Top Banner
6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada · www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN Länsirannikon Uutiset West Coast News Suomalaisia uutisia ja tapahtumia Kanadan länsirannikolla Finnish news and culture from the west coast of Canada MAALISKUU 2015 MARCH Canadian Friends of Finland Celebration of Jean Sibelius Sunday, February 8 2015 I F YOU LOVE CLASSICAL MUSIC, you will definitely get to hear our beloved composer Jean Sibelius around the world this year... it is the 150th anniversary of his birth. Canadian Friends of Finland’s host Dianne Kilback welcomed a large audience to a a full hall in the Scandinavian Centre to listen to beautiful music in the afternoon. The Runeberg Chorus opened with O Canada and Maamme sung with the audience. The program started with Master of Ceremonies Bob Poutt. He spoke about Sibelius’ long life and versatile career: how he grow up with music, met his influen- tial people, including artists, musicians, writers, and his marriage with Aino. Two young gentleman made a presentation about Sibelius: Sebastian Poutt, playing a reporter, interviewed a young ‘Janne’ Gabriel Poutt. After the intermission came two solo performances accompanyed with piano Janet Mowatt. First, Yasushi Ishimura, a tenor, sang ‘Diamond on the March Snow’, music by Sibelius, poem by J.J. Wecksell. Next, sop- rano Kaoru Henry sang ‘Luonnotar’, ‘ The Spirit of Nature’, lyrics by Sibelius based on the first poem of the Kalevala by Elias Lonnrot from 1849. Luonnotar, Op. 70, is a tone-poem for soprano and orchestra by Sibelius from 1913. Kaoru Henry sang it so beautifully, and along with the gorgeous film behind, the entire audience was transfixed by the birth of our Earth. Runeberg Chorus sang songs by Jean Sibelius; ‘Kel- losävel Kallion kirkossa - The Bells of Kallio’ words by Heikki Klemetti, ‘Soi kiitokseksi Luojan’ words by A.V. Koskimies, ‘Drömmarna’ words by Jonatan Reuter, ‘Sydämeni laulu – Vale of Tuoni’ words by Aleksis Kivi, ‘Till Minnet av Albert Edelfelt’ words by J.L Runeberg. In the end they sang ‘Finlandia Hymn’ words in Finnish by V.A. Koskenniemi and in Swedish by Joel Rundt. The Chorus Director was Janet Mowatt and Accompanist Marian Rinta. Thanks to CFF for bringing us the lovliest of musical afternoons. — Article and photos MLH The 150th Anniversary Celebration the Birth of Sibelius Runeberg Chorus Young ‘Janne’ Gabriel Poutt with interviewer Sebastian Poutt Soprano Kaoru Henry and Chorus Director Janet Mowatt Dianne Kilback, President of Canadian Friends of Finland Master of Ceremonies, Bob Poutt Accompanist Marian Rinta Mabel Eastwood, simply thrilled by the performances Lovely Spring! Ihana kevät!
16

LU-WCN Maaliskuu 2015 March

Apr 08, 2016

Download

Documents

Länsirannikon Uutiset / West Coast News - Maaliskuu 2015 March
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada · www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN

Länsirannikon UutisetWest Coast News

Suomalaisia uutisia ja tapahtumia Kanadan länsirannikollaFinnish news and culture from the west coast of Canada

MAALISKUU 2015 MARCH

Canadian Friends of Finland Celebration of Jean SibeliusSunday, February 8 2015

IF YOU LOVE CLASSICAL MUSIC, you will definitely get to hear our beloved composer Jean

Sibelius around the world this year... it is the 150th anniversary of his birth. Canadian Friends of Finland’s host Dianne Kilback welcomed a large audience to a a full hall in the Scandinavian Centre to listen to beautiful music in the afternoon. The Runeberg Chorus opened with O Canada and Maamme sung with the audience.

The program started with Master of Ceremonies Bob Poutt. He spoke about Sibelius’ long life and versatile career: how he grow up with music, met his influen-tial people, including artists, musicians, writers, and his marriage with Aino. Two young gentleman made a presentation about Sibelius: Sebastian Poutt, playing a reporter, interviewed a young ‘Janne’ Gabriel Poutt.

After the intermission came two solo performances accompanyed with piano Janet Mowatt. First, Yasushi Ishimura, a tenor, sang ‘Diamond on the March Snow’, music by Sibelius, poem by J.J. Wecksell. Next, sop-rano Kaoru Henry sang ‘Luonnotar’, ‘ The Spirit of Nature’, lyrics by Sibelius based on the first poem of the Kalevala by Elias Lonnrot from 1849. Luonnotar, Op. 70, is a tone-poem for soprano and orchestra by Sibelius from 1913. Kaoru Henry sang it so beautifully, and along with the gorgeous film behind, the entire audience was transfixed by the birth of our Earth.

Runeberg Chorus sang songs by Jean Sibelius; ‘Kel-losävel Kallion kirkossa - The Bells of Kallio’ words by Heikki Klemetti, ‘Soi kiitokseksi Luojan’ words by A.V. Koskimies, ‘Drömmarna’ words by Jonatan Reuter, ‘Sydämeni laulu – Vale of Tuoni’ words by Aleksis Kivi, ‘Till Minnet av Albert Edelfelt’ words by J.L Runeberg.

In the end they sang ‘Finlandia Hymn’ words in Finnish by V.A. Koskenniemi and in Swedish by Joel Rundt. The Chorus Director was Janet Mowatt and Accompanist Marian Rinta.

Thanks to CFF for bringing us the lovliest of musical afternoons. — Article and photos MLH

The 150th Anniversary Celebration the Birth of Sibelius

Runeberg Chorus

Young ‘Janne’ Gabriel Poutt with interviewer Sebastian Poutt

Soprano Kaoru Henry and Chorus Director Janet Mowatt

Dianne Kilback, President of Canadian Friends of Finland

Master of Ceremonies, Bob Poutt

Accompanist Marian Rinta Mabel Eastwood, simply thrilled by the performances

Lovely Spring!

Ihana kevät!

Page 2: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

2 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH

AS THE PRESIDENT of Finnish House Society I want to thank all the volunteers for their inva-

luable work during the past year. At the risk of lea-ving someone out, I will not name the volunteers. You know, and we all know, who you are.

But before starting I would like to tell a little story of a volunteer couple that were engaged to be married but who got killed in a car accident. When they got the Pearly Gates, the bride asked Saint Peter if they could get married in Heaven. Saint Peter replied that would not be a problem because there were many pastors, ministers, and priests in Heaven. He also men-tioned that once you get married in the Heaven you cannot get divorced. The groom asked why not? Saint Peter replied because we have no lawyers in Heaven.

In thanking all the volunteers, I will share a few “popular quotable quotes” regarding volunteers

1. We make a living by what we do, but we make life by what we give. – Winston Churchill

2. It is in giving oneself that one receives. – Saint Francis of Assisi

3. Volunteers are not paid, not that they are worth-less, but because they are priceless. – Anonymous

4. I can no other answer make but thanks, thanks, thanks! – William Shakespeare

Speech: Veikko Niemela President, Finnish House Society

— Photos: MLH See more photos on Facebook!

Ola Jensen and Peter Praegel

David Buchmann, Mrs and mr Nielsen, Vivian Bates, Sonja Bush

Irene Turner

Sarah and Carol Walters (daughter and mom)

Tor and Laura Olufsen

Mr and Mrs Henry Hansen

Carina Spencer and Monica Olofsson

Eva Lindzen and Inga Winter

Borge and Solvejg Nielsen

Esa and Tarja Loyva

Raija Orava, Riitta Enrich ja Helena Rutkowski

Marg Kirsebom and Norm Eyford

Finland House Society’s President Veikko Niemela

Scandinavian Centre’s Volunteers’ Lunch Sunday, 18 January 2015

Page 3: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH · 3

TAPAHTUMAT EVENTS

SCANDINAVIAN COMMUNITY CENTRE 6540 THOMAS STREET, BURNABY

Tapahtumat avoinna kaikille! Ole hyvä – laita kalenteriin!

Events are open for everybody! Please mark your calendar!

FRIDAY, FEBRUARY 13 Finland House Society

Scholarship Fundraising Evening

SUNDAY, FEBRUARY 15 Vuosikokous

Annual General Meeting Vancouver Finlandia Club

Finland Room - 2pm

SATURDAY, APRIL 25 Arts Night

hosted by VFC

FRIDAY, MAY 8 Paukku & Koukku Fundraising Evening

FRIDAY, JUNE 19 Ember Skies 2015

Midsummer Dance hosted by Midsummer Festival,

Splendub djs and VFC

FRIDAY, OCTOBER 9 Oktoberfest Dance

hosted by VFC

SUNDAY, NOVEMBER 29 Scandinavian Craft Sale

hosted by VFC

JOIN OUR EMAIL EVENTS LIST send a request to: [email protected]

2015 TOIMIHENKILÖT/OFFICERSPuheenjohtaja/President David Laulainen <[email protected]> 604 340-8186

Varapuheenjohtaja/Vice-President Karina Ramsay 604 728-6572

Sihteeri/Secretary Katrina Sutela <[email protected]> 604 338-7358

Rahastonhoitaja/Treasurer Riitta Huttunen 604 941-0760

Jäsenkirjuri/Membership Samppa Raski <[email protected]> 604 614-4521

JOHTOKUNTA/DIRECTORS Marja Bulmer Riihijarvi <[email protected]> 604 733-7233

Reta Staley 604 433-9853

Don Staley 604 433-9853

Päivi Koskinen 604 221-0011

Vancouver F in land ia C lub perustet t i in vuonna 1971 yhdistämään ja valistamaan Brittiläisessä Kolumbiassa asuvia suomalaisia sekä kehittämään heidän ruumillista ja henkistä hyvinvointiaan ja tekemään Suomea

tunnetuksi kanadalaisille kuten myös Kanadaa ja sen kulttuuria suomalaisille.

Vancouver Finlandia Club was formed in 1971 to integrate and enlighten the Finnish population in British Columbia in order to improve the well-being of its members, both in body and spirit, and to make Finland known to Canadians as well as Canada and its culture known to Finnish people.

VFC JÄSENKAAVAKE/MEMBERSHIP FORM

1 vuosi/annually

Henkilökohtainen/Individual membership $30

Pariskunta/Couples $40

Opiskelija-lapsi/Student-child $10

Järjestö/Corporate $250

Elinaikaisjäsen/Lifetime (henkilökohtainen/individual) $300

Nimi/Name _______________________________________________

Osoite/Address ___________________________________________

_______________________________________________________

Postikoodi/Postal code ____________________________________

S-posti/email _____________________________________________

o Uusi jäsen/New membero Vanha tilaus/Renewal # _________________________________

Shekki nimellä/Write cheques to “Vancouver Finlandia Club”Lähetä kaavake ja maksut / Send application & dues to:Vancouver Finlandia Club6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 CanadaTiedustelut/Enquiries: [email protected]

Jäsenetuna Pohjois-Amerikassa asuville kuuluu Länsirannikon Uutiset lehti (ei opiskelijoille/lapsille). Elinaikaisjäsenyyden hinta $300, sisältäen Länsirannikon Uutisten kestotilauksen ja VFC:n kirja ‘Uudet juuret – Uudet Tuulet’ • North American members (except students/children) automatically receive a subscription to West Coast News. A lifetime membership is $300 and members receive an ongoing subscription to West Coast News as well as a copy of our VFC history book ‘Uudet juuret – Uudet Tuulet’.

