Kommunikation i mangfoldige medarbejdergrupper Med udgangspunkt i det danske sygehusvæsen Af Lene Rahbek Bruun Vejleder: Jakob Lauring BA – Økonomi Institut for ledelse Handelshøjskolen, Århus Universitet Maj 2010
Kommunikation i mangfoldige
medarbejdergrupper
Med udgangspunkt i det danske sygehusvæsen
Af Lene Rahbek Bruun
Vejleder: Jakob Lauring BA – Økonomi Institut for ledelse Handelshøjskolen, Århus Universitet Maj 2010
Indholdsfortegnelse
1. Resumé....................................................................................................................................................... 1
2. Indledning ................................................................................................................................................. 3
2.1. Problemstilling .......................................................................................................................... 4
2.2. Problemformulering .................................................................................................................. 5
2.3. Formål ....................................................................................................................................... 5
2.4. Afgrænsning .............................................................................................................................. 5
2.5. Metodeovervejelser ................................................................................................................... 6
3. Sydvestjysk Sygehus .............................................................................................................................. 7
3.1. Hvorfor Sydvestjysk Sygehus ................................................................................................... 7
3.2. Opbygningen af Sydvestjysk Sygehus ...................................................................................... 7
3.3. Problemstillinger for Sydvestjysk Sygehus ............................................................................... 8
4. Kommunikation i mangfoldige medarbejdergrupper ........................................................... 10
4.1. Mangfoldighedsledelse ............................................................................................................ 10
4.1.1. Mangfoldighed .................................................................................................................. 10
4.1.2. Mangfoldighedsledelsens oprindelse ................................................................................ 12
4.1.3. Forskellige strategier for mangfoldighedsledelse ............................................................. 14
4.1.4. Guidelines for mangfoldighedsledelse ............................................................................. 19
4.1.5. Diskussion af mangfoldighedsledelse ............................................................................... 22
4.1.6. Mangfoldighed på danske sygehuse ................................................................................. 24
4.2. Kommunikation ....................................................................................................................... 26
4.2.1. Kommunikation og kultur................................................................................................. 27
4.2.2. Verbal kommunikation ..................................................................................................... 32
4.2.3. Nonverbal kommunikation ............................................................................................... 36
4.3. Opsummering af mangfoldighedsledelse og kommunikation ................................................. 42
5. Metode..................................................................................................................................................... 43
5.1. Det kvalitative forskningsinterview ........................................................................................ 43
5.1.1. Tematisering ..................................................................................................................... 44
5.1.2. Design ............................................................................................................................... 45
5.1.3. Interview ........................................................................................................................... 46
5.1.4. Transskription og analyse ................................................................................................. 47
5.1.5. Verifikation ....................................................................................................................... 48
5.1.6. Rapportering ..................................................................................................................... 49
6. Resultater............................................................................................................................................... 50
6.1. Kommunikation i en mangfoldig medarbejdergruppe ............................................................ 50
6.1.1. Det danske sprog ............................................................................................................... 50
6.1.2. Kropssprog ........................................................................................................................ 53
6.1.3. Betydning for medarbejderen ........................................................................................... 54
6.2. Kultur i en mangfoldig medarbejdergruppe ............................................................................ 56
6.2.1. Kulturelle ligheder ............................................................................................................ 56
6.2.2. Kulturelle forskelle ........................................................................................................... 56
6.3. Sygehusinitiativer overfor en mangfoldig medarbejdergruppe ............................................... 57
6.3.1. Sprogskole ........................................................................................................................ 57
6.3.2. Mentorordning og vejledning ........................................................................................... 59
6.3.3. Forslag til forbedring af integrationen .............................................................................. 59
6.4. Opsummering af resultater ...................................................................................................... 60
7. Konklusion ............................................................................................................................................ 62
8. Perspektivering ................................................................................................................................... 64
8.1. Forslag til forbedringer ............................................................................................................ 64
8.2. Vurdering af undersøgelsen ..................................................................................................... 64
Litteraturliste ............................................................................................................................................ 66
Figurer
Figur 2.1: Graf over udviklingen for Danmarks befolkning ................................................................ 3
Figur 2.2: Afhandlingens struktur ........................................................................................................ 6
Figur 4.1: Det brede mangfoldighedsbegreb ...................................................................................... 11
Figur 4.2: Hovedområder for kommunikation ................................................................................... 27
Figur 4.3: En simpel lineær model af kommunikationsprocessen ..................................................... 27
Figur 4.4: Kommunikationsmodel inklusiv kultur ............................................................................. 28
Figur 4.5: Model for kommunikationsforståelse ................................................................................ 29
Figur 4.6: Effektivitetsregler for kommunikation .............................................................................. 34
Figur 4.7: Nonverbal kommunikation ................................................................................................ 36
Figur 5.1: Syv stadier for interviewundersøgelse .............................................................................. 44
Skema
Skema 4.1: Oversigt over forskellige strategier for mangfoldighedsledelse ..................................... 18
Skema 4.2: Guidelines for at lede mangfoldighed ............................................................................. 19
1. Resumé
The demographical transition in Denmark implies that the former monoethnic society of Denmark
is experiencing a move towards a higher degree of diversity within the society. This influences the
entire Danish society, hereby also the Danish hospital service by an increase in the number of
patients and employees of ethnic origin other than Danish. The diversity among the employees at
the Danish hospitals gives rise to advantages by providing a broader pool of job candidates along
with the opportunity to match the patients with a better suited care provider while ensuring different
competencies and points of view in the work processes.
However, creating diversity within the Danish hospital services also involves several challenges,
such as communication difficulties. Because the decisions made within this sector are of high
importance, as they are related to saving lives and curing the ill, communication difficulties may
have severe influences on the treatment of patients. Therefore, the purpose of this paper is to
examine the problems that may arise in relation to the internal communication between employees
within diverse teams. This will also examine the possibilities of overcoming these problems to
optimize the quality in the communication between employees.
Diversity management is discussed as an approach to dealing with diversity within the Danish
hospital service. From this it is found that the existing paradigms within diversity management
theory can be related to the Danish hospital service. This implies the need of focusing on the
potential benefits from the diversity within the workforce in relation to creating an inclusive
organization, in which all employees feel attachment. Furthermore, communication is established as
an essential element in relation to diversity management within the Danish hospital service.
From the analysis, language, especially, is found to be a significant contributor to the
communication difficulties that may arise within the diverse workforce. Also differences in
nonverbal communication are mentioned as creators of challenges within the communication
processes, although this is not stated as explicicately as the challenges found related to language.
The reason for this can be found in nonverbal communication not being expressed in words and also
often being an unconscious act. Nevertheless, the communication challenges have considerable
influence on the employees, and result in them feeling frustration, sadness, aggressive and
embarrassed.
2
To deal with these challenges, several initiatives are instituted at Sydvestjysk Sygehus. These
include language schools, mentoring, and supervision. However, the primary focus in the
integration of employees at Sydvestjysk Sygehus is found to be assimilation. Based upon this it is
considered necessary for Sydvestjysk Sygehus to include mutual integration in approaching
diversity. This can be achieved by focusing on and valuing all the different competencies and points
of view that may arise from a diverse workforce, and to make use of all these. One way of doing
this is by turning the mentoring around so that employees of ethnic origin different other than
Danish introduce other employees to their experiences and background. Hereby, everyone has the
possibility of gaining understanding and insight in each other, which will leave the employees better
off in working with different patients and colleagues. In relation to this, communication courses and
social gatherings are also mentioned as ways to integrate a diverse workforce.
The introduction of English as the common language within the organization of Sydvestjysk
Sygehus is discussed as a way of creating a common ground from which the communication can
take place. Based on the analysis presented in the paper this approach is found unwanted. However,
this may be an area for further investigation, since only a few points of view are presented in this
study. Furthermore, an elaboration of communication challenges separating nurses from doctors
may be relevant, as this will provide the opportunity for enclosing the difficulties related to each
function. Finally, observations to uncover the difficulties related to nonverbal communication are
suggested since they will make it possible for the investigator to directly observe what the
informants have trouble noticing and expressing themselves.
3
2. Indledning
Danmarks befolkning er grundlaget for det danske samfund og det danske arbejdsmarked. Historisk
set har folketallet i Danmark været voksende, men fra 1970’erne har denne vækstrate været
aftagende, hvilket fremgår af grafen for Danmarks befolkning i figur 2.1. Dette skyldes blandt andet
tilgangen af kvinder til arbejdsmarkedet, som betyder, at flere kvinder i dagens Danmark prioriterer
at gøre karriere, førend de stifter familie. Herved sker en forskydning i tidspunktet for at få børn,
samt en nedgang i antallet af børn, der fødes. Det kan ses i nettoreproduktionstallet, som viser, at
Danmarks befolkning ikke er i stand til at reproducere sig selv. Dermed sker også et fald i andelen
af børn og unge, som danner udgangspunktet for Danmarks fremtidige arbejdsstyrke. Herved sker
der en stagnation i tilgangen til arbejdsstyrken, hvilket sker samtidig med en væsentlig ændring i
befolkningens aldersfordeling over mod flere ældre, og dermed en stigning i forsørgerbyrden
(Linderoth, 2005).
Figur 2.1: Graf over udviklingen for Danmarks befolkning
Kilde: Danmarks Statistik (for beskrivelse af dataudtræk, se bilag 1).
Den demografiske udvikling i Danmark betyder, at befolkningstallet i Danmark ville være faldende,
hvis der ikke var en positiv nettoindvandring til Danmark, jf. figur 2.1, og forventninger herom også
i fremtiden. Det betyder, at ”folk med en indvandrerbaggrund kommer til at udgøre en stigende del
af rekrutteringsgrundlaget for arbejdsstyrken fremover” (Pedersen, 2000). Dette kommer til udtryk
4
i Danmarks nuværende befolkningstal, som i dag tæller cirka 540.000 indvandrere samt
efterkommere af indvandrere ud af et samlet befolkningstal på 5,5 millioner (se bilag 2).
Det tidligere monoetniske Danmark oplever altså en udvikling mod øget mangfoldighed, hvilket
også har sin indvirkning på den offentlige sektor i Danmark, ikke mindst indenfor sygehussektoren.
Dette gælder tilkomsten af såvel patienter som medarbejdere med anden etnisk baggrund end dansk.
Danske sygehuse er altså blevet arbejdspladser bestående af mangfoldighed, hvilket medfører såvel
fordele som udfordringer.
2.1. Problemstilling
En af de problemstillinger, der kan fremkomme ved denne øgede mangfoldighed, er, at den interne
kommunikation mellem medarbejdere i mangfoldige medarbejdergrupper, må forventes at blive
mere vanskelig. Flere årsager ligger til grund herfor. Helt grundlæggende er, at de kulturelle
forskelle mellem medarbejdere forstærkes af mangfoldigheden. Dette resulterer i forskellige måder
at kommunikere på, og dermed øgede udfordringer med at sikre, at kommunikationen forstås som
tiltænkt. Herunder kan der være sproglige vanskeligheder i kraft af, at medarbejdere med anden
etnisk baggrund end dansk kan have begrænsede eller helt manglende sprogkundskaber i forhold til
det danske sprog. Idet dette benyttes som organisationssproget på danske sygehuse, betyder det, at
der kan være problemer i den helt grundlæggende kommunikation mellem medarbejdere. Det
skyldes, at der ikke er et fælles sprog at basere kommunikationen på. Desuden kan der være
forskelle i den nonverbale kommunikation, som kan føre til misforståelser, og dermed en
kommunikation, der ikke opfattes som tiltænkt.
De beslutninger, der træffes indenfor sygehusvæsenet er bogstaveligt talt vitale, idet disse kan have
afgørende betydning på forskellen mellem liv og død. Om ikke andet er de vigtige for at sikre, at
patienter får den bedste og hurtigste behandling som muligt. Det betyder, at misforståelser er
særdeles uønskede i kommunikationen indenfor sygehusvæsenet. Derfor er det af høj væsentlighed
at belyse, hvorledes man undgår, at medarbejdernes mangfoldighed får negativ indflydelse på
kommunikationen mellem medarbejderne på sygehuse, og endvidere at skabe et grundlag for at
mangfoldighed anses og behandles som en værdi for organisationen.
5
2.2. Problemformulering
Hovedspørgsmålet gennem opgaven er derfor som følger:
Hvordan er det muligt at kvalitetsoptimere kommunikation mellem medarbejdere i
mangfoldige medarbejdergrupper?
2.3. Formål
Det overordnede formål med denne opgave er, med udgangspunkt i det danske sygehusvæsen, at
belyse hvilke problemstillinger, der findes indenfor den interne kommunikation mellem
medarbejdere i mangfoldige medarbejdergrupper, samt hvorledes disse kan overvindes med henblik
på at kvalitetsoptimere kommunikationen mellem medarbejderne. Mangfoldighedsledelse er kun i
begrænset omfang blevet relateret til sygehusvæsenet tidligere, og endvidere er kommunikation,
særligt med henblik på sprog, sjældent i fokus i undersøgelser af mangfoldighedsledelse. Det
betyder, at den problemstilling, som afhandlingen belyser, er særdeles relevant for det videre
arbejde med mangfoldighedsledelse i Danmark.
2.4. Afgrænsning
Mangfoldighed kan have mange aspekter, hvilket fremgår af Loden & Roseners (1991) brede
mangfoldighedsbegreb, som vil blive diskuteret nærmere, men for at begrænse opgavens omfang vil
fokus i denne opgave være på etnisk mangfoldighed. Dette gøres, fordi det vurderes, at etnisk
mangfoldighed særligt er relevant i forhold til kommunikationsvanskeligheder. Desuden er det den
faktor, der oftest belyses i den teoretiske litteratur omkring mangfoldighed (Lauring, 2004).
Forståelsen for etnicitet vil i denne afhandling bygge på Maureen Guirdhams definition:
“Identification with and perceived acceptance into a group with shared heritage and culture”
(Guirdham, 2005, s. 13). Der vil ikke være fokus på den præcise oprindelse for medarbejdere, men
der vil derimod kun blive skildret mellem dansk oprindelse og anden etnisk baggrund end dansk.
Dog er der kulturelle forskelle mellem medarbejdere afhængigt af oprindelse, hvilket vil blive
inddraget, hvor det findes relevant.
Selvom der i skrivende stund er finanskr
der ikke på nuværende tidspunkt er mangel på arbejdskraft,
midlertidig situation. Derfor findes det relevant at betragte situationen ud fra et mere langsigtet
perspektiv for på den måde at være rustet til fremtiden.
mangfoldighed er en faktor, der spiller ind
2.5. Metodeovervejelser
Problemformuleringen vil blive besvaret ud fra en t
sammenholdt, diskuteret og vurderet, og der vil herudfra blive draget konklusioner. Afhandlingens
teoridel har fokus på mangfoldighedsledelse og kommunikationsteori, idet det findes interessant at
belyse, hvilken indflydelse mangfoldige medarbejdergrupper ha
hvorledes mangfoldighedsledelse her kan spille en rolle. Analysedelen bestå
data, med hvilket det er formålet rent praktisk at belyse de kommunikative problemst
kan opstå i en mangfoldig medarbejdergruppe.
Afhandlingens struktur er illustreret i figur 2.1:
Figur 2.2: Afhandlingens struktur
der i skrivende stund er finanskrise og nedskæringer indenfor sygehusvæsenet,
tidspunkt er mangel på arbejdskraft, tages der udgangspunkt
midlertidig situation. Derfor findes det relevant at betragte situationen ud fra et mere langsigtet
perspektiv for på den måde at være rustet til fremtiden. Udgangspunktet vil altså ligge i
mangfoldighed er en faktor, der spiller ind også på fremtidens danske sygehusvæsen.
Problemformuleringen vil blive besvaret ud fra en teoridel og en analysedel. Disse to dele vil blive
sammenholdt, diskuteret og vurderet, og der vil herudfra blive draget konklusioner. Afhandlingens
fokus på mangfoldighedsledelse og kommunikationsteori, idet det findes interessant at
vilken indflydelse mangfoldige medarbejdergrupper har på kommunikation, samt
hvorledes mangfoldighedsledelse her kan spille en rolle. Analysedelen bestå
data, med hvilket det er formålet rent praktisk at belyse de kommunikative problemst
opstå i en mangfoldig medarbejdergruppe.
er illustreret i figur 2.1:
: Afhandlingens struktur
6
ise og nedskæringer indenfor sygehusvæsenet, som gør, at
tages der udgangspunkt i, at dette er en
midlertidig situation. Derfor findes det relevant at betragte situationen ud fra et mere langsigtet
Udgangspunktet vil altså ligge i, at
fremtidens danske sygehusvæsen.
eoridel og en analysedel. Disse to dele vil blive
sammenholdt, diskuteret og vurderet, og der vil herudfra blive draget konklusioner. Afhandlingens
fokus på mangfoldighedsledelse og kommunikationsteori, idet det findes interessant at
på kommunikation, samt
hvorledes mangfoldighedsledelse her kan spille en rolle. Analysedelen består derimod af primær
data, med hvilket det er formålet rent praktisk at belyse de kommunikative problemstillinger, der
7
3. Sydvestjysk Sygehus
Den empiriske del af afhandlingen tager udgangspunkt i Sydvestjysk Sygehus og de ansatte
indenfor organisationen. I de kommende afsnit vil motivationen bag valget af Sydvestjysk Sygehus
blive belyst samt opbygningen af Sydvestjysk Sygehus.
3.1. Hvorfor Sydvestjysk Sygehus
Flere motivationsfaktorer ligger bag valget af Sydvestjysk Sygehus som baggrund for denne
afhandling. Tidligere har det område, som Sydvestjysk Sygehus primært modtager patienter fra,
været kendetegnet ved en meget lav andel af borgere med anden etnisk baggrund end dansk.
Området har altså i høj grad været præget af monokultur set med etniske briller. I dag sker der dog
en bevægelse mod en noget højere grad af mangfoldighed. Det gør det interessant at se på
Sydvestjysk Sygehus, som på det grundlag modtager en langt højere andel af patienter med
forskellig kulturel baggrund (se bilag 3).
Der ligger også en vis grad af personlig motivation bag valget af Sydvestjysk Sygehus. Først og
fremmest har jeg personlige erfaringer som patient på såvel sygehuset i Esbjerg som i Grindsted.
Desuden har jeg flere bekendte, som er ansat indenfor organisationen. Det betyder, at jeg
derigennem har fået kendskab til nogle af de problemstillinger, som de oplever i deres hverdag,
hvoraf effektiv kommunikation og mangel på samme i særdeleshed fremhæves. Derfor er min
personlige interesse i organisationen og emnet som helhed stor.
3.2. Opbygningen af Sydvestjysk Sygehus
Sydvestjysk Sygehus er en sammenlægning af de tidligere selvstændige sygehuse i Esbjerg,
Grindsted og Brørup. Sammenlægningen skete i januar 2004, men efterfølgende er afdelingen i
Brørup blevet nedlagt. Sydvestjysk Sygehus hører efter oprettelsen af regionerne i Danmark pr. 1.
januar 2007 under Region Syddanmark. Afdelingerne i Esbjerg og Grindsted refereres nu til som
henholdsvis SVS Esbjerg og SVS Grindsted, hvoraf hovedfunktionen ligger hos SVS Esbjerg
(Region Syddanmark, 2007).
Sydvestjysk Sygehus har omtrent 2500 ansatte, og organisationen indenfor Sydvestjysk Sygehus er
inddelt i 4 hovedområder (se bilag 4):
8
• Direktion
• Kliniske afdelinger
• Servicefunktioner
• Administrative funktioner
Heraf består direktionen af 3 direktører, som står for den samlede ledelse af Sydvestjysk Sygehus,
mens de kliniske funktioner er inddelt i 24 afdelinger. Servicefunktionerne er inddelt i 5 områder,
mens de administrative funktioner er opdelt i en række stabsfunktioner med egen ledelse. Disse
funktioner varetager de opgaver, der opstår i forbindelse med at dække behovet fra de på årligt basis
hen ved 43.000 indlagte patienter og knap 260.000 besøgende i ambulatorierne (Region
Syddanmark, 2008; Region Syddanmark, 2009).
3.3. Problemstillinger for Sydvestjysk Sygehus
De mange patienter og besøgende, som skal igennem systemet hos Sydvestjysk Sygehus, kræver
ressourcer, særligt i form af et tilstrækkeligt antal medarbejdere til at varetage behandlingen af
disse. For Sydvestjysk Sygehus gælder, ligesom for resten af det danske samfund, at der er risiko
for, at den demografiske udvikling vil resultere i mangel på arbejdskraft. Denne problemstilling har
allerede vist sig gældende for Sydvestjysk Sygehus i form af et akut personalebehov, som i efteråret
2008 blev afhjulpet af et program iværksat af Region Syddanmark med fokus på at rekruttere læger
og sygeplejersker fra Tyskland (Elton, 2010).
Den nuværende finansielle krise samt fyringsrunder rundt om på landets sygehuse har dog medført,
at manglen på arbejdskraft for øjeblikket er så godt som ikkeeksisterende. Sydvestjysk Sygehus
undgår for øjeblikket fyringsrunder, men også her har situationen betydning, idet der frigives
arbejdskraft, som Sydvestjysk Sygehus vil kunne trække på ved en mangelsituation (Grønning &
Loannou, 2010). Det fremhæves endda, at: ”i øjeblikket er der ikke mangel på sygeplejersker, og i
den situation vil en kvalificeret dansk sygeplejerske blive foretrukket” (Inge Holst Lauridsen i
Elton, 2010, s. 14).
