Les pronoms personnels sujets L'espagnol dispose comme le français de six rangs de pronom personnel réparti en trois pronoms singuliers et trois pronoms pluriels. Tous peuvent être sujets mais ils n'ont pas toujours d'équivalent en français. Voici un tableau qui reprend les pronoms personnels sujets : Rang Pronoms personnels sujet Pronoms COD Pronoms COI Pronoms précédés d'une préposition Pronoms réfléchis 1 re pers. singulier yo me me mí me 2 e pers. singulier tú te te ti te 3 e pers. singulier él/ella/usted le/lo/la le él/ella/ello/sí se 1 re pers. pluriel nosotros/nosotras nos nos nosotros/nosotras nos 2 e pers. pluriel vosotros/vosotras os os vosotros/vosotras os 3 e pers. pluriel ellos/ellas/ustedes los/las les ellos/ellas/sí se Une particularité de l'Amérique Latine dans l'usage des pronoms est l'emploi du voseo pour le tutoiement. De plus, la deuxième personne du pluriel est plus rarement utilisée et on lui préfère la forme ustedes. Contrairement au français, l'utilisation du pronom personnel sujet est facultative car les terminaisons se suffisent à elles-mêmes. Quand on les utilise avec leur verbe, ceci signifie qu'on insiste sur une personne pour marquer un contraste ou lorsqu'il peut y avoir une confusion dans les sujets quand on parle de plusieurs personnes : Tú sales mientras que yo me quedo a dormir. Toi, tu sors pensant que moi, je reste à dormir. L'usage des pronoms n'est pas le même qu'en français : - ¿Quién lo dice? - Yo (- Qui dit cela ? - Moi). Dans cet exemple, on voit bien que le Yo se traduit par moi en français ce qui montre la valeur différente de ces pronoms. FORMATION DES TEMPS Le présent de l'indicatif Le présent de l'indicatif est le temps le plus utilisé mais aussi celui qui est contient le plus d'exception. C'est comme ça et il va vous falloir apprendre de nombreux verbes par c½ur. Ceci étant dit, dans le cas régulier, le présent de l'indicatif se forme à partir du radical auquel on ajoute les terminaisons suivantes : - verbes en -ar : -o, -as, -a, -amos, -áis, -an - verbes en -er : -o, -es, -e, -emos, -éis, -en - verbes en -ir : -o, -es, -e, -imos, -ís, -en
20
Embed
Les pronoms personnels sujets - alantaboo.free.fralantaboo.free.fr/app langues/Espagnol/espagnol regles general.pdf · Les pronoms personnels sujets L'espagnol dispose comme le français
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Les pronoms personnels sujets
L'espagnol dispose comme le français de six rangs de pronom personnel réparti en trois pronoms
singuliers et trois pronoms pluriels. Tous peuvent être sujets mais ils n'ont pas toujours d'équivalent
en français.
Voici un tableau qui reprend les pronoms personnels sujets :
Rang Pronoms
personnels sujet
Pronoms
COD
Pronoms
COI
Pronoms précédés
d'une préposition
Pronoms
réfléchis
1re
pers. singulier yo me me mí me
2e pers. singulier tú te te ti te
3e pers. singulier él/ella/usted le/lo/la le él/ella/ello/sí se
1re
pers. pluriel nosotros/nosotras nos nos nosotros/nosotras nos
2e pers. pluriel vosotros/vosotras os os vosotros/vosotras os
3e pers. pluriel ellos/ellas/ustedes los/las les ellos/ellas/sí se
Une particularité de l'Amérique Latine dans l'usage des pronoms est l'emploi du voseo pour le
tutoiement. De plus, la deuxième personne du pluriel est plus rarement utilisée et on lui préfère la
forme ustedes.
Contrairement au français, l'utilisation du pronom personnel sujet est facultative car les terminaisons
se suffisent à elles-mêmes. Quand on les utilise avec leur verbe, ceci signifie qu'on insiste sur une
personne pour marquer un contraste ou lorsqu'il peut y avoir une confusion dans les sujets quand on
parle de plusieurs personnes :
Tú sales mientras que yo me quedo a dormir.
Toi, tu sors pensant que moi, je reste à dormir.
L'usage des pronoms n'est pas le même qu'en français : - ¿Quién lo dice? - Yo (- Qui dit
cela ? - Moi). Dans cet exemple, on voit bien que le Yo se traduit par moi en français ce qui
montre la valeur différente de ces pronoms.
FORMATION DES TEMPS
Le présent de l'indicatif
Le présent de l'indicatif est le temps le plus utilisé mais aussi celui qui est contient le plus
d'exception. C'est comme ça et il va vous falloir apprendre de nombreux verbes par c½ur. Ceci étant
dit, dans le cas régulier, le présent de l'indicatif se forme à partir du radical auquel on ajoute les
La formation du gérondif est relativement simple. On prend le radical auquel on ajoute la
terminaison adéquate :
- 1er
groupe : radical + ando (amando)
- 2e groupe : radical + iendo (temiendo)
- 3e groupe : radical + iendo (subiendo)
Modification orthographique
En fonction de l'accent tonique, des formes complètement régulières de gérondif peuvent voir
apparaître une modification orthographique afin de garder une sonorité douce. On parle de yod entre
le radical et sa désinence. Généralement, cette modification orthographique apparaît devant un e et
un i qui se transforment en un y.