YHTEYSHENKILÖT/CONTACTS

FinnFun School Selja Nyberg 604 275-7401

Finland House Society Don Staley 604 433-9853

Kirjasto/Library Leena Kelly 604 294-2777

Korsukuoro Marjatta Kestila 604 942-9887

KSK Veikko Niemela [email protected]

Länsirannikon Uutiset/West Coast News [email protected] Marja-Liisa Hassinen 604 324-5116

Purpurit Erkki Saari 604 581-1281 Reta Staley 604 433-9853

Sotaveteraanit/War Veterans Esko Kajander 604 936-2030

Urheilu/Sports Karina Ramsay 604 728-6572

Kokoukset Joka kuukauden 3:s torstai klo 19:00, Scandinavian Community Centre:llä

Meetings Every month on the third Thursday, 7pm at Scandinavian Community Centre

Vancouver Finlandia Club acknowledges the financial assistance of the Province of British Columbia

VFC · Tiedoitukset · Information

www.vfc.vcn.bc.ca · www.facebook.com/VancouverFinlandiaClub

Vancouver Finlandia Clubin kirjastoavoinna Centerin aukioloaikoina

Lisätietoja: Leena Kelly

604 294-2777

Tulee katsomaan uusia kirjoja!Come check out our new Finnish books!

Kirjaston käyttäjät! Olkaa hyvä ja soittakaa Scandinavian Centren toimistoon, ennen kirjastoon saapumistanne varmistaaksenne, että Suomi huone on auki. Kiitos!

Library users! Please call the Scandinavian Centre before you visit to ensure the Library is open. Thanks!

Vancouver Finlandia Clubin

PURPURIT

Purpurit Chairperson & Contact Erkki Saari 604 581-1281

VFC Representative & Contact Reta Staley 604 433-9853

Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby www.purpurit.vcn.bc.ca

KOKOUKSET / MEETINGSJoka kuukauden toinen keskiviikko, kello 12:00 Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, BurnabyPuheenjohtaja > Esko Kajander 604 936-2030 > Peter Mokkonen, Sihteeri 604 608-1818

SOSIAALINEUVOJA / SOCIAL SERVICESSotaveteraanileskien ja puolisoiden avustus ja tukihakemukset, jotka tulee lähettää Kanadan piirin kautta Suomen Sotaveteraaniliittoon Suomeen. Näiden lisäksi sosialineuvoja hoitaa muutkin veteraaneja koskevat asiat Länsi-Kanadassa.Sirpa Arvonen, 604 202-1132 [email protected]

TUKIJÄSENET / SUPPORT MEMBERSJäsenmaksu on $10. vuosi / Membership $10. /yearKirjoita shekki: ‘Finnish War Veterans in BC’Lähetä/Mail to: Finnish War Veterans in BC c/o Elsa Arvonen, 809 Ioco Road, Port Moody, BC V3H 2W7

Länsi-Kanadan Suomen Sotaveteraanit Finnish War Veterans in BC

Join Us!Vancouver Finlandia Sports ClubContact: Karina Ramsay 604 728-6572 [email protected] [email protected]

ScanSports Needs You!ScanSports needs more committee members to help organize events - join us for meetings on the first Thursday of every month, check the website or email [email protected] for more info!

Page 4: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

4 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH

LÄNSIRANNIKON UUTISET TILAUS- JA OSOITTEENMUUTOSKAAVAKE /

WEST COAST NEWS NEWSPAPER SUBSCRIPTION AND ADDRESS CHANGE FORM

Nimi/Name _______________________________________________

Osoite/Address ___________________________________________

_______________________________________________________

Postinumero/Postal code __________________________________

S-posti/email _____________________________________________

o Uusi tilaaja/New subscriber o Vanha tilaus/Renewal

o Uusi osoite / New address:

_______________________________________________________

_______________________________________________________

Shekki nimellä/Write cheques to: “West Coast News”

Lähetä kaavake ja shekki / Send form & cheque to:West Coast News, Attn: Marja-Liisa Hassinen6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 CanadaTiedustelut / Enquiries: 604 324 5116 - [email protected]

Kiitos! / Thank you!

ILMOITUS / ADVERTISING

1/1 sivu/page (10.25” x 15.375”) $ 280 1/2 sivu/page (10.25” x 7.5”) $ 170 1/4 sivu/page (5” x 7.5”) $ 80 1/8 sivu/page (5” x 3.5”) $ 40 + GST Yhteys/Contact: Marja-Liisa Hassinen 604 324 5116 / [email protected] Mainokset / Submissions in Adobe Acrobat PDF

Länsirannikon UutisetWest Coast News6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada604 324 5116Sähköposti/Email: [email protected]

www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN • www.issuu.com/lu-wcn

Julkaisija / Publisher: Vancouver Finlandia ClubToimittaja / Editor in Chief: Marja-Liisa HassinenGraphics: David LaulainenRahastonhoitaja / Treasurer: Katja Yip

Lehtipaino/ Printing: International Web Express Inc.Suomalaiset kirjasimet / Typefaces: Suomi Type Foundry“That”/“Tee Franklin”/ “Tang” by Tomi Haaparanta Kasarmikatu 26 E 59, 00130 Helsinki, Finland • www.type.fi

TILAUSHINNAT / SUBSCRIPTIONS

Kanada: 1 vuosi: $ 40 (sisältäen GST ja lähetys)Canada: 1 year: $ 40 (incl. GST and postage)

US/Ulkomaat: $ 50 CAD (sisältäen lentopostikulut)US/International: $ 50 CAD (includes Air Mail)

Lehti ilmestyy 11 kertaa vuodessa. Tammi-helmikuun lehti on kaksoisnumero / Paper comes out 11 times per year. January and February is a double issue

FINLAND HOUSE SOCIETY

Notice of Annual General Meeting – March 16, 2015 TAKE NOTICE: The Annual General Meeting of the Finland House Society (FHS) will be held at the Scandinavian Community Centre, 6540 Thomas Street, Burnaby, BC at 7:00 pm Monday March 16, 2015 to:

1) Receive reports from FHS President and member clubs 2) Review Financial Report for the year ended December 31, 2014 3) Elect Directors for the coming year 4) Other Business

Dated this 12th day of January 2015 by order of the Board of Directors of Finland House Society;

Veikko Niemela, President FHS

NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING

TAKE NOTICE: The Annual General Meeting of the Scandinavian Community Centre Society will be held at the Scandinavian Community Centre, 6540 Thomas Street, Burnaby BC, on Thursday 16th of April 2015 at 7:00 pm to:

1) Consider the reports of the Directors. 2) Consider the Financial Statement for the year ended

31st of December 2014. 3) Resolutions. 4) Elect Directors for the coming year. 5) Transact such other business as may properly come before

the meeting. Agenda for the Annual General Meeting will be posted at the Scandinavian Centre 30 days before the Meeting. Dated the 12th of February 2015. By order of the Board of Directors of the Scandinavian Community Centre Society. Norman Eyford, President.

MAINOKSET / SUBMISSIONS

Länsirannikon uutiset toivoo uusia artikkeleita, runoja, valokuvia ja piirustuksia jotka kertovat meidän suomalaisuudesta länsirannikolta ja Kanadasta historiasta aina nykypäivään.

Olehyvä, lähetä tarkoitettu materiaali lehteen viimeistään joka kuukauden 24 päivään mennessä s-posti [email protected] tai kirjoitukset lehden postiosoitteeseen.

West Coast News invites you to contribute articles and photographs that reflect Finnish news and culture from the west coast of Canada. We encourage anyone from the Finnish community of any age to participate. We are interested in casual contributors and regular features.

Please, send all material by the 24th day of each month by email to [email protected] or send to our mailing address.

FINNISH CANADIAN REST HOME ASSOCIATION ottaa vuokra-asunto hakemuksia vastaan

Lisätietoja ja kaavakkeet saat soittamalla

numeroon 604-434-2666 Finnish Manor

tai 604-325-8241 Finnish Home

Email: [email protected]

Website: www.FinnCare.ca

Page 5: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH · 5

Taustaa 1970-luvulta

TÖRMÄSIN TOIVO KÄRJEN musiikkiin ensimmäisen ker-

ran toukokuussa 1974, kun olin parikymppisenä kitaristina omalla triollani soittamassa Rantasipiho-telli Ruuponsaaressa Viitasaarella. Siihen aikaan ravintolamuusikko soitti 26 iltaa kuukaudessa, majoi-tus ja ruoka kuului sopimukseen.

Vapaapäivä oli aina maanantaisin, jolloin pääsi käy-mään kotona "vaihtamaan paidan".

Eräänä sunnuntaina iltapäivällä hovimestari tuli ker-tomaan että ilaulaja Henry Theel on hotellissa ja halu-aa laulaa yhden kappaleen ystävälleen säestykselläm-me. Tunsimme kyllä taitelijan nimen, olihan "Henkka" silloin vielä hyvässä laulukunnossa. Hän tuli ja löi nuotin pianistille ja sanoi että olemmeko valmiita ja kappale oli Harmaat silmät-valssi. Siitä se minulla lähti ja ohjelmistoon tuli vuosien kuluessa tämän valssin lisäksi muitakin Kärjen kappaleita.

Olen kiertänyt laulamassa yli 40 vuotta ja keikkoja on kertynyt jotakin päälle parituhatta, päätyöni tein kuitenkin Puolustusvoimissa opistoupseerina, josta hommasta jäin yliluutnanttina reserviin 2006 27 palve-lusvuoden jälkeen.

Kärjen sota-ajan tuotantoa nostettiin esille levyllä ja kiertueella 2010Varsinaisesti minulle alkoi Kärjen mittava yli 100 kappaleen rintamaoloissa sävelletty tuotanto avautua vasta myöhemmin. Kärki toimi sotiemme aikana kent-tätykistössä reserviupseerina ja sävelsi vuosina 1942-

Tenoriluutnantti Raimo Salo on erikoistunut Toivo Kärjen harvinaiseen musiikkiin1944 toistasataa kappaletta vaikeissa ja puutteellisissa oloissa ilman instrumenttia. Se lienee oamassa lajissaan maailmanennätys. Kesällä 2005 tapasin hänen poikansa Kalervo Kärjen Hämeenlinnassa, jossa olin Panssari-soittokunnan solistina Kärki-konsertissa. Kalervo kysyi olisinko kiinnostunut kuulemaan lisää Toivo-isän rin-tamalla säveltämästä musiikista. Olin silloin vielä töissä Ilmavoimissa ja vasta päästyäni eläkkeelle otin 2008 Kalervoon yhteyttä ja pyysin häneltä näytteet muuta-masta kappaleesta.

Oli maagista nähdä mestarin tuntema-ton, vuonna 1942 sävelletty Hillevi-foxi tulostumassa printteristä. Toimitin näytteet Ilmavoimien Soittokunnan johtajalle musiikkimajuri Tomi Väisäselle, joka ihas-tui tähän materiaalin heti. Päätimme aloittaa suurprojektin, joka sisälsi tupla-albumin Jatkosodassa rintamalla sävellettyä musiikkia

ja suuren konserttikiertueen Suomessa. Kärjen laajasta sota-ajan tuotannosta ja musiikkityöstä yleensäkään ei Suomessa tiedetty mitään ennen tätä On elon retki näin-suurprojektia.

Minun lisäkseni solisteina oli Toivo Kärki-laulukil-pailujen voittajia ja tangokuninkaallisia. Levy ja kier-tue onnistuivat loistavasti, salit olivat täynnä ja levy teki kauppansa.

Uutta tuntematonta musiikkia Raimo uudelle Muistojen maa-levylle Kärjen arkistoista tuntuu aina vaan löytyvän harvinai-suuksia eikä ihme, koska Toivo Kärjen ammattiura kes-ti 59 vuotta, ja sävellyksiä levytettiin hänen elinaika-naan noin 1400. Lisäksi häneltä jäi suuri määrä julkai-semattomia valmiita kappaleita, sillä hän osallistui mm. kaikkiin mahdollisiin sävellyskilpailuihin. Aineistosta on hyvä ammentaa, ja juhlalevylle nimeltä Muistojen maa tuleekin kaksi ennen julkaisematonta iskelmää; Tango Unohtumaton ilta vuodelta 1944, sanat Olavi Karu ja savottaralli Kympin suma vuodelta 1951, sanat Reino Helismaa. Lisäksi levylle tulee ensi kertaa täy-delliset versiot kappaleista Muistojen maa ja Imatran Inkeri, joten koko levy koostuu kantaesityksistä.