En af de problemstillinger, som Sydvestjysk Sygehus nu står overfor, er derfor, at fokus er flyttet
fra at skabe mangfoldighed på arbejdspladsen, idet der for øjeblikket er tilstrækkelig arbejdskraft i
Danmark. Dermed fastholdes fremtidsperspektivet ikke i forhold til også i fremtiden at sikre sig
9
ikke bare tilstrækkelig arbejdskraft, men også en medarbejderstab, der matcher patientgruppen, og
hvor der drages fuld nytte af de forskellige kompetencer og synsvinkler, som mangfoldighed kan
bidrage med. Problemstillingen kan dog her ligge i, at Sydvestjysk Sygehus ikke fører optegnelser
over medarbejdernes etniske baggrund (se bilag 5). På den ene side er det godt, fordi det betyder, at
organisationen ikke skelner mellem medarbejderne på baggrund af etnisk oprindelse, hvorved alle
medarbejdere anses for ligeværdige. På den anden side betyder det dog også, at det er svært at følge
med i, hvorvidt Sydvestjysk Sygehus rent faktisk bliver mere mangfoldig set med etniske briller.
Vigtigheden heraf fremhæves af, at mangfoldighed, primært anses for ressourcekrævende i retning
af de omkostninger, der er forbundet med at integrere medarbejdere på arbejdspladsen, så de passer
ind på den danske arbejdsplads. I den forbindelse er det ikke mindst kommunikation og de
vanskeligheder, der kan opstå her, der er i søgelyset. Der er altså primært fokus på integration som
assimilation frem for gensidig integration. For at sikre bedst muligt levevilkår for Sydvestjysk
Sygehus i fremtiden, er det derfor relevant at inddrage mangfoldighedsledelse, idet dette kan hjælpe
til at sikre en optimal udnyttelse af alle kompetencer for Sydvestjysk Sygehus. Det skyldes, at fokus
sættes på at få det optimale udbytte af mangfoldigheden frem for at betragte mangfoldighed som en
faktor, der på bedst mulig vis må integreres efter de i forvejen givne danske normer.
Idet kommunikation er særdeles vigtigt indenfor sygehusvæsenet, anses det endvidere for relevant
at belyse dette i forhold til mangfoldighed. Det skyldes, at mangfoldighed kan have betydning for
kommunikationen på sygehusene, idet det kan føre til en stigning i forskellige
kommunikationsformer samt sprogkundskaber. Derfor vil såvel mangfoldighedsledelse samt
kommunikationsteori blive inddraget med det formål at belyse, hvordan Sydvestjysk Sygehus kan
arbejde med mangfoldighed i fremtiden.
10
4. Kommunikation i mangfoldige medarbejdergrupper
Som beskrevet udvikler Danmark sig mod at blive et mere mangfoldigt samfund, hvilket betyder, at
det er relevant at kigge på, hvorledes det er muligt at få det optimale udbytte ud af de forskellige
kompetencer, som heraf følger. Mangfoldighedsledelse har primært været i fokus blandt private
virksomheder, men er nu også begyndt at gøre sig gældende indenfor den offentlige sektor,
herunder også sygehusvæsenet. Et af de elementer, der er påvirket af den stigende mangfoldighed
blandt medarbejdere indenfor sygehusvæsenet, er kommunikation, hvorfor det findes relevant at
inddrage dette sammen med mangfoldighedsledelse i debatten omkring mangfoldighed.
4.1. Mangfoldighedsledelse
I den følgende behandling af mangfoldighedsledelse bliver mangfoldighedsbegrebet først afklaret,
hvorefter den historiske udvikling for konceptet mangfoldighedsledelse belyses. Idet
mangfoldighedsledelse som begreb stammer fra USA, introduceres amerikanske teorier, og herefter
relateres mangfoldighedsledelse til Danmark og det danske sygehusvæsen.
4.1.1. Mangfoldighed
Mangfoldighedsledelse er baseret på begrebet mangfoldighed. Det betyder, at det er nødvendigt at
definere, hvad der menes med mangfoldighed, førend det er muligt at fastlægge en definition for
mangfoldighedsledelse. Dette afspejler sig i litteraturen, som er karakteriseret ved utallige
definitioner for såvel mangfoldighed som mangfoldighedsledelse. Tidligere opfattelser af
mangfoldighed har primært været fokuseret omkring de medfødte eller uforanderlige dimensioner
af mennesket, såsom køn, alder og etnisk baggrund (Jacobs et al., 2001).
Denne forholdsvis snævre forståelse for mangfoldighed er dog siden hen blevet væsentligt udvidet,
ikke mindst med Loden og Roseners (1991) bidrag omkring menneskelig mangfoldighed:
”De primære dimensioner er dem, vi er født med, og/eller som vi vanskeligt kan ændre så
som køn, alder, etnisk baggrund, handicap og seksuel orientering. De sekundære
dimensioner er dem, vi tilegner os og/eller som er en konsekvens af vores erfaringer og
livsførelse, såsom uddannelse, religion, kommunikationsstil, erhvervserfaring, geografisk
tilhørsforhold, sprog, stillingsniveau, personlighed og værdier” (Jacobs et al., 2001, s. 24).
11
Denne forståelse for mangfoldighed lægger grundstenen for belysningen af mangfoldighed i denne
afhandling. For overskuelighedens skyld afbildes dette brede mangfoldighedsbegreb i figur 4.1, som
er lavet med udgangspunkt i Loden & Roseners (1991) model over primære og sekundære
dimensioner:
Figur 4.1: Det brede mangfoldighedsbegreb
(Jacobs et al., 2001, s. 62).
Der kan være en tendens til i arbejdet med mangfoldighed kun at fokusere på de forskelle, der må
opstå heraf. Med det brede mangfoldighedsperspektiv åbnes der dog op for mange forskellige
dimensioner. Sammensætningen af disse dimensioner gør, at alle mennesker er unikke skabninger,
idet sammensætningen af alle dimensionerne er forskellig fra person til person. Samtidig vil
mennesker også have områder, hvor de ligner hinanden. Det betyder, at det er vigtig også at
inddrage lighederne i arbejdet med mangfoldighedsledelse, baseret på definitionen af
mangfoldighed som: ”det altinkluderende miks af forskellighed og lighed” (Brandi & Hildebrandt,
2003, s. 22). Det betyder, at der i det følgende er tale om såvel forskelle som ligheder ved omtale af
mangfoldighed.
12
4.1.2. Mangfoldighedsledelsens oprindelse
Mangfoldighedsledelse stammer oprindeligt fra USA, hvor det blev udviklet i 1980’erne under
begrebet ”Diversity Management”. Baggrunden for udviklingen af mangfoldighedsledelse ligger i
konceptet Affirmative Action, som på dansk betegnes positiv særbehandling. Positiv særbehandling
blev indført i 1960’ernes USA som en måde at fjerne diskrimination overfor etniske minoriteter og
kvinder. Konceptet bygger primært på regulerings- og lovgivningstiltag, der skal sikre ens
muligheder for alle, hovedsageligt ved at allokere arbejdspladser og ressourcer til medlemmer af
specifikke grupper, såsom minoriteter og kvinder (Brandi & Hildebrandt, 2003; Hansen &
Kristensen, 2007; Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2004).
Med rapporten Workforce 2000, som udkom i 1987, blev der sat fokus på Amerikas demografiske
udvikling. Det fremgik heraf, at en af de trends, som ventede USA, var en befolkning og en
arbejdsstyrke i lavere vækst, og ydermere en aldrende arbejdsstyrke kombineret med færre i den
yngre del af arbejdsgruppen. Endvidere fortsatte udviklingen med en stigning i antallet af
minoriteter og kvinder på arbejdsmarkedet, hvorfor en af de udfordringer, der blev fremhævet, var
at integrere disse på arbejdsmarkedet (Johnston & Packer, 1987; Johnston, 1991; Kamp &
Hagedorn-Rasmussen, 2002)
Et forslag til at arbejde med disse udfordringer kom Roosevelt Thomas med i 1990, da han
publicerede artiklen ”From Affirmative Action to Affirming Diversity”. Heri fremsætter Roosevelt
Thomas, at det er nødvendigt at skifte fokus fra positiv særbehandling til mangfoldighedsledelse.
Ifølge Roosevelt Thomas har positiv særbehandling gjort sit ved at have sørget for, at såvel kvinder
som minoriteter er blevet indsluset på arbejdsmarkedet. Problemet ligger nu i at sikre, at kvinder og
minoriteter bliver repræsenteret på alle niveauer i virksomheden, hvilket er en opgave, som positiv
særbehandling ikke vurderes at være i stand til at løfte alene, idet det ikke ligger inden for rammen
for konceptet (Thomas, 1990).
Ved at se ud over positiv særbehandling, og rette fokus mod at lede den mangfoldighed, som blandt
andet er skabt ved hjælp af positiv særbehandling, undgås nogle af de kritisable elementer, der
nævnes i forbindelse med positiv særbehandling. Hvor positiv særbehandling har fokus på kvinder
og minoriteter som en udsat gruppe, ser mangfoldighedsledelse alle mennesker som en del af
mangfoldigheden, og finder alle mennesker unikke: ”White males are as odd and as normal as
13
anyone else” (Thomas, 1990, s. 109). Endvidere skifter fokus fra regulerings- og lovgivningstiltag
til frivillighed fra organisationers side, idet mangfoldighed indenfor mangfoldighedsledelse anses
for en strategisk ressource, som mangfoldighedsledelse kan hjælpe virksomheder til at få mest
muligt ud af (Brandi & Hildebrandt, 2003; Ng & Burke, 2005; Ollapally & Bhatnagar, 2009).
Mens det amerikanske samfunds historie i høj grad bygger på indvandring og integration, og
dermed udvikling mod et heterogent samfund, har Danmark tidligere hovedsageligt været præget af
minimal indvandring og en homogen kultur. Dette er, hvad Brandi & Hildebrandt betegner som
”Det gamle Danmark”. ”Det gamle Danmark” beskrives som en homogen nation baseret på
velfærdssamfund, jantelov og betydelig selvtilstrækkelighed, og som mange fortsat identificerer sig
med. Det betyder, at Danmark ikke har bemærkelsesværdige erfaringer med mangfoldighed, hvilket
har indflydelse på den måde, hvorpå den stigende mangfoldighed i det danske samfund håndteres
(Brandi & Hildebrandt, 2003; Kjeldgård, 2001; Kornø Rasmussen, 2000).
Dette fremhæves af Kornø Rasmussen, som tilskriver manglen på erfaring som en del af årsagerne
til, at indvandring i Danmark har en fremtrædende plads i den offentlige debat, og ofte er negativt
ladet. Indvandring påpeges som et forholdsvist nyt fænomen i Danmark, idet indvandringen til
Danmark først i 1960’erne begynder at overstige udvandringen fra Danmark. Det betyder, at den
danske befolkning ikke er vant til at diskutere dette emne, og reelt set mangler sprog og viden til at
føre en meningsfuld debat herom (Kornø Rasmussen, 2000).
Denne udvikling væk fra det monokulturelle samfund, som Danmark er inde i, kræver, at der skabes
en forståelse og værdsættelse af mangfoldigheden, idet denne skaber grundlaget for, hvad der af
Brandi & Hildebrandt betegnes som ”Det ny Danmark”. ”Det ny Danmark” beskriver de som
værende kendetegnet ved et samfund, hvor mange forskellige nationaliteter og mennesker er samlet
(Brandi & Hildebrandt, 2003). Vigtigheden af at have fokus på mangfoldighed kommer i
særdeleshed også til udtryk indenfor arbejdsmarkedet i Danmark, idet arbejde anses for værende et
helt centralt element i det at være en del af det danske samfund. Koblet sammen med stagnationen i
tilgangen af etniske danskere til arbejdsmarkedet, betyder det, at mangfoldighedsledelse som en
måde at tilgå mangfoldigheden i en organisation også er blevet relevant i Danmark (Brandi &
Hildebrandt, 2003; Kornø Rasmussen, 2000).
14
4.1.3. Forskellige strategier for mangfoldighedsledelse
Mangfoldighedsledelse kan anskues på mange forskellige måder, hvor den korteste definition er
”ledelse af flere forskelle” (Jensen, 2004, s. 81). Ifølge Roosevelt Thomas består
mangfoldighedsledelse ikke i at værdsætte mangfoldigheden, og ej heller at kontrollere den, men
derimod at gøre enhver medarbejder i stand til at leve op til sit potentiale. Hermed rettes også fokus
mod en central del af begrebet, nemlig funktionen som ledelsesværktøj:
”Mangfoldighedsledelse er et ledelsesværktøj, der opfordrer til at vurdere menneskers
forskellighed – mangfoldigheden – som et potentiale, og som skal gøre organisationer i
stand til at anvende mangfoldigheden positivt” (Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2003, s.
14).
Ved at fokusere på mangfoldighedsledelse som et ledelseskoncept må også de forhold, der
karakteriserer et ledelseskoncept, inddrages. Under disse indgår blandt andet grundlæggende
antagelser omkring organisationsforståelse og menneskesyn. Organisationsforståelsen indenfor
mangfoldighedsledelse bærer særligt præg af en harmoniseret forståelse for organisationen, hvor
konflikter anses for at signalere et system ude af balance. Samtidig vurderes det, at en leder må
have et menneskesyn, hvor det hele menneske er i fokus, for på rette vis at tilgå ledelse af
mangfoldighed (Brandi & Hildebrandt, 2003; Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2002). Igennem dette
syn på mangfoldighedsledelse fremkommer det, at ”ledelsen skal styre forskelligheden” (Kamp &
Hagedorn-Rasmussen, 2002, s. 45). Dette underbygges i Brandi og Hildebrandts litterære bidrag
omkring mangfoldighedsledelse:
”For at implementere en virksomhedskultur, som fuldt ud anvender og værdsætter
mangfoldigheden i arbejdsstyrken, må topledelsen tage ansvar for at skabe kulturel
forandring i hele organisationen” (Brandi & Hildebrandt, 2003, s. 87).
For at håndtere denne kulturelle forandring anbefaler Taylor Cox, at ledere sørger for at skabe
multikulturelle organisationer. Ifølge Cox benytter organisationer sig af forskellige tilgange i
forbindelse med integration af mangfoldighed, hvilket sker ud fra følgende idé om integration: ”The
coming together and mixing of people from different cultural identity groups in one organization”
(Cox, 1991, s. 35). Baseret på forskellige dimensioner af integration inddeler Cox i sin model over
15
organisationstyper organisationer i tre forskellige typer: monolitisk, plural, multikulturel. Det er
vigtigt at holde sig for øje, at Cox har sit primære fokus på køn og etnicitet, og dermed afviger fra
det brede mangfoldighedsbegreb. Idet fokus i denne afhandling er på etnicitet, vurderes det dog, at
modellen er brugbar (Cox, 1991; Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2002).
Den monolitiske organisation er en meget homogen organisation, hvor der er få kvinder og
minoriteter ansat, og dem, der er, forventes at adoptere de eksisterende normer for organisationen.
Det betyder, assimilation som integrationsform er i højsædet. Også i den plurale organisation er der
fokus på assimilation, men udgangspunktet for at lede mangfoldigheden bygger på positiv
særbehandling, hvilket kan skabe modstand hos majoritetsgruppen. Derfor fremhæves den
multikulturelle organisation som den ideelle måde for organisationer at arbejde med mangfoldighed.
Her vurderes forskelle generelt som en styrke, og såvel den formelle som den uformelle integration
af minoriteter er fuldendt. Desuden er fordomme og diskrimination elimineret, hvilket betyder, at
alle medarbejdere fuldt ud kan identificere sig med organisationen. Interpersonelle konflikter er
sjældent forekommende, hvilket skyldes øget forståelse for hinanden samt løbende bearbejdning af
mulige konflikter fra organisationens side (Cox, 1991; Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2002).
Der findes dog også andre tilgange til mangfoldighed og det at lede den. David Thomas & Robin
Ely har identificeret tre paradigmer for mangfoldighedsledelse på baggrund af empiriske
undersøgelser af praktisering heraf i USA. Disse tre tilgange er oversat til dansk, som følger:
• Antidiskrimination og retfærdighed
• Adgang og legitimitet
• Læring og synergi
(Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2003; Thomas & Ely, 1996; Thomas & Ely, 2001).
Antidiskrimination og retfærdighed bygger på integrationsformen assimilation. Udgangspunktet er,
at fordomme har udelukket visse demografiske grupper, hvilket lige behandling af alle skal rette op
på. Herved fremhæves dog en begrænsning ved tilgangen, idet den bygger på en antagelse om, at
alle mennesker grundlæggende er ens. Adgang og legitimitet er derimod baseret på, at det er
nødvendigt at have medarbejdere med forskellige multikulturelle kompetencer for at få adgang til
forskellige markedssegmenter. Den markedsorienterede orientering er med til at skabe værdsættelse
16
af mangfoldigheden blandt alle medarbejdere. Tilgangen er dog begrænset idet, medarbejdere
fastholdes i deres kulturelle forskelligheder, hvilket kan resultere i segregation (Kamp & Hagedorn-
Rasmussen, 2003; Thomas & Ely, 1996; Thomas & Ely, 2001).
Læring og synergi har fokus på krav om stadig forandring fra omverdenen. Tilgangen bygger på, at
forskellighed ses som den ressource, der kan skabe og stimulere en dynamisk, kreativ og innovativ
arbejdskultur. Mangfoldigheden bruges altså til at inkorporere medarbejdernes forskellige
perspektiver i organisationens arbejdsprocesser for herved at optimere disse, og på den måde opnå
de sande fordele ved mangfoldighed. Der er altså tale om en tilgang, hvor gensidig udveksling
mellem medarbejderne er i fokus, og integrationen baserer sig herved primært på gensidig
integration (Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2003; Thomas & Ely, 1996; Thomas & Ely, 2001).
Det skal holdes for øje, at Thomas & Ely med læring og synergi-tilgangen afviger fra Roosevelt
Thomas’ arbejde i 1990. Det skyldes, at formålet med mangfoldighedsledelse ifølge Roosevelt
Thomas ikke ligger i værdsættelse og øget udbytte. Derimod drejer det sig om at lede
mangfoldigheden således, at den samme produktivitet skabes ved den heterogene
medarbejdergruppe, som tidligere blev skabt ved den homogene medarbejdergruppe, uden brug af
kunstige programmer, standarder eller barrierer (Thomas, 1990, s. 112). Læring og synergi-
tilgangen kan dermed ses som en udvidelse af mangfoldighedsledelse. Fra ikke blot at sikre
konkurrenceevne for den heterogene medarbejdergruppe i forhold til den homogene rettes fokus her
mod at betragte den mangfoldige medarbejdergruppe som den mest konkurrencedygtige.
Baseret på de tilgange, som Thomas & Ely har fundet dominerende i USA, er der lavet
undersøgelser, hvor disse relateres til Danmark. Her viser det sig, at de amerikanske tilgange ikke
fuldstændigt praktiseres i Danmark, men at der derimod findes en dansk variant af
mangfoldighedsledelse. Dette tilskrives hovedsageligt de samfundsmæssige forskelligheder, som
eksisterer mellem Danmark og USA. De følgende varianter af mangfoldighedsledelse er
fremherskende i Danmark:
• Virksomhedens sociale ansvar
• Kampen om talenter
• Adgang og legitimitet
17
• Synergi og læring
(Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2004, s. 15).
Virksomhedens sociale ansvar fremhæves som den første af de danske tilgange, og baserer sig
primært på forventninger fra samfundet om at bidrage til integration af minoriteter, som står svagt
på arbejdsmarkedet. Fokus kommer herved til at ligge på at skabe rummelighed, men ved at anse
minoriteter for svage og primært rette indsatser mod disse, stigmatiseres hele gruppen (Kamp &
Hagedorn-Rasmussen, 2004).
Kampen om talenter rækker i to retninger, nemlig muligheden for overhovedet at kunne rekruttere
arbejdskraft overfor kampen om at få de bedste talenter. Fokus ligger på at eliminere bias i
organisationens procedurer, særligt med hensyn til at rekruttere og fastholde arbejdskraft, baseret på
en antagelse om, at alle skal have samme muligheder. Dog vægtes mulighederne i mangfoldigheden
ikke, hvilket betyder, at tilgangen skaber heterogenitet, men ikke udnytter den, hvorfor integration i
høj grad er baseret på assimilation (Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2004).
Også i de danske varianter af mangfoldighedsledelse indgår adgang og legitimitet, og bygger
ligesom den amerikanske forståelse på at opnå adgang til bestemte markedssegmenter, og endvidere
udvalgte arbejdskraftsegmenter. Fordelen herved er, at minoriteter værdsættes i kraft af deres
specifikke kulturelle kompetencer. Igen fremstår risikoen for fastlåshed i organisationen baseret
netop på disse kompetencer (Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2004).
Synergi og læring er også blandt de amerikanske varianter af mangfoldighedsledelse, og de samme
idéer gør sig gældende i den danske version som i den amerikanske. Tilgangen er dog primært
funderet i danske organisationers formuleringer omkring mangfoldighedsledelse, mens
årsagsvirkningssammenkædningen til den praktiske anvendelse er sværere at finde. Det betyder, at
styrken i mangfoldigheden ikke omsættes til praktisk anvendelse i de danske virksomheder (Kamp
& Hagedorn-Rasmussen, 2004).