- caer (tomber) => cayendo
- oír (entendre) => oyendo
- ir (aller) => yendo
Gérondif irrégulier
Il existe également des gérondifs complètement irréguliers qu'il faut savoir par c½ur. On peut
cependant s'en rappeler aisément car une bonne partie de ces exceptions viennent soit du passé
simple (pedir) soit de la diphtongue (dormir). Les dérivés et composés des verbes listés ci-dessous
suivent le même modèle d'irrégularité.
Verbe Traduction Gérondif
decir dire diciendo
dormir dormir durmiendo
morir mourir muriendo
pedir demander pidiendo
poder pouvoir pudiendo
reír rire riendo
seguir suivre siguiendo
sentir sentir sintiendo
venir venir viniendo
EMPLOI DES TEMPS
La Concordance des temps
La concordance des temps en espagnol est plus stricte en espagnol qu'en français. La principale
différence entre les deux langues est l'usage de l'imparfait du subjonctif qui est général en espagnol.
En français, on ne le retrouve plus qu'à l'écrit et encore, seulement à la 3e personne du singulier.
Rien de tout ceci en espagnol. On le retrouve à toutes les formes!
Pour mémoire, la concordance des temps est le fait de répliquer un temps dans une proposition
subordonnée en fonction du temps de la proposition principale.
Temps de la proposition
principale
Temps de la
proposition
subordonnée
Indicatif présent
Passé composé
Futur simple et antérieur
Impératif
Subjonctif présent
Temps du passé
Imparfait
Plus-que-parfait
Prétérit
Passé antérieur
Conditionnel passé et antérieur
Subjonctif imparfait
On notera qu'il existe également le futur du subjonctif en espagnol qui n'est plus utilisé.
Classiquement, il s'utilisait lorsque la principale était au futur.
Voici quelques exemples de ces concordances :
Au présent : Su madre está dando las órdenes para que se sirva la cena.
Sa mère donne des ordres pour que l'on serve le dîner
Au passé : Su madre estaba dando las órdenes para que se sirviera la cena.
Sa mère donnait des ordres pour que l'on servît le dîner. (emploi littéraire)
Sa mère donnait des ordres pour que l'on serve le dîner. (emploi courant)
Pour terminer à ce sujet, on notera que lorsque le verbe est introduit par como si, igual que si, lo
mismo que si, le temps d'usage est l'imparfait du subjonctif ou le plus-que-parfait.
Emploi du gérondif
Le gérondif appartient aux modes impersonnels. Il s'agit donc d'une forme verbale invariable. Il
permet d'indiquer plusieurs choses :
- deux actions se déroulant au même moment : se paseaba hablando (il se promenait tout en
discutant)
- la durée d'une action : estoy llegando (je suis en train d'arriver)
- la cause : Sabiendo que eres tú, abrí la puerta (Sachant que c'était toi, j'ai ouvert la porte)
- la condition : Estando de acuerdo, iremos a la boda (Si nous sommes d'accord, nous irons au
mariage)
On notera que l'expression de la condition à partir du gérondif est impossible en français. Il s'agit
d'une spécificité de l'espagnol. Dans ce type de construction, le sujet est obligatoirement placé en
seconde position. Dans les autres cas, le gérondif est placé après le verbe conjugué et permet de
compléter le verbe. L'action exprimée par le gérondif est alors secondaire par rapport au verbe de la
proposition principale.
Le gérondif est également utilisé dans les constructions verbales pour exprimer un ébénement en
train de se dérouler indépendemment de l'auxiliaire. Voici ci-dessous les principales constructions
verbales avec le gérondif.
estar + gérondif
Cette construction s'utilise lorsque l'action est en cours et s'inscrit dans la durée. C'est l'équivalent
français du "est en train de".
Estoy esperando (je suis en train d'attendre)
ir + gérondif
Cette construction s'utilise lorsque l'action s'inscrit dans une longue durée. Ceci permet d'insister sur
la notion de longueur. En français, on dirait "peu à peu" ou "petit à petit".
Los niños fueron conociéndose. (Petit à petit, les enfants apprirent à se
connaître)
venir + gérondif
L'action prend ici son point de départ dans le passé et continue jusqu'à maintenant. Cette forme
exprime également l'insistance et la répétition d'une action. Ceci correspond en français au passé
proche et parfois en anglais au present perfect.
