraiga; después avance hasta alcanzar la presión objetivo y manténgala por un momento para verificar que el clamp se mantiene estático.
7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que estén completamente tensionadas. 4-5 Instalación del HYTORC ® Clamp -destensionado
1. Antes de usar los modelos XXI o la Avanti en el Clamp, asegúrese que el equipo y el miembro de mando estén ajustadas apropiadamente. El mando castelado y el miembro de reacción estriado deben fijarse en el lado izquierdo para destensionado. Aplique el ciclo al equipo y el mando unos pocos minutos para asegurar que el equipo está operando apropiadamente. Repita este paso solamente cuando cambie el equipo o el mando.
2. destensionado, en general, requiere presión mayor de la fuente de poder. Vea la tabla de carga y ajuste la presión de la fuente de poder ligeramente
18
más alta que el valor usado para el tensionado. Gire el regulador de la presión en el sentido contrario a las manecillas del reloj para ajustarla por debajo de la presión objetivo. Mientras sostenga el botón de avance en el control remoto, lentamente gire el regulador de presión en el sentido de las manecillas del reloj para incrementar la presión al valor deseado. Asegúrese que el valor de la presión esté ajustado apropiadamente sosteniendo el botón de avance. (Procedimiento de ajuste de presión).
3. Retire el mando del equipo, acople el miembro de reacción estriado a la camisa jaladora primero. Después acople el mando castelado a la sección castelada de la tuerca. Gire el mando manualmente hasta que el castelado de ambas, estén completamente acoplados. Coloque el equipo en el mando con el lado de “AFLOJE” de cara al operario. Instale el retenedor del mando.
4. Aplique la presión de la fuente de poder a la destensión del clamp, hasta que pueda ser girada a mano.
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que todos los espárragos estén completamente tensionados. En aplicaciones que requieran dos o tres pases para tensión, es recomendable destensionar los últimos pocos espárragos en dos pases.
Si la corrosión hace imposible que el Clamp sea girado a mano incluso después del destensionado, use el adaptador hexagonal estriado. Para usar el adaptador hexagonal estriado, inserte estría macho del adaptador en estría hembra de la camisa Jaladora. Coloque un equipo sobre el hexágono o el adaptador y gire la Camisa del espárrago.
Buje
Camisa
Espárrago
Arándela
Junta
NOTA: antes de reutilizar los Clamps, es recomendable que éstos se encuentren limpios y apropiadamente lubricados para prolongar su vida. Vea la instrucción de lubricación en la siguiente página.
4-6 Instrucciones de lubricación del HYTORC ® Clamp
Instrucciones de lubricación del clamp: (use un cepillo limpio de cerdas duras)
PASO 1: Asegúrese que todas las roscas y estrías estén libres de polvo o arena. Engrase generosamente las roscas internas en la CAMISA con un cepillo para obtener cobertura total del fondo de la rosca. PASO 2: Engrase generosamente las roscas externas del BUJE con un cepillo para obtener cobertura total de la rosca.
19
PASO 3: Enrosque el BUJE dentro de la CAMISA como lo indica la flecha. Deje fuera la sección estriada (sin rosca) de la parte inferior. PASO 4: Gire el ensamblaje del buje y la camisa de arriba abajo. Distribuya grasa en exceso alrededor para cubrir la superficie inferior de la CAMISA y la sección estriada. Agregue un poquito más de grasa a las ranuras si la cubierta es delgada. PASO 5: aplique la grasa a estrías internas en la Arandela para obtener recubrimiento total a la raíz de la estría. PASO 6: deslice la Arandela al ensamble como la flecha lo indica. Cuando la camisa y la arandela estén en contacto, las partes inferiores del buje y la arandela deben estar parejas o alineadas una con otra. Ajuste el ensamblaje para obtener esta condición deseada girando a la camisa mientras sostiene la arandela.
1
Engrase
En3samble de esta manera
4 Ensamble
6
6
4
Engrase
2
Engrase
4
Engrase Engrase
5
Esta superficie debe ser rellenada después del ensamble
20
SECCION V OPERACIÓN – Fuente de Poder HYTORC®
5-1 Información general de la Fuente de Poder de HYTORC®.
Todas las Fuente de Poder operan a un intervalo de presión de 1 500 a 10 000 psi y son totalmente ajustables. Han sido diseñadas para ser portátiles y para incrementar la velocidad en fluidos densos. Antes de usar sus Fuente de Poder HYTORC® revise los siguientes puntos:
• ¿El recipiente está lleno de aceite? • ¿Dónde está el contacto eléctrico más cercano en el lugar de trabajo?