En samlet oversigt over de forskellige strategier for mangfoldighedsledelse, som er gennemgået i
dette afsnit, kan ses i tabel 4.1:
18
Skema 4.1: Oversigt over forskellige strategier for mangfoldighedsledelse
Baseret på disse forskellige tilgange til mangfoldighedsledelse træder et element særligt frem. Dette
er integrationsbegrebets forskellige betydninger, som viser sig at danne grundlaget for håndteringen
af mangfoldighedsledelse. Der findes forskellige varianter af disse begreber, blandt andet under
begreberne: assimilation, marginalisering, isolation og integration/inklusion (Brandi & Hildebrandt,
2003, s. 80). Gældende for dem alle er, at fokus er på integration, og dens henholdsvis
ekskluderende versus inkluderende natur. De variationer, der her benyttes, er dog funderet i Kamp
& Hagedorn-Rasmussens definitioner:
• Assimilation: De etniske minoriteter tilpasser sig ensidigt flertalsbefolkningens leve- og
tænkemåde og opgiver dermed deres egent kultur.
• Segregation: De etniske grupper fastholder deres oprindelige livsform og lever adskilt fra
majoritetsbefolkningen, men forventes at overholde landets love og tale landets hovedsprog.
• Gensidig integration: Etniske minoriteter og majoritetsbefolkningen påvirker gensidigt
hinanden, uden at de etniske minoriteters kultur helt forsvinder.
(Efter Diaz, 1995 i Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2002, s. 5).
Gensidig integration kan sidestilles med inklusion, som beskrives af Brandi & Hildebrandt. Heraf
fremgår det, at denne kategori som den eneste er positivt ladet, idet forskellighed i den inkluderende
virksomhed fuldt ud betragtes som en styrke, og her ”kan de enkelte individer på samme tid være
sig selv og bidrage til helheden” (Brandi & Hildebrandt, 2003, s. 83). Gensidig integration fremstår
altså som den ønskværdige form for integration, og kobles sammen med den multikulturelle
organisation, som Cox beskriver. Derimod fremstår assimilation og segregation som det modsatte
heraf, hvormed disse er kendetegnende for den ekskluderende organisation. Jakob Lauring går
endda så vidt som til at stille spørgsmålstegn ved, om assimilation overhovedet kan betegnes som
Assimilation Segregation Gensidig integration
Taylor CoxDen monolitiske organisation
Den plurale organisationDen multikulturelle organisation
Thomas & Ely Antidiskrimination og retfærdighed Adgang og legitimitet Læring og synergiKamp & Hagedorn-
RasmussenVirksomhedens sociale ansvar Adgang og legitimitet Synergi og læring
Integrationsform
19
mangfoldighedsledelse, fordi denne tilgang primært drejer sig om, at mindske de vanskeligheder,
som mangfoldigheden må føre til (Brandi & Hildebrandt, 2003; Lauring, 2004).
Ud fra mangfoldighedsledelsens synspunkt er dette uheldigt, idet det i en undersøgelse findes, at
praktiseringen af mangfoldighedsledelse i dagens Danmark hovedsageligt fører til assimilation.
Dette kan føres tilbage til den traditionelle amerikanske tilgang til mangfoldighed, som også har
været funderet i assimilation: ”the melting pot”, som Roosevelt Thomas (1990, s. 112) betegner
den, og som han forkaster som værende en forkert metafor at bruge indenfor nutidens
forretningsperspektiv. Derimod fremfører han, at arbejdsstyrken består af uassimileret
mangfoldighed, og vil fortsætte hermed, hvorfor kunsten består i at lede mangfoldigheden, ikke i at
assimilere den (Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2004; Thomas, 1990, s. 112).
4.1.4. Guidelines for mangfoldighedsledelse
Teorien omkring mangfoldighedsledelse baserer sig primært på en diskussion af formålet med
mangfoldighedsledelse, samt de fordele og vanskeligheder, som mangfoldighedsledelse kan føre
med sig. Som det ledelseskoncept, mangfoldighedsledelse er, findes der også litteratur, der
behandler konkrete metoder, som organisationer kan tage i brug for at håndtere mangfoldigheden på
bedst mulig vis. Thomas inkluderer i sin artikel omkring overgangen fra positiv særbehandling til
mangfoldighedsledelse guidelines, som virksomheder kan benytte sig af for at lære at lede
mangfoldigheden. Disse guidelines er fortolket i tabel 4.1:
Skema 4.2: Guidelines for at lede mangfoldighed
Heraf fremgår det, at det første skridt på vejen til at lede mangfoldigheden er, at virksomheden
fastlægger motivationen bag at indføre mangfoldighedsledelse, primært ud fra et forretningsmæssigt
perspektiv, idet dette vil bidrage til at sikre en langsigtet motivation. Dernæst skal visionen for
1. Fastlægge motivation og vision2. Analysere organisationskultur3. Ændre forståelser, systemer og procedurer4. Hjælpe ansatte med at skabe forandring5. Følge op på mangfoldighedsprogrammer6. Fortsætte med positiv særbehandling
Baseret på Roosevelt Thomas (1990)
20
mangfoldigheden klarlægges. Det anbefales, at denne centreres omkring at skabe et arbejdsmiljø,
hvor alle medarbejdere får mulighed for at leve op til deres fulde potentiale frem for udelukkende at
have lighed for øje. Fokus skal altså flyttes fra blot at assimilere kvinder og minoriteter til at skabe
en dominerende heterogen kultur i virksomheden, hvor fuldt udbytte af medarbejdernes
kompetencer er i højsædet. Fastlæggelsen af disse elementer gør det muligt at inddrage disse i
virksomhedens overordnede vision, og dermed benytte det som en målestok for, hvorvidt konkrete
handleplaner er i overensstemmelse hermed (Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2002; Thomas, 1990).
Disse konkrete handleplaner kan skabes ud fra analyser af den nuværende organisationskultur, som
det er nødvendigt at have kendskab til, førend det er muligt at fastlægge hvilke initiativer, der
kræves for at kunne skabe uassimileret mangfoldighed. Ud fra dette kan virksomheden arbejde på at
ændre de forståelser, der ligger i virksomheden, og som er med til at skabe et tilknytningsforhold til
virksomheden. Herfra må virksomheden ændre sine systemer og procedurer, således at
mangfoldigheden kan bringes i spil. Herunder nævnes blandt andet procedurer for forfremmelser,
mentorprogrammer samt præstationsevalueringer. Roosevelt Thomas argumenterer for, at det
indenfor mangfoldighedsledelse ikke er et spørgsmål om, hvorvidt disse procedurer er efficiente.
Der drejer det sig derimod om, hvorvidt disse procedurer fungerer for alle medarbejdere. Baseret på
mangfoldighedsledelsens nuværende idé, kan det dog diskuteres, om procedurer kan være
maksimalt efficiente, hvis de ikke fungerer for alle medarbejdere, og dermed ikke til fulde bringer
mangfoldigheden i spil (Thomas, 1990, s. 116).
Endelig fremhæves læringsprocessen omkring at lede mangfoldighed som en forandringsproces,
hvor især de involverede ledere fungerer som ”change agents” (Thomas, 1990, s. 116). Derfor er det
vigtigt at skabe et budskab, hvoraf det fremgår, at disse som pionerer indenfor området skal
forvente konflikter og fejl, og at de bliver bedømt herefter. Ydermere anbefales virksomheder at
tjekke op på, hvorvidt mangfoldighedsprogrammer fungerer som ønsket for herved at sikre, at
procedurer er rettet mod at skabe den mest optimale situation for alle medarbejdere. Afslutningsvis
påpeges vigtigheden af at fortsætte positiv særbehandling. Det skal ikke være ved at give nogle
fordele frem for andre, men for fortsat at sikre, at medarbejderstaben er mangfoldig på alle niveauer
i organisationen. Der kan argumenteres for, at positiv særbehandling i den forbindelse ikke er den
korrekte betegnelse at bruge, men den fastholdes dog her. Ifølge Roosevelt Thomas er målet med
21
mangfoldighedsledelse dermed at sikre, at alle medarbejdere sikres muligheden for at nå deres fulde
potentiale (Thomas, 1990).
Disse elementer i udførslen af mangfoldighedsledelse behandles også andre steder i litteraturen
(Cox, 1991; Kjeldgård, 2001; Ollapally & Bhatnagar, 2009). Endvidere udvides og uddybes de,
hvilket giver mere konkrete guidelines at forholde sig til for organisationer i arbejdet med
mangfoldighedsledelse. Blandt andet anviser Kjeldgård en 4-punkts model for rekruttering af
mangfoldighed, som bygger på, at virksomheder skal henvende sig offensivt til en større
mangfoldighed i rekrutteringsprocessen. Desuden er det vigtig at skabe bredde i ansættelseskanaler
og ansættelsesudvalg, og slutteligt at være bevidste i processen omkring udvælgelse og jobsamtale.
Dermed undgår virksomheder at ansætte medarbejdere blot fordi, de ligner, det vil sige baseret på
rip-rap-rup effekten (Kjeldgård, 2001, s. 63).
Endvidere fremhæves vigtigheden af at skabe en inkluderende kultur, som alle medarbejdere kan
føle sig som en del af. Dette kan blandt andet fremhæves ved hjælp af reklamering,
medarbejderbeskeder, og interne nyhedsbreve, som reflekterer virksomhedens mangfoldighed.
Interkulturelle events på arbejdspladsen er ligeledes med til at sende et budskab om virksomhedens
engagement i at skabe mangfoldighed (Ollapally & Bhatnagar, 2009). Her er det er dog vigtigt at
holde fokus på mangfoldighed som gældende alle i organisationen, og i disse initiativer ikke kun at
udstille minoriteterne, idet dette vil kunne føre til en følelse af isolation for de implicerede. Også
mentor- og træningsprogrammer går igen i litteraturen, hvor træningsprogrammerne særligt retter
sig mod at udvikle viden og færdigheder baseret på kulturel intelligens, som dermed skal medvirke
til at skabe en inkluderende kultur (Cox, 1991; Ollapally & Bhatnagar, 2009).
Dette indgår blandt andet i Cox’ bidrag omkring den multikulturelle organisation, hvor en model af,
hvorledes den multikulturelle organisation kan skabes, indgår. De elementer, der her indgår, er
inddelt på seks dimensioner: pluralisme, fuld strukturel integration, uformel integration, kulturel
bias, identifikation med organisation samt interpersonel konflikt. Baseret herpå fremkommer
værktøjer til at løse de udfordringer, der må opstå indenfor hver dimension, hvoraf kan nævnes
sprogundervisning, uddannelses- og mentorprogrammer og konfliktledelsestræning (Cox, 1991, s.
41). Alle disse bidrag skal være med til at sikre, at organisationer kan blive multikulturelle, og
dermed få fuldt udbytte af deres mangfoldighed og ledelsen heraf.
22
4.1.5. Diskussion af mangfoldighedsledelse
Mangfoldighedsledelse fremhæves på mange fronter som en god måde at sætte fokus på
mangfoldighed i virksomheden, idet den danner grundlag for værdsættelse af mangfoldigheden ved
at fokusere på, at menneskers fulde potentiale nås. Med mangfoldighedsledelse følger, at der skal
ske et skift fra stereotype forestillinger omkring forskellige grupper af mennesker til et fokus på
individet.
Der kan dog stilles spørgsmålstegn ved, hvorvidt mangfoldighedsledelse fører til et brud med
stereotypiseringen, eller om det nærmere betyder, at forskelle i højere grad fremhæves, og
stereotypisering fastholdes. Dette kan blandt andet ses i rekrutteringen af medarbejdere med
specifikke kulturelle kompetencer, som kan betyde, at medarbejdere fastlåses i stillinger, der er
relateret netop til de kulturelle kompetencer. Selvom mangfoldighedsledelse fremføres som en
måde at bryde med gamle stereotyper, er der risiko for at nye stereotyper dannes. Dette skyldes, at
stereotyper fungerer som en måde at forsimple verden og skabe overblik, hvorfor stereotyper ikke
udelukkende er dårlige. Vigtigheden ligger dog i at se ud over stereotyperne, hvorfor det
fremhæves, at det er nødvendigt at arbejde med mangfoldighedsledelse kontinuerligt for at undgå at
nye stereotyper vinder indpas (Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2002; Kamp & Hagedorn-
Rasmussen, 2003; Plum et al., 2007).
Et andet kritikpunkt, som mangfoldighedsledelse ligger under for, er, at der med en fremhævelse af,
at alle er forskellige, og dermed fokus på individet, kan ske en individualisering af problemer. Dette
kan resultere i, at fokus fjernes fra den diskrimination, der findes i en organisation, hvormed der er
risiko for, at alvorlige problemer mister den opmærksomhed, de kræver. Endvidere betyder det, at
ingen kan påberåbe sig et særligt behov for støtte og særbehandling, idet alle er forskellige fra
hinanden. Dette er også med til at svække fællesskabet og den kollektive bevidsthed, hvilket gør det
sværere at sætte magt bag krav om ligestilling. Alt dette kan føre til, at byrden ved at føle sig
diskrimineret bliver tungere at bære. Her ligger der dog et alternativ i at betragte
mangfoldighedsledelse som et vidtfavnende koncept, der kan indføres i mange forskellige udgaver.
Dermed opnås muligheden for at trække på erfaringer fra gamle strategier, hvilket blandt andet kan
inkludere oprettelse af netværksgrupper, som kan være med til at sætte styrken ved en kollektiv
indsats bag udvalgte indsatsområder. Dette ses også i de grundlæggende teorier, hvor Cox, ligesom
Roosevelt Thomas, fastholder positiv særbehandling som en del af mangfoldighedsledelsen til at
23
skabe den multikulturelle organisation (Cox, 1991; Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2002; Kamp &
Hagedorn-Rasmussen, 2003).
Endeligt findes et kritikpunkt i mulighederne for at forandre organisationen til at blive den
multikulturelle organisation, som fremhæves i mangfoldighedsledelsen. For at ændre organisationen
kræves det, at de dominerende normer og forståelser, der præger organisationen, ændres. Det
medfører dog, at de nuværende magtrelationer og privilegier, der hersker i organisationen, trues,
idet disse ligger under for forandring. Dette har indflydelse på såvel ledelse som medarbejdere. I
begrebet mangfoldighedsledelse ligger, at ledelsen skal styre forskelligheden i organisationen, men
deri ligger også, at mangfoldigheden skal defineres af dem, der i forvejen er ledere. Desuden kan
stigningen i antallet af minoriteter blive opfattet som en trussel mod majoriteten, hvilket kan føre til
modstand blandt andet i form af øget diskrimination i et forsøg fra majoriteten på at beskytte deres
privilegier. Dette er, hvad der også af Prasad & Mills betegnes som ”white rage”. Modpolen til dette
ligger i ”resistance to acculturation”, som består i, at der blandt etniske grupper opbygges en
identitet med stolthed over egen kultur i fokus. Mangfoldighedsledelse kan altså føre til splittelse
eller uddybelse af kløften mellem grupper (Prasad & Mills, 1997 i Kamp & Hagedorn-Rasmussen,
2002, s. 45; Ollapally & Bhatnagar, 2009).
Hermed ses, at det kan være svært at indføre forandringer i en organisation, og det kan endvidere
diskuteres, hvorvidt mangfoldighedsledelse overhovedet er i stand til at bidrage med de
forandringer, som det kræver for at få fuldt udbytte af mangfoldigheden i organisationen. Det
fremhæves som vigtigt at inddrage minoriteter i processen omkring at fastsætte, hvad
mangfoldighedsledelse skal være, og hvordan den skal gribes an i en organisation. Endvidere
udpeges mangfoldighedsledelse som et plateau for diskussion af identitet og normalitet, hvilket kan
give mulighed for forandring. De ændringer, der kræves, beskrives som grundlæggende
forandringer af organisationen. Det betyder, at mangfoldighedsledelse må forventes at ske i mindre
og gradvise ryk frem for radikalt og revolutionerende. Dermed lægges grundlaget for en langvarig
og modsætningsfuld proces i skabelsen af den multikulturelle organisation (Kamp & Hagedorn-
Rasmussen, 2002; Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2003; Ollapally & Bhatnagar, 2009).
24
4.1.6. Mangfoldighed på danske sygehuse
Også danske sygehuse har mulighed for at få adskillige fordele ud af mangfoldighed. Først og
fremmest kan dette bidrage til at skabe medarbejdergrupper, der afspejler det samfund, som
sygehuset skal betjene. Hermed gives mulighed for at sammensætte teams, som ikke kun er baseret
på faglighed, men som bygger på inddragelse af forskellige kulturelle værdier og erfaringer fra
såvel Danmark som andre dele af verden. Vigtigheden heraf er baseret på, at kulturelle forskelle kan
have signifikant betydning for mødet mellem patienter og de danske sygehuse.
Dette kommer blandt andet til udtryk i form af de forskelle, der kan være i syn på sundhed samt
forklaringer af sygdom, alt afhængigt af kulturel baggrund. Ingrid Hanssen beskriver forskellige
måder at forklare sygdom, herunder som ubalance med naturen, sygdom som straf fra guder og
trolddom, som alle resulterer i forskellige behandlingsmetoder i de pågældende kulturer, hvor de er
fremtrædende. Desuden kan det skabe forskellige forventninger til sygehuspersonalet, hvilket
betyder, at der kan opstå problemer mellem patient og sygehuspersonale, såfremt uvant og uventet
behandling finder sted (Hanssen, 2000).
Endvidere kan sygdomsadfærden være kulturelt betinget. Dette kommer til udtryk i forskellige
opfattelser af, hvor farlige sygdomssymptomer er, samt forskellige måder at formidle smerte, som
kan variere fra at være begrænset til stærkt ekspressivt (Hanssen, 2000). Ydermere kan patientens
kulturelle baggrund også have betydning for patientens syn på tid, autoritetsopfattelse samt hvorvidt
personen er individualistisk eller kollektivistisk orienteret. Alle disse elementer kan have betydning
i patientens møde med de danske sygehuse. Blandt andet vil en person med et monokronisk syn på
tid være meget fokuseret på at følge en given tidsplan, mens en person med et polykronisk
tidsperspektiv ikke vil være orienteret herefter, hvilket kan skabe konflikter.
Koblet sammen med de kommunikationsvanskeligheder, der kan opstå, især med patienter med
anden etnisk baggrund end dansk, betyder det, at der kan forekomme misforståelser og
fejlfortolkninger patient og sygehuspersonale imellem. Dette kan føre til mistænksomhed fra
patientens side, og endvidere udgøre en trussel mod patientens sundhed. Mangfoldighed i
medarbejdergruppen vil kunne bidrage til kulturel forståelse samt sproglige kompetencer, som vil
kunne afhjælpe såvel kulturelle som sproglige barrierer patienter og personale imellem. Dermed
bidrages til muligheden for fremme kommunikationen med de forskellige patienter, som kommer på
25
sygehusene med henblik på at optimere behandlingen af disse (Edsbo, 2001; Hanssen, 2000; Nilas
& Hansen, 2009).
Desuden betyder mangfoldighed i medarbejderstaben opnåelse af en større samlet viden, hvilket
giver mulighed for nytænkning, som kan resultere i forbedringer af nuværende arbejdsprocesser
samt nye tiltag (Edsbo, 2001; Jonasson & Lauring, 2005). Den mest optimale brug af
mangfoldighed skal findes ved skabelsen af synergi, hvormed menes, ”at det bedste fra alle
forskellige arbejdsressourcer og synsvinkler kombineres og man skaber i denne proces noget nyt,
bedre og mere” (Jonasson & Lauring, 2005, s. 4).
Erfaringer fra det canadiske sundhedsvæsen viser endvidere de økonomiske fordele, der kan opnås i
kraft af at udnytte de mangfoldige ressourcer, der er til rådighed. Her ses det, at den øgede
kulturelle viden samt forbedrede sprogkompetencer kan være med til at sikre en hurtigere diagnose,
og dermed reduktion af indlæggelsesperioden. Heraf nedbringes omkostninger, som derved kan
frigive ressourcer til andre områder, hvilket samlet set bidrager til forøgelse af patient- og
personaletilfredsheden (Pedersen et al., 2010).
Det ovenstående kan sammenfattes i tre argumenter, som bruges til at fremhæve nødvendigheden af
at skabe mangfoldighed indenfor sundhedsvæsenet, og også i det danske samfund generelt:
ressourceargumentet, retfærdighedsargumentet og værdiargumentet. Ressourceargumentet bygger
på det uhensigtsmæssige i ikke at udnytte alle samfundets ressourcer. Derimod belyser
retfærdighedsargumentet uretfærdigheden i, at ikke alle samfundets borgere indgår i de
beslutninger, der træffes i Danmark, også indenfor sundhedsvæsenet. Slutteligt henviser
værdiargumentet til, at mennesker med anderledes kulturel baggrund er forskellige, og derfor kan
bidrage med alternative synspunkter og ressourcer, hvilket bør udnyttes (Hanssen, 2000, s. 229).
Dette kan sættes i relation til de tilgange, som Kamp & Hagedorn-Rasmussen fremhæver i deres
gennemgang af mangfoldighedsledelse i Danmark: virksomhedens sociale ansvar, kampen om
talenter, adgang og legitimitet samt læring og synergi (Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2004).
Hermed ses, at de måder, hvorpå danske sygehuse kan arbejde med mangfoldighed, kan sidestilles
med de tilgange, som gør sig gældende for danske virksomheder. Retfærdighedsargumentet kan
sammenholdes med virksomhedens sociale ansvar, mens ressourceargumentet går igen for såvel
26
kampen om talenter som adgang og legitimitet. Endelig er adgang og legitimitet også repræsenteret
i værdiargumentet sammen med læring og synergi. Herved ses, at de gældende teorier omkring
mangfoldighedsledelse, der særligt bruges i forhold til danske virksomheder, også kan relateres til
sygehusvæsenet, og her blive bragt i anvendelse.