Tapahtumia 2015 Kärjen 100v juhlavuotenaSalo tekee 2015 aikana lehtimä-keläisen harmonikkataiteilija Heikki Jokiahon kanssa Muis-tojen maa-konsertteja Kärjen juhlavuoden kunniaksi. Kesällä 2015 he matkaavat Kanadaan esiintymään Toronton suur-juhlille ja sieltä matka jatkuu Lake Superiorin ympäri aina Thunder Bayhin saakka. Salolla on mukana myös hänen itsensä tuottama lottadoku-mentti Viimeinen testamentti, jota esitetään Toronton suurjuhlilla ja Kanadan kiertueella.

Lisätietoa: finnfestival2015.com/event/Kuvat: Kalervo Kärjen ja Raimo Salon arkisto

Kannattiko lähteä Kanadaan?

Elämän kiinnekohtia lännelläKYLLÄ TÄMÄ LÄNNEN kaunis helmi, Vancouver, on muuttunut siitä, miltä se

näytti 70-luvun alussa. Ensivaikutelma silloin oli, että täällä on paljon vanhoja puutaloja lähekkäin pikkutonteille sullottuina. Kaupungin liikenteen bussit olivat vihreänvalkoisia ja vanhanaikaisen pyöreitä, etuikkunat melkein samanlaiset kuin takaikkunat, puhuttiinkin ’41-ikkunaisista sedaneista’. Mutta heti alussa huomattiin, että onpa täällä tosi mahtava luonto. Mount Seymor ja muut vuoret, Iso valtameri, Stanley park, lohikalastus, isot puut, mustikoita pensaissa jne. Oli siinä ihmettele-mistä, ja kummastutti sellainenkin pikkuasia, että kodin ovi voi aueta sisäänpäin.

Suomen jälkeen väki kaduilla tuntui tosi kirjavalta, oli italialaisia, kiinalaisia ja ihan oikeita intiaanejakin. Ja sitä kielten sekasotkua. Englantia puhuttiin ihan liian no-peasti, ei siitä tahtonut saada mitään selvää. Heti alussa nähtiin paraati Hastingsilla, oli säkkipillin soittajia, ikinä ei oltu sellaista nähty, kiinalaisia värikkäissä puvuissa, paksujalkaisia hevosia ja kaikenlaista muuta ihmeellistä.

Lännelle sopeutuminen otti alussa aika koville, täytyy myöntää. Ruotsiin pesiytyi helpommin, täällä oli kaikki niin kovin erilaista. Ikäväkin riipaisi, varsinkin perheen äitiä se kouraisi eniten, silloin kuunneltiin kasettikoneelta vanhan maan lauluja. Pojat eivät niinkään kärsineet uusista oloista. Heistä oli hauskaa ajella kahdestaan bussilla ympäri kaupunkia. Ei siinä ollut mitään pelottavaa siihen aikaan.

Seurakunnalla suuri merkitysAikaisemmin tulleet kaksi velimiestä perheineen olivat ottamassa vastaan meitä

uusia maahanmuuttajia. Oli asunto ja työpaikka valmiina. Sillä oli ratkaiseva merki-tys. Mutta oli jotain muutakin, mikä helpotti kovasti. Oli suomalainen Bethel-seura-kunta, joka siihen aikaan kokoontui Balsam Streetillä kaupungin länsipuolella. Siellä on vieläkin se erikoisen muotoinen Kodukirik, eestiläisten rakentama kirkko.

Varsinainen suomalainen yhteisö aukeni eteen, kun astui kirkon ovesta sisään. Mikä lämmin vastaanotto! Heti tuli sata uutta ystävää, joista monet pyysivät ko-teihinsa, antoivat autokyytiä ja kaikenlaista apua. Kuinka saa puhelimen, missä voi maksaa laskut, mitkä tavarat kaupan hyllyissä ovat suomalaisen makuun jne. Erikoi-sesti jäi mieleen Veikko Kyllönen, joka antoi isällisiä neuvoja. Hän pureksi silmäla-siensa sankoja ja lausahti - Tämä on hyvä maa. Katkaiskaa vaan kaikki napanuorat vanhaan maahan.

Siihen aikaan Bethel-seurakunta oli 25 vuotias. Vuonna 2016 vietetään jo 70-vuo-tisjuhlia. Paljon on tällä välillä tapahtunut, uusi Kotikirkkokin Argyle Drivella on palvellut jo 32 vuotta. Pastorit ovat vaihtuneet, lapsia on syntynyt ja kasvanut ai-kuisiksi ja vanhempaa väkeä on poistunut tästä ajasta. Mutta Kotikirkon vaikutus on antanut kaikille paljon arvokkaita eväitä elämään. Uusi siirtolaisuus Suomesta on

tyrehtynyt. Se on osaltaan vaikuttanut, että seurakuntaväki alkaa olla ikääntynyttä. Samaan aikaan englannin kielinen toiminta on noussut palvelemaan kielistynyttä nuorempaa polvea. Seurakunnassa kuoro ja muusikot ovat yhä paikoillaan ja erilaiset toiminnat nuorille, lapsille ja yhteisesti kaikille. Siinä on jotain suurta ja arvokasta.

Kotikirkon tiloissa ilmestyvä suomalainen Todistaja-lehtikin on yhä voimissaan. Elämän kiinnekohtia ja työntekoa miettiessä omat kokemukset lehden toimittami-sessa on selvästi ollut se varsinainen elämäntehtävä. Muuten, nyt vuoden lopulla tämä nykyisin Outi Alopaeuksen toimittama lehti täyttää 90 vuotta. Todistaja on kertonut Jumalan armosta ja hyvistä töistä uskollisesti, ja jakanut hengen ruokaa tällä mantereella ja kautta maailman. Mikä suurenmoinen asia sekin. Raamatun mukaanhan ”Ihminen ei elä pelkästä leivästä, vaan jokaisesta sanasta, joka Jumalan suusta lähtee.”

Hyvän matkaa yli neljänkymmenen vuoden jälkeen voi todeta, että kyllä kannat-ti lähteä Kanadaan. Kokemukset lännellä, kaukana synnyinmaasta, ovat olleet sekä koettelevia että upean antoisia, ja niistä kaikista on muodostunut rikas elämä.

— L. Myyrä

Eestiläisten Nooan arkin muotoinen Kodukirik Kitsilanossa. Suomalainen Betheltoimi siinä aikansa, ja peri lähtiessään hyvän nimen Kotikirkko

Kuuntelin puron solinaa,

sen nauravaa, iloista porinaa.

Se kertoi minulle tarinaa, keväästä.

Linnuista,

jotka nyt palaavat pohjolaan.

Kukista,

jotka maasta nousta saa.

Ja siitä, että on aika rakastaa.

Kevätsää, lämmittää,

luonnon kaiken herättää.

Katsokaa, sulaa maa,

puut jo silmut saa.

Lintusten nyt laulu soi,

puut ja metsät vihannoi.

Kevätsää, lämmittää,

luonnon herättää.

Kun tulee pääsiäinen,

niin silloin alkaa kevät.

Pienet kissat valkoisina

pajuun kiipeilevät.

Muutakin on kummaa;

kukko helttapäinen

munii munat koreat,

kun on pääsiäinen.

Kevät on tulossa Aale Tynni:

Page 6: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

6 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH

“Well, you’re just special. You’re American,” remarked my colleague, smirking from across the coffee table. My other Finnish cowork-ers, from the school in Helsinki where I teach, nodded in agreement. They had just finished critiquing one of my habits, and they could see that I was on the defensive.

I threw my hands up and snapped, “You’re accusing me of being too friendly? Is that really such a bad thing?” “Well, when I greet a colleague, I keep track,” she retorted, “so I don’t greet them again during the day!” Another chimed in, “That’s the same for me, too!”. Unbelievable, I thought. According to them, I’m too generous with my hellos.

When I told them I would do my best to greet them just once every day, they told me not to change my ways. They said they understood me. But the thing is, now that I’ve viewed myself from their perspective, I’m not sure I want to remain the same. Change isn’t a bad thing. And since mov-ing to Finland two years ago, I’ve kicked a few bad American habits.

1. I don’t fear awkward silencesI have yet to meet an American who doesn’t dread the awkward silence. A lull in any conversation is to be avoided at all costs—even if it means talking about the latest viral cat video or celebrity breakup.

The Finns I’ve met, on the other hand, embrace the awkward silence. They understand that it’s a part of the natural rhythm of human interaction. Sure, Finns know how to have conversations, but they’re not driven by a compulsion to fill time and space with needless chatter.

On a recent school day, as I dug into a lunch of fish sticks and steamed potatoes at the teachers’ table in the cafeteria, I was joined by a Finnish colleague. We exchanged hellos (since, you know, we hadn’t yet greeted each other that day), and then ate our meals in complete silence. We had been teaching all morning, and those fleeting moments of quiet were like a rest for our souls. After 10 minutes, I glanced up at the clock and, seeing that my next lesson was about to begin, broke the calm by saying goodbye. Even though we had just given each other “the silent treatment,” no harm was done. Quite the opposite, actually. I pushed in my chair feeling refreshed.

On the morning commute to my toddler’s daycare, the subway is often so packed that we can’t find a spot to sit. And yet it’s remarkably quiet. On the rare occasions when someone speaks—whether to bid fare-well to a friend or make a quick phone call—my son Misaiel asks me, “Why they talkin’, Dada?” He is just two years old, but he already understands the culture of comfortable silence here.

2. I don’t say things I don’t meanBefore we moved to Finland, my Finnish wife Johan-na and I would visit Helsinki for two to three weeks at a time. I enjoyed these trips, but they were always jam-packed with get-togethers with friends and fami-ly. As a result, we could only realistically see a given friend or relative once while visiting Finland.

Even though I understood our time crunch, I couldn’t keep myself from saying “I would love to meet up again” at the end of each visit.

The Americans I know are in the habit of saying things like “Come on over anytime!” or “Keep in touch!” when we know it will be difficult to follow through on such sentiments. But to refrain from using these warm words would almost seem impolite. So, on one visit to Finland, I wielded this strategy—and it backfired, leading to the following exchange with my wife:

“Tim, I just spoke with my mom. Her friend is still waiting to hear back from us. Did you really say that you wanted to meet up again? You know we don’t have the time.”

“I never said I wanted to meet up,” I explained. “I just said ‘I’d love to meet up again.’ It’s like an ex-pression.” Johanna was not satisfied with that. “Tim,” she said, “you can’t speak like that here. In Finland, people take you at your word.” Since that day, I’ve endeavored to say only what I mean.

3. I don’t leave food on my plateAfter returning to school from Christmas break this year, I found an official announcement on the white-

board of my teachers’ lounge. Its message was straightforward: “No bio waste.”

In January, my school launched an initia-tive to combat leftover food, dubbed the “Eat What You Take” campaign. The methodology: remove the school’s compost bin. Now, when a student (or teacher) clears his tray and has food on his plate, there’s nowhere to ditch it. In the cafeteria, the only available receptacle for the 450 people in my school is a small con-

tainer the size of a beach bucket, but it’s not for food. It’s only for dirty napkins.

Under this new policy, students who have food remaining on their plates have two options: take a seat and polish off the leftovers, or take a bold step into the kitchen and issue an apology to one of the lunch ladies.

I’ve never seen or heard of anything like this in the United States. But I have heard of American kids wasting a lot of school food. To take one example: In a study of Colorado elementary- and middle-school students conducted in 2010, those observed in elemen-tary school, in the authors’ words, “wasted more than a third of grain, fruit and vegetable menu items.”

As for me, I learned my lesson last year when my sixth-graders caught me throwing away nearly half a plate of food. I had severely miscalculated, taking too much food without having enough time to stomach it all. Walking back to our classroom, I knew I’d need to make a slight change to my lesson plan. I’d start with a public apology.

4. I don’t take coffee to goAmericans have a reputation for doing things on the

go: breakfast in the car, lunch at a desk while catching up on email and, of course, coffee on the run. “Amer-ica runs on Dunkin’,” right?

In Finland, my experience is that people are more likely to slow down when they drink coffee. They sit. They sip leisurely. I often catch them staring into space. It’s no surprise then that Finns consume nearly twice as much coffee as Americans.

