丨丨丨丨 一女一女 丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨 丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨 丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨 丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨 丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨 丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨 丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨 丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨 O n e S t r o k e U n a C a r r e r a 1 一 yi 一 yi one; a horizontal stroke uno; un trazo horizontal 丨丨 (=丨,丨=丨,丨=丨,丨=丨 丨 ) (丨=丨,丨=丨,丨=丨,丨丨=) 2丨 gun 丨 pistola a vertical stroke (also read xin or tui ) un trazo vertical (también leer o Xin tui) 丨丨 (=丨 丨 ) (丨丨=) 3丨 zhu Zhu 丨 a dot un punto 丨丨 (=丨,丨=丨 丨 ) (丨=丨,丨丨=) 4丨 pie 丨 pie a stroke curved to the left (also written 丨) un trazo curvo a la izquierda (también escrito 丨) 丨丨 (=丨,丨=丨,丨=丨 丨 ) (丨=丨,丨=丨,丨丨=)
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
一丨丶丿乙亅二亠人儿入八冂冖冫几凵刀力勹匕匚匸十卜卩厂厶又口囗土士夊夊夕大女子宀寸小一丨丶丿乙亅二亠人儿入八冂冖冫几凵刀力勹匕匚匸十卜卩厂厶又口囗土士夊夊夕大女子宀寸小尢尸屮山巛工己巾乡广廴廾弋弓彐彡彳心戈戶手支攴文斗斤方无日曰月木欠止歹殳毋比毛氏尤尸屮山巛工己巾乡广廴廾弋弓彐彡彳心戈户手支攴文斗斤方无日曰月木欠止歹殳毋比毛氏气水火爪父爻爿片牙犬玄玉瓜瓦甘生用田疋疒癶白皮目矛矢石示禸禾穴立竹米糸缶网羊羽老而气水火爪父爻爿片牙犬玄玉瓜瓦甘生用田疋疒癶白皮目矛矢石示禸禾穴立竹米糸缶网羊羽老而耒耳聿肉臣自至臼舌舛舟艮色艸虍虫血行衣襾見角言谷豆豕豸貝赤走足身車辛辰辵邑酉釆里金長耒耳聿肉臣自至臼舌舛舟艮色艸虍虫血行衣襾见角言谷豆豕豸贝赤走足身车辛辰辵邑酉釆里金长門阜隶隹雨靑非面革韦韭音頁凬飛食首香馬骨高髟鬥鬯鬲鬼魚鳥鹵鹿麦麻黃黍黑黹黽鼎鼓鼠鼻齊门阜隶隹雨靑非面革韦韭音页凬飞食首香马骨高髟斗鬯鬲鬼鱼鸟卤鹿麦麻黄黍黑黹黾鼎鼓鼠鼻齐One Stroke Una Carrera1 一 yi 一
The classifiers, determinants or radicals ( bushou部首) of a Chinese character serve to categorize words according to their meaning and to place them into a dictionary. Los clasificadores, o los factores determinantes de los radicales (bushou部首), de un carácter chino servirá para categorizar las palabras de acuerdo a su significado y para colocarlos en un diccionario. The advantage of a radical is that one does not have to know the pronunciation of the character. La ventaja de un radical es que uno no se tiene que conocer la pronunciación del personaje. For most characters, there is no problem to be categorized. But especially characters that are not compounded of a phonetical ( shengfu 聲符) and a classifying part ( xingfu形符), are not easy to be classified in such a system. Para la mayoría de personajes, no hay ningún problema para ser clasificadas. Pero sobre todo personajes que no se complica de una fonética (shengfu 声符) y la clasificación de una parte (xingfu
形符), no son fáciles de ser clasificados en un sistema de este tipo. For example, shall the character
for "heaven" 天 be classified under "great" 大 or under "one" 一 ? Por ejemplo, tendrá el carácter de
"cielo"天 ser clasificadas en la "gran" 大 o en virtud de "una" 一 ? Having a closer look at some
characters, wrong attributions can easily be found, for instance the character for dao到"arriving"
seems to be compounded from a standing "knife" 刀 to the right and the character 至 as a second part. Después de una mirada más cercana a algunos personajes, mal atribuciones pueden ser fácilmente encontrados, por ejemplo, el carácter de到 dao "llegar" parece ser uno de agravado
permanente "cuchillo" 刀 a la derecha y el carácter至 como una segunda parte. Indeed, all characters deriving from the radical "knife" have the same shape. De hecho, todos los caracteres derivados de la radical "cuchillo" tienen la misma forma. But looking at the meaning of the character, we see that in fact, the "knife" is not the radical, but the phonetical part of the character (pronounced dao ), and the left part is in fact the radical 至 zhi "arriving" . Pero mirando en el sentido de la naturaleza, vemos que en realidad, el "cuchillo" no es radical, pero la parte fonética de los caracteres (que se pronuncia DAO), y la parte izquierda es, de hecho, el radical 至 zhi "llegar" . Some writing styles
also create the problem to recognize the real radical, for example 荊 jing : is the radical the "top
grass" 艸 or the "standing knife" 刀? Algunos estilos de escritura también crear el problema para
reconocer los verdaderos radicales, por ejemplo荆 jing: el radical es el "principio de hierba"艸 o la
"permanente cuchillo"刀?The dictionary most accurately describing the characters and their radicals is the Late Han dictionary Shuowen jiezi 說文解字 by Xu Shen 許慎 (d. 147 AD). El diccionario que describe con