Relateres dette til de forskellige integrationsformer, som kendetegner tilgangene, ses det, at det er
gennem værdiargumentet, der opnås gensidig integration, og dermed en inkluderende organisation.
Der kan dog argumenteres for, hvorvidt læring og synergi altid er at foretrække indenfor
sygehusvæsenet, idet der er behov for et vist niveau af stringens for at sikre, at plejen af patienter
bliver varetaget som ønsket. De måder, hvorpå patientplejen varetages er dog baseret på, hvad der
efter danske øjne vurderes som optimalt, det vil sige baseret på en etnocentrisk tilgang til hvilken
fremgangsmåde, der er den rigtige. Ved at gøre brug af mangfoldigheden vil det derfor være muligt
at inddrage andre synspunkter for på den måde at kunne skabe en fremgangsmåde, der også ud fra
andre synsvinkler kan anses for optimal.
Som det gør sig gældende for danske virksomheder, ligger der dog også adskillige udfordringer i at
skabe mangfoldige medarbejdergrupper på de danske sygehuse. Herunder indgår særligt de
kulturelle forskelle, som kan skabe udfordringer i arbejdsgangene for den mangfoldige
medarbejdergruppe, til hvilke hører forskellige opfattelser af tid og autoriteter. Dette hænger
sammen med de kommunikative vanskeligheder, der kan opstå mellem medarbejdere, og som vil
blive yderligere belyst i det følgende afsnit omkring kommunikation.
4.2. Kommunikation
De fordele, som mangfoldige medarbejdergrupper indenfor sygehusvæsenet kan bidrage med, skal
sammenholdes med de udfordringer, som mangfoldigheden kan føre med sig. En af disse
udfordringer består i at sikre en effektiv kommunikation mellem patienter og medarbejdere samt
medarbejdere imellem. Fokus vil i det følgende være på den interne kommunikation mellem
medarbejdere, og de kommunikationsvanskeligheder, der her kan forekomme, idet dette i den
empiriske undersøgelse fremhæves som et væsentligt element i arbejdet med mangfoldighedsledelse
indenfor sygehusvæsenet. Dette vil blive belyst indenfor 3 hovedområder:
27
Figur 4.2: Hovedområder for kommunikation
4.2.1. Kommunikation og kultur
Der findes mange forskellige definitioner for kommunikation, herunder ”det at flere personer deler
tanker med hinanden ved hjælp af sprog” (Togeby, 2009, s. 147). Denne definition fastholdes i
dette afsnit, idet sprog findes at have afgørende betydning for kommunikationen på sygehusene,
særligt med henblik på mangfoldighed. Dog vil forståelsen af kommunikation udvides, således at
kommunikation ses som opfattelsen af verbal og nonverbal adfærd samt tilskrivelsen af betydning
hertil. Endvidere forstås kommunikation som værende kommunikation uanset om den verbale eller
nonverbale adfærd er bevidst eller ubevidst, så længe den observeres, og tilskrives mening, idet den
dermed kan have indflydelse. Også tavshed og tilbageholdenhed kan derfor anses for en del af
kommunikationen, idet der herved kan bidrages signifikant til en kommunikationsproces, og
udtrykkes lige så stærk mening som via mere ekspressive metoder (Plum et al., 2007, s. 79; Varner
& Beamer, 2005, s. 28).
De mange forskellige forståelser af kommunikation er gennem tiden blevet beskrevet ved hjælp af
modeller, hvoraf Shannon & Weavers har været særdeles fremtrædende i denne henseende:
Figur 4.3: En simpel lineær model af kommunikationsprocessen
(Baseret på Shannon & Weaver, 1949).
28
Fordelene ved denne kommunikationsmodel er, at den giver et overblik over
kommunikationsprocessen. Endvidere danner de belyste elementer i processen grundlag for de
koncepter, der benyttes indenfor kommunikationsteorien i dag, og som også vil gå igen i denne
afhandling. Modellen er dog udarbejdet indenfor informationsteknologien, og fokus er på
kommunikation i retning af information. Det betyder, at der ikke arbejdes med meningen bag de
ord, der sendes, det vil sige, hvorvidt disse bliver ”decoded” af modtager som tiltænkt af afsender
ved ”encoding”. Endvidere viser modellen kommunikation som værende lineær
envejskommunikation med en fast begyndelse og slutning, hvorfor der kan stilles spørgsmålstegn
ved modellens brugbarhed indenfor kommunikation mellem mennesker (Blundel & Ippolito, 2008;
Togeby, 2009).
Dette tages der højde for i Iben Jensens kommunikationsmodel, som ikke bare viser kommunikation
som et samspil, der udvikler sig tidsmæssigt, men som også inddrager et af de elementer, der i høj
grad spiller ind på kommunikationen mellem mennesker. Her henvises til den kulturelle baggrund
hos de personer, der indgår i kommunikationen, hvilket især har betydning for kommunikationen i
mangfoldige medarbejdergrupper. Dette understreges af Varner & Beamer, som fastslår, at
kommunikationssystemer såsom sprog og nonverbal kommunikation er produkter af kultur (Varner
& Beamer, 2005, s. 27). Endvidere udtaler Cox, at kommunikation og sammenhængskraft i en
gruppe kan forværres efterhånden, som gruppemedlemmer bliver mere forskellige (Cox, 1991, s.
36). Det kulturelle element bringes ind i Iben Jensens kommunikationsmodel fra 1998:
Figur 4.4: Kommunikationsmodel inklusiv kultur
(Jensen, 1998; Jensen, 2006, s. 41).
29
Denne model viser kommunikationsprocessen mellem to aktører, der begge fungerer som afsender
og modtager. Herved understreges sammenhængen mellem kommunikationsprocessens deltagere,
og ydermere vises kommunikationsprocessen som en uendelig, igangværende proces. De angivne
elementer har betydning for kommunikationsprocessen. Erfaringspositioner henviser til, at al
forståelse er knyttet til individuelle oplevelser, men selvom disse er individuelle, er de relaterede til
personens sociale position. Den kulturelle forforståelse bygger på viden, erfaringer, følelser og
meninger omkring personer, som ikke anses for medlemmer af den kultur, som man selv
identificerer sig med. Dertil er knyttet den kulturelle selvforståelse, der relaterer sig til aktørens
måder at udtrykke den kultur, vedkommende identificerer sig med. Tilknytningen er baseret på, at
det er gennem konstruktionen af ”de andre”, mennesker konstruerer narrativer omkring sig selv.
Slutteligt ses kulturelle fikseringspunkter som værende de fokuspunkter, der opstår i en
kommunikation mellem to aktører, hvor begge aktører identificerer sig med emnet og positionerer
sig i diskussionen (Jensen, 2006).
Denne forståelse for kommunikation mellem individer med forskellige kulturelle baggrunde kan
bruges i relation til Varner & Beamers model for kommunikationsforståelse:
Figur 4.5: Model for kommunikationsforståelse
(Varner & Beamer, 2005, s. 29).
De individuelle erfaringer og forståelser som mennesker har, repræsenterer menneskers individuelle
mentale databank. Baseret på disse individuelle databanker tillægges kommunikation mening.
Mennesker med kulturelle baggrunde, der ligner hinanden, vil have lignende erfaringer og viden i
deres databanker, hvilket betyder, at forståelsen af kommunikation ofte vil ligge tæt op ad den
tiltænkte mening hermed. Ved kommunikation mellem mennesker med forskellige kulturelle
baggrunde, er der derimod tale om mennesker, som ikke deler de samme erfaringer, og derfor har
30
meget forskellige databanker. Dermed øges sandsynligheden for, at forståelsen af kommunikationen
afviger fra det tiltænkte. Modellen viser endvidere forskellige måder at forholde sig til oplevelsen af
ukendt kommunikation. Det kan være i form af en antagelse om, at kommunikationen ikke har
betydning eller, at denne blot er en variant af noget i forvejen kendt. Endvidere kan den opfattes
som fuldstændig fremmed, hvorfor den afvises, eller alternativt anses som en mulighed for at ændre
ens mentale kategorier til at rumme denne ny kommunikation og tilskrive den ny mening (Varner &
Beamer, 2005, s. 28).
Den væsentlige indflydelse, som kultur har på kommunikationsprocessen, er af Edward T. Hall
blevet beskrevet ved: ”Culture is communication” (Hall, 1959, s. 97). Det var også Hall (1976), der
introducerede idéen omkring ”high-context” og ”low-context” kommunikation, som havende
signifikant indflydelse på kommunikationen mellem mennesker af forskellig kulturel baggrund.
”High-context” relaterer sig til de kulturer, hvor konteksten for kommunikationen anses for central i
kommunikationen, hvilket betyder, at fokus ikke er på det, der bliver sagt, men derimod på
konteksten for kommunikationen. Dermed kan kommunikationen være mere indirekte, end tilfældet
er i kulturer, hvor ”low-context” kommunikation er fremtrædende. Her er det indholdet i det, der
bliver sagt, der er centralt, hvorimod konteksten for kommunikationen er mindre betydningsfuld,
hvilket betyder, at kommunikationen er mere direkte (Hall, 1976).
Fordelen ved denne teori er, at der gives en forståelsesramme for forskellen på kommunikation
afhængigt af den kulturelle baggrund, mennesker har. Dette gør sig ligeledes gældende for Geert
Hofstede, som med sine kulturelle dimensioner inddeler nationale kulturer alt efter hvor, de placerer
sig på de kulturelle dimensioner defineret som: ”uncertainty avoidance, power distance, masculinity
vs. femininity, individualism vs. collectivism” (Hofstede, 1991). Ulempen ved såvel Hall som
Hofstedes teorier er dog, at de er meget generaliserende, primært med fokus på national identitet
som værende det essentielle i menneskers kulturelle baggrund. Der tages altså ikke hensyn til alle
de andre faktorer, der udgør denne. Hermed tilnærmer kulturforståelsen sig det beskrivende
kulturbegreb, og dermed det essentialistiske syn på kultur.
Ud fra det beskrivende kulturbegreb betragtes kultur som noget, der ligger i det enkelte menneske.
Desuden anses kulturer for at være homogene, særligt med fokus på nationale kulturer, hvilket
hænger sammen med det essentialistiske syn på kultur, idet kultur her primært er relateret til
31
nationalitet og sprog (Holliday, 1999; Jensen, 2004). Disse teorier kan bruges til at forenkle verden,
og dermed være et redskab for forståelsen af kommunikation mennesker imellem. Vigtigheden
ligger dog i at se ud over disse forenklede modeller af verden, og dermed se på helheden af det
enkelte menneske i kommunikationen. Det er altså væsentligt at kigge på kultur ud fra det
komplekse kulturbegreb og det ikke-essentialistiske synspunkt, idet kultur her betragtes som
relateret til værdier frem for nationalitet. Det betyder, at mennesker tilhører mange forskellige
kulturer indenfor og på tværs af samfund, og trækker på forskellige forståelsesrammer afhængigt af
situationerne, de står i. Perspektivet flyttes altså fra at tale om en kultur til en forståelse for kultur
som værende hybride, hvilket giver en bredere forståelse for begrebet kultur (Gupta & Ferguson,
1992; Holliday, 1999; Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2002).
Det er væsentligt også at indtænke kulturens betydning for kommunikationen i den interne
kommunikation på sygehusene. Også her gælder det, at de forskellige erfaringer, samt forståelser af
sig selv og andre kan have indvirkning på opfattelsen af kommunikationen. Det skyldes, at
medarbejderne har forskellige databanker, som resulterer i forskellige måder at kommunikere samt
at forstå kommunikationen, og også den etniske mangfoldighed spiller her ind. Ved hjælp af de
tilstedeværende teorier er det muligt at få en forståelse for menneskers individuelle måde at
kommunikere på, hvilket relaterer sig til den kulturelle baggrund for en person. Opmærksomhed
overfor de forskellige kulturelle elementer, såsom ”high-context” og ”low-context”, kan hjælpe til,
at der opnås en større forståelse for andres kommunikation, og dermed en mere effektiv
kommunikation. Igen skal vigtigheden af at anskue mennesker ud fra den ikke-essentialistiske
synsvinkel dog påpeges, idet individers kommunikation ikke udelukkende er relateret til etnisk
oprindelse.
Kommunikation består af såvel en verbal som en nonverbal del, hvilket også begge er produkter af
den kulturelle baggrund. Det kan være svært at separere den verbale og den nonverbale del, idet
disse elementer ofte hænger sammen i kommunikationsprocessen. Det forsøges dog i de kommende
afsnit, idet der ud fra den empiriske del af undersøgelsen findes at være forskel i de to elementers
betydning for kommunikationen i mangfoldige medarbejdergrupper (Scollon & Scollon, 2001, s.
155).
32
4.2.2. Verbal kommunikation
Et af de elementer, der særligt fremhæves som en udfordring i kommunikationen på danske
sygehuse i forhold til mangfoldighed, er sprog. Dansk sprogkundskab beskrives som en væsentlig
faktor i at sikre en effektiv kommunikation på sygehuse, og manglen herpå fremhæves som
værende forstyrrende. Dette gælder danske medarbejdere såvel som medarbejdere med anden etnisk
baggrund end dansk. Her er det ikke mindst medarbejdere med anden etnisk baggrund end dansk,
der er meget bevidste omkring de vanskeligheder og begrænsninger, som manglende
danskkundskaber kan føre til. Det beskrives endda, hvorledes danskkundskaber går forud for alt
andet i arbejdet med at blive integreret på arbejdspladsen, jf. resultatafsnittet.
Sprog beskrives endvidere i litteraturen som redskabet for den sociale interaktion mellem
mennesker med det formål at skabe kommunikation mellem medarbejdere (Dik, 1978, s. 1). Sprog
fremstår altså som det helt centrale redskab for kommunikationen i en organisation, hvilket skyldes,
at information og viden ikke kan kommunikeres mellem medarbejdere i en organisation uden sprog.
Det betyder, at medarbejdere uden tilstrækkelige sprogkundskaber er begrænsede i deres evne til at
formidle og optage viden og information, hvilket kan have negativ betydning for udnyttelsen af
medarbejdernes kompetencer. Vigtigheden af sprog kommer her til udtryk, og understreges af Jørn
Helder, som betegner kommunikation og sprog som værende essensen i enhver organisation, hvilket
altså også gør sig gældende for sygehusvæsenet (Helder, 2002; Lauring & Timmermann, 2006).
Derfor kan det synes uforståeligt, at der ikke, hverken i ledelseslitteraturen eller i litteraturen
omkring mangfoldighedsledelse, er megen opmærksomhed rettet mod sprog og brugen heraf.
Særligt i relation til mangfoldighedsledelsen kan dette dog skyldes, at teorien hovedsageligt er
baseret på erfaringer fra engelsksprogede lande. Her er det ikke evnen til at tale sproget, der er den
overskyggende udfordring, idet mange mennesker i større eller mindre grad kan engelsk, men
derimod at opnå en fælles forståelse for kommunikationen. I Danmark, hvor de færreste tilflyttere
kan dansk forud for ankomsten til Danmark, og der dermed ikke er et fælles sprogligt
udgangspunkt, fremstår manglende danskkundskaber derimod som en væsentlig udfordring. Det
betyder, at det er nødvendigt at sikre et fælles sprog, førend det er muligt at skabe en fælles
forståelse for kommunikationen i organisationen (Helder, 2002; Lauring & Timmermann, 2006;
Welch et al., 2005).
33
Der er dog forskellige måder at sikre dette fælles sprog. Disse relaterer sig ikke kun til tilflytteres
tillæring af dansk, hvilket primært er i højsædet indenfor det danske sygehusvæsen, hvor
kommunikation fortsat er koncentreret omkring det danske sprog. Det kan i stedet være i form af
indførsel af et fælles fagsprog, som allerede til dels eksisterer indenfor sygehusvæsenet i form af
latin. Der kan dog ligge et problem i, at latin kun i begrænset omfang fungerer som talesprog i dag,
hvilket betyder, at latin ikke holdes ved lige. Endvidere må der forventes at være forskel i latinske
sprogkompetencer mellem sygeplejersker og læger baseret på den længere skoling, som læger har.
Også introduktion af engelsk som organisationssprog er en mulighed, og bruges i stigende grad
indenfor det private erhvervsliv som en løsning på dette problem. Det kan dog også skabe
problemer i sig selv, idet såvel danske som udenlandske medarbejderes engelskkundskaber kan
være begrænsede. Resultatet heraf kan være et fattigere sprog. Heraf kan der opstå dannelse af
sprogbarrierer samt et mindre kreativt sprog, hvorved kommunikationen kan blive hæmmet
(Lauring & Timmermann, 2006; Tange & Lauring, 2009).
Også fastholdelsen af dansk som kommunikationsform for den sociale kommunikation på
arbejdspladsen kan være et resultat heraf. Det betyder, at der ligger en fordel for tilflyttere i at lære
noget dansk, idet der ellers kan kreeres grupper, som medarbejdere med begrænsede
danskkundskaber ikke er en del af. Dette kan have indflydelse på informationsudvekslingen i en
organisation, idet denne ofte går igennem de uformelle netværk i organisationen. Endvidere kan den
sociale eksklusion gennem sproget føre til en følelse af mangel på inklusion, og dermed have
signifikant betydning for individers tilknytning til organisationen (Lauring & Timmermann, 2006;
Tange & Lauring, 2009; Welch et al., 2005).
Den empiriske del af undersøgelsen samt andre undersøgelser (f.eks. Jonasson & Lauring, 2005;
Lauring & Timmermann, 2006; Welch et al., 2005) viser, at sprog er vigtigt. For at sikre at sprog
får den berettigede opmærksomhed, ses det som en mulighed at adskille sprog fra kulturbegrebet,
for på den måde individuelt at kunne belyse sprogets betydning. Vanskelighederne ved dette
understreges i diverse beskrivelser af forholdet mellem sprog og kultur. Sprog beskrives blandt
andet som fundamentet for kulturer, og betegnes som værende det mest åbenlyse symbol for
forskellige kulturer. Helt konkret er det beskrevet, at kultur og sprog ikke eksisterer uden hinanden
(Ting-Toomey, 1999; Varner & Beamer, 2005; Welch et al., 2005).
Disse beskrivelser af sprog hænger nøje sammen med den traditionelle
værende nationalt funderet. I sit arbejde med adskillelse af sprog og kultur finder Karen Risager
(1999) dog frem til, at det er muligt at skille sprog og kultur ad og forene dem i nye kontekster,
hvilket afviger fra forestillingen om, at national kultur og national sprog hænger sammen:
er ikke kulturbåret. Tilsvarende er al kultur ikke sprogliggjort.
sætter væsentlige aftryk i sproget”
Denne mulighed for adskillelse af spro
separat, men også for accepten af tillæringen og brugen af det danske sprog for etniske minoriteter.
Det danske sprog anses ikke som værende udelukkende knyttet til den danske nationale kultur,
hvilket betyder at det danske sprog
kommunikationen.
Dette hænger sammen med brugen af sprog, idet sprog benyttes på flere forskellige måder og
niveauer på arbejdspladsen, alt afhængigt af konteksten. Først o
som bruges såvel i den interne som eksterne kommunikation. Endvidere er der
som består af termer og terminologier bundet til organisationen, og slutteligt den tekniske,
professionelle jargon. Disse niveauer af sprog er med til at skabe barrierer, idet det er sprogkoder,
som er normale indenfor og imellem grupper, men samtidig hænger niveauerne sammen, hvilket
kan føre til kommunikationsproblemer. Det betyder, at sproget kan være uforståeligt selv for
med stærke danskkundskaber, selvom det benyttede sprog er dansk
Denne brug af sproget er i modstrid med de regler, som Grice opstiller for effektiv kommunikation:
Figur 4.6: Effektivitetsregler for k
(Baseret på Grice, 1975 i Katan, 1998, s. 211)
Disse beskrivelser af sprog hænger nøje sammen med den traditionelle opfattelse af kultur som
ærende nationalt funderet. I sit arbejde med adskillelse af sprog og kultur finder Karen Risager
frem til, at det er muligt at skille sprog og kultur ad og forene dem i nye kontekster,
hvilket afviger fra forestillingen om, at national kultur og national sprog hænger sammen:
er ikke kulturbåret. Tilsvarende er al kultur ikke sprogliggjort. Men sociale og kulturelle forhold
sætter væsentlige aftryk i sproget” (Baseret på Karen Risager, 1999 i Holmen & Lund, 1999, s. 30)
Denne mulighed for adskillelse af sprog og kultur åbner ikke bare op for at
separat, men også for accepten af tillæringen og brugen af det danske sprog for etniske minoriteter.
Det danske sprog anses ikke som værende udelukkende knyttet til den danske nationale kultur,
et betyder at det danske sprog kan gøres afhængigt af individet og
Dette hænger sammen med brugen af sprog, idet sprog benyttes på flere forskellige måder og
niveauer på arbejdspladsen, alt afhængigt af konteksten. Først og fremmest er der hverdagssproget,
som bruges såvel i den interne som eksterne kommunikation. Endvidere er der
som består af termer og terminologier bundet til organisationen, og slutteligt den tekniske,
iveauer af sprog er med til at skabe barrierer, idet det er sprogkoder,
er normale indenfor og imellem grupper, men samtidig hænger niveauerne sammen, hvilket
kan føre til kommunikationsproblemer. Det betyder, at sproget kan være uforståeligt selv for
med stærke danskkundskaber, selvom det benyttede sprog er dansk (Welch et al., 2005, s. 12)
Denne brug af sproget er i modstrid med de regler, som Grice opstiller for effektiv kommunikation:
Effektivitetsregler for kommunikation
(Baseret på Grice, 1975 i Katan, 1998, s. 211).