And now I’ve become one of those coffee-drinking space cadets. But recently, I had an American relapse. I needed to rush out of the apartment, and I didn’t have time to sit down for a cup of coffee.

Finns consume nearly twice as much coffee as Americans, but they don’t drink it on the go.

Frantically, I rummaged through the shelf that held our cups. Eventually, I found one silver to-go mug, but the cover was warped. And when I poured the coffee in, the bottom of the mug started to hiss and form tiny bubbles.

I shouted gruffly to my wife, “Why don’t we have one decent thermos in this house?”

Johanna snapped back, “Because we live in Europe. And Europeans don’t take coffee to go!”

5. I don’t feel uncomfortable in my own skin

In the land of 3.3 million saunas, it is inevitable that you will eventually find yourself naked with people you don’t know—and not care in the slightest.

I didn’t realize that I had reached this level of Fin-nishness until this fall. A close friend from New York was visiting, and I insisted that on his last night in Finland he join me for a trip to one of the city’s pub-lic saunas. I was convinced that he would fall in love with this Finnish pastime, but I was wrong. Very wrong.

I explained that Finns go naked into saunas, but there are separate ones for men and women. The activity of taking a sauna is not, in any way, sexual. When we were in the changing room, I smiled and remarked to my friend, “This is where we leave the towels, man.” He was not amused. Clutching his towel around his waist, he growled, “No way.”

Unfazed, I hung up my own towel and strolled into the sauna Finnish-style. I found a spot on the top plat-form along with another naked man. A few moments later, my American buddy timidly opened the door and located a spot on the lowest bench, still gripping his towel as if his life (or manhood) depended on it.

He lasted about three minutes before declaring “enough” to me and the other naked strangers in the dimly lit room. I couldn’t help but laugh. I stayed seated—in silence, of course.

– Tim Walker is an American teacher at a public school in Helsinki, Finland. See www.TaughtByFinland.com

Five Bad American Habits I Kicked in FinlandFrom to-go mugs to small talk

FinnFun ReportSchool Year 2014-15

FINNFUN SCHOOL’S 2014-2015 school year started on September 9th, 2014 and it will end on May

30th, 2015.Board members elected at the AGM in September

are: Selja Nyberg (Chair), Karoliina Kotanen (Secretary), Tonya Raworth (Treasurer), Edna Alle, Anne Bruinn, Johanna Mantsinen, Mia Atkins and Tuomo Neuvonen.

Our teachers in children’s classes are Anne Tuppu-rainen, Mirka Nyppeli, Annina Kovanen (until Febru-ary 21) and Katrina Sutela (starting February 21) and assistant teachers Heidi and Rachel Tauriainen and Ella Helin. Adult class teachers are Tuomo Neuvonen and Riitta Kutvonen.

We are also lucky to have Taimi Ahonen as a vol-unteer helping out with classes as well as high school students Jonatan Yli-Hietanen and Bea Lumme volun-teering with us.

Children’s ClassesThis school year FinnFun has 22 students. Classes are held Tuesday evenings 6-8pm and Saturday mornings 10am-12pm approximately twice a week. Tuesday’s classes are for children who are native speakers or do understand and speak Finnish. Saturday’s classes are for those children who learn Finnish from beginning or have some knowledge of Finnish.

There are two classes on Tuesdays with 15 students enrolled and one class on Saturdays with 7 students.

Adults’ classesIn the fall there were two courses: Beginner and Non-beginner. Both courses met 10 times, two hours at a time. Beginner class had 15 and Non-beginner 10 stu-dents. In the spring there are again the same courses, and they are same length. All courses are taught by Tuomo Neuvonen.

Adult conversation classes are continuing as well and feedback has been good. There were 6 classes held during the fall and 7-8 classes are planned for the spring semester. Each class is 2 hours long.

The conversation class is meant for (a) fairly ad-vanced non-native speakers of Finnish who want to maintain their speaking skills and (b) speakers of Finnish who want to bring their speaking skills up-to-date. Focus is on every-day practical speaking skills. Teacher is Riitta Kutvonen.

School events• Scandinavian Craft Fair, November 23, 2014.

FinnFun School sold joulutorttus and tonttulakkis. The raffle with 10 gift baskets was a huge success again.

• Christmas Party, December 7, 2014 at the Finnish Manor. Children performed, Joulupukki visited and there was pot luck at the end.

• Lumileikkipäivä/Snow Fun Day, March 14, 2015. VFC Sports Club is organizing this event with FinnFun. Plans are on hold, due to lack of snow. Alternatives are being considered.

• There will be no Family Camp this year. Resour-ces are being used towards a children’s concert to celebrate FinnFun’s 30th Anniversary. Satu Sopanen and Tuttiorkesteri from Finland will be coming to entertain. Concert will be held at the Manor on November 14, 2015. Concert is free and open to the entire Finnish Community.

• At the Midsummer Festival in June FinnFun is planning to host the craft table at the Finland tent.

FinnFun School does get funding from the Finnish Ministry of Education and in addition from Vancouver Finlandia Club. FinnFun would like to thank VFC for their continuing support.

— Selja Nyberg, Chair, FinnFun School

Page 7: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH · 7

FHS Fundraiser a Successful EventTHANK YOU to all the generous cash donors at the Finland House Society Scholarship FundraiserKate and Peter Praegel Raija and Robert Orava Finland Svenska Klubben Seija Kronholm Ellen Hammaren Leena and Markku VenalainenDorothy Berg Britta Cederberg Purpurit Marita Kareinen Annabelle Kergan

Anita Kapanen did a great job as MC for the evening. The Jazz Musicians, with their variety of music, was enjoyed by everyone. Marita and the girls provided excellent food, as always, and the Chocolate Raspberry Truffles were a sweet ending to the meal. The silent auction was exciting with 81 items to bid on. The vintage corner drew a lot of attention with special items. Everyone was hoping for the lucky raffle ticket number for the the three large baskets donated by Thrifty Foods, Canadian Friends of Finland and Runeberg Social Club. Thanks again to everyone who came to participate and help make the event a success. See you all again next year! – FHS Scholarship Committee Photos: MLH

SILENT AUCTION DONOR LISTRiitta EnridgeThrifty FoodsMarita KareinenWish on a Star Newport VillageJudy and Veikko NiemelaJari PaananenRaija OravaMarimekkoCarol WaltersBerezan Liquor StoreCarina SpencerYour Dollar Store With MoreTimo IkavalkoDenny’s on North RoadTuija SeipellStarbucks on PinetreeSeija KronholmTim HortonsCanadian Friends of FinlandJolly Meat and Fine FoodEric and Lorene MaraAustin Station Liquor StoreJanet DuxburyTasters Oil and VinegarDon and Reta StaleyStaplesUlla and George NelsonA & WBritta CederbergComo Creek BrewingVancouver Finlandia ClubMe & Ed’s PizzaSaila NenonenCoquitlam ExpressAnita KapanenGarden WorksRiitta HuttunenVancouver WhitecapsKyosti SutelaFinn GoodsKari KoskelaShangri La HotelAndrea Guiler - Cruise Ship CenterRuneberg Social ClubVancouver CanucksFinn TradeGillnetter PubDavid’s TeaABC Country RestaurantRosemarie’s TreasuresZone Bowling CenterReal Canadian SuperstoreSilver City CinemaSticky’s CandyWhite SpotKeg Steakhouse & BarExecutive Inn CoquitlamSammy J’sMike RautiainenAnonymous (x2)

THANK YOU for all the generous donations for the silent auction and to everyone who bid on these special items. It was a very successful fundraiser for the Finland House Society Scholarship Fund. — FHS Scholarship Committee

AUCTIONsilent

SCHOLARSHIP FUNDRAISER

Friday February 13, 2015Scandinavian Community Centre

Lorene Mara

Line for Hamburgers, and they were really good and big... First time was ‘Vintage table’, and most goods sold

Three lucky ones won magnificent raffle baskets: Dianne Kilback...

...Peter Praegel...

and Mr Hugh with Anita Kapanen

You see it...

VFC’s secretary Katrina Sutela maybe sign that runners...

Birgit, Marita and Tuula enjoying after work ciders... yummmm.

The Jazz Musicians, from left Atro (Wade) Mikkola from Finland, Alan Mathieson, Craig Scott and Ari Lahdekorpi, with their variety of music, was enjoyed by everyone.

Young ones Raili and Rein wondered who this fundraising event was for... (maybe them, in 15 years)

Page 8: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

8 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH

Is your conversational Finnish getting rusty?

Onko suomen kielen puhetaitosi ruostumassa?

Come join us for our spring session to practice your Finnish in a relaxed, informal atmosphere.Tule mukaan kevaan keskusteluryhmaan yllapitamaan kielitaitoasi vapaamuotoisessa, rennossa ilmapiirissa.Tuesdays from 7pm – 9pm March 31, April 14, April 28, May 12

Scandinavian Centre, 6540 Thomas Street, Burnaby

Course fee: $ 40.00 (for 4 classes). For further details and to sign up, please contact the teacher, Riitta Kutvonen, by March 26th: [email protected]

Calling volunteers of all ages!

Spring Workparty Saturday May 9th

9 a.m. to 3 p.m.

Come out & help keep your Centre beautiful

Bring pails and rags, work inside or outside. Rain or shine.

Breakfast is served at 8:30 a.m. Lunch at 12.30

Please let the office know if you are coming, and if you are joining us for breakfast and/or lunch

[email protected]

Giant Fleamarket!! Come & find a bargain

Sunday May 3rd

11 am –3 pm Scandinavian Centre

6540 Thomas Street, Burnaby, BC

Café will offer hotdogs, doughnuts, waffles, coffee, tea, pop

You can bring in donations, in good condition

only, the week before the flea market

Old Timers Hockey Tournament

Don’t hang ’em up... Join the “One last Time” Spring Tournament! April 7, 8 & 9th, 2015 (Tues, Wed. & Thurs) Games at 10:30 am. Planet Ice / Great Pacific Forum (10388 Nordel Court, Delta) Tuesday April 77h, Wednesday April 88h & Thursday April 9th Players who are or will be 70 years of age during 2015 are eligible Cost $60.00, includes lunch on Thursday, refreshments, gift bags & some super draws Teams will be selected by a draft of all registered players. Early registration is requested as we need to add additional teams this year,

and need to confirm ice...

Please contact Ralph Haugland ([email protected] / 604 830-0295) or Ed Sawicki ([email protected]) Join us! www.Facebook.com/groups/1392055584381059

SCANDIAVIAN CULTURAL SOCIETY järjesti mukavan musikaallisen iltapäivän Scandinavian Centre:llä. Juh-lasali täyttyi yleisöstä johon varmaan vaikutti aurinkoinen ja keväinen päivä tulla kuuntelemaan musiikkia ja

katsomaan ’Poulsbo’ Norjalaista nuorten kansantanhua vierailula Washington osavaltiosta. Carolyn Thauberger toivotti yleisön ja esiintyjät tervetulleeksi.

Kyosti Sutela aloitti rakkauslauluilla ”Kotkan poikii ilman siipii, Iltatuulen viesti ja Kullan murunen”, Hannu Lambertin säestäessä. Hannu soitti taiturimaisesti Merikannon 1917 säveltämän “Kesäillan valssin” ja antoi todella kipakan alun tanhuajille soittaessaan ”Säkkijärven polkan”. Niinpä kun tanhuajien vetäjä esitteli heidät, hän ker-toi, että ryhmässä on 25 henkeä, mukaan pääsi tulemaan noin puolet heistä ja mikä on heillä erikoista poikia on enemmän kuin tyttöjä. Huilun ja viulun tahdissa tulivat mm. Viiving tanssi, Swedish action tanssi, tyttöjen

Tikkutanssi, Nuuskapolkka, poikien Hattutanssi jne. Oli todella mahtavan vauhdikasta vauhtia ja rytmiä. Kannattaa mennä katsomaan ja kuulemaan heidän esiintymisiä.

Kiitoksia järjestäjille ja esiintyjille kivasta musikaalli-sesta ystävän-iltapäivästä. — Artikkeli ja kuvat MLH

Kyösti Sutela ja Hannu Lambert

Hauska Hattutanssi ...