(solamente para la fuente de poder eléctrica). • ¿Hay suficiente presión de aire (100 psi) y flujo (64 ft3/min) en el lugar de
trabajo? (solamente para las unidades neumáticas). • ¿Esta colocado el manómetro en la fuente de poder y tiene un alcance de
10 000 psi? • ¿La tapa del aceite está puesta en su lugar de manera segura?
La presión máxima de trabajo en las Fuente de Poder es de 10 000 psi (690 bar; 69 MPa). Asegúrese que todo el equipo hidráulico y los accesorios estén en capacidad de trabajar a 10 000 psi de presión de operación.
5-2 Conexiones hidráulicas
Cuando haga una conexión de los conectores rápidos, asegúrese que estos estén completamente ajustados. Los conectores roscados tales como accesorios, manómetros, etc. tienen que estar limpios y apretados de manera segura así como libres de fuga.
PRECAUCIÓN: El aflojamiento o el enroscamiento inapropiado de los conectores puede ser potencialmente peligroso si se presurizan. Un sobre apriete severo puede causar una falla prematura en el enroscamiento. Sólo es necesario apretar manualmente los conectores. Nunca agarre, toque o esté en contacto por ningún motivo con una fuga de presión hidráulica. El aceite que se sale puede penetrar en la piel y cuasar una herida.
No exponga la manguera al peligro potencial tal como superficies filosas, calor extremo o alto impacto. No permita que la manguera se enrede o tuerza. Cada vez que vaya a usar la manguera, revise que no esté desgastada.
21
5-3 Antes de usarse
No utilice energía o una extensión de cable conductor que esté dañada o desgastada. Todos los motores de una sola fase vienen equipados con tres puntas una de ellas es tierra para que quede apropiadamente la salida eléctrica a tierra. No utilice una extensión de dos puntas como la salida eléctrica tipo puesta a tierra. Compare la placa de motor contra la disponibilidad de energía para evitar que se queme el motor o una peligrosa sobrecarga eléctrica.
• Para extensión de cordón de conductor.
Refiérase a la tabla de abajo 2“
Extensión de 0-25 ft (0 a 7,62 m aprox.).
Utilice conductor de tamaño 12 AWG
Extensión de 26-50 ft (7,93 a 15,24 m aprox.).
Utilice conductor de tamaño 10 AWG
Extensión de 51-75 ft (15,54 a 22,86 m aprox.).
Utilice conductor de tamaño 8 AWG
Extensión de 76-100 ft (23,16 a 30,48 m)
Utilice conductor de tamaño 6 AWG
Revise el nivel de aceite hidráulico para evitar que dañe la bomba de la fuente de poder. Revise el nivel de aceite en el indicador, el cual debe estar aproximadamente a 2” abajo del plato del cárter.
Mirilla de aceite de la fuente de
poder neumática
Mirilla de aceite de la fuente de
poder neumática
*No mezcle aceite de diferentes grados. El aceite recomendado es hidráulico 46 (ver con la s diferentes marcas el equivalente correspondiente).
TABLA DE EQUIVALENCIAS DE ACEITE
SHELL MOBIL ESSO ELF PEMEX PENZOIL TEXACO QUAKER
TELLUS 46
DTE. 25
NUTO H
46
HIDRO
46
MH-220
AW 46
RANDO HD 46
SPEED
MEDIUM
SECCIÓN V
22
OPERACIÓN – Fuente de Poder –
5-3 Antes de usarse – continuación
Asegúrese que todo: el indicador, la válvula, la manguera y las conexiones rápidas estén apretadas de forma segura. El manómetro indica la presión en el sistema lo que le permite al operador monitorear la capacidad del equipo.
• Los manómetros calibrados están disponibles para más aplicaciones.
Antes de arrancar su fuente de poder HYTORC® conecte sus mangueras hidráulicas entre esta y los equipos (Refiérase a 3-2).
5-4 Operación de la fuente de poder eléctrica
Oprima el botón de reset que está sobre el control remoto. Después oprima y suelte el botón de avance.
NOTA: El botón de seguridad es una característica de diseño que se le agregó para prevenir encendidos extemporáneos y solamente el operador de la herramienta debe apretar el botón.
Oprima el botón de avance para cambiar de posición y soltarlo. De esta manera su fuente de poder arrancará y se pondrá en posición de retorno. Su fuente de poder eléctrica HYTORC® ha sido diseñada con un sistema de auto apagado. La fuente de poder se auto apagará aproximadamente en 20 segundos de no trabajar. Esto evitará un sobrecalentamiento o un desgaste innecesario y el resultado será una larga vida para su fuente de poder.