34
opfattelse af kultur som
ærende nationalt funderet. I sit arbejde med adskillelse af sprog og kultur finder Karen Risager
frem til, at det er muligt at skille sprog og kultur ad og forene dem i nye kontekster,
hvilket afviger fra forestillingen om, at national kultur og national sprog hænger sammen: ”Al sprog
Men sociale og kulturelle forhold
(Baseret på Karen Risager, 1999 i Holmen & Lund, 1999, s. 30).
g og kultur åbner ikke bare op for at kunne belyse sprog
separat, men også for accepten af tillæringen og brugen af det danske sprog for etniske minoriteter.
Det danske sprog anses ikke som værende udelukkende knyttet til den danske nationale kultur,
gøres afhængigt af individet og konteksten for
Dette hænger sammen med brugen af sprog, idet sprog benyttes på flere forskellige måder og
g fremmest er der hverdagssproget,
som bruges såvel i den interne som eksterne kommunikation. Endvidere er der organisationssproget,
som består af termer og terminologier bundet til organisationen, og slutteligt den tekniske,
iveauer af sprog er med til at skabe barrierer, idet det er sprogkoder,
er normale indenfor og imellem grupper, men samtidig hænger niveauerne sammen, hvilket
kan føre til kommunikationsproblemer. Det betyder, at sproget kan være uforståeligt selv for en
(Welch et al., 2005, s. 12).
Denne brug af sproget er i modstrid med de regler, som Grice opstiller for effektiv kommunikation:
35
Dette hænger sammen med den utilitaristiske diskurs, som handler om kun at give information, og
ikke præge modtageren med egne meninger, andet end det, de selv ved hjælp af rationel
dømmekraft kan komme frem til. Ved at følge disse regler i kommunikationen, vil det ifølge Grice
være muligt at skabe en kommunikation som forstås af modtager som tiltænkt af afsender, hvormed
reglerne sikrer en effektiv kommunikation. Disse er væsentlige at tage i betragtning ved
mangfoldige medarbejdergrupper, idet brug af metaforer, eufemismer og jargon kan være med til at
gøre forståelsen af det danske sprog sværere for personer, som i forvejen kæmper med at lære det
grundlæggende danske sprog. Det er altså vigtigt også indenfor sygehusvæsenet at have øje for
disse regler, idet de kan lette forståelsen af kommunikationen for medarbejdere med anden etnisk
baggrund end dansk (Blundel & Ippolito, 2008, s. 66; Scollon & Scollon, 2001).
Med disse regler som udgangspunkt lægges der dog kun vægt på sprog som et middel til effektiv
udveksling af information. Der ses altså bort fra sprogets evne til ikke blot at repræsentere de
fænomener, som beskrives hermed, men også at rumme den kommunikerendes beskrivelse,
fortolkning og vurdering af disse fænomener. Sproget fremstår altså ikke blot som værende en
beskrivelse af verden, men derimod som ”en del af – eller er vores livsverden, idet det er med til at
skabe eller frembringe denne livsverden” (Helder, 2002, s. 2).
Igen ses vanskeligheden ved helt at separere sprog og kultur, fordi forståelsen for effektiv
kommunikation varierer afhængigt af kulturel baggrund. Grices effektivitetsregler tager
udgangspunkt i den verbale kommunikation som værende den mest betydningsfulde
kommunikationsform, hvilket ikke er gældende i forhold til alle kulturer. Relateres dette
eksempelvis til Halls teori om ”high-context” og ”low-context” kan det konstateres, at reglerne
hovedsageligt kan gøres gældende for ”low-context” kulturer, idet ”high-context” kulturer tillægger
den nonverbale kommunikation større betydning. Dermed vil mennesker med denne kulturelle
baggrund ikke anse kommunikation for værende effektiv ud fra samme kriterier, som ”low-context”
kulturer, og der gælder altså andre regler for at sikre en effektiv kommunikation. Igen er dette med
den tanke i mente, at kultur er individuelt afhængigt, hvilket betyder, at mennesker ikke blot kan
opdeles i disse to kategorier, men derimod nærmere vil have en tilbøjelighed til, alt afhængigt af
situationen, at kommunikere på den ene eller den anden måde (Hall, 1976; Katan, 1998).
4.2.3. Nonverbal kommunikation
Sprog fremhæves i den empiriske undersøgelse som værend
i de mangfoldige medarbejdergrupper på sygehuset, særligt med henblik på etnicitet. Den
nonverbale kommunikation beskrives dog også som
kommunikationen, hvorfor den her inddrages. Nonv
ikke-lingvistiske adfærd, der bevidst eller ubevidst kodes og afkodes gennem forskellige
kommunikationsveje (Ting-Toomey, 1999, s. 115)
Denne definition er med til at understrege forholdet mellem verbal og nonverbal kommunikation,
herunder forskellene mellem de to begreber
involverer menneskelig intention, mens nonverbal kommunikation kan være såvel bevidst som
ubevidst. En anden forskel er, at verbal kommunikation altid involverer nonverbale elementer, mens
nonverbal kommunikation kan stå alene.
uden at gøre brug af verbal kommunikation
de elementer, der gør sig gældende indenfor nonverbal kommunikation, og vil
brugt til at diskutere disse. De elementer, der
Figur 4.7: Nonverbal kommunikation
Baseret på Ting-Toomey (1999).
. Nonverbal kommunikation
mpiriske undersøgelse som værende udgangspunktet for kommunikationen
i de mangfoldige medarbejdergrupper på sygehuset, særligt med henblik på etnicitet. Den
nonverbale kommunikation beskrives dog også som værende af afgørende betydning for
kommunikationen, hvorfor den her inddrages. Nonverbal kommunikation kan
lingvistiske adfærd, der bevidst eller ubevidst kodes og afkodes gennem forskellige
Toomey, 1999, s. 115).
r med til at understrege forholdet mellem verbal og nonverbal kommunikation,
mellem de to begreber, idet brugen af verbal kommunikation primært
involverer menneskelig intention, mens nonverbal kommunikation kan være såvel bevidst som
bevidst. En anden forskel er, at verbal kommunikation altid involverer nonverbale elementer, mens
bal kommunikation kan stå alene. Det vil sige, det er muligt at kommunikere nonverbalt
uden at gøre brug af verbal kommunikation (Ting-Toomey, 1999). Ting-Toomey belyser mange af
de elementer, der gør sig gældende indenfor nonverbal kommunikation, og vil
De elementer, der belyses, er afbilledet i figur 4.5:
: Nonverbal kommunikation
36
e udgangspunktet for kommunikationen
i de mangfoldige medarbejdergrupper på sygehuset, særligt med henblik på etnicitet. Den
afgørende betydning for
kan defineres som den
lingvistiske adfærd, der bevidst eller ubevidst kodes og afkodes gennem forskellige
r med til at understrege forholdet mellem verbal og nonverbal kommunikation,
, idet brugen af verbal kommunikation primært
involverer menneskelig intention, mens nonverbal kommunikation kan være såvel bevidst som
bevidst. En anden forskel er, at verbal kommunikation altid involverer nonverbale elementer, mens
vil sige, det er muligt at kommunikere nonverbalt
Toomey belyser mange af
de elementer, der gør sig gældende indenfor nonverbal kommunikation, og vil i det følgende blive
37
Et eksempel på nonverbal kommunikation er berøringen af en patient med henblik på at vise empati
for patientens situation. Denne handling kræver ikke verbal kommunikation, idet berøringen i sig
selv kan være stærk nok til at kommunikere det tænkte budskab. Derimod vil brugen af verbal
kommunikation i en sådan situation inddrage nonverbal kommunikation. Det kan muligvis være
nødvendigt med fysisk berøring, og om ikke andet vil stemmebrugen, som er en del af den
nonverbale kommunikation, være afgørende for at kommunikere det ønskede. Det betyder, at
nonverbal kommunikation både kan bruges som en erstatning for den verbale kommunikation og
som et supplement til den verbale kommunikation.
Flere kommunikationsveje for nonverbal kommunikation er præsenteret i ovenstående eksempel.
Stemmebrug, også kaldet parasprog efter den engelske betegnelse paralanguage, kendetegner alle
de lydlige, nonverbale elementer, som følger den verbal-sproglige kommunikation. Der er altså her
tale om den ikke-sproglige del af tale og stemme. Herunder indgår talehastighed, stemmestyrke,
rytme og artikulation, som alle er stærkt relateret til selve talen. Derudover består stemmebrugen
også af aspekter, der ikke er knyttet til talen, men derimod stemmen i form af lyde, der udtrykkes
uden ord, såsom latter, gråd, jamren, mumlen samt brugen af pauser (Ting-Toomey, 1999).
Berøring, som også introduceres i ovenstående eksempel, benævnes på engelsk haptics, og kan have
forskellige funktioner i kommunikationen. Først og fremmest indgår berøring som den rituelle
interaktion mellem mennesker, blandt andet ved udvekslingen af håndtryk. Berøring bruges også til
at udtrykke følelser og omsorg samt som et middel til at udtrykke interesse i andre mennesker.
Endvidere kan berøring have en kontrollerende funktion, eksempelvis ved at holde fast i en person,
eller være opgave-relateret, som tilfældet er, når en læge rører en patient for at kunne finde frem til
sygdomssymptomer. Berøring kan også fremgå som en kombination af de disse funktioner. Det er
tilfældet i overnævnte eksempel, idet berøringen bruges som en måde at udtrykke omsorg overfor
patienten, men på samme tid har en opgave-relateret funktion (Ting-Toomey, 1999).
Det kan relateres til en anden kommunikationsvej indenfor nonverbal kommunikation, personlige
territorialgrænser, på engelsk proxemics, som betegner den fysiske afstand mellem deltagere i
kommunikationen. Ifølge Hall hjælper brugen af disse grænser til at regulere intimitet mellem
kommunikatorer ved at kontrollere udsættelse for sanseindtryk, særligt i form af berøring og lugt.
Ved undersøgelser med den amerikanske befolknings mellemklasse som stikprøve, finder Hall ud
38
af, at mennesket benytter sig af forskellige afstandsniveauer i kommunikation med andre mennesker
(Hall, 1969; Ting-Toomey, 1999).
Disse afstandsniveauer inddeler han i fire kategorier, hvoraf den første betegnes intim afstand,
hvilket er det tætteste afstandsniveau. Dernæst er personlig afstand, som er en afstand, der tillader
almindelige samtaler. Social afstand benyttes i sammenhæng med formelle
forretningssammenkomster samt formel social interaktion, mens offentlig afstand bruges ved
forelæsninger og optrædener. Disse personlige grænser er menneskets ubevidst beskyttede
territorium, og de anses for at være hellige, ukrænkelige og ikke til diskussion. Endvidere varierer
de fra person til person, hvorfor det er vigtigt at være opmærksom på disse grænser i
kommunikationen med andre mennesker (Hall, 1969; Ting-Toomey, 1999). Også for den interne
kommunikation på sygehusene er dette vigtigt, idet overtrædelsen af disse grænser kan være med til
at vække mistillid medarbejdere imellem. Særligt relevant er det i arbejdet med mangfoldighed,
fordi variationen i disse grænser også hænger sammen med menneskers kulturelle baggrund. Dette
vil blive beskrevet nærmere senere i dette afsnit.
Et af de sanseindtryk, der er relevant i forbindelse med de personlige afstande, er som nævnt lugt,
der hører under betegnelsen olfaction. Behovet for lugtstimuli i kommunikationen er også
individuelt og kulturelt afhængigt. Nogle anser det for ukorrekt at lugte af sig selv, og gør stor brug
af parfume og tyggegummi, der kan skjule eventuelle krops- og madlugte, mens andre anser disse
lugte for naturlige, og derfor ikke gør noget for at skjule dem. Dette har også betydning for brugen
af de personlige grænser, idet mennesker, der foretrækker en høj grad af sanseindtryk, såsom
lugtstimuli, i kommunikationen, ofte vil have større behov for tæt personlig kontakt, og omvendt
(Ting-Toomey, 1999).
En anden væsentlig kommunikationsvej under nonverbal kommunikation er brugen af øjenkontakt,
benævnt oculesics. Dette er også både individuelt og kulturelt bundet. Blandt andet er kultur
styrende for hvornår, hvor meget og med hvem, øjenkontakt er acceptabelt, men det kan variere fra
person til person, idet en person kan føle ubehag ved at følge en kulturs normer, og derfor handler
ud fra sine egne idéer. Øjenkontakt bruges sammen med kropssprog og ansigtsudtryk, på engelsk
benævnt kinesics, i høj grad til at styre kommunikation mellem mennesker. En inddeling af disse
39
kommunikationsstyrende faktorer har endvidere resulteret i kategorierne: emblemer, illustratorer,
regulatorer og adaptorer (Ting-Toomey, 1999).
Emblemer betegnes som håndbevægelser, som indenfor en gruppe har en direkte verbal reference
og, kan substituere denne, såsom brugen af fredstegnet. Resultatet af, at disses betydning er knyttet
til en forståelse indenfor en gruppe, eksempelvis etnisk betinget, er dog, at der ved
sammenkædningen af mennesker fra forskellige grupper med forskellige forståelser for diverse
håndbevægelser kan forekomme misforståelser. Inden for sygehusvæsenet er det vigtigt at være
opmærksom herpå for at sikre, at budskaber er forstået som tiltænkt (Ting-Toomey, 1999).
Også illustratorer er håndbevægelser, hvis brug kan variere fra person til person, men disse bruges
til at komplementere eller illustrere de talte ord, hvormed tilknytningen til den verbale
kommunikation er stærk. Dette gælder også brugen af regulatorer, som inkluderer brugen af såvel
stemme, kropssprog og øjenkontakt til at regulere tempo og rytme for kommunikation. Regulatorer
betegnes, sammen med emblemer, som værende specifikt knyttet til kultur, og fremhæves som den
mest regelstyrede kategori indenfor nonverbal kommunikation, idet kulturers normer ubevidst
reflekteres herved. Det betyder også, at disse ofte kan føre til misforståelser mellem mennesker med
forskellig kulturel baggrund, og at begrundelsen herfor kan være svær at udpege, idet det foregår
ubevidst (Ting-Toomey, 1999).
Endelig er der adaptorer, som er nonverbale vaner og håndbevægelser, der fungerer som reaktioner
på interne og eksterne stimuli. De bruges til at tilfredsstille psykologiske og fysiske behov, såsom at
holde sig for munden ved host, samt at klø sig ved kløe. Dette sidste belyser adaptorerne som
automatiske, men de kan også være et resultat af kulturel tillæring, hvilket igen giver grobund for
mulige interkulturelle misforståelser (Ting-Toomey, 1999)
Endvidere kan menneskers tidsopfattelse spille ind på den nonverbale kommunikation. Dette
behandles under den engelske betegnelse chronemics, som omhandler menneskers forskellige
strukturering, fortolkning samt forståelse af tid. Hall skelner mellem to forskellige tidsopfattelser:
monokronisk og polykronisk. Den monokroniske tidsopfattelse er særligt kendetegnet ved, at tid
opleves og bruges lineært, og nærmest anses for at være en konkret genstand, idet tid kan gå,
forsvinde og mistes. Der er stor fokus på tidsplaner, og overholdelse af aftaler har høj prioritet.
40
Dette er meget forskelligt fra den polykroniske tidsopfattelse, som er karakteriseret ved simultane
hændelser af mange ting på en gang samt stor involvering med mennesker. Fokus er derfor i højere
grad på den mellemmenneskelige interaktion end på at overholde fastsatte tidsplaner. Dette kan
have afgørende betydning for kommunikationen mellem mennesker af forskellige tidsopfattelser,
hvilket også gælder mellem medarbejdere indenfor sygehusvæsenet. Dette skyldes, at en tidsmæssig
forsinkelse af den ene part kan blive anset for at have afgørende betydning for dennes tidsplan,
mens den anden ikke vil betragte forsinkelse som en faktor overhovedet, men blot som situationens
gang (Hall, 1984; Ting-Toomey, 1999).
Slutteligt indgår også artefakter som en væsentlig kommunikationsvej for nonverbal
kommunikation. Herunder indgår påklædning, smykker, tatoveringer og piercinger, og de fungerer
alle som markører for menneskets identitet. Dette gælder også de uniformer, som medarbejdere på
sygehuse bærer. De er med til at fremhæve identiteten som personale på sygehuset, foruden at de
har en hygiejnisk funktion. Ved skabelsen af mangfoldighed indenfor sygehussektoren kan det dog
være relevant at inddrage en debat omkring brugen af identitetsmarkørerne. Filosofien bag
mangfoldighedsledelse foreskriver måske åbenhed overfor alle mennesker og deres person, men
dette kan være i uoverensstemmelse med det hygiejniske niveau, som er nødvendigt indenfor
sygehusvæsenet (Edsbo, 2001; Ting-Toomey, 1999).
Et eksempel herpå kan være brugen af smykker, som kan forhindre optimal rengøring. Et andet
eksempel det højt diskuterede emne i dagens Danmark: brugen af religiøse identitetsmarkører,
herunder tørklædet. Der kan argumenteres for og imod denne problemstilling. Religiøse
identitetsmarkører kan medføre afstandstagen overfor medarbejderen fra nogle patienter, hvilket er
uønsket, såfremt man taler for sygehuspersonale som værende neutrale. Der kan dog også
argumenteres for sygehuspersonale som værende personer, hvoraf der kræves indlevelse og
personlighed for at kunne give patienter den bedst mulige behandling og omsorg, og i den
forbindelse er også de religiøse identitetsmarkører væsentlige elementer af personligheden. Uanset
beslutningen er det vigtigt, at denne gøres gældende overfor alle religiøse identitetsmarkører, så
ingen føler sig personligt ramt, med mindre der kan argumenteres for, at en særlig type viser sig at
være uhygiejnisk eller til direkte gene for patienten (Ting-Toomey, 1999).
41
Som det fremgår adskillige gange i ovenstående afsnit, er kultur en væsentlig faktor indenfor
nonverbal kommunikation. Dette understreges af Ting-Toomey: ”Nonverbal communication is
indeed the heart of each culture” (Ting-Toomey, 1999, s. 120). Nonverbal kommunikation består af
såvel kulturuniverselle og kulturspecifikke aspekter. Det betyder, at alle mennesker bærer evnen til
at udtrykke sig via nonverbale kommunikationsveje, men kultur former reglerne for hvornår, hvor,
med hvem og hvordan disse bør udtrykkes eller undertrykkes. De nonverbale kommunikationsregler
beskrives altså som nogle, der læres indenfor en kultur (Ting-Toomey, 1999).
Ting-Toomey belyser dog primært kultur i relation til national kultur, hvilket ses i referencerne til
diverse nationaliteter. Endvidere fremhæves det i brugen af Halls teorier, idet de særligt er opdelt
herefter. Det er dog her vigtigt at holde sig den kulturelle referenceramme for øje, idet fokus på
national kultur særligt er kendetegnende for den essentialistiske kulturforståelse. Det er dog
væsentlig ikke blot at tænke på kultur i dette lys, men at benytte den ikke-essentialistiske
kulturforståelse som udgangspunkt for en forståelse af, at nonverbal kommunikation ikke blot er
bestemt af national kultur. Derimod bestemmes den af hele menneskets kulturelle referenceramme,
og er dermed også påvirket af alder, køn, uddannelse, erfaringer, værdier, og resten af de
dimensioner, som indgår i forståelsen af det hele menneske (Ting-Toomey, 1999).
De misforståelser, der kan forekomme ved nonverbal kommunikation, er således ikke blot et
resultat af forskellige nationale kulturelle baggrunde, men nærmere forskellighed helt generelt, som
kan blive forstærket af en referenceramme, der ligger fjernere fra hinanden end for andre. Det er
dog vigtigt at have en forståelse for de problemer, der kan forekomme indenfor den nonverbale
kommunikation, særligt med henblik på mangfoldige medarbejdergrupper. Mennesket har en
tendens til at benytte sig af sin egen nonverbale kulturelle referenceramme i bedømmelsen af andres
fejlslagne præstationer indenfor nonverbal kommunikation. Dette er et udtryk for etnocentrisme,
hvilket er særligt uønskeligt i denne sammenhæng, for hvem har retten til at sige, hvilken nonverbal
kommunikation, der er den rette? I sygehussammenhæng er det derfor vigtigt at være bevidst om, at
medarbejdere, såvel med dansk som anden etnisk baggrund, kan have forskellige referencerammer
for nonverbal kommunikation, hvilket kan have betydning for brugen samt forståelsen heraf (Ting-
Toomey, 1999).
42
4.3. Opsummering af mangfoldighedsledelse og kommunikation
Mangfoldighedsledelse stammer oprindeligt fra USA, hvilket betyder, at teorien indenfor
mangfoldighedsledelse tager sit afsæt i amerikanske teoretikeres arbejde. Dette er dog blevet
relateret til danske virksomheder, hvor de følgende tilgange finder anvendelse: virksomhedens
sociale ansvar, kampen om talenter, adgang og legitimitet, læring og synergi. Med udgangspunkt i
disse forskellige tilgange til mangfoldighedsledelse findes det, at virksomheder har forskellige
måder at integrere medarbejdere på arbejdspladsen. Assimilation og segregation betegnes som
tilgangene for den ekskluderende organisation, mens gensidig integration er grundlaget for den
inkluderende organisation, hvilket beskrives som den ønskværdige form for integration.