Ystävänpäivän konsertti helmikuun 15 päivänä 2015

Tyttöjen tikku tanssi, musiikki muuttui nopeammaksi ja nopeammaksi joka jäi viimeiseksi voitti tanssin...

BC MLA Richard T. Lee (Liberal-Burnaby North) ja Reta Staley

Page 9: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH · 9

JIMNOSO

[email protected]

Voimme Asioida Suomen Kielellä.

29 Essential Tips That Get Homes Sold Fast (And For Top Dollar)

Call Jim or visit him online today for your free copy of this special report for home sellers.

J im Jyrki Noso learned the finer points of perfect craftsmanship from his father—legendary Finnish

guitar maker, Jaakko Noso. Though he didn’t follow his father’s trade, he applies the same traits in his own career as a leading real estate professional. Jim is creating perfect results for his clients every day.

Whether you are buying or selling a home, you can trust Jim to guide you through every step of the process and cover every single detail to ensure the ideal outcome. His high standards of service and depth of market knowledge will give you a distinct advantage throughout your move. Jim Noso is Pursuing Perfection Every Day. Call him today and get more out of your next home purchase or sale.

It’s Why Jim’s High Standards Lead to Exceptional Results Time and Time Again.

HONEY B & T-BONESIN laulaja-basistina tunne-tuksi tullut Aija Puurtinen julkaisee Rytmiraide

Allstars –yhtyeen kanssa albumillisen lauluja amerikan-suomalaisten tarinoista. Kurikkalaisen muusikko-toi-mittaja Perttu Hemminkin ja niin ikään kurikkalaisen tohtorin ja muusikon Ilkka Helanderin tekstit valot-tavat Pohjanmaalta lähteneiden siirtolaisten tarinaa 1600-luvulta aina nykyhetkeen saakka. Levyn taidolla kirjoitetut tekstit mukailevat siirtolaisten elämää –suo-menkielisillä teksteillä alkava levy liikkuu fingelskan kautta englanninkieleen.

Aija Puurtisen ja Esa Kuloniemen säveltämä levy kattaa afroamerikkalaisen musiikin koko kirjon muu-tamalla suomalaisella polkalla ja jenkalla ryyditettynä. Pelimannihengessä soitetun levyn muusikkokaarti on vaikuttava. Mukana ovat Aija Puurtisen (laulu, basso, urkuharmoni) ja Esa Kuloniemen (laulu, kitara, mando-liini) lisäksi Susanna Lukkarinen (haitari, piano, laulu), Jaska Lukkarinen (rummut), Ilkka Dr Helander (laulu, kitara), Eero Grundström ( matkaharmoni, huuliharp-pu) , Steve James (USA - National-resonaattorikitara, mandoliini) sekä muusikkona ensilevytyksensä tehnyt Mooses Kuloniemi (rummut).

Levynjulkaisukeikka 26.3.2015 Korjaamolla HelsingissäFinnvoxissa lokakuussa 2014 nauhoitetun albumin julkaisee Turenki Records. Vuoden 2012 Rytmiraide-festivaalilla kantaesityksensä saanut teos on mahdollis-ta kuulla livenä toistaiseksi toisen kerran levynjulkais-ukonsertissa Helsingin Korjaamolla 26.3.2015.

Kurikasta Amerikan raitilleBrooklynin satu sai alkunsa 2010-luvun alussa Kurikas-sa. Tuolloin Kurikan asemalla järjestettävän rytmimu-siikkiin keskittyvän Rytmiraide-festivaalin ydinryh-mään kuuluva junailija Jussi-Pekka Hakola (musiikkipii-reissä tunnettu paremmin nimellä Junailija Justus) sai idean tuottaa musiikillisen tarinan Pohjanmaalta Ame-rikkaan lähteneiden siirtolaisten tarinoista. Mukana

Rytmiraide-festivaaleilla kantaesityksensä saanut ’Brooklynin satu’ julkaistaan albumina 13.3.2015

Aija Puurtinen. Kuvat Pasi Rytkönen

ideoimassa oli myös paikallinen muusikko-toimittaja Perttu Hemminki, joka sittemmin kirjoittikin teoksen sanat tutkittuaan aihetta ensin reilun vuoden ajan niin Suomessa kuin matkustellen ympäri Yhdysvaltojakin siirtolaisten tarinoita keräämässä. Teoksen toisena sanoittajana on toiminut Dr. Helander.

Ideaa kypsyteltyään kunnianhimoiset miehet ha-lusivat teokselle parhaat mahdolliset säveltäjät ja esittäjät ja niinpä mukaan pyydettiin amerikkalaisen musiikkiperinteen hyvin tuntevat Esa Kuloniemi ja Aija Puurtinen. Kaksikko lähti ilomielin mukaan ja teos saikin kantaesityksensä Rytmiraidefestivaaleilla elokuussa 2012 –kielen ollessa tuolloin vielä fingelskaa ja englantia.

www.facebook.com/brooklyninsatuTurenki Records: www.turenki.com

Terveellinen äidinmaito!

ÄIDINMAIDOSTA on löydetty erittäin tärkeä aine, joka heikentää superbakteerien vastustuskykyä

antibiooteille. Kysymys on Hamlet-nimisestä proteiinista, jonka on jo havaittu myös tuhoavan erilasia syöpäsoluja. Asiasta kertoo Ruotsin Local-julkaisu.

Äidinmaidon Hamlet-proteiini (Hamlet tulee sanosista "Human Alpha-lactalbumin Made Lethal to Tumor Cells") näyttäisi purevan muuten hyvin vastustuskykyisiin bakteereihin, joihin antibiootit eivät tepsi. Hamlet muuttaa bakteereita siten, että niistä tulee herkkiä antibiooteille, kertoo Lundin yliopiston tutkimus.

Osa bakteereista on muuttunut immuuneiksi antibiooteille eikä niitä pystytä nujertamaan nykyisillä antibiooteilla. Tällaisia ovat muun muassa vastustuskykyisimmät sairaalabakteerit.

Uudesta aineesta toivotaan ratkaisua uusien antibioottien kehittämiseen, professori Anders Håkansson Lundin yliopistosta kertoo Localissa.

"Synnynnäistä kroonista keuhkosairautta sairastavat lapset usein kuolevat, sillä heillä saattaa olla antibiooteille niin vastustuskykyisiä bakteerikantoja, ettei meillä ole heille lääkettä." Uusi lääke saattaisi auttaa heitä, Håkansson uskoo.

Saman proteiinin on jo aiemmin havaittu tuhoavan tehokkaasti useita erilaisia syöpäsoluja. Poikkeuksellista aineessa on se, että se tuhoaa vain syöpäsolut eikä lainkaan terveitä kudoksia kuten osa nykyisistä syöpälääkkeistä. — Helsingin Sanomat

Page 10: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

10 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH

Consider a bequest to the Finland House Society in your will

Leaving a LegacyOur Finnish heritage is a legacy from our past.

It is something we live with today and, that we

can pass hopefully, on to future generations.

Leaving a LegacyOur Finnish heritage is a legacy from our past. It is something we live with today and, that we can pass hopefully, on to future generations. Cultural heritage is both a record of life and history and also an ir-replaceable source of creativity and inspiration. Our cultural heritage, like our DNA, determines who we are, giving us both identity and the values that will guide our lives in a changing world.

Yet despite its importance, there is never any guarantee that heritage will survive and be passed on to the next generation. This has been true throughout history and for us Finns it is even truer today.

We, Finland House Society and our partner organizations, invite you to join us in ensuring that our Finnish heritage survives our passing.

Perinnön jättäminen Suomalaistaustamme on perintöä edellisiltä sukupolvilta. Se on osa tämänpäiväistä elämäämme ja toivon mukaan meidän jälkeläisemme ylläpitävät tätä perintöä. Kulttuuriperintö on sekä todistuskappale menneistä sukupolvista ja historiasta että korvaamaton luovuuden ja inspiraation lähde. Meidän kulttuuriperintömme, aivan kuten meidän DNA:mme määrittelee keitä me olemme, antaen meille sekä identiteetin että ne arvot joiden mukaan me elämme muuttuvassa maailmassa.

Suuresta merkityksestään huolimatta ei ole mitään takeita että kult-tuuriperintömme säilyy tai jatkuu sukupolvesta toiseen. Tämä on koettu menneisyydessä ja meille suomalaisille tämä on todellisuutta etenkin nykyään.

Tästä syystä Finland House Society yhdessä jäsenjärjestöjensä kanssa pyytää teitä auttamaan suomalaisperintömme vaalimisessa tulevia sukupolvia varten.

The Finland House Society and our partner organizations, invite you to join us in ensuring that our Finnish heritage survives our passing.

Bequest a Lasting GiftPlease consider a bequest to the Finland House Society in your will. You don’t have to be wealthy to leave a legacy. Most people who leave gifts to charities in their wills are not rich. They are the ones who have always supported worthy causes by giving a little to help those in need. A tax receipt will be generated that will reduce the amount of tax that your estate will need to pay.

Tee kestävä lahjoitus Pyydämme kunnioittavasti teitä harkitsemaan testamenttilahjoit-uksen tekemistä Finland House Society’n hyväksi. Testament-tilahjoituksen tekijän ei tarvitse olla varakas. Useimmat ihmiset jotka lahjoittavat hyväntekeväisyyteen eivät ole rikkaita mutta he ovat aina olleet valmiita tukemaan ansiokkaita aatteita ja auttamaan vähempiosaisia tarpeen tullen. Lahjoitus pienentää verotettavaa jäämistöä ja tästä toimitetaan verotusta varten kuitti.

How to include a Bequest in your willBy simply adding a page to your will with your instructions as to the amount of your request and to whom it is intended is all that is required.

General Bequest sample of wording for a will: “I give the sum of $_____ to Finland House Society”

Residual Bequest sample wording: “I give this percentage %______ of the residue and remainder of my estate to Finland House Society”

We recommend that you consult with your lawyer when prepar-ing or reviewing your will. Should you have any questions about a bequest to Finland House Society you may contact Harri Jans-son, a director of FHS, at [email protected].

Finland House Society is a registered charity and as such would welcome a donation at any time should not wish to leave a bequest in the future. A tax receipt would be given.

Kuinka voit tehdä testamenttilahjoituksenHelposti – ei tarvita muuta kuin määräys testamentissa siitä mikä on lahjoituksen suuruus ja kuka on lahjoituksen vastaanottaja. Lahjoitus voi olla joko yleislahjoitus tai määräosalahjoitus.

Esimerkki yleislahjoituksesta: “Lahjoitan Finland House Society’lle $__________.”

Esimerkki määraosalahjoituksesta: “Lahjoitan Finland House Society’lle _____% jäämistöstäni velkojen ja kulujen kattamisen jälkeen. ”

Suosittelemme että käännytte lakimiehen puoleen kun teette testamentin tai muutatte olemassaolevaa testamenttianne. Lisä-tietoja lahjoituksen tekemisestä Finland House Society’n hyväksi voi antaa FHS johtokunnan jäsen Harri Jansson,sähköposti: [email protected].

Finland House Society on rekisteröity hyväntekeväisyysjärjestö ja kiitollisena ottaa vastaan myös rahalahjoituksen jos se sopii teille paremmin kuin testamenttilahjoituksen tekeminen. Lahjoituksesta saa kuitin verotusta varten.

How will your Bequest be used?Bequests left to Finland House Society will not be used for cur-rent operating purposes as we have sufficient funds on hand for that. Bequest will be invested for future endeavors and to sustain existing programs well into the future. Your bequest will ensure that our Finnish heritage continues beyond our passing.

Mihin lahjoituksesi käytetään? Finland House Society’lle tehtyä lahjoitusta ei tulla käyttämään seuran käyttökustannuksiin, seuralla on vuosibudjetti siihen tarkoitukseen. Lahjoitus sijoitetaan tulevaa käyttöä varten ja sen avulla voidaan taata kulttuuritarjonnan jatkuminen tulevaisuudessa. Sinun lahjoituksesi avulla suomalainen kulttuu-riperintömme pysyy elossa meidän jälkeemmekin.