mayor precisión los caracteres y sus radicales es la tardía Han diccionario Shuowen jiezi 说文解字por Xu Shen许慎(m. 147 dC). Xu attributed all characters to 540 radicals. Many of these radicals
have only few characters depending on them (like 系 xi "binding together , connecting": 孫 sun
grandson, 綿mian brocade, 繇 yao following up), some Shuowen radicals even stand alone for
themselves, like the first of terrestrial branches , 甲 jia . Xu atribuye todos los caracteres a 540
radicales. Muchos de estos radicales tienen sólo unos pocos caracteres en función de ellos (como 系xi "vinculante juntos, la conexión": Domingo孙 nieto,绵Mian brocado,繇 seguimiento de Yao), algunos incluso radicales Shuowen independiente por sí mismos, al igual que la primera de las ramas terrestres,甲 Jia. And one can really argue if the character 炎 yan "gleaming", consisting of
two "fire" 火 , is a radical for its own or rather belongs to the radical 火 huo (one fire). Y uno puede
discutir si realmente el carácter炎 yan "brillantes", que consta de dos "fuego" 火 , es un radical de su
propio o más bien pertenece a la radical火Huo (un incendio). The system of 214 radicals came up
during the late Ming dynasty, when characters like 孫 sun "grandson" were rather attributed to the
radical zi 子 "son" . El sistema de 214 radicales surgieron durante los fines de la dinastía Ming,
cuando los personajes como孙 sol "nieto" eran más bien atribuirse a la radical zi 子 "hijo". The first
dictionary using the 214 radical system was Mei Yingzu's 梅膺祚 Zihui 字彙 "Character treasure" from 1615, containing more than 30.000 characters. El primer diccionario utilizando el sistema de
214 radicales se Mei Yingzu la梅膺祚 Zihui 字汇"de carácteres tesoro" de 1615, que contiene más de 30.000 caracteres. The most famous dictionary using them is the Kangxi dictionary Kangxi zidian 康熙字典 from 1716. El más famoso diccionario de uso de ellos es el diccionario Kangxi
Kangxi zidian 康熙字典 de 1716.
Even the reduction of radicals from 540 to 214 left behind a lot of work for people wanting to be expert in knowing the radicals of all characters. Incluso la reducción de los radicales desde 540 a 214 la izquierda detrás de un montón de trabajo para personas que quieren ser expertos en conocer los radicales de todos los caracteres. Modern dictionaries therefore have created their own system of radicals, mostly according to the shape of the Chinese character. Diccionarios modernos, por lo tanto, han creado su propio sistema de los radicales, en su mayoría de acuerdo con la forma del carácter chino. Characters like 哉 zai (an exclamation particle), 栽 zai "planting",戴 zai "loading",
裁 cai "tailoring" can now easily be found under the radical Personajes como哉 zai (un signo de
exclamación de partículas),栽 zai "plantación",戴 zai "carga",裁 CAI "sastrería" ahora puede ser fácilmente encontrado en virtud de la radical - what is actually the phonetical part of these characters - instead of the traditional radicals 口 kou "mouth" , 木 mu "tree" , 車 che "cart" , or 衣 yi "clothing" .奉 feng "receiving with respect", 奏 zou "reporting to the throne", 春 chun "spring", 泰tai "great",秦 qin (a kind of millet), are now all headed under the radical - ¿Qué es realmente la
parte fonética de estos personajes - en lugar de los tradicionales radicales 口 kou "boca", 木 mu "árbol", 车 che "carrito", o 衣 yi "ropa". 奉 feng "que reciben con respeto",奏 Zou "la presentación de
informes al trono",春 chun "primavera",泰 tai "grandes",秦Qin (una especie de mijo), ahora están todos en el marco del presidida radical , while their traditional radicals are , Mientras que su tradicional son radicales gong "raised hands", gong "mano alzada", tao "going forward" (the 214 radical system attributes feng and zou to the radical 大 da "great" ), 日 ri "sun" (the Shuowen jiezi
only knows the character 萅 for "spring"), 水 shui "water" , and 禾 he "grain" . tao "seguir adelante"
(los 214 atributos del sistema radical y feng Zou a la radical 大 da "gran"), 日 ri "sol" (el Shuowen