De gældende tilgange til mangfoldighedsledelse i Danmark kan relateres til arbejdet med
mangfoldighedsledelse indenfor det danske sygehusvæsen, og det findes at disse her går igen under
følgende argumenter: ressourceargumentet, retfærdighedsargumentet og værdiargumentet. Det er
dog vigtigt i arbejdet med mangfoldighed indenfor sygehusvæsenet at inddrage kommunikationen
som en del af mangfoldighedsledelsen, idet det findes, at kommunikation er en væsentlig faktor i
forhold til at have mangfoldige medarbejdergrupper. En forstærkning af kulturelle forskelle mellem
medarbejderne er en del af argumentet herfor, men også vigtigheden af det danske sprog fremhæves
sammen med øgede forskelle indenfor den nonverbale kommunikation.
43
5. Metode
I dette afsnit redegøres for afhandlingens undersøgelsesdesign samt den metodiske tilgang til
undersøgelsen.
5.1. Det kvalitative forskningsinterview
Formålet med denne afhandling er at belyse, hvorledes det er muligt at kvalitetsoptimere
kommunikation i mangfoldige medarbejdergrupper. For at gøre dette, er det væsentligt at finde frem
til de vanskeligheder, som medarbejdere oplever, der er i mangfoldige medarbejdergrupper, samt
hvorledes disse influerer på hverdagen. Derudover søges eksisterende kommunikationsoptimerende
initiativer belyst, samt forslag til mulige alternativer set fra de involveredes øjne. Det ønskes altså at
forstå verden ud fra informanternes synsvinkler samt at opnå en indsigt i de problemstillinger, de
oplever. Baseret herpå vurderes det kvalitative forskningsinterview med en eksplorativ tilgang som
værende den rigtige metode for undersøgelsen.
Kvale & Brinkmann belyser syv stadier, som ifølge dem er den idealiserede vej for en
interviewundersøgelse, og de er som følger: tematisering, design, interview, transskription, analyse,
verifikation, rapportering. Disse syv stadier har for sin vis dannet grundlag for undersøgelsens
opbygning, men er dog ikke blevet fulgt slavisk. De er derimod indgået i en mere fleksibel tilgang
til undersøgelsen, idet undersøgelsen løbende er blevet tilpasset den nye viden og informationer, der
er blevet tilgængelige undervejs i forløbet. Det betyder, at undersøgelsen bygger på en iterativ
proces, hvor de 7 stadier løbende er blevet inddraget og vendt tilbage til efterhånden, som det har
været relevant, hvilket er belyst i figur 5.1 (Kvale & Brinkmann, 2009). I det fortløbende vil
processen dog beskrives med udgangspunkt i de syv stadier.
44
Figur 5.1: Syv stadier for interviewundersøgelse
(Baseret på Kvale & Brinkmann, 2009, s. 122).
5.1.1. Tematisering
Undersøgelsen blev indledt med det første stadie, tematisering, hvor formålet med undersøgelsen
blev formuleret. Litteratursøgning og begyndende vidensindsamling omkring
mangfoldighedsledelse, kommunikationsteori samt organisationen Sydvestjysk Sygehus er indgået i
denne proces for på den måde at skabe en forforståelse for det omhandlende emne. I denne proces
er indgået litteratursøgning samt begyndende vidensindsamling omkring mangfoldighedsledelse,
kommunikationsteori samt organisationen Sydvestjysk Sygehus for på den måde at skabe en
forforståelse for emnet. I det ovenstående er der redegjort for formålet med undersøgelsen, samt
vurderingen af det kvalitative forskningsinterview som grundlag for undersøgelsens metode.
Idet valget er faldet på at opbygge undersøgelsen som en iterativ proces, er der endvidere truffet
beslutning om, at lade forskningsinterviewet være baseret på den semistrukturerede interviewform.
Brugen af denne interviewform betyder, at interviewene ikke fastlåses, hvormed der gives mulighed
for at følge de vinkler, som interviewene naturligt tager. Dermed gives plads til informanternes
spontane indfald og tanker omkring emnet, hvilket kan medføre, at aspekter af problemstillingen
belyses, som ikke ellers ville være blevet inddraget. Dog betyder den semistrukturerede
interviewform, at der indgår nogle faste spørgsmål, som danner rammen om interviewene. Det
betyder, at der heri findes et udgangspunkt for interviewene, som kan bruges til at åbne op for
interviewene, og bringe dem tilbage på ret kurs, såfremt de tager en utilsigtet drejning, eller
informanternes beskrivelser er utilstrækkelige.
45
Det udgangspunkt, som findes for det semistrukturerede interview, er interviewguiden, som laves
under planlægningen af undersøgelsens design. Det overordnede formål med undersøgelsen har
været i fokus i denne fase med henblik på at opnå den ønskede viden ved afholdelsen af
interviewene. Indledningsvist blev det besluttet at lave interviews med såvel medarbejdere med
dansk baggrund som anden etnisk baggrund end dansk for på den måde at kunne belyse
problemstillingen fra begge vinkler. Udvælgelsen af informanter falder i tråd med den iterative
proces, idet denne er sket løbende igennem processen alt efter hvorledes, det er fundet relevant med
yderligere viden indenfor området.
Det skal dog siges, at udvælgelsen af informanter har været påvirket af, at Sydvestjysk Sygehus er
en meget stor organisation. Det har betydet, at det har været svært at få adgang til relevante
informanter, idet der ikke er konkrete fortegnelser over alle ansatte indenfor organisationen, og
dermed ikke noget samlet overblik over de ansatte. Derfor er kontakten til informanter primært sket
via afdelingssygeplejersker - og læger, som har udpeget relevante personer for interviews ud fra
givne kriterier, såsom oprindelse, køn og stilling. Den eksplorative tilgang til problemstillingen har
dog betydet, at dette ikke har haft synderligt indvirkning på udfaldet af interviews. Det skyldes, at
de udvalgte informanter har været, og er, påvirket af problemstillingen, og derfor har kunnet give
deres bidrag til belysning af problemstillingen.
5.1.2. Design
I designet af undersøgelsen er alle syv undersøgelsesstadier blevet taget i betragtning, fordi
beslutninger truffet på et stadie i undersøgelsen kan få afgørende betydning på et senere stadie. Det
overordnede formål med undersøgelsen har været i fokus, og informanterne er fundet herudfra. Der
er truffet beslutning om, at ny viden skal kunne inddrages løbende i undersøgelsen, hvorfor den
foregår som en iterativ proces. Dette er i overensstemmelse med den eksplorative undersøgelse,
som består i at afdække nye dimensioner i problemstillingen. Dog er der fra start truffet beslutning
om, at interviewene skal transskriberes, ordret så vidt muligt, for på den måde at kunne danne
grundlag for den følgende analyse samt verifikation og rapportering af det fundne. Desuden er de
etiske problemstillinger, der kan opstå indenfor alle syv stadier af undersøgelsen, blevet overvejet,
og det er herunder blevet besluttet at beskytte informanternes identitet ved ikke at lade det tydeligt
fremstå i analysen af interviewene (Kvale & Brinkmann, 2009).
46
5.1.3. Interview
I forbindelse med selve interviewene er deres forløb blevet overvejet med henblik på rammer for
interviewene samt muligheder for at starte en god dialog med informanterne. Heriblandt er indgået
overvejelser omkring de interviews, der skal foretages med informanter af anden etnisk baggrund
end dansk, idet dette kan influere på interviewene. Dette være sig i form af danskkundskaber,
forskel i nonverbal kommunikation samt opfattelse af interviewsituationen. Idet informanterne alle
indgår i et arbejdsmiljø, hvor det primære sprog er dansk, vurderes det dog, at deres
danskkundskaber må være tilstrækkelige, hvorfor brug af tolk fravælges. Endvidere kan brugen af
dansk i interviewene være med til at belyse de problemstillinger, der må være i hverdagen på
Sydvestjysk Sygehus. De andre problemstillinger, der må optræde, vil forsøges afhjulpet ved i
interviewsituationen at gøre brug af de almene råd om som interviewer at lytte opmærksomt og vise
interesse, forståelse og respekt for informanten (Kvale & Brinkmann, 2009).
Med dette i mente er interviewguiden blevet udformet. Ved brugen af interviewguiden får
interviewet en struktur, og lever dermed op til Kvales definition på et sådant: ”Et interview er en
samtale, der har en struktur og et formål” (Kvale & Brinkmann, 2009, s. 19). Idet undersøgelsen er
baseret på en iterativ proces, har der løbende været ændringer og tilpasninger af de i undersøgelsen
stillede spørgsmål. De overordnede emner for interviewguiden har været gennemgående for
undersøgelsen, mens der er sket ændringer i de underordnede spørgsmål. Den i bilag 5 præsenterede
interviewguide danner grundlaget for interviewene.
De endelige informanter for undersøgelsen er seks personer, der er ansat ved Sydvestjysk Sygehus
indenfor professionerne læge og sygeplejerske. To af disse informanter er kvindelige
sygeplejersker, hvoraf den ene er afdelingssygeplejerske, begge af dansk oprindelse, tilhørende
henholdsvis SVS Esbjerg og SVS Grindsted. To andre informanter er kvindelige sygeplejersker af
tysk oprindelse, begge tilknyttet SVS Esbjerg, og hvis ophold i Danmark begrænser sig til under et
år. Den femte informant er kvindelig læge med polsk oprindelse ved SVS Grindsted og omkring 30
år i Danmark, mens den sjette er mandlig læge fra Venezuela med omtrent halvandet års ophold i
Danmark. Denne spredning i oprindelse, stilling og køn har bidraget til at belyse problemstillingen
fra forskellige vinkler. Relevansen af at have informanter af anden etnisk oprindelse end dansk med
såvel et begrænset ophold i Danmark samt et længere tidsrum, viser sig i muligheden for at få belyst
47
såvel situationen omkring det at være nytilkommen samt efterforståelsen og perspektiveringen ved
at have tilbragt en årrække i Danmark.
Informanterne fik lov til at bestemme omgivelserne for interviewene for at sikre den størst mulige
velvillighed overfor interviewene. Det betød, at de fik tilbud om at få omgivelserne for interviewet
arrangeret, eller mulighed for at foretage interviewet på arbejdspladsen eller hos informanten. En af
de fem informanter valgte ikke at benytte sig af egne omgivelser, mens de resterende informanter
alle valgte at foretage interviewene på deres arbejdsplads. Af disse fem interviews blev et enkelt
afholdt på sekretærernes kontor på SVS Grindsted, mens de resterende fire blev foretaget i
mødelokaler og personalerum på SVS Esbjerg. Travlhed på SVS Esbjerg førte til mindre
forstyrrelser under tre af interviewene, som dog ikke vurderes at have haft afgørende betydning for
interviewets udvikling, idet det var muligt hurtigt at finde tilbage i interviewenes rytme.
Alle interviewene er blevet indledt med en kort præsentation af formålet med interviewet,
afhandlingens indhold samt forklaring af, hvad diktafonen skulle bruges til. Rationalet bag at bruge
diktafon var, at dette ville gøre det muligt efterfølgende at få adgang til interviewene i deres fulde
udstrækning. Endvidere betød det fritagelse fra at skulle skrive ned undervejs gennem interviewet,
og dermed fuld opmærksomhed på interviewet og informanten. Der skal dog tages højde for, at det
kan have haft indvirkning på informanternes fortællelyst, men det vurderes ikke at have haft større
indflydelse. I alle tilfælde blev brugen af diktafon accepteret.
Efter den korte briefing er alle interviews blevet sat i gang med kontrolspørgsmål omkring navn,
alder, køn, stilling samt oprindelse. Ved at stille disse forholdsvis basale spørgsmål blev
informanternes relevans i forbindelse med interviewet sikret, førend interviewet tog sit virkelige
afsæt. I højere grad skyldtes denne tilgang til interviewet dog, at disse spørgsmål bidrog til at gøre
informanterne trygge i interviewsituationen, og at få sat snakken sat i gang. Interviewenes længde
varierede fra ti til tredive minutter. Variationen i interviewenes længde var påvirket af
informanternes sprogkundskaber og fortællelyst.
5.1.4. Transskription og analyse
Umiddelbart efter udførelsen af interviewene er de ved hjælp af diktafon blevet transskriberet, for
på den måde at kunne danne grundlag for analysen af interviewmaterialet. Disse transskriptioner er
48
herefter blevet kodet ud fra åben kodning paragraf for paragraf for på den måde at kunne
kategorisere koderne. Aksial kodning er herefter blevet brugt til at forbedre de koder, der opstår fra
den åbne kodning, ved at udvælge dem, der fremstår mest lovende for yderligere bearbejdelse.
Afslutningsvis er der lavet en paradigmemodel (se bilag 6), som klargør forholdet mellem
mangfoldighedsledelse og kommunikation, kausale betingelser og konsekvenser herfor, samt
kontekst, strategier og handlinger for de involverede parter (Flick, 2006, s. 297).
5.1.5. Verifikation
I verifikationen af resultaterne for interviewundersøgelsen indgår ifølge Kvale & Brinkmann tre
elementer: validitet, reliabilitet og generaliserbarhed (Kvale & Brinkmann, 2009, s. 122). I denne
sammenhæng henviser reliabilitet til konsistensen af de fundne resultater. I den oprindelige
betydning af konsistens er der fokus på, hvorvidt resultater kan genskabes på andre tidspunkter af
andre forskere. Dette er dog ikke formålet her, idet dette kan begrænse kreativiteten og
variabiliteten i interviewene. Derimod forsøges reliabilitet opnået ved at være eksplicit omkring alle
processer i undersøgelsen, herunder procedurer for dataindsamling, forståelse og analyse, hvilket
beskrives i dette afsnit (Flick, 2006, s. 369; Kvale & Brinkmann, 2009, s. 271).
Ifølge Kvale & Brinkmann refererer validitet ”i almindelig sprogbrug til sandheden, rigtigheden og
styrken af et udsagn” (Kvale & Brinkmann, 2009, s. 272). Dette har særligt været relateret til
kvantitative undersøgelser, hvor det ønskes at belyse, hvorvidt en metode undersøger det, som den
giver sig ud for, særligt med henblik på dens målinger. Indenfor kvalitativ undersøgelse er det dog
ikke relevant at betragte målinger, idet der ikke indgår faktiske målinger. Kvale & Brinkmann
anfører dog, at validitet i lidt bredere forstand drejer sig om, ”hvorvidt en metode undersøger det,
den har til formål at undersøge” (Kvale & Brinkmann, 2009, s. 272), hvilket vurderes som værende
gældende for denne undersøgelse, idet kommunikation i mangfoldige medarbejdergrupper belyses
fra forskellige vinkler.
Det sidste element i verifikationen er generaliserbarhed. Det er dog ikke global generalisering, der
her er målet, men derimod muligheden for at overføre undersøgelsens resultater på andre
situationer. Dette kan ifølge Kvale & Brinkmann være som følger: ”analytisk generalisering
indebærer en velovervejet bedømmelse af, i hvilken grad resultaterne af én undersøgelse kan være
vejledende for, hvad der kan ske i en anden situation” (Kvale & Brinkmann, 2009, s. 289). De i
49
undersøgelsen fundne resultater er generaliserbare ud fra det forhold, at de baserer sig på forskellige
medarbejderes belysning og beskrivelser af den indflydelse, mangfoldighed kan have på
kommunikation i medarbejderstaben. Dog er det væsentligt at pointere, at undersøgelsen kun tager
udgangspunkt i medarbejdere ved Sydvestjysk Sygehus. Det betyder, at det vil være fordelagtigt at
undersøge forholdene omkring problemstillingen andre steder for få belyst, hvorvidt resultaterne
kan være vejledende for andre situationer.
5.1.6. Rapportering
Den sidste fase i undersøgelsen består i at rapportere undersøgelsens resultater og de hertil anvendte
metoder. Ved citering fra interviews i resultatafsnittet bruges det talte sprog, og der er dermed ikke
omformuleret på det sagte materiale. Dette kan gøre forståelsen vanskeligere, men valget er baseret
på, at det er med til at belyse problemstillingen i denne opgave, nemlig hvilke elementer, der kan
være med til at vanskeliggøre kommunikation på en arbejdsplads. Det er valgt ikke at vedlægge de
fulde interviewtransskriptioner, men derimod kun konteksten for de i analysen benyttede udsagn.
Denne beslutning er truffet på grundlag af, at dette er materialet, der for denne opgave findes at
være relevant. Hermed er metoderne, der ligger til baggrund for undersøgelsen, belyst.
50
6. Resultater
I de følgende afsnit vil de i interviewene fundne resultater omkring kommunikation, kultur, og
initiativer i forhold til mangfoldige medarbejdergrupper blive belyst.
6.1. Kommunikation i en mangfoldig medarbejdergruppe
En af grundidéerne bag denne afhandling bygger på en antagelse om, at etnisk mangfoldighed i en
medarbejdergruppe kan føre til vanskeligheder med at opretholde en effektiv kommunikation på en
arbejdsplads. Denne antagelse bakkes op af de afholdte interviews, hvoraf det fremgår, hvilke
elementer i kommunikationen, der særligt volder medarbejderne hindringer, samt hvilken betydning
dette har for medarbejderne i deres hverdag. Dette vil blive belyst i de kommende afsnit.
6.1.1. Det danske sprog
Gennem interviewene med medarbejderne fra Sydvestjysk Sygehus fremgår det, at opfattelsen af
effektiv kommunikation er forholdsvis fælles. Dette baseres på, at beskrivelserne herfor centreres
omkring de samme betegnelser for såvel danske medarbejdere som medarbejdere med anden etnisk
baggrund end dansk. Hovedsageligt forstås effektiv kommunikation som en kommunikation, der
skaber fuld forståelse mellem parterne i kommunikationsprocessen. Desuden anses tydelighed for at
være en vigtig del af dette, og det beskrives, at et tydeligt tale- og kropssprog, som hænger sammen
med konteksten for kommunikationen, er vigtige ingredienser i at sikre en effektiv kommunikation.
Det viser sig dog, at dette kan være svært at opnå i den faktiske kommunikation på arbejdspladsen.
Såvel danske medarbejdere som medarbejdere med anden etnisk baggrund beskriver, hvorledes en
etnisk mangfoldig medarbejdergruppe kan have betydning for kommunikationens effektivitet på
arbejdspladsen. Dette kan henføres til, at medarbejdere af forskellig etnisk baggrund har forskellige
værdier, hvilket skaber en forskel i måden at kommunikere.
Det er dog vigtigt at henvise til, at informanterne ikke kun belyser etnisk mangfoldighed som
værende af betydning for kommunikationen på arbejdspladsen. Det fremhæves derimod, at
kommunikationen også er påvirket af andre afskygninger af mangfoldigheden. Baseret på den
tidligere definition i teoriafsnittet omkring mangfoldighedsledelse, ligger der i mangfoldighed såvel
primære som sekundære dimensioner, der alle er en del af det hele menneske. Blandt andet alder og
51
skoling nævnes heraf som dimensioner, der i særdeleshed har indflydelse på medarbejdernes
værdier, og derigennem på kommunikationen medarbejderne imellem. Idet fokus i denne
afhandling dog er på etnisk mangfoldighed, vil fokus være på dennes betydning for
kommunikationen på arbejdspladsen.
I relation til den etniske mangfoldighed træder et forhold i særdeleshed frem i forhold til
kommunikationen på sygehusene. Dette er sproget. En informant udtaler: ”Men sproget, det er det
vigtigste fra det hele” (Kvinde, ikke-dansk baggrund). Dette bakkes op af en anden informant:
Sprog har kæmpestor betydning for vores arbejde. Dét vi hører fra patienten, det er det
vigtigste. Det er vores redskab, så det skal fungere, og hvis du ikke kender sproget godt, så
fungerer det ikke (Kvinde, ikke-dansk baggrund).
Især en væsentlig del fremhæves i forbindelse med arbejdet med patienter: ”Jeg forventer ikke i
hvert fald, at de patienter, jeg har, de tror på mig så, og har så stor tillid til mig, hvis de ikke
forstår, hvad jeg snakker om” (Kvinde, ikke-dansk baggrund).
Sproget er dog ikke kun væsentlig i relationen med patienter, men i lige så høj grad ved
kommunikation mellem medarbejdere. Det fremhæves dog, at der er nogle kommunikative fordele
indenfor sygehusvæsenet på grundlag af det fælles fagsprog, som her benyttes. Dette skyldes, at
mange faglige termer stammer fra engelsk eller latinsk, hvilket betyder, at det kun er mindre
forskelle i udtalen, der afviger fra sprog til sprog. Dermed er det muligt at kommunikere i hvert fald
inden for fagspecifikke områder, uanset hvilken oprindelse medarbejderne må have. I den daglige
omgang mellem medarbejdere har danskkundskaber dog indflydelse. Informanter beskriver endda,
hvordan det hovedsageligt er i kommunikationen med medarbejdere, der er problemer: ”Med
patienter, der er jeg mere sikker” (Kvinde, ikke-dansk baggrund). Dog ligger en del af
begrundelsen herfor i brugen af færre ord og korte sætninger, men en anden informant beskriver,
hvorledes det at tale langsomt samt forståelse for sprogvanskeligheder fra pårørende er en hjælp i at
sikre en bedre kommunikation med patienter.
I forhold til den interne kommunikation mellem medarbejdere, beskrives det fra danske
medarbejdere, at der forekommer misforståelser. En informant giver et eksempel herpå: ”Jeg
52
fortæller om, hvordan tingene skal gøres. Vedkommende bruger de samme ord, som jeg har sagt, og
så gør og handler helt anderledes” (Kvinde, dansk baggrund). Dette er et tydeligt eksempel på de
sprogbarrierer, der kan opstå, når de danske sprogkundskaber hos medarbejdere med anden etnisk
baggrund end dansk ikke er tilstrækkelige til at føre en effektiv kommunikation. Situationen belyses
også af en informant med anden etnisk baggrund end dansk:
De siger ja ja, ja ja, og de forstår ikke. Så sker der ikke noget, nemlig fordi, der ikke bliver
spurgt nærmere ind. Man føler sig selv ansvarlig for, at man ikke forstår det (Kvinde,
ikke-dansk baggrund).