Finland House Societyc/o Scan di na vian Com mu nity Cen tre6540 Thomas St Burn aby, BC V5B 4P9Ph: (604) 294‑2777 | Fax: (604) 294‑5932www.scandinaviancentre.org/finland

The Finland House Society (FHS) is a family oriented, charitable society focused on facilitating, coordinating and promoting a wide range of Finnish athletic, cultural, academic, festive and seasonal events, classes and activities. Finland House Society (FHS) is a charitable organiza‑tion formed by its members to act as an umbrella organization, and on their behalf manage, together with other Scandinavian House Societies the Scandinavian Community Centre. The Centre serves as a place where Finnish culture and events can be showcased.

Finland House Society (FHS) on perhekeskeinen hyväntekeväisyysjärjestö joka tukee ja ed‑istää monipuolista suomalaistoimintaa kuten urheilu‑ ja kulttuuritapahtumia, akateemista opetustoimintaa sekä juhla‑ ja sesonkitapahtumia. Finland House Society (FHS) toimii jäsen‑järjestöjensä katto‑organisaationa ja niiden puolesta valvoo ja ohjaa Scandinavian Commu‑nity – keskuksen toimintaa muiden skandinaavisten House Society’ien kanssa. Scandinavian Community Centre toimii keskuksena jonka tiloissa järjestetään suomalaista kulttuuritoimintaa ja muita tapahtumia.

FinlandHouse Society

FinlandHouse Society

Page 11: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH · 11

VFC:n puheenjohtajan raportti

TÄNÄ ENSIMMÄISENÄ kautenani Vancouverin Finlandia Clubin puheenjohtajana olemme jatka-

neet aiempien vuosien ajattelua kehittäessämme uusia ideoita Klubin tulevaisuudelle.

Enimmät johtokunnan jäsenet uskovat Klubin olevan päämääräisesti sosiaalinen seura, ja vaikka me aika ajoin osallistumme projekteihin (kuten Suomen rintamalta Kanadan länsirannikolle-elokuvan ja -kirjan tuotantoon) ja julkaisemme Länsirannikon Uutiset-lehteä, suurin osa Klubin parissa vietetystä ajasta liittyy viihteeseen ja seuranviet-toon. Monet seuran jäsenet uskovat, että on tärkeää säilyttää VFC:n aktiviteettien suomalaisuus. Seuran toiminnat, jotka ovat tehokkaimmin houkutelleet uusia jäseniä, ovat olleet viihde ja urheilu.

Runsaiden keskustelujen tuloksena, sekä johtokunnan kokouksissa että pienem-missä ryhmissä, Klubi on päättänyt että KISS-toimintaperiaatteen (”Keep It Simple, Suomalaiset”, tai ”Yksinkertainen on pa-rasta, suomalaiset”) seuraaminen toimii seurallemme parhaiten. Tämän periaatteen mukaan VFC:n Klubi-illat on vähennetty minimiin: Taiteiden Yö, Oktoberfest, Finland House Societyn sekä Paukku ja Koukun vuoden 2015 varainhankintailtojen tukeminen, ja suomalaisherkkujen kuten salmiakin ja suklaan myynti kioskilla.

Vuoden 2014 johtokunta päätti myös ottaa vastuul-leen Scandinavian Craft Salen ylläpidon Purpureilta, jotka ovat hyvin menestyksekkäästi järjestäneet tilai-suuden monen vuoden ajan. VFC:n Urheiluklubi on edelleen ollut positiivisen mediahuomioinnin kohteena, varsinkin Juhannusjuhlien akankantokilpailun tiimoilla.

Vuonna 2014 (ja 2013) aloitimme yhteistyötä, jonka tavoite on keskittyä nuorempaan yleisöön: 1. Splendub ja Skandinavian Juhannusjuhlat – ‘Ember

Skies’ on ollut hyvin suosittu, houkutellen SFU:n opiskelijoita ja paljon 24–34-vuotiaita osallistujia.

2. VFC ja Live Nation – kilpailuja suomalaisista metal-limusiikkikonserttilipuista, joka toistetaan jälleen toukokuun 2015 Korpiklaanin konserttiin.

3. Facebook on tuonut lisää huomiota: VFC:lla on 126 seuraajaa ja Länsirannikon Uutiset-lehdellä 195, joka osoittaa 25%:n kasvua molemmilla sivuilla.

Miten toimintamme on onnistunut? Katsotaanpa nu-meroita … seitsemässä vuodessa, 2006–2013, menetimme melkein 150 jäsentä. Suurin osa menetyksistä johtuu jäsenten poismenosta, mutta on myös monia jotka eivät uusineet jäsenyyttään. Vuonna 2014 jäsenmäärä nousi ensimmäisen kerran 22 uudella jäsenellä. Suurin osa näistä on vuosittaisia jäsenyyksiä, yksi opiskelija- ja kolme eliaikaisjäsenyyttä. Tämä on hyvä kehityssuunta, jota haluamme jatkaa.

Siirtyessämme vuoteen 2015 aiomme keskittyä jäsen-määrän nostoon. Ehdotamme tänään uutta jäsenyys-luokkaa, yritysjäsenyyttä 250 dollarilla vuodessa. Tähän liittyen aiomme käynnistää VFC:n jäsenetuohjelman suomalaisten kauppiaiden ja yritysten kanssa, johon kuuluvat edullisemmat ilmoitushinnat Länsirannikon Uutiset-lehdessä ja jäsenalennukset. Lisaksi VFC:n jä-senetuohjelma tulee tarjoamaan muita etuja, kuten 50%:n alennuksen klubi-iltoihin sekä kilpailuja ja kylki-äisiä. Uusi johtokunta tulee kehittämään tämän ohjel-man, ja olen innokas näkemään sen kehityksen.

Ensimmäisen VFC:n puheenjohtajakauteni lopussa haluan kiittää johtokunnan jäseniä vuodesta 2014. Vuosi 2015 tuonee vain lisää hauskuutta!

— David Laulainen (translated by Paivi Koskinen)

VFC President's Report

THIS YEAR, as my first term as Chair, we continued the thinking of previous years to

develop new ideas for the future of Vancouver Finlandia Club.

Most of us feel that the VFC is primarily a social club, and while we do get involved in projects (such as Suomen rintamalta Kanadan länsirannikolle) and publish Länsirannikon Uutiset, when we want to

spend time with the club it is mostly for entertainment and rapport. Many mem-bers feel it is still important to maintain ‘Finnishness’ in VFC’s activities, and we found that the two activity sets that are our most effective outreach vehicles for attracting new members are Entertain-ment and Sports.

After much discussion, both at Board meetings and in smaller groups, as a club we decided that the ‘KISS’ principle ("Keep It Simple, Suomalaiset") would work best for the Club. Therefore, we distilled VFC’s Club Nights to the basics: an arts night, Oktoberfest, and support

for Finland House Society’s and Paukku & Koukku’s fundraising evenings in 2015, as well as hosting a kiosk that sold Finnish goodies such as salmiakki and chocolate.

Also, decided upon in 2014 by the Board, VFC will continue Purpurit’s very successful Scandinavian Craft Sale this coming November. VFC Sports Club continues to receive positive media attention for its wife carrying contest at the Midsummer Festival.

In 2014 (and 2013), we also initiated collaborations with a focus on younger audiences:1. Splendub and the Scandinavian Midsummer Festi-

val – ‘Ember Skies’ has proven to be very popular, attracting students from SFU and a strong 24 to 34 age group.

2. VFC and Live Nation – for Finnish heavy metal concert ticket giveaway contests, which has been renewed again for 2015 with Korpiklaani in May.

3. Facebook has also helped with exposure, with VFC having 126 followers and 195 for West Coast News, a 25% increase for both pages.

So, has it all worked? Let’s look at the numbers… in seven years, from 2006 to 2013, we lost almost 150 members. While much of the ‘loss’ was due to our members passing away, there was still a good num-ber of people who just didn’t renew. Today, we have the first increase since this time: 22 new members in 2014. Most of these are annual memberships, with one more student and three more life members. This is a good trend, and one to continue.

As we move forward into 2015, membership is our key focus. With a new membership class being pro-posed today — a Corporate Member for $250 year — we plan to launch a VFC Member Rewards Program with Finnish-based retailers and busineses, which inlcudes a special advertising promotion in the West Coast News and discounts for members. Further, the VFC Member Rewards Program will include other percs, such as 50% off admission at VFC Club Nights and exclusive contests and giveaways. Our new Board will be the authors of this program, and I’m very much looking forward to seeing how it turns out.

As we end my first year as chair of the VFC, I would like to thank the Board members for the year 2014 and I look forward to more fun in 2015!

— David Laulainen

Vuosikokous raportit 2014 / Annual General Meeting Reports 2014

VFC Sports Annual Report

IT WAS A GOOD YEAR for VFC Sports. We held our annual events at

the Scandinavian Midsummer Festival - The Paavo Nurmi Run and the The Wife Carrying Contest. With the continued support of VFC, Lindome Structures, and Nesters Market both events were quite successful.

We also held three ice skating events – one in March and two in the win-ter (Thanksgiving and Box-ing Day) that were open to everyone, as well as a couple hikes in the sum-mer.

Unfortunately, the Lu-mileikkipäivä - Snow Fun Day at Cypress Mountain/Hollyburn Ski Area which was planned for March 14 has been cancelled this year due to lack of snow on the local mountains.

In 2015, VFC Sports will be working closely with the ScanSports Committee to bring a wider variety of sports and activities to the Scandinavian Centre. So far there is a Scandinav-ian Centre SunRun team (everyone is welcome!) and Sunday morning runs at Burnaby Lake.

VFC Sports & Scansports could use more people with enthusiasm and ideas to help bring more sports and activities to the VFC and Scandinavian Centre in general. Our numbers have dropped to just a few people, and we could use some fresh minds to revital-ize the club. Please contact me if you are interested (or know someone who is interested) in helping out.

— Karina Ramsay, [email protected]

Raporti jatkuu sivulla 12... Reports continue on page 12...

Kirjaston vuosiraportti

KIRJASTOLLA OLI JÄLLEEN hyvä vuosi. Kirjoja hankittiin pitkin vuotta melkein koko

määräahalla eli noin $2.600 dollarilla. Kuten aina ennekin, kirjaston ystävät ovat tuo-neet kirjat Suomesta, joten postikuluihin ei ole käytetty yhtään rahaa. Suomi-Seuralta saatiin jälleen 20 valitsemaamme uutta kirjaa lahjoituksena.

Kiitokset Marja Hammondille, joka on järjes-tänyt ja päällystänyt kirjoja. Päällystetyt kirjat kestävät paljon pitempään kuin päällystämättömät.

Haluan kiittää klubia tuesta kirjastolle. Kirjaston kirjoja luetaan ja lainataan paljon.

— Leena Kelly, kirjastonhoitaja

Library Annual Report

THE LIBRARY has had another good year. We kept buying books all year and spent just under budget

at $2,600. As always, friends of the library brought books in their suitcases from Finland, so no money was spent on shipping. We also got 20 new books, chosen by us, donated by The Finland Society.

I would like to thank Marja Hammond for volunteering to organize and cover the books. Books

with covers look much nicer and last much longer.I would also like to thank the club for its continued

support of the library. The library has very many very happy readers, who visit the library often, and take out several books at a time.

— Leena Kelly, Librarian

Summary of LifeGreat truths that adults have learned1. Raising teenagers is like nailing jelly to a tree.

2. Wrinkles don’t hurt.

3. Families are like fudge... mostly sweet, with a few nuts.

4. Today’s mighty Oak is just yesterday’s nut that held its ground.

5. Laughing is good exercise. It’s like jogging on the inside.

6. Middle age is when you choose your cereal for the fibre, not the toy.

Great truths about getting older1. Growing old is mandatory; growing up is optional.