jiezi sólo sabe萅 el carácter de "primavera"), 水 shui "agua", y 禾 que "grano". See also the theme simplification of characters . Véase también el tema de simplificación de caracteres.Some radicals have a different shape if they stand alone as a word, and as a radical: Algunos radicales tienen una forma diferente si están solos en una palabra, y como un radical:
● 刀 "knife" is written as a "standing knife" ( lidao立刀) to the left 到 and standard if on the
bottom 券刀"cuchillo" se escribe como un "cuchillo de pie" (lidao立刀) a la izquierda y el
nivel到 si en la parte inferior券● 心 "heart" is written as a "standing heart" ( shuxin豎心) to the left 情 or with four dots if on
the bottom 恭, but sometimes written standard 愛寧心"corazón" está escrito como un
"núcleo permanente" (shuxin竖心) a la izquierda o情 con cuatro puntos, si en la parte
inferior恭, pero a veces escritas en爱宁● 人 "man" is written as a "standing man" ( danliren 單立人) to the left 仁 or relatively wide if
on the bottom 兒人"hombre" se escribe como un "hombre de pie" (danliren 单立人) a la
izquierda o仁 relativamente amplio si en la parte inferior儿● 手 "hand" is written with three strokes ( tishoupang提手旁) to the left 抱 or standard if on
the bottom 擎手"mano" se escribe con tres trazos (tishoupang提手旁) a la izquierda o la
norma抱 si en la parte inferior擎● 攴 "whip" is normally written like ( fanwen反文) 故, and only seldom written standard 敲攴"látigo" Normalmente se escribe así (fanwen反文)故, y sólo rara vez por escrito estándar
敲
● 水 "water" is normally written with three dots ( sandianshui三點水) 江 and standard if on
the bottom 汞水"agua" es normalmente escrito con tres puntos (sandianshui三点水)江estándar y si en la parte inferior汞
● 火 "fire" is written standard if to the left or on the bottom 烤炃 and with four dots ( sidian 四點) if on the bottom, but sometimes written standard 焚火"fuego" es norma escrita si a la
izquierda o en la parte inferior烤炃 y con cuatro puntos (sidian 四点) si en el fondo, pero a
veces escritas en焚● 犬 "dog" is written with a special shape 狄 called quanyou犬猶犬"perro" está escrito con
una forma especial llamado狄Quanyou犬犹● 玉 "jade" is written like a king 王 if to the left, but standard if on the bottom 璧玉"jade" está
escrito como un rey王 si a la izquierda, pero si la norma en la parte inferior璧● 爪 "claw" is written in small dots 爭 if on the top爪"garra" está escrito en los pequeños
puntos争 si en la parte superior
● 网 "net" is written like a horizonal eye 置 ( sizitou 四字頭)网"neto" se escribe como un ojo
horizonal置(sizitou 四字头)
● 艸 "grass" is written with three (or four) strokes on the top ( caozitou草字頭) 華艸"hierba"
está escrito con tres (o cuatro) golpes en la parte superior (caozitou草字头)华● 肉 "meat, flesh, organ" is written like 月 a moon 肺肉"la carne, la carne, el órgano" está
escrito como una luna月肺● 示 sacral matters are written with four (or five) strokes to the left 福 and standard on the
bottom 祟示 sacra asuntos se escriben con cuatro (o cinco) golpes a la izquierda y福estándar en la parte inferior祟
● 衣 "clothing" is written with five strokes to the left 衫, and sometimes separated in bottom
and top 袞衣"ropa" está escrito con cinco golpes a la izquierda衫 y, a veces separados en la
parte inferior y superior衮● 辵 "walking" is written with four (or three) strokes ( zouzhi走之) 近辵"caminar" está escrito
con cuatro (o tres) golpes (zouzhi走之)近● 阜 "dam" and 邑 "town" are written with three (two) strokes in the shape of an ear ( erdao耳刀) 邯阻阜"presa" y邑"ciudad" se escriben con tres (dos) golpes en la forma de una oreja
(erdao耳刀)邯阻● 食 "eating" is written with one stroke less 飯食"comer" está escrita con un trazo menos饭
The list below gives an overview over the 214 radicals with their meaning and examples how characters with these radicals look like. La siguiente lista ofrece una visión general sobre los 214 radicales con su significado y ejemplos de cómo estos personajes con los radicales parecen. The characters in round brackets () are examples for simplified forms whose traditional forms have other radicals. Los caracteres entre paréntesis () son ejemplos para simplificar las formas tradicionales cuyas formas tienen otros radicales.
Las 214 radicales (bushou部首)
● Confucian Classics Clásicos confucianos● Historiography Historiografía● Masters and Philosophers Maestros y filósofos● Anthologies and Collected Works Antologías y obras