Med dette udsagn belyses endvidere ansvarsforholdet i kommunikationssituationen, idet
medarbejderen påpeger, hvorledes medarbejdere med anden etnisk baggrund end dansk selv føler
sig ansvarlig for manglende forståelse. Der lægges dog i samme udsagn op til en udvidelse af denne
problemstilling, idet det fremhæves, at der ikke spørges nærmere ind til forståelsesniveauet hos
medarbejdere med anden etnisk baggrund end dansk. Hermed antydes det, at danske medarbejdere
ligeså vel har et ansvar i kommunikationsprocessen, som indebærer at sikre, at alle har forstået
kommunikationen i sin fuldstændighed. Dette kunne indebære at spørge ind til, om
kommunikationen er forstået, men ikke bare ved at stille sig tilfreds med et ja eller en gentagelse af
det, der netop er sagt. Derimod er det vigtigt at sikre sig, at medarbejderen med anden etnisk
baggrund end dansk kan beskrive kommunikationen med egne ord, idet dette signalerer en dybere
forståelse af kommunikationen.
Nogle af de elementer, der nævnes omkring sprogproblematikken, er først og fremmest det at kunne
sproget i sig selv, og især at tale det danske sprog nævnes som et problem. Sygepleje lande imellem
beskrives som værende nogenlunde ens: ”Det, jeg tror, uddannelse fra sygeplejersker, det passer
med sygeplejeskolingen fra Danmark også” (Kvinde, ikke-dansk baggrund). Det er dog i
kommunikationen omkring sygeplejen, der kan opstå problemer. Dette skyldes, at medarbejdere
med anden etnisk baggrund end dansk kan have et mangelfuldt ordforråd, som kan betyde, at den
danske betydning af et begreb ikke kendes. ”Kan du sproget, det kommer det også det andre ting”
(Kvinde, ikke-dansk baggrund).
53
Udover sprogkundskaber nævnes også indsigt i dansk humor og den danske måde at tale på som
væsentlige faktorer i kommunikationsprocessen. Dette skyldes, at disse elementer spiller ind på
såvel forståelsen samt evnen til at forklare sig, og dermed kan medvirke til en lettere kontra sværere
kommunikationsproces. Som en væsentlig faktor hertil samt omkring mængden af misforståelser i
kommunikationen nævnes især medarbejdernes tid i Danmark: ”Det kommer jo an på, om man har
været her i Danmark i to måneder, et år, eller to år eller ti år” (Kvinde, dansk baggrund).
Generelt vurderes sprog som værende af afgørende betydning i kommunikationsprocessen mellem
medarbejdere på arbejdspladsen, og ifølge en medarbejder gør dette sig gældende uanset hvor, man
er: ”When du bor i udlandet, er det Danmark eller Frankrig, Tyskland, og when du ikke kan sproget
- det første er det sprog” (Kvinde, ikke-dansk baggrund). Dog kan det have betydning, at
mennesker med anden etnisk baggrund end dansk kommer til en dansk arbejdsplads, idet flere
informanter med anden etnisk baggrund end dansk udtaler som følger: ”Det danske sprog er
forfærdeligt svært” (Kvinde, ikke-dansk baggrund). Dette kan være relateret til de stærke dialekter,
som knytter sig til det danske sprog, og som primært er regionalt forankret i Danmark. Som en
informant udtaler: ”Du kan godt forstå, hvis danske har svært til at det forstå det, du kan godt
forstå, en udlænding har det meget svært” (Mand, ikke-dansk baggrund).
6.1.2. Kropssprog
Også kropssprog træder frem som en faktor, der har betydning i kommunikationen mellem
medarbejdere på en mangfoldig arbejdsplads. Dog fremgår det, at der er meget forskellige
opfattelser af, hvorledes kropssproget er for de forskellige medarbejdere. Blandt andet beskrives det
af en dansk medarbejder, hvordan nervøsitet og angst for ikke at gøre tingene godt nok præger
nytilkomne medarbejdere med anden etnisk baggrund end dansk, i dette tilfælde med tysk
baggrund: ”Derved så stivner man meget i sit kropssprog, man gestikulerer ikke ret meget… Så
bliver opfattelsen også sværere” (Kvinde, dansk baggrund). Det pointeres dog, at det kulturelle
element her kan have indvirkning, og at det derfor er svært at udtale sig om, om det vil gælde alle,
uanset hvilken etnisk baggrund de må have.
Ved at betragte dette fra den modsatte synsvinkel fremkommer det dog, at betragtningen er
gensidig, hvilket betyder at den samme opfattelse gør sig gældende overfor medarbejdere med
dansk baggrund: ”De bruger ikke så meget ansigts- eller kropssproget” (Kvinde, ikke-dansk
54
baggrund). Dette bakkes op af en anden medarbejder med anden etnisk baggrund end dansk: ”Jeg
tror, vi har mere kropssprog end, da jeg ikke har så mange ord og sige det fra” (Kvinde, ikke-
dansk baggrund). Kropssprog bruges altså som en måde at kompensere for begrænsede
danskkundskaber, og en informant beskriver også brugen af andre nonverbale kommunikationsveje
for at sikre, at kommunikationen forstås som tiltænkt af modtageren. Herunder indgår blandt andet
om brugen af tegninger samt nedskrivning af tiltænkte budskaber som midler til at sikre dette. På
den anden side beskrives den mindre brug af kropssprog fra danske medarbejderes side som en
faktor, der gør det sværere i kommunikationsprocessen. Det skyldes, at medarbejdere, som endnu er
i en læringsproces omkring det danske sprog, dermed ikke kan få det fulde udbytte af såvel sproglig
som nonverbal kommunikation til at forstå den samlede betydning af kommunikationen.
Det skal imidlertid nævnes, at forskelle i kropssprog for et par af informanternes vedkommende
ikke vurderedes at have den store indvirkning på deres kommunikation i mangfoldige
medarbejdergrupper. Kropssprog anses dog stadig for at være en væsentlig faktor, idet
medarbejdere kan bruge det til at aflæse kollegaers mening om medarbejderen. Dette beskrives som
havende stor indflydelse i situationer, hvor medarbejdere med begrænsede danskkundskaber har
svært ved at følge med: ”Man kan godt fornemme kropssprog selvfølgelig – både når det er
negativt og positivt” (Kvinde, ikke-dansk baggrund). I denne situation viser det sig, at kropssprog
og mangel på samme ikke bare har indflydelse på arbejdsgangen på sygehuset. Det kan ligeledes
have negativ indflydelse for medarbejderen, idet dette kan føre til øget usikkerhed. Dette diskuteres
nærmere i det kommende afsnit.
6.1.3. Betydning for medarbejderen
De misforståelser, der opstår af kommunikationsvanskelighederne mellem danske medarbejdere og
medarbejdere med anden etnisk baggrund end dansk, har ikke kun betydning for arbejdsgangen på
sygehusene, men også for medarbejderne personligt, hvilket fremgår af det foregående afsnit.
Kommunikationsvanskelighederne fører blandt andet til tristhed og frustration hos medarbejdere
med anden etnisk baggrund end dansk, særligt i forbindelse med at tale det danske sprog. Endvidere
beskrives det, hvordan manglende forståelse for kommunikationen medarbejdere imellem kan føre
til flovhed hos medarbejdere med anden etnisk baggrund. Medarbejdere skammer sig, og er bange
for at komme til at lyde dumme ved at spørge ind ved manglende forståelse i kommunikationen. De
misforståelser, som det kan føre til, har dog også indflydelse:
55
Det har kæmpestor betydning, fordi det er enormt vigtigt, at man føler sig godt tilpas på
arbejdspladsen, og det gør du da ikke, hvis du føler, at der er så mange misforståelser. Hvis
man føler selv, man kan ikke følge med, ikke? Så fungerer man slet ikke (Kvinde, ikke-
dansk baggrund).
Endvidere kan danske medarbejderes udstråling også spille ind i denne sammenhæng:
Hvis du ikke kender sproget, så de andre mener, de kigger på dig som om, at du er ikke så
klog. Så bliver man også en smule, ens selvrespekt falder også meget lavt, og så tror du
heller ikke på, at du kan det (Kvinde, ikke-dansk baggrund).
Det fremgår heraf, at sprogkundskaber sidestilles med vidensniveau, hvilket er uhensigtsmæssigt,
idet dette ikke nødvendigvis hænger sammen. Dog kan det vise sig at føre til en selvopfyldende
profeti, idet manglende tro på egne kundskaber kan påvirke medarbejdernes arbejde i negativ
retning. Som en informant udtaler:
Jeg synes ikke, at de er dummere, dem som ikke kender sproget, og det er bare det, at ja,
det er sprog, det drejer sig om. Og hvis man viser dem tillid og hjælp, så fungerer det
faktisk ligeså godt som alle andre (Kvinde, ikke-dansk baggrund).
Det er dog ikke kun medarbejdere med anden etnisk baggrund end dansk, som bliver påvirket af
kommunikationsbarriererne. En informant med dansk baggrund fremhæver, at det blot kræver
ekstra opmærksomhed i forståelsen af kommunikation med medarbejdere med anden etnisk
baggrund end dansk. Derimod beskriver en anden informant, også med dansk baggrund, hvorledes
det kan føre til frustrationer, aggressioner og tristhed. Det bunder også i vigtigheden af, at
kommunikationsprocesserne fungerer indenfor denne sektor: ”Det er jo ikke en bolsjeforretning, det
her” (Kvinde, dansk baggrund). Hermed menes, at beslutninger og handlinger indenfor
sygehusvæsenet kan være livsafgørende, hvilket betyder at koncentrationen øges i disse situationer.
De misforståelser, der kan forekomme ved ikke-optimale kommunikationsprocesser, er derfor langt
fra velsete: ”Ens overbærenhed, den bliver sat meget på prøve – meget, meget på prøve” (Kvinde,
dansk baggrund).
56
Dette kobles endvidere sammen med baggrunden for tilkomsten af medarbejdere med anden etnisk
baggrund end dansk. Her fremhæves, hvorledes medarbejderne skulle komme til arbejdspladsen
som ekstra arbejdskraft: ”De skulle jo komme som hænder” (Kvinde, dansk baggrund). Det vil sige
mangfoldighedsledelsen bygger på det, som af Kamp og Hagedorn-Rasmussen beskrives som
”kampen om talenter” (Kamp & Hagedorn-Rasmussen, 2004). Dette har betydning for integrationen
af medarbejderne på arbejdspladsen. Det beskrives, at arbejdspladsen har været hårdt belastet, og
dermed har der ikke været tilstrækkelige ressourcer til at integrere medarbejderne på behørig vis:
”Skal en arbejdsplads have fremmede, så skal der faktisk være temmelig meget overskud i det”
(Kvinde, dansk baggrund). Dette har betydning for opfattelsen af medarbejdere med anden etnisk
baggrund end dansk, idet tilkomsten endnu ikke ses som en berigelse for arbejdspladsen: ”Det er en
kæmpe belastning for en arbejdsplads” (Kvinde, dansk baggrund).
6.2. Kultur i en mangfoldig medarbejdergruppe
På en mangfoldig arbejdsplads kommer mange forskellige dimensioner i spil, der alle bidrager til at
skabe mangfoldighed, jf. det brede mangfoldighedsbegreb. Disse spiller alle ind i den kulturelle
baggrund, som de forskellige medarbejdere bringer ind i arbejdssituationen, og som alle har
indflydelse på samspillet mellem medarbejderne, og dermed på kommunikationen mellem
medarbejderne. Fortsat vil hovedfokus dog være på den etniske mangfoldighed, og det fremgår, at
der er såvel forskelle som ligheder mellem mennesker med forskellig etnisk baggrund.
6.2.1. Kulturelle ligheder
Set bredt over medarbejdere med anden etnisk baggrund, vurderer en informant, at det
grundlæggende er de samme problemer, der går igen, uanset hvilken etnisk baggrund,
medarbejderen har. Endvidere fremhæves det, at det især er sproget, der går igen som en barriere
for medarbejdere med anden etnisk baggrund end dansk i deres forsøg på at falde til på
arbejdspladsen, og ikke mindst den generthed og det fald i selvrespekt, som kan opleves, når det
sproglige ikke fungerer optimalt.
6.2.2. Kulturelle forskelle
En af de forskelle, der bliver fremhævet i interviewene ligger i forskellen mellem arbejdsgangene
på Sydvestjysk Sygehus i forhold til arbejdsgangene andre steder. På Sydvestjysk Sygehus, og på
57
danske sygehuse generelt, er fokus på samarbejde. Det er tilmed højt prioriteret, at alle
medarbejdere er selvstændige. Det betyder, at det forventes, at alle medarbejdere byder ind, har en
mening, og selv tager stilling: ”Man skal ikke bare, nå, det mener lægen, så gør jeg sådan”
(Kvinde, dansk baggrund). Dette er ikke gældende alle andre steder, og eksempelvis det tyske
sygehusvæsen beskrives som værende mere hierarkisk opbygget: ”Der dikterer man oppefra og
nedefter” (Kvinde, dansk baggrund). Dette har betydning for medarbejdernes tankegang, idet kravet
om selvstændighed her beskrives som en stor barriere at overkomme.
Samtidig fokuserer en anden informant på, at alle medarbejdere er forskellige, ikke blot funderet i
etnicitet. Informanten henviser derfor til, at det væsentlige ligger i at forstå det hele menneske, og
herved at se alle mennesker i en helhed. Det vil gøre det muligt at finde de forskelle og ligheder,
uden for de klassiske som etnicitet og køn, som er væsentlige i kommunikationen. Som informanten
udtaler: ”Det er kompliceret alligevel” (Kvinde, dansk baggrund).
6.3. Sygehusinitiativer overfor en mangfoldig medarbejdergruppe
Som en del af at skabe en velfungerende mangfoldig arbejdsplads stiller Sydvestjysk Sygehus
tilbud, som skal lette arbejdsgangen for såvel danske medarbejdere som medarbejdere med anden
etnisk baggrund end dansk, til rådighed. Desuden er medarbejderne også opmærksomme på tiltag,
der kan indføres for at forbedre dette yderligere. Dette vil blive diskuteret nedenfor.
6.3.1. Sprogskole
Et af de tiltag, SVS Esbjerg stiller til rådighed for medarbejdere med anden etnisk baggrund, er
sprogundervisning, hvor medarbejderne starter med et intensivt sprogforløb efterfulgt af løbende
sprogskole. Dette tilbydes to aftener om ugen, og ses som meget vigtigt: ”Jeg ønsker meget, meget
mere sprogskole” (Kvinde, ikke-dansk baggrund). Der kan dog være problemer med overhovedet at
have mulighed for at komme til de udbudte sprogundervisninger. Det skyldes, at aftenarbejde til
tider falder sammen med det, hvilket betyder, at medarbejderen ikke kan følge
sprogundervisningen. Dette ses som værende meget problematisk set i lyset af den afgørende
indflydelse, som sprogkundskaber har på medarbejdernes omgang på arbejdspladsen.
58
En drømmesituation beskrives af en medarbejder med anden etnisk baggrund end dansk. Denne
bunder i, at medarbejderen løbende igennem hverdagen skifter mellem arbejdspladsen og
sprogskole, for på den måde at have såvel inputs fra arbejdspladsen og sprogskolen. Dermed vil det
være muligt for medarbejderen løbende at kunne gøre brug af den opnåede viden og kundskab og
samtidig få erfaring. Fra medarbejderens synspunkt ses dette som værende den hurtigste måde at
lære det danske sprog, og derigennem opnå forståelse for kommunikationen på arbejdspladsen.
Fordelene ved denne tilgang træder tydeligt frem, mens ulemperne for så vidt også er til at få øje på.
Dette drejer sig blandt andet om, at det for sygehuset vil kræve ekstra planlægning for at få
bemanding i den periode, hvor medarbejderne er på sprogkursus. Ydermere må det forventes at
kræve ekstra ressourcer at få undervisning stillet til rådighed hver dag frem for aftenhold, selv når
der tages hensyn til, at medarbejdernes behov for sprogkursus må forventes at være af en kortere
varighed. En anden medarbejder foreslår dog muligheden for til tider at gentage perioden med
intensivt sprogkursus for på den måde at intensivere sprogindlæringen, selvom det også fremgår, at
sproget forbedres ved at bruge sproget på arbejdspladsen.
Særligt med henblik på tilkomsten af medarbejdere fra Tyskland til Sydvestjysk Sygehus har der
været stillet et sprogkursus til rådighed målrettet de danske medarbejdere, hvilket gav de danske
medarbejdere mulighed for at genopfriske deres tyskkundskaber samt få en introduktion til tysk
nationalkultur. På den måde blev der bidraget til at skabe en fælles forståelse mellem de danske
medarbejdere og medarbejdere med tysk baggrund. Kurset var dog valgfrit, og foregik i
medarbejdernes fritid, hvilket må antages at have haft betydning for deltagerne. Endvidere kan det
betyde, at kun de medarbejdere, der i forvejen har en interesse og et ønske om at opnå forståelse,
har valgt at deltage, hvormed de medarbejdere, der kan have haft mest brug for kurset, ikke har
deltaget.
Desuden er der overfor medarbejdere med tysk baggrund sat den begrænsning, at det ikke er tilladt
at tale tysk på arbejdspladsen, hverken med patienter eller internt, hvilket medarbejderne med tysk
baggrund ikke forstår. En informant med dansk baggrund forklarer dog baggrunden herfor, idet det
bunder i et ønske om at tvinge det danske sprog til at blive brugt for på den måde at forbedre
sprogkundskaberne. Idéen bag dette er dog ikke kommunikeret tydeligt til medarbejdere med anden
59
etnisk baggrund end dansk, hvilket betyder, at håndhævelsen af forbuddet kan føre til konflikt i
medarbejdergruppen: ”Vores kollegaer, de er meget strenge” (Kvinde, ikke-dansk baggrund).
6.3.2. Mentorordning og vejledning
Der stilles også en mentorordning samt vejledning til rådighed for medarbejdere med anden etnisk
baggrund end dansk. Mentorordningen fungerer som en hjælp dem, og består blandt andet af møder,
hvor såvel mentorer som mentees deler erfaringer, og herved hjælpes til at opnå forståelse og lære
af hinanden. Vejledere er tiltænkt som en hjælp til at få medarbejdere til at falde til på
arbejdspladsen. Det nævnes dog, at det ikke altid kan komme til at passe sammen med
arbejdsplaner, hvorfor nytilkomne i den situation må arbejde sammen med andre på afdelingen.
Desuden er der en udviklingssygeplejerske tilknyttet, som nytilkomne har mulighed for at benytte
ved problemer. Herigennem er der mulighed for at få støtte i situationer, hvor det findes nødvendigt,
idet vedkommende både lytter til dem, men også forklarer dem deres situation: ”Hvorfor vi føler,
hvad vi føler” (Kvinde, ikke-dansk baggrund).
6.3.3. Forslag til forbedring af integrationen
Nogle af de forslag, der kommer frem i interviewene bygger på udvidelse af sprogundervisningen,
hovedsageligt ved at intensivere denne for på den måde at fremme sprogkundskaben. De problemer,
som det danske sprog medfører, leder til en diskussion af muligheden for indførsel af engelsk som
organisationssprog indenfor Sydvestjysk Sygehus. Selvom der fremhæves fordele herved, idet
mange kan engelsk, og der dermed kan skabes en fælles sproglig kommunikationsplatform, afvises
denne mulighed med baggrund i, at det er vigtigt, at patienter bliver informeret på deres sprog. Flere
patienter på Sydvestjysk Sygehus taler andre sprog end dansk, men det er dog stadig langt
størstedelen af patienter, der taler dansk, hvorfor dansk ønskes fastholdt:
Jeg synes, det skal være dansk, dansk sprog, som alle snakker. Det er god at have en
andetsprog og en tredjesprog, det er rigtig fint, men det skal bruge samme sprog, det skal
være det danske (Mand, ikke-dansk baggrund).
60
Dog fremhæves fordelene her i at skabe mangfoldighed indenfor medarbejdergrupperne, idet dette
gør medarbejderne i stand til at matche de kommunikative udfordringer, der kan opstå ved at få
patienter med anden etnisk baggrund end dansk. Det betyder, at medarbejderne samarbejder
således, at de hjælper hinanden, hvis der kommer patienter, der taler et sprog, som måske kun en
enkelt eller få andre medarbejdere kan. Dermed sikres det, at samtaler med patienten kan foregå på
patientens sprog, og det uden direkte brug af tolk. Herved undgås de problemstillinger, som brug af
tolk kan medføre, såsom manglende kendskab til fagspecifikke problemstillinger og værdier.
Også kommunikationskurser nævnes som en måde at forbedre kommunikationen på, idet disse kan
hjælpe til at give en forståelse for, hvordan man skal kommunikere med såvel patienter som
kollegaer. I den forbindelse belyses også muligheden for, at en vejleder følger nytilkomne
medarbejdere en dag for derved at kunne observere såvel gode som mindre gode elementer i
medarbejdernes adfærd.