5-5 Operación de la fuente de poder neumática
Antes de conectar la línea que suministra el aire al filtro lubricador de aire, asegúrese que la palanca de la corriente de aire esté en la posición de apagado. Después conecte la línea que suministra el aire. Abra la palanca de la corriente de aire. Revise la lectura del
Apagado
Retorno/Neutral
Avance
Botón de seguridad
Botón de balanceador
23
manómetro de presión neumática, debe estar a 100 psi. Baje el botón de ajuste de aire para incrementar la lectura de la presión. Ajuste el lubricador aproximadamente de 3 a 5 gotas por minuto.
* Antes de operar su fuente de poder HYTORC®, revise si hay fugas visibles de aire en las mangueras o en las tuberías.
5-5 Operación de la fuente de poder neumática
Para arrancar la fuente de poder presione el botón de avance y libérelo. Esto pondrá la herramienta lista para operar. Para que la herramienta accione, presione el botón de avance y manténgalo hasta mover la tuerca. Cuando lo haya hecho presione el botón de paro y el motor se detendrá.
Nota: La fuente de poder todavía está presurizada. Para liberar la presión de aire de la fuente de poder, ponga la palanca de flujo de aire en posición de apagado, después presione el botón de avance del control remoto, así purgará el aire en el motor, Ahora está seguro para desconectar la línea que suministra el aire.
5-6 Operación de la bomba automática
Botón de avance Botón de paro
Antes de operar la fuente de poder automática, el cable de la línea anexo a cada manguera tiene que estar perfectamente conectado a cada receptáculo del distribuidor de la fuente de poder y al receptáculo de la herramienta.
Conecte firmemente
NOTA: Solamente conecte el número de herramientas que vaya a utilizar en la aplicación.
22
24
Ajuste la presión de la fuente de poder para alcanzar el torque deseado (Refiérase a 3-5 y 3-6)
SECCION V
OPERACIÓN – Fuente de Poder HYTORC ® – Continuación de la página anterior.
5-7 Arranque con operación automática
MODO MANUAL Para la operación manual cambie el interruptor de posición Modo (M) de 3 posiciones a la posición MANUAL. Sostenga el Control ( C ) del interruptor del balanceador en la posición RUN para que la herramienta avance. Este interruptor asegurará la posición NEUTRAL cuando lo suelte, liberando la (s) herramienta (s). Oprima el interruptor de control ( C ) a “OFF” para apagar el sistema.
Oprime (avance de herramienta) Suelte (retirar herramienta)
(neutral) MODO AUTOMATICO Inicio de la computadora:
Interruptor de Control Oprime para
Para operar el sistema automático; la computadora tiene que reconocer cuantas herramientas están conectadas al sistema. Para cumplir esto adjunte el número requerido de herramientas para ambas líneas; la hidráulica y la eléctrica. Después opere el sistema en modo manual por al menos un ciclo completo.
apagar la fuente de poder
Presione para
apriete
Afloje neutral
Interruptor de Modo
MODO DE APRIETE AUTOMATICO Inicie la computadora (vea arriba). Sin apagar la fuente de poder cambie el interruptor de MODE (M) a TIGHTENING (apriete). Cambie el interruptor control ( C ) a RUN. Entre más tiempo tenga presionado el interruptor, la fuente de poder funcionará en modo de apriete automático. La (s) herramienta (s) continuarán el ciclo hasta que alcance el torque preseleccionado. Espere el tiempo suficiente para estar seguro que la (s) herramienta (s) hayan parado de girar antes de soltar el interruptor. El motor de la bomba se apagará automáticamente después de 20 segundos permitiendo así que
Presione para manual
23
25
la (s) herramienta (s) regresen a la posición de retractar. La posición OFF del interruptor del control apaga el sistema.
MODO DE AFLOJE AUTOMATICO
Inicie la computadora (ver arriba). Sin apagar la fuente de poder, cambie el interruptor MODE (M) a LOOSENING (aflojar). Presione y sostenga el interruptor control ( C) en RUN. Tanto como mantenga presionado el interruptor RUN la fuente de poder funcionará en modo automática para aflojar. La (s) herramienta (s) continuará funcionando hasta que el interruptor control sea liberado. Haga funcionar de la (s) herramienta (s) hasta que las tuercas están libres y se pueden quitar con la mano. Suelte el interruptor de control y presione el interruptor hacia OFF para completar el ciclo y aflojar.