2. Forget health food... we need all the preservatives we can get.

3. When you fall down, you wonder what else you can do while you’re down there.

4. You’re getting old when you get the same sensation from a rocking chair that you once got from a roller coaster.

5. It’s frustrating when you know all the answers... and nobody bothers to ask you the questions.

6. Wisdom comes with age, but sometimes age comes alone.

The four stages of life1. You believe in Santa Claus

2. You don’t believe in Santa Claus

3. You are Santa Claus

4. You look like Santa Claus

Success!At age 5 success is... not piddling in your pants

At age 10 success is... having friends

At age 16 success is... having a driver’s licence

At age 35 success is... having money

At age 50 success is... having money

At age 70 success is... having a driver’s licence

At age 75 success is... having friends

At age 85 success is... not piddling in your pants

Page 12: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

12 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH

Vuosikokous raportit 2014 / Annual General Meeting Reports 2014

West Coast News Report

FIRST I’D LIKE say thank you all of our readers — you have been great with all ‘thank yous’, and of course

what we should do with WCN to get even better and more interesting.

I’d like to get right to the point with both sad and good news. For many, 2014 was the kind of year that not many of us liked. WCN did have its ups and downs: our little mailing group lost two great friends with sudden sicknesses. Mrs Aini Butler passed away in August, and Mrs Eeva Miinalainen in January... we miss their conversation and good laughs....

All of us could not believe when we heard the first news that Marita Kareinen will finish all her work at the SCCS, which included her one of a hundred jobs as Vancouver Finlandia Club’s Membership Secretary, for which she looked after our address labels. Our joint effort was great... thank you, Marita... we wish you an exciting new journey and all the best in Finland.

Our budget last year has gone up; the reasons are due to postal rates (in March) and printing costs (August).

Usually, WCN has 16 pages, except the Christmas issue at 24 pages, although part of this issue was paid from your generous Christmas greetings... we’re happy to report that we received $1,380.00 — plus donations! thank you to all of you!

West Coast News 2014 accounts were audited and approved on January 31, 2015.

Thank you to all advertisers who involvement in our newspaper is a key part of our community. I hope you’ve seen a lot of success from our readership who have given you their business.

Thank you to our contributors and writers: Aila Aurinkorannalta (Sechelt), Jennifer Northern Lights (St. John), Kalevi (Edmonton), Rayana (Vancouver Island), Kerttu, Leevi, Eero and Leena, Karina and Selja.

West Coast News readers have asked us for more stories (Finnish and English) from businesses to sports, and news from around British Columbia and Canada. If you any have ideas for articles, please send them to us at WCN.

I would like to say a ‘very special thanks’ to all the great people who look after and contribute time and energy to publish our great West Coast News every month for our readers: Katja (my treasure): she makes sure we stay straight with money, my miracle man David, Esa for his help with our technical problems, and Marita for our labels and keeping our mailing addresses current (are they up in heaven or here on earth), and our mailing group: Annikki, Eila, Meeri and Vesa. Special thanks to Web exPress for printing our West Coast News always on time.

Readers: when you get your monthly issue, please write in your calendar on the days for what is going on at the Scandinavian Centre... it is great place to meet old friends and get new friends. There is, for example, genealogy, knitting, business, Tuesday boys/girls, dance clubs, parties, and so on... from different northern coun-tries. — Marja-Liisa Hassinen, Editor

Finnish War Veterans in BC Vuosikertomus

VUOSI 2014 oli osastomme kannalta erittäin toimin-tarikas. Osastomme vuosikokous oli Helmikuun 12.

Päivänä. Kokouksen alussa pidettiin hiljainen hetki kai-kille jotka olivat vuoden aikana saanet kutsun ”Viimei-seen Iltahuutoon”. Yhdistykselle valittiin toimihenkilöt kaudelle 2014 – 2015, seuraavasti:

• Puheenjohtaja – Esko Kajander• Varapuheenjohtaja – Pauli Juoksu• Sihteeri – Petteri Mökkönen• Rahastonhoitaja- Lahja Sarava• Sosiaalihuoltaja – Sirpa Arvonen• Jäsenkirjuri – Mirkku Arvonen• Hallituksen Jäsen – Pekka Hassinen

Maaliskuun 9 päivä – osasto järjesti bussikuljetuksen Capilano Universityn teatteriin ”Rintamalta Länsiranni-kolle” dokumentin ensi esitykseen.

Maaliskuun 16 päivä – Talvisodan päät-tymispäivän juhla Jumalanpalvelus Emmaus kirkolla. Osasto hoiti Lippu-vartion ja Seppelvartion juhlaan.

Huhtikuun 27 päivä – Kansallisen Veteraanipäivän Juhla Centterillä.Toukokuun 3 päivä – Petteri, Pauli

ja Esko valmistivat aamiaisen Scandinavian Centerin kevätsiivouksen vapaaehtoisille. Suomen Sotaveteraanit nauttivat arvonantoa ja kunnioitusta kaikkien pohjois-maitten taholta, jotka toimivat Scandinavian Centterillä.

Kesäkuun 4 päivä – Esko kävi asettamassa kukka-laitteen Marsalkka Mannerheimin haudalle Helsingin Hietaniemen Hautausamaalla.

Kesäkuun 10-12 päivä - Petteri ja Esko ottivat osaa Suomen Soataveteraaniliiton Liittopäville Oulussa. Siellä Edellinen Liiton puheenjohtaja, Arno Strömmer lähetti lämpimät terveiset Osastollemme ja erityisesti Korsu-kuorolle jotka kaikki ovat osastomme tukijäseniä.

Elokuun 13 päivä – Osaston Picnic ja hernekeittoa kenttäkeittiöstä. Hernekeitto onnistui odotusten mukai-sesti.

Syyskuun 21 päivä – Jatkosodan Päättymispäivän 70-vuotis Juhla. Reijo Viitala, Kanadan Piirin Puheen-johtaja oli juhlapuhujana. Reijo myös oli kovasti iloinen todetessaan osastomme ripeää veteraanitoimintaa.

Marraskuun 18 päivä – Veteraanit (Petteri, Pauli ja Esko) valmistivat aamiaisen Centterin Tiistai porukalle. Chili maistui jokaiselle läsnäolijalle.

Suomen Itsenäisyyspäivän juhlaan osastomme sai Veteraaneille 6 lippua jotka lahjoitti Finland House Society. Kiitos heille.

Joulukuun 7 päivä – Emmaus Kirkolla pidettyyn Itse-näisyyspäivän juhlaan osastomme toimitti liput, Lippu-vartion ja seppeleen Seppelevartiolle.

Joulukuun 10 päivä - Osaston Joulujuhla Centterillä. Marita Kareinen ja kumppanit olivat valmistaneet mah-tavan kalkkuna lounaan. Ohjelmassa oli myös Jouluru-noja ja Joulumusiikkia. Musiikista vastasi Korsukuoro.

Veteraanien, heidän vaimojen, leskien ja lottien kun-toutus meidän kahdella lepokodilla on jatkunut muu-tamia taukoja lukuunottamatta. Kuntoutuksesta vastaa ammattitaitoinen Fysioterapeutti Jussi Lehtoranta.

Hallitus on kiitollinen siitä luottamuksesta jota olem-me saaneet nauttia sekä tukijäseniltä että Veteraaneilta.

Kiitokset Finland House Society:lle ja Vancouver Finlandia Club:ille yhteistyöstä Sotiemme Veteraanien hyväksi. — Petteri Mökkönen, Sihteeri

— Esko Kajander, Puheenjohtaja

Purpurit Report

THROUGHOUT 2014 Purpurit members have con-tinued to practice at 7:00 on Tuesday evenings

at the Scandinavian Community Centre. Practices take place from January to December with a break during July and August. Our dance instructor this year has been Riitta Huttunen, along with help from Helena Rutkowski. The group continues to learn new dances while also practicing and performing previously learned dances.

There were 22 paid members for the year 2014, with an average of 4 – 6 couples actively participating in regular dance practices. In 2014 Purpurit performed for the Kalevala

Celebration and the Spring Festival at the Finnish Manor, along with the annual Midsum-mer Festival the Scandinavian Centre. Purpurit was honoured to perform for Erkki and Linda Saari’s 50th Wedding Anniversary celebration in November. All members of the group were involved in the St. Urho Club Night in March and the Scandinavian Craft Fair in November. This one day craft fair is the group’s primary source of fund raising, is well known in Bur-naby, and draws large crowds to the centre.

Due to multiple health issues, not all members of Purpurit are still able to participate in active dance practices and performances, however everyone participates in the groups social and fund raising events. All 22 members of Purpurit were on hand for work at the annual Scandinavian Craft Fair in November. Purpurit greatly appreciated help from Karina Ramsay and Daniel Linder who spent the Saturday before the craft fair helping us make Karel-ian piirakkaas.

The increase in health problems for many mem-bers during 2014 has necessitated the need for Pur-purit to withdraw from Club Night responsibilities and to discontinue the organization of, and active participation in, future Scandinavian Craft Fairs. We are grateful to the Vancouver Finlandia Club for agreeing to undertake the organization of future Scandinavian Craft Fairs. Although some features of the craft fair may change, this popular craft fair will continue.

All Purpurit members help to support the Scandi-navian Centre and Vancouver Finlandia Club (VFC) events, and some members are active on the VFC Board of Directors. As required as a sub-group of VFC, Purpurit held its annual general meeting on February 3, 2015. The group elected Erkki Saari as President, and Reta Staley agreed to continue as the Purpurit representative to VFC. Purpurit’s financial records for 2014 were audited in January 2015 by VFC designated auditors.

Purpurit gratefully acknowledges the continued fi-nancial support from the Vancouver Finlandia Club.

Respectfully submitted,Reta Staley, Purpurit Representative to VFC

Suomi-Seura ry:n Intensiivinen suomen kielen kurssi 2015– Aika: 13. - 24.7.2015

– Kurssipaikka: Laajasalon opisto, Helsinki

– Kurssilla opiskellaan suomen kieltä 50 tuntia kolmessa tasoryhmässä.

– Kurssi on tarkoitettu aikuisille (yli 18-vuotiaille).

– Kurssin hinta on Suomi-Seura ry:n jäsenille majoituksella 980 euroa (ilman majoitusta 690 euroa).

– Ilmoittaudu kurssille 31.3.2015 mennessä Suomi-Seuran kotisivuilla olevalla sähköisellä lomakkeella.

– Lue lisää kurssistamme osoitteessa www.suomi-seura.fi/fi/seminaarit-ja-kurssit

Finland Society's Intensive Finnish Language Course 2015

OUR LANGUAGE COURSE is specifically designed for descendants of Finnish emigrants over the age of 18. Foreign spouses and people who are interested in the Finnish language and Finland are also welcome to

participate in the course.– Time: July 13 - 24, 2015

– Place: Laajasalon opisto / Laajasalo Folk High School, which is located in a suburb of Helsinki, about nine kilometres from the city centre.

– Course contents: Finnish (50 lessons) taught by native Finnish teachers at three levels (elementary, intermediate and advanced)

– Fee: The course fee with accommodation is 980 euros for members of the Finland Society (690 euros without accommodation).

– Registration deadline: March 31, 2015. For more information and the online application, please go to: www.suomi-seura.fi/en/seminars-and-courses

New Music: Ronya “Work Harder”

FINNISH ARTIST RONYA reboots her career with

single “Work Harder”... a little bit like a spiced-up version of that “oh-so-iconic” Cyndi Lauper track, 1980s-era keyboards chime in to squeaky vocals with a little more drum kick... Soundcloud.com/cocoahelsinkiFacebook.com/ronyaofficial

— Peter Quincy Ng Swede + Sour

Page 13: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH · 13

Ostospaikat · Marketplace

JARI PAANANEN OWNER

Framing & Art CentreCoquitlam Centre2929 Barnet Hwy, Unit 1210Coquitlam, BC V3B 5R5

604 464 2919With stores across Canada

VANCOUVER • FRASER VALLEY

KODIN MYYNTI TAI OSTO MIELESSÄSOITA ARJALLE: 604 657 3488 e-mail: [email protected]

WOLSTENCROFT REALTY110 – 19925 Willowbrook DriveLangley, BC V2Y 1A7604 530-0231

Personal, Professional Service

Arja Mäkinen

Liity jäseneksi / Get your membership

Tue Suomalaista lepokotia.... Support your Finnish Rest Home....