Ydermere fremhæves det, at det er væsentligt for nytilkomne medarbejdere at blive tilknyttet få
personer i begyndelsen: ”Jeg tror, det er meget vigtigt, du har arbejdsplan, der passer med din
vejleder” (Kvinde, ikke-dansk baggrund). Der er dog forståelse for, at det er svært at få til at hænge
sammen planlægningsmæssigt, fordi der er mange mennesker på afdelingen. Vigtigheden heraf
understreges dog af, at mange mennesker skaber forvirring hos en medarbejder, som i forvejen
arbejder med at forstå sproget og falde til på arbejdspladsen og i et andet land.
Slutteligt foreslås det at afholde diverse sociale arrangementer for herved at opnå en større og bedre
forståelse for hinanden, og herigennem blive mere åbne overfor hinanden i arbejdssituationen. Dette
vil så kunne bidrage til en mere effektiv kommunikation mellem medarbejdere, idet større kendskab
til hinanden, fremmer forståelse for, hvad der kræves i kommunikationen for at gøre den forståelig.
6.4. Opsummering af resultater
Analysen af de i interviewene fremkomne resultater viser, at der er bred enighed omkring
forståelsen for effektiv kommunikation blandt medarbejdere ved Sydvestjysk Sygehus. Tydelighed
og fuld forståelse mellem kommunikationens deltagere er det gennemgående tema, men i
dagligdagen på Sydvestjysk Sygehus viser det sig sværere at praktisere, særligt i relation til den
etniske mangfoldighed. Sprog fremhæves som en væsentlig årsag til de
61
kommunikationsvanskeligheder, der opstår. Det skyldes, at organisationssproget er dansk, og ved
tilkomsten af medarbejdere med anden etnisk baggrund end dansk er det i mange tilfælde således, at
de danske sprogkundskaber for de tilkomne er begrænsede. Det betyder, at der ikke er en fælles
platform i form af sprog for kommunikationen.
Den nonverbale kommunikation mellem medarbejderne findes også at have indflydelse på
kommunikationen mellem medarbejdere. Det fremgår, at opfattelsen af den nonverbale
kommunikation er meget individuelt afhængigt. Dette belyses af, at danske medarbejdere finder
nytilkomnes kropssprog som værende begrænset og stift, hvilket forklares med usikkerhed overfor
den ny arbejdsplads. På den anden side beskrives det af medarbejdere med anden etnisk baggrund
end dansk, hvorledes kropssprog bruges til at kompensere for begrænsede danskkundskaber.
Endvidere fremhæves det, at danske medarbejdere ikke bruger meget kropssprog, hvilket anses for
at være beklageligt, idet dette begrænser mulighederne for at forstå kommunikationen. Generelt
fremgår det dog, at informanterne har sværere ved at belyse vanskeligheder ved den nonverbale
kommunikation. Årsagen hertil kan findes i, at nonverbal kommunikation ikke sættes på ord, og kan
være såvel bevidst som ubevidst, hvilket betyder, at den nonverbale kommunikation samt
vanskelighederne, der kan opstå, ikke fremstår tydeligt for medarbejderne.
Kommunikationsvanskelighederne har stor indflydelse på medarbejdernes hverdag, idet de
medfører følelser af frustration, tristhed, aggression og flovhed. Desuden vurderes det, at det set
over en bred kam grundlæggende er de samme problemer, der går igen hos nytilkomne, uanset
etnisk oprindelse. Dog kan tilpasningen være præget af forskellen mellem arbejdsgangene på
Sydvestjysk Sygehus i forhold til andre steder. For at imødekomme disse problemstillinger, tilbyder
Sydvestjysk Sygehus initiativer såsom sprogskole, omvendt sprogskole, mentorordning og
vejledning. Af medarbejderne foreslås endvidere kommunikationskurser og sociale arrangementer
som måder at tilgå integrationen af mangfoldighed på arbejdspladsen, mens indførslen af engelsk
som organisationssprog dog ikke anses for ønskelig.
62
7. Konklusion
Den demografiske udvikling i Danmark betyder, at det tidligere monoetniske Danmark oplever en
udvikling mod øget mangfoldighed. Dette finder indvirkning på sygehusvæsenet i Danmark i form
af tilkomsten af såvel patienter som medarbejdere med anden etnisk baggrund end dansk.
Mangfoldigheden blandt medarbejderne på danske sygehuse medfører fordele i form af et bredere
rekrutteringsgrundlag, muligheden for at matche patientgruppen samt potentialet i den læring og
synergi, mange forskellige synspunkter og kompetencer kan skabe. Der er dog også adskillige
udfordringer forbundet med at skabe mangfoldighed på danske sygehuse, herunder kommunikative
vanskeligheder, som er særdeles uønskelige i en sektor, hvor kommunikation kan være afgørende
for forskellen mellem liv og død.
Formålet med denne afhandling var derfor, med udgangspunkt i det danske sygehusvæsen, at belyse
hvilke problemstillinger, der findes indenfor den interne kommunikation mellem medarbejdere i
mangfoldige medarbejdergrupper, samt hvorledes disse kan overvindes med henblik på at
kvalitetsoptimere kommunikationen mellem medarbejderne. I den forbindelse er
mangfoldighedsledelse blevet diskuteret som en måde at tilgå mangfoldigheden indenfor
sygehusvæsenet. De gældende tilgange til mangfoldighedsledelse i Danmark kan relateres til
arbejdet med mangfoldighedsledelse indenfor det danske sygehusvæsen, hvor de går igen under
følgende argumenter: ressourceargumentet, retfærdighedsargumentet og værdiargumentet.
Såvel ressource- som retfærdighedsargumentet er væsentlige at inddrage i arbejdet i mangfoldighed.
Det skyldes i høj grad den demografiske udvikling, som betyder, at det er nødvendigt og vigtigt at
inddrage mangfoldighed. Grundlaget herfor er at sikre tilstrækkelig arbejdskraft samt at kunne
matche patientgruppen. Idet disse argumenter kan føre til integrationsformerne assimilation og
segregation, er det dog indenfor sygehusvæsenet også vigtigt at fokusere på værdiargumentet.
Herved rettes fokus mod at værdsætte og udnytte medarbejdernes forskellige kompetencer og
synspunkter. Dermed dannes grundlag for at kunne skabe en inkluderende organisation, som alle
medarbejdere føler sig som en del af.
En væsentlig faktor i forbindelse med mangfoldighed indenfor sygehusvæsenet ligger i at inddrage
kommunikation som en del af mangfoldighedsledelse. Dette er baseret på analysen af de i
interviewene fremkomne resultater, hvoraf det fremgår, at mangfoldighed spiller en væsentlig rolle
63
for kommunikationen mellem medarbejdere. Særligt fremhæves sprog som en signifikant faktor,
hvilket skyldes, at organisationssproget er dansk, mens de danske sprogkundskaber kan være
begrænsede for tilkomne medarbejdere med anden etnisk baggrund end dansk. Derved har
medarbejderne ikke en fælles platform i form af sprog for kommunikation, hvilket er en hindring
for kommunikationen. Analysen viser endvidere, at den nonverbale kommunikation også anses for
væsentlig i kommunikationen mellem medarbejdere. Det belyses dog ikke i så høj grad som
sproget, hvilket kan skyldes, at nonverbal kommunikation ikke sættes på ord, og kan være såvel
bevidst som ubevidst, hvorved den nonverbale kommunikation samt de vanskeligheder, der heraf
kan opstå, fremtræder mindre tydeligt for medarbejderne.
Alt i alt findes de kommunikationsvanskeligheder, der kan opstå ved mangfoldighed, at have stor
indflydelse på medarbejdernes hverdag, og kan medføre frustration, tristhed, aggression og flovhed
for medarbejderne. Sydvestjysk Sygehus søger at imødekomme de omtalte
kommunikationsvanskeligheder ved initiativer såsom sprogskole, omvendt sprogskole,
mentorordning og vejledning. Dog fremgår det, at der primært er fokus på at integrere medarbejdere
ved hjælp af assimilation. Derfor vurderes det som et væsentlig led i Sydvestjysk Sygehus fortsatte
arbejde med mangfoldighed, at der gennem værdiargumentet rettes fokus mod gensidig integration
for på den måde at skabe en inkluderende organisation, hvor mangfoldigheden udnyttes og
værdsættes.
Hermed er grundstenen lagt for det fortsatte arbejde med mangfoldighedsledelse i Danmark, særligt
med henblik på sygehusvæsenet. Kommunikation er belyst som en vigtig faktor indenfor dette felt,
hvilket gør det til et væsentligt element at inddrage i fremtidige undersøgelser indenfor området.
64
8. Perspektivering
I dette afsnit vil forslag til forbedring af arbejdet med mangfoldighed indenfor sygehusvæsenet
blive belyst sammen en vurdering af muligheder for nærmere undersøgelse af området.
8.1. Forslag til forbedringer
For at opnå en inkluderende organisation er det vigtigt i integrationen af medarbejdere med anden
etnisk baggrund end dansk ikke kun at have for øje, hvorledes disse kan assimileres ind i den
danske medarbejderstab ved hjælp af diverse initiativer. Det er ligeledes vigtigt at fokusere på,
hvorledes deres kompetencer kan bidrage til og inkorporeres i arbejdsgangene indenfor
organisationen. En måde at gøre dette er ved brugen af omvendt mentorskab, hvor danske
medarbejdere vil kunne lære af medarbejdere med anden etnisk baggrund end dansk. Endvidere kan
danske medarbejdere lære om andre kulturer, hvorved der kan skabes forståelse og indsigt i andre
mennesker. På den måde stilles medarbejderne bedre i mødet med såvel patienter som medarbejdere
med anden etnisk baggrund end dansk. I relation hertil foreslås af medarbejderne på Sydvestjysk
Sygehus endvidere afholdelse af sociale arrangementer samt kommunikationskurser som måder at
tilgå integrationen af mangfoldighed på arbejdspladsen.
Især med henblik på de sproglige problemer indgår indførslen af engelsk som organisationssprog
som en faktor, der kan overvejes, idet det vil kunne skabe en fælles platform for kommunikationen
på sygehuse. Der er dog adskillige problemstillinger forbundet hermed, såsom risiko for et fattigere
sprog blandt alle medarbejdere samt fastholdelse af dansk som kommunikationsform for social
kommunikation. Desuden betragtes denne mulighed ud fra resultaterne i denne undersøgelse ikke
som ønskelig. Idet undersøgelsen kun tager udgangspunkt i få informanter, vurderes det dog som en
mulighed at udvide en undersøgelse heraf til en bredere informantgruppe.
8.2. Vurdering af undersøgelsen
For at få en grundigere forståelse for de kommunikative vanskeligheder, der kan opstå i forhold til
mangfoldighed indenfor sygehusvæsenet foreslås yderligere undersøgelser på området. Idet sprog
anses for at være af afgørende betydning for kommunikationen, anbefales dette område til nærmere
efterforskning. Det eksplorative udgangspunkt for denne afhandling, har betydet, at såvel læger som
sygeplejersker er blevet inddraget i undersøgelsen for på den måde at belyse problemstillingen fra
65
begge vinkler. Til videre efterforskning kan det dog være relevant at skelne mellem informanternes
funktion. På den måde kan der graves dybere i de problemstillinger, der findes indenfor hver
funktion, blandt andet ved at inddrage informanter, der nærmere repræsenterer forskellige grupper i
form af alder, køn og oprindelse.
Desuden kan det være relevant at udvide undersøgelsen ved at inddrage speciallæger. Dette skyldes,
at der kan være anderledes krav til speciallæger, fordi de på nogle områder kan have kompetencer,
som danske speciallæger ikke er i besiddelse af. Derfor er deres kompetencer særligt eftertragtede,
hvilket kan have betydning for integrationen af disse samt de krav, der stilles i forhold til deres
kommunikative evner, særligt i relation til danskkundskaber.
Endvidere anbefales feltobservationer som en måde at tilgå problemstillingen i det videre arbejde
med emnet. Dette er baseret på informanternes vanskeligheder med at belyse den nonverbale
kommunikation, hvilket kan tilskrives dennes ikke-sproglige og ofte ubevidste karakter.
Observationer vil derfor gøre det muligt for undersøgeren selv at iagttage denne, og dermed finde
frem til problemer, som den nonverbale kommunikation i mangfoldige medarbejdergrupper, kan
medføre. Det er dog vigtigt at være opmærksom på, at der kan være komplikationer herved. Det
skyldes, at medarbejdere på sygehuse har tavshedspligt i forhold til patienter, hvilket må forventes
at ville berøre en observatør, der følger medarbejderne.
66
Litteraturliste
Blundel, R., & Ippolito, K. (2008). Effective organisational communication: Perspectives,
principles, and practices (3rd ed.). Harlow: FT Prentice Hall.
Brandi, S., & Hildebrandt, S. (2003). Mangfoldighedsledelse - om mangfoldighed i virksomheds- og
samfundsperspektiv (1st ed.). Danmark: Børsens Forlag.
Cox, T. (1991). The multicultural organization. Academy of Management Executive, 5(2), 34-47.
Dik, S. C. (1978). In Dik S. C., Kooij J. G. (Eds.), Functional grammar. Holland: North-Holland Publishing Company.
Edsbo, J. E. (2001). In Deding V. K., Thusgaard I. (Eds.), Emma's rummelige verden (1st ed.). Danmark: Nordjyllands Amts Sundhedsvæsen.
Elton, J. (2010, Integration af udenlandske kolleger: Det kræver en stor indsats fra begge sider. Sydvesten, 2, 14-15.
Flick, U. (2006). An introduction to qualitative research (3rd ed.). Great Britain: SAGE Publications.
Grønning, C., & Loannou, L. (2010). Se om dit lokale sygehus fyrer personale. Retrieved 04/23, 2010, from http://nyhederne-dyn.tv2.dk/article/28804844/
Guirdham, M. (2005). Communicating across cultures at work (2nd ed.). New York: Palgrave Macmillan.
Gupta, A., & Ferguson, J. (1992). Beyond "culture": Space, identity, and the politics of difference. Cultural Anthropology, 7(1), 6-23.
Hall, E. T. (1959). The silent language. New York: Anchor Books / Doubleday.
Hall, E. T. (1969). The hidden dimension. New York: Anchor Books / Doubleday.
Hall, E. T. (1976). Beyond culture. New York: Anchor Press / Doubleday.
Hall, E. T. (1984). The dance of life: The other dimension of time. New York: Anchor Books / Doubleday.
Hansen, T. M., & Kristensen, A. K. (2007). Mangfoldighedsledelse - overblik og gode råd. FOKUS-NYT, (33), 1-18.
67
Hanssen, I. (2000). Sundhedsarbejde i et flerkulturelt samfund (A. Mertz Trans.). (1st ed.). København: Gads Forlag.
Helder, J. (2002). Kommunikativ ledelse: Om ledelse og sprog. Ledelse i Dag, 12(49), 289-296.
Hofstede, G. (1991). Cultures and organizations: Software of the mind. Great Britain: McGraw-Hill Book Company.
Holliday, A. (1999). Small cultures. Applied Linguistics, 20(2), 237-264.
Holmen, A., & Lund, K. (1999). Studier i dansk som andetsprog (1st ed.). Danmark: Akademisk Forlag.
Jacobs, B., Lützen, D. C., & Plum, E. (2001). Mangfoldighed som virksomhedsstrategi: På vej mod
den inkluderende organisation (1st ed.). Danmark: Gyldendalske Boghandel.
Jensen, I. (1998). Interkulturel kommunikation i komplekse samfund (1st ed.). Frederiksberg: Roskilde Universitetsforlag.
Jensen, I. (2004). Kultur i mangfoldighedsledelse. In M. H. Thomsen (Ed.), Med kurs mod
mangfoldighed? begreber og praksis i integrationsindsatsen (pp. 81-98). København: Hans Reitzels Forlag.
Jensen, I. (2006). The practice of intercultural communication: Reflections for professionals in cultural meetings. In L. A. Samovar, R. E. Porter & E. R. McDaniel (Eds.), Intercultural
communication: A reader (11th ed., pp. 39-48). Belmont: Wadsworth.
Johnston, W. B. (1991). Global work force 2000: The new world labor market. Harvard Business
Review, 69(2), 115-127.
Johnston, W. B., & Packer, A. E. (1987). Workforce 2000: Work and workers for the 21st century. Indianapolis: Hudson Institute.
Jonasson, C., & Lauring, J. (2005). Mangfoldighed i omsorgssektoren. Human Resource
Management - Børsen Ledelseshåndbøger, Afs. 4.7.
Kamp, A., & Hagedorn-Rasmussen, P. (2002). Mangfoldighedsledelse: Et litteraturstudie om
koncept, teori og praksis. København: Socialforskningsinstituttet.
Kamp, A., & Hagedorn-Rasmussen, P. (2003). Mangfoldighedsledelse: Mellem vision og praksis. København: Socialforskningsinstituttet.
Kamp, A., & Hagedorn-Rasmussen, P. (2004). Mangfoldighed på danske arbejdspladser: Byrde eller styrke? Tidsskrift for Arbejdsliv, 6(2), 8-23.
68
Katan, D. (1998). Translating cultures: An introduction for translators, interpreters and mediators. Manchester: St. Jerome Publishing.
Kjeldgård, P. (2001). Ledelse af mangfoldige ressourcer - integration af nydanskere på
arbejdspladsen. København: Foreningen Nydansker.
Kornø Rasmussen, H. (2000). Dem og os: Det multi-etniske Danmark. Danmark: Tiderne Skifter.
Kvale, S., & Brinkmann, S. (2009). Interview: Introduktion til et håndværk (2nd ed.). Danmark: Hans Reitzels Forlag.
Lauring, J. (2004). Mangfoldighedsledelse i Danmark - en undersøgelse af konkrete fordele og
komplikationer ved tilstedeværelsen af kulturel mangfoldighed. Århus: Institut for Organisation og Ledelse, Handelshøjskolen i Århus.
Lauring, J., & Timmermann, S. K. (2006). Mangfoldighedsledelse og internationalisering. Strategi
Og Ledelse - Børsen Ledelseshåndbøger, Afs. 9.2.
Linderoth, H. (2005). In T. M. Andersen, H. Linderoth, V. Smith & N. Westergård-Nielsen (Eds.), Beskrivende dansk økonomi (2nd ed., pp. 63-83). Danmark: HandelsVidenskab Bogforlaget.
Loden, M., & Rosener, J. B. (1991). Workforce america: Managing employee diversity as a vital
resource. USA: McGraw Hill.
Ng, E. S. W., & Burke, R. J. (2005). Person-organization fit and the war for talent: Does diversity management make a difference? International Journal of Human Resource Management,
16(7), 1195-1210.
Nilas, C., & Hansen, S. L. (2009). Mangfoldighedsledelse - nej, almindelig god ledelse. Nyhedsmagasinet Danske Kommuner, 40(7), 32-33.
Ollapally, A., & Bhatnagar, J. (2009). The holistic approach to diversity management: HR implications. Indian Journal of Industrial Relations, 44(3), 454-472.
Pedersen, E. H. (2000). Demografi og vækst i Danmark. Retrieved 04/24, 2010, from http://www.nationalbanken.dk/DNDK/Publikationer.nsf/62e724fa745b6421c1256be5002b24a4/28f3b5765931b855c1256ca900398e13/$FILE/tab07.htm
Pedersen, B. M., Kristensen, A. K., Vangsgaard, T., Fosgrau, P., & Hansen, L. P. (2010). En kulturel og mangfoldig smeltedigel. Tidsskrift for Dansk Sundhedsvæsen, 86(1), 9-11.
Plum, E., Achen, B., Dræby, I., & Jensen, I. (2007). KI - kulturel intelligens (1st ed.). København: Børsens Forlag.
69
Region Syddanmark, Sydvestjysk Sygehus, Kommunikationsafdelingen. (2007). Brørup Sygehus
historie. Retrieved 04/23, 2010, from http://www.sydvestjysksygehus.dk/wm226686
Region Syddanmark, Sydvestjysk Sygehus, Kommunikationsafdelingen. (2008). Afdelinger. Retrieved 04/23, 2010, from http://www.sydvestjysksygehus.dk/wm220691
Region Syddanmark, Sydvestjysk Sygehus, Kommunikationsafdelingen. (2009). Om Sygehuset. Retrieved 04/23, 2010, from http://www.sydvestjysksygehus.dk/wm220702
Scollon, R., & Scollon, S. W. (2001). Intercultural communication: A discourse approach (2nd ed.). Great Britain: Blackwell Publishers.
Shannon, C. E., & Weaver, W. (1949). The mathematical theory of communication. Urbana: University of Illinois Press.
Tange, H., & Lauring, J. (2009). Language management and social interaction within the multilingual workplace. Journal of Communication Management, 13(3), 218-232.
Thomas, R. R. (1990). From affirmative action to affirming diversity. Harvard Business Review,
68(2), 107-117.
Thomas, D. A., & Ely, R. J. (1996). Making differences matter: A new paradigm for managing diversity. Harvard Business Review, 74(5), 79-90.
Thomas, D. A., & Ely, R. J. (2001). Cultural diversity at work: The effects of diversity perspectives on work group processes and outcomes. Administrative Science Quarterly, 46(2), 229-273.
Ting-Toomey, S. (1999). Communicating across cultures. New York: Guildford Press.
Togeby, O. (2009). Kommunikation og sprog. In J. Helder, T. Bredenlöw & J. L. Nørgaard (Eds.), Kommunikationsteori: En grundbog (1st ed., pp. 147-173). København: Hans Reitzels Forlag.
Varner, I., & Beamer, L. (2005). Intercultural communication in the global workplace (3rd ed.). USA: McGraw Hill Higher Education.
Welch, D., Welch, L., & Piekkari, R. (2005). Speaking in tongues: The importance of language in international management processes. International Studies of Management & Organization,
35(1), 10-27.