8,000 48" 32 26" 20 18" 16 2-3/4" 4-1/4" 10,731 * Los torques mostra dos re pre se nta n solo una guía de API, consulta r especifica cion e s de fa brica nte s.
STEALTH-30 2,600 48" 32 26" 20 18" 16 2-3/4" 4-1/4" 10,731 STEALTH-14 7,500 STEALTH-30 3,400 * Los to rques mostra do s re p re se nta n sol o una guía de API, consul ta r especi fica cion e s de fa b rica nte s.
32
33
35
Procedimiento de Torque probado en campo
El beneficio del torque simultáneo es innegable. Este asegura un torque más preciso y parejo en contra del inadvertido afloje de una tuerca.
Procedimiento de Torque probado en campo
El beneficio del torque simultáneo es innegable. Este asegura un torque más preciso y parejo en contra del inadvertido afloje de una tuerca.
Aplicación con Juntas Aplicación de Acero con Acero
Coloque los torquímetros en posiciones igualmente espaciadas. Asegúrese que los pernos no giren con las tuercas, colocando torquímetros de respaldo debajo, si es necesario.
50% de Torque final
105% de Torque final
100% de Torque final
100% de Torque final
Especifique el torque deseado ajustando en la fuente de poder. Cheque el manómetro durante la operación. Un súbito movimiento de la aguja hacia arriba indica que al menos uno de los torquímetros ha terminado su ciclo. Deje el botón del control remoto en posición de retorno y cicle de nuevo después de un sonido de clic. Repita estos pasos hasta lograr que los torquímetros se sincronicen para lograr un apriete parejo. Esto asegura que todos los torquímetros han aplicado el mismo torque simultáneamente. Tú representante local de HYTORC estará dispuesto para capacitar a tu personal sin cargo alguno.
Cobertura de torquímetros recomendada: 1 torquímetro por cada sección de 6 a 8 pernos
100% de Torque final
EXCEPCIÓN: Para recorrer esp., favor de usar 2 torquímetros en cada lado y moverlos del centro al exterior, cada torquímetro en dirección opuesta, aplicando el 100% de la carga deseada al espárrago.
36
Torque recomendado para ASTM A193 GRADP B7 PERNOS (Las cifras dadas son una guía solamente y están basados en el 70% de límite elástico)
U= el coeficiente de fricción del lubricante Las cifras son una GUÍA solamente, consulte siempre al fabricante o al ingeniero de área
37
HYTORC®
Póliza De Servicio Al Cliente Con la compra de equipos hidráulicos HYTORC®, (pasadas, presentes y futuras) usted compra lo último en tecnología y un Servicio Local a escala mundial, de por vida.
GRATIS Capacitación de seguridad al usuario en cuanto reciba los equipos. GRATIS Capacitación de seguridad al usuario si lo solicita. GRATIS Seminario de seguridad anual sobre cita. GRATIS Préstamo de equipos en caso de falla del producto Bajo Garantía. GRATIS Consulta /Seminario de Torque /Tensión. GRATIS Supervisión del Primer Uso. GRATIS Inspección del Producto Anual sobre pedido. GRATIS Demostración de Producto. (los servicios antes mencionados NO están sujetos a cargos por gastos de viajes)
REPARACIONES: Todas las reparaciones por seis meses. Las reparaciones están sujetas a la mano de obra y los costos de las partes, como se resume en la Lista de Precios Oficial de HYTORC®, con fecha enero 1, 1999. Todas las Reparaciones por Garantía son SIN cargos, incluyendo flete de regreso. (la garantía de HYTORC® es de 12 meses, sin preguntas) Todas las partes reemplazadas con nuevas deberán ser regresadas al cliente para su inspección. Servicio de calibración de equipos hidráulicos de torque y manómetros de las fuentes de poder.
RENTA DE EQUIPOS: El 50% de todas las Rentas será aplicado como un Descuento en Nuevas Compras. La capacitación del usuario para las Rentas de primera vez es SIN costo. Los cargos de flete de regreso son GRATIS. Los equipos de renta están garantizados para trabajar y están disponibles para Préstamo gratuito. Póliza de equipos de HYTORC®.
Satisfacción total garantizada. Llame al 01 921 215 2760.
Comercializadora del Istmo, S. A. de C. V. Lázaro Cárdenas No. 1002 Col. Ma. De la Piedad 06410, Coatzacoalcos, Ver. 921 2152760, 921 2152785