Finnish Canadian Rest Home Association2288 Harrison Drive,Vancouver, BC. V5P 2P2

puh.(604) 325-8241 - www.finncarebc.caPuh. joht. / President - Aki Lintunen: 604-325-8241Siht. / Secretary - Leena Venäläinen: 604-523-2712Jäsenkirj. / Membership - Anne Viitanen-Szefer 604-939-2269

Jokaiselle jotakin… Something for everyone…

Deals World 1350 Johnston Road, White Rock

604 536-1199…koko perheen kanssa ostoksille

…bring the whole family!

— Suomen kielinen —

Glenn J. Niemela Barrister and Solicitor

Suite 500, 1199 West Pender Street Vancouver, BC Canada V6E 2R1

Tel (604) 699-6665 - Fax (604) 689-7798 e-mail: [email protected]

Birthday, Wedding, Anniversary, Celebration of Life or just time for a party?

The Scandinavian Centre is available for rentals. You can find the rates at www.scandinaviancentre.org Call the office at 604-294-2777 for availability!

Syntymäpäivät, häät, merkkipäivät tai muuten vain juhlat, tilat voit vuokrata Skandinavian Centreltä

Lisätietoja netistä www.scandinaviancentre.org ja toimistosta 604-294-2777

6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada 604 294-2777

EVENTS & INFORMATION BULLETINwww.ScandinavianCentre.org/events-calendar

Looking for the Scandinavian Centre Events & Information Bulletin by email?

Sign-up here: www.bit.ly/1vCpnqa

CONSULATE OF FINLAND SUOMEN KUNNIAKONSULAATTI VANCOUVER1188 West Georgia Street, Suite 1480 Vancouver, BC, V6E 4A2 Puh/Tel: 604 688 4483 Email: [email protected]

Avoinna tiistaisin ja torstaisin klo 10-12 ja 13-16. Kiireellisissä asioissa ottakaa yhteys Suomen Ottawan suurlähetystöön. Puh: (1) 613 288 2233, [email protected]

Open Tuesdays and Thursdays 10 am-12 noon and 1 pm-4 pm. For assistance outside office hours, please contact the Embassy of Finland in Ottawa. Tel: (1) 613 288 2233, [email protected]

Lisätietoja/for more information: www.finland.ca

Menossa suomeen tai muualle?Soita Martille, saat varmasti hyvät lentohinnat

Contact: Martti Pervala

905-925-6155 Cell tai 1-877-668-6155 Toll free

Email: [email protected]

Ultra Travel — Kemp Travel Group

Page 14: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

14 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH

Kirkot · Churches

Vancouverin alueen Suomalainen Vapaakirkko

Kokoustiedustelut: Pastori Tuomas Jäntti

puh. 604-986-5162

Ilmoittamalla sähköpostiosoitteesi meille: [email protected]

ilmoitamme tilaisuuksistamme sähköpostin kautta

MaaliskuuKotikirkossa

Pastori Riku Tuppurainen • 604-620-6108

Sunday Services @ 11:15AM19Twenty ministries include: • Action Love • Youth www.19Twenty.org [email protected]

Toimisto puh. 604 325-5414 • www.koti.ca • PUHELINSANA 604 324-4447Jarno Karjanlahti, Assistant Pastor 778 223 4490

1920 Argyle Drive, Vancouver BC V5P 2A8

Suomalainen Bethel-SeurakuntaFinnish Bethel Church

KID’S

CHURCH during

the service

SUNNUNTAI 1.3. klo 10:00 Ehtoollisjuhla: Kohti RistiäTORSTAI 5.3. klo 10:30 Rukousta ja Raamattua Johanneksen Ilmestyskirjan luku 13.[Muistathan kääntää kellosi kesäaikaan]SUNNUNTAI 8.3. klo 10:00 Aamujumalanpalvelus: Ristin äärellä TORSTAI 12.3. klo 10:30 Rukousta ja PsalmejaSUNNUNTAI 15.3. klo 10:00 Seurakunnan vuosikokous & vuosijuhla (kaksikielinen) Tarjoilu tilaisuuden jälkeenHartaustilaisuus Finnish Manor klo 14:15MAANANTAI - KESKIVIIKKO 16. - 18.3. KLO 9:00-11:30 5-10 vuotiaiden lasten päiväleiri (English)TORSTAI 19.3. klo 10:30 Rukousta ja Raamattua Johanneksen Ilmestyskirjan luku 14.SUNNUNTAI 22.3 klo 10:00 AamujumalanpalvelusTORSTAI 26.3. klo 10:30 Rukousta ja Raamattua Johanneksen Ilmestyskirjan luku 15.SUNNUNTAI 29.3. klo 10:00 “Tahdon laulaa uudestaan” Musiikillinen aamujumalanpalvelus [MUUTOKSET MAHDOLLISIA]

Spring Break Day CampMarch 16-18 - 9am-11:30am Ages 5-1019Twenty Church 1920 Argyle Drive, Vancouver• Book early www.19Twenty.org

Tervetuloa Emmaukseen!

kTe

Tervetuloa tilaisuuksiimme!

SUNNUNTAINA 1.3 Klo 11.00 Kaksikielinen jumalanpalvelus, ehtoollinen, Sunday

School, nyyttikestikahvit sekä kirkon vuosikokous! SUNNUNTAINA 8.3. Klo 10.00 English service Klo 11.00 Jumalanpalvelus SUNNUNTAINA 15.3. Klo 11.00 Talvisodan päättymisen 75-v. juhlajumalanpalvelus, kuoro,

veteraanien ohjelmaa ja kahvitarjoilu. SUNNUNTAINA 22.3. Klo 10.00 English service Klo 11.00 Jumalanpalvelus PALMUSUNNUNTAINA 29.3. Klo 11.00 Kaksikielinen jumalanpalvelus, Sunday School, miesten

tarjoama lounas. PÄÄSIÄISMYYJÄISET – EASTER BAZAAR, LAUANTAINA 28.3 12.00 pm – Suomituotteita, mämmiä ym. Tervetuloa!! Raamattupiiri: Kirkolla keskiviikkona 11.3 ja 25.3 klo 10 am Hartaudet: Su 8.3 klo 2.15pm Finnish Manor; klo 3.30pm Finnish Home Nanaimo: Jumalanpalvelus la 14.3 klo 10.30 am Victoria: Jumalanpalvelus la 14.3 klo 2.30 pm Länsi-Kelowna Jumalanpalvelus la 21.3 klo 1 pm Muista mummujesi ja vaariesi suomalaista luterilaista seurakuntaa lahjoituksin ja testamentissasi! Tee hyvää ja jätä kaunis muisto itsestäsi!

Ystäväkirje löytyy myös internetistä: www.emlut.com/emmauskirkko UUTISET JA HARTAUS numerosta 604-521-0533.

______________________________________________________________________________________________________________________________________ SUOMIKIRKKO

EMMAUS LUTHERAN CHURCH 6344 Sperling Ave., Burnaby, B.C. V5E 2V4

Pastori Timo Saarinen, 604-521-7927 cell: 604-488-9434 [email protected]

SUOMIKIRKKO EMMAUS LUTHERAN CHURCH, BURNABY, B.C. www.emlut.com/emmauskirkko

SCANDINAVIAN CULTURAL SOCIETYBringing together the cultures of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden in the Vancouver, BC area, The Scandinavian Cultural Society presents several cultural activities throughout the year.

UPCOMING EVENTNordic Spirit 2015: 20 years of Scandinavian Culture. April 11 - 12

Talvisodan päättymispäivän

Juhla-Jumalanpalvelus

Emmaus Kirkolla

Maaliskuun 15 päivä kello 11:00

Kutsuvieraina Sotiemme Veteraanit ja Lotat

Pastori Timo Saarinen Esko Kajander

Page 15: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH · 15

Perheuutiset · Family News

Länsirannikon Uutiset tukevat lahjoituksilla meidän suomalais-kanadalaista yhteistyötä // Donations support our Finnish-Canadian community through West Coast News

Aila Asikainen $15.

Kauko Kalervo Salokannels. kesäkuun 1 päivä 1930k. tammikuun 29 päivä 2015

Kaivaten

Vaimo Tuija Salokannel

Lapset Juha Salokannel (Susan)

Ilkka Salokannel (Elizabeth)

Lapsenlapset Cristopher ja Jennifer

Siskot Inkeri Mäkinen (Anssu) perheineen,

Anja Poukka (Eino) perheineen

Lähisukulaiset Maija Carlsson ja Sami Korrensuo,

Riitta Selje(Gerhard) perheineen,

Brigitte, Chelsea ja Nicholas Birtch,

Heikki Väänänen (Halina) perheineen,

Erik Kaipainen,

Marjo Ukonaho (Reino),

monet sukulaiset, ystävät ja

tuttavat Kanadassa ja Suomessa.

”Hän lähti, mut on vielä lähellämme tuhansin sitein meihin liittyen ja kotihin”

– Eino Leino

Lahjoitukset — DonationsKaunis kiitos teille kaikille!

Congratulations & happy engagement! Karina & Daniel

Talvi Edmontonissa on ollut vaihtelevaa, marraskuun lopulla kovat pakkaset, sitten lauhempaa, ja taas kylmempää. Tammi-helmikuun keskivaiheilla on ollut kivan

lämmintäkin joten lumat ovat vähentyneet. Pääkadut ovat melkein lumettomat, paitsi sivukaduilla on vielä lunta tai jäätä.

Terveisin Kalevi Sissonen

Kuva: Kalevi Sissonen

Hockey • Hiking • Running • Skating • Skiing • Wife Carrying • & more...

Join Us!Vancouver Finlandia Sports ClubContact: Karina Ramsay • 604 728-6572 [email protected] [email protected]

All ages welcome — new ideas encouraged!

ScanSports Needs You!ScanSports needs more committee members to help organize events - join us for meetings on the first Thursday of every month, check the website or email [email protected] for more info!

Page 16: LU-WCN Maaliskuu 2015 March

16 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · MAALISKUU 2015 MARCH

For reservations, please call: LUCAS 604 637-6406 1-800-800-7252

[email protected]

906 West Broadway, Suite 206Vancouver, BC V5Z 1K7

www.lloydstravel.com

Airfare from $490. return Taxes and fuel surcharges extra

BC Reg #186

Winter & Spring seat sale to Finland and rest of the Europe...Oletko masentunut? Oletko ahdistunut?

Tarvitsetko parisuhde terapiaa?

Haluan auttaa sinua elämän kipukohdissa!

Are you depressed or feeling anxiety?

Do you need marriage or couples counselling?

I want to help you with your life issues!

Ulla Papp, RTC, MSc, MSp

Olen psykoterapian ammattilainen ja rekisteröity Kanadassa

Vastaanottoaikani ovat maanantaista perjantaihin 10.00-19.00

I am a registered therapeutic counsellor in Canada

I work from Monday to Friday between 10am-7pm

Ole ystävällinen ja soita tai lähetä sähköposti Please call me or send email

778-384-2227 [email protected]

Toimin Burnabyssa Emmaus Lutheran kirkossa I also take clients at the Emmaus Lutheran Church 6344 Sperling Avenue, Burnaby, BC

www.easeofmind.ca

Please contact Lucas for:

• Great All Inclusive package to Mexico, the Caribbean, and Hawaii

• European Tours, River Cruises, Cruises, Rail Passes, Car Rentals and Travel Insurance, etc.

Book your summer vacations early and take advantage of early booking bonuses on tours and pay less surcharge on air tickets.

Kun Länsirannikon osoitelappu on värjätty, se tarkoittaa että tilausaikasi on päättymässä. Tilaa nyt! Kiitos.

When you see your West Coast News address label highlighted, it means your subscription will expire soon. Renew today! Thanks.

La Charcuterie Deli 19080 – 96th Ave. Surrey, BC - Tel: 604 882 0881 - E-mail: [email protected]

The Deli is open 3 days: Thursday, Friday and Saturday from 10:00 am to 5:00pm