Vengo diciéndole. (Je viens de lui dire)
seguir + gérondif
L'action prend ici son point de départ dans le passé et se poursuit dans le présent. On exprime ici la
continuité d'une action. Ceci correspond en français aux expressions "continuer à", "rester", "être
encore" ou "demeurer".
Segue lloviendo. (Il continue de pleuvoir)
llevar + indication temporelle + gérondif
Avec une indication temporelle entre llevar et le gérondif, on insiste sur la durée écoulée depuis le
début de l'action et le moment où l'on parle. En français, on dirait "cela fait x temps que".
Los niños llevan una hora esperando el bus. (Ca fait une heure que les enfants
attendent le bus)
andar + gérondif
Cette construction évoque une action qui dure et souvent perçue de façon négative. Elle exprime
également le mouvement.
Anda buscando trabaja desde hace un año. (Il cherche du travail depuis un an.)
Cas général de conjugaison des verbes en -ar
L'exemple typique des verbes du premier groupe est "amar". Pour ne pas déroger à la règle, on va partir nous-aussi de ce verbe.
Dans le tableau ci-dessous, on sépare le radical de la terminaison. Le radical est la partie invariable du verbe. Elle est commune à tous les temps. La terminaison, quant à elle, change en fonction du temps et du mode.
Indicatif
Subjonctif
Impératif
Temps impersonnels
Personne Présent Imparfait Passé simple Futur Conditionnel
yo tú él nosotros vosotros ellos
am - o am - as am - a am - amos am - áis am - an
am - aba am - abas am - aba am - ábamos am - abais am - aban
am - é am - aste am - ó am - amos am - asteis am - aron
am - ar - é am - ar - ás am - ar - á am - ar - emos am - ar - éis am - ar - án
am - ar - ía am - ar - ías am - ar - ía am - ar - íamam - ar - íais am - ar - ían
que yo que tú que él que nosotros que vosotros que ellos
am - e am - es am - e am - emos am - éis am - en
am - ara am - aras am - ara am - áramos am - arais am - aran
am - ase am - ases am - ase am - ásemos am - aseis am - asen
am - are am - ares am - are am - áremos am - areis am - aren
Personne D'ordre De défense
(yo) (tú) (usted) (nosotros) (vosotros) (ustedes)
- am - a am - e am - emos am - ad am - en
- no am - es no am - e no am - emos no am - éis no am - en
Personne Gérondif Participe Infinitif
am - ando am - ado am - ar
Cas général de conjugaison des verbes en -er
L'exemple typique des verbes du deuxième groupe est "deber". Pour ne pas déroger à la règle, on va partir nous-aussi de ce verbe.
Dans le tableau ci-dessous, on sépare le radical de la terminaison. Le radical est la partie invariable du verbe. Elle est commune à tous les temps. La terminaison, quant à elle, change en fonction du temps et du mode.
Indicatif
Subjonctif
Impératif
Temps impersonnels
Personne Présent Imparfait Passé simple Futur Conditionnel
yo tú él nosotros vosotros ellos
deb - o deb - es deb - e deb - emos deb - éis deb - en
deb - ía deb - ías deb - ía deb - íamos deb - íais deb - ían
deb - í deb - iste deb - ió deb - imos deb - isteis deb - ieron
deb - er - é deb - er - ás deb - er - á deb - er - emos deb - er - éis deb - er - án
deb - er - ía deb - er - ías deb - er - ía deb - er - íamdeb - er - íaisdeb - er - ían
que yo que tú que él que nosotros que vosotros que ellos
deb - a deb - as deb - a deb - amos deb - áis deb - an
deb - iera deb - ieras deb - iera deb - iéramos deb - ierais deb - ieran
deb - iese deb - ieses deb - iese deb - iésemos deb - ieseis deb - iesen
deb - iere deb - ieres deb - iere deb - iéremos deb - iereis deb - ieren
Personne D'ordre De défense
(yo) (tú) (usted) (nosotros) (vosotros) (ustedes)
- deb - e deb - a deb - amos deb - ed deb - an
- no deb - as no deb - a no deb - amos no deb - áis no deb - an
Personne Gérondif Participe Infinitif
deb - iendo deb - ido deb - er
Cas général de conjugaison des verbes en -ir
L'exemple typique des verbes du troisième groupe est "vivir". Pour ne pas déroger à la règle, on va partir nous-aussi de ce verbe.
Dans le tableau ci-dessous, on sépare le radical de la terminaison. Le radical est la partie invariable du verbe. Elle est commune à tous les temps. La terminaison, quant à elle, change en fonction du temps et du mode.
On notera cependant que les terminaisons des verbes en -ir est presque identique à ceux en -er. On marque par une astéristique les terminaisons qui changent afin de mieux mes mémoriser.
Indicatif
Subjonctif
Impératif
Temps impersonnels
* terminaison différente des verbes en -er
Personne Présent Imparfait Passé simple Futur Conditionnel
yo tú él nosotros vosotros ellos
viv - o viv - es viv - e viv - imos* viv - ís* viv - en