This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
1/5
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES99021-11J10
I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S
Description: KNUCKLE COVER SET Part Number: 57300-27830-291Applications: DL650L2/AL2 Installation Time: 0.4 Hours
WARNING / CAUTION / NOTICE / NOTEPlease read this manual and follow its instructions carefully. To empha-size special information, the symbol and the words WARNING, CAU-TION, NOTICE and NOTE have special meanings. Pay particularattention to messages highlighted by these signal words:
NOTE: Indicates special information to make maintenance easier orinstructions clearer.
1. Check that the kit includes all the parts listed in the first page.2. Check each part in the kit for scratches or any form of damage.3. Park the vehicle on a level ground.4. Remove the ignition key from the switch and store it in a safe place.5. Protect any items removed or to be installed from scratches by plac-
ing them on a soft cloth first before putting them on the ground.6. Use care not to cause any damage to the body of the vehicle during
installation of the accessory.
Tighten bolts to the torque indi-cated in the right table as standardvalue unless otherwise explicitlyspecified.The value shows conventional or“4” marked bolt tightening torque.For other bolts not listed in thetable, refer to the service manual.
Important
WARNINGIndicates a potential hazard that could result in death or seriousinjury.
CAUTIONIndicates a potential hazard that could result in minor or moder-ate injury.
NOTICEIndicates a potential hazard that could result in vehicle or equip-ment damage.
Precautionsfor
Installation
TighteningTorque
Diameter(mm)
Tightening TorqueN·m kgf-m lbf-ft
5 3.0 0.3 2.06 5.5 0.55 4.08 13.0 1.3 9.5
10 29.0 2.9 21.0
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
3/5
1. Removal1. Move the clutch cable boot.2. Loosen the screw of balancer
with a + driver several turnsand pull the balancer assemblyout of the handlebars. (LH andRH)
NOTE: Loosen the screw onlyenough to remove the bal-ancer. Otherwise, the bal-ancer may disassembleand some componentsmay remain in the handle-bar.Disuse the removed screw.
3. Remove the lever pivot bolt andnut. (LH and RH)
NOTE: Disuse the removed leverpivot bolt.
4. Loosen the clutch cableadjuster nut and disconnect theclutch cable.
5. Replace the Clutch Cable BootI.
Installation
BootBootBootBalancerBalancerBalancer
ScrewScrewScrew
Clutch cableClutch cableClutch cableNutNutNut
Lever pivot bolt Lever pivot bolt Lever pivot bolt
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/5
6. Install the clutch cable andadjust the clutch cable play.
7. Install the Lever Pivot Bolt (L)E, (R) F, Washer H (LH only),Spacer D (LH only) and the nut(LH and RH) that was removedstep 1.Tighten the Lever Pivot Bolt (L)E, (R) F and nut to the speci-fied torque. (LH and RH)
AVERTISSEMENT / ATTENTION / AVIS / REMARQUEVeuillez lire ce manuel et respecter strictement les instructions y compri-ses. Afin de souligner des informations particulières, le symbole et lestermes AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE ont dessignifications particulières. Porter une attention particulière aux messa-ges signalés par ces mises en garde:
REMARQUE: Attire votre attention sur des informations spéciales qui ser-vent à faciliter l’entretien ou à clarifi er les instructions.
1. Vérifier que le kit inclut toutes les pièces énumérées en première page.2. Vérifier que les pièces du kit ne sont pas rayées ou détériorées d’une
manière quelconque.3. Garer le véhicule sur une surface plane.4. Enlever la clé de contact du contacteur et la ranger dans un endroit sûr.5. Protéger des rayures toutes les pièces déposées ou à installer en les
plaçant sur un chiffon plutôt qu’à même le sol.6. Éviter d’endommager le véhicule pendant l’installation de l’acces-
soire.
Serrer les boulons au couple spé-cifié dans le tableau des valeursstandards ci-contre sauf spécifica-tion contraire.Les valeurs données dans cetableau correspondent aux cou-ples de serrage des boulons con-ventionnels ou des boulonsmarqués “4”. Pour les boulons nonlistés dans ce tableau, voir lemanuel d’entretien.
Important
AVERTISSEMENTIndique un danger potentiel qui peut entraîner la mort ou desblessures graves.
ATTENTIONIndique un danger potentiel qui peut entraîner des blessures lgè-res ou moyennes.
AVISIndique un danger potentiel qui peut entraîner des dommages auvéhicule ou à l’équipement.
Précautionsà
l’installation
Couple de serrage
Diamètre(mm)
Couple de serrageN·m kgf-m
5 3,0 0,36 5,5 0,558 13,0 1,3
10 29,0 2,9
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
3/5
1. Dépose1. Déplacer le cache-poussière du
câble d’embrayage.2. Desserrer de plusieurs tours la
vis du balancier en procédant àl’aide d’un tournevis + etextraire l’ensemble balancier duguidon. (côté G et côté D)
REMARQUE: Ne desserrer la visque sur la longueursuffisante pour dépo-ser le balancier. Nepas trop la dévissersous peine de désoli-dariser les pièces dubalancier et de laissercertaines parties dansle guidon.Jeter la vis déposée.
3. Déposer le boulon et l’écrou dupivot de la poignée. (G et D)
REMARQUE: Jeter le boulon dupivot de la poignéedéposé.
4. Desserrer l’écrou de réglage ducâble d’embrayage et débran-cher le câble d’embrayage.
5. Changer le cache-poussière ducâble d’embrayage I.
MontageCache-poussière
Balancier
Vis
Câble d’embrayageÉcrou
Boulon du pivot de la poignée
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/5
6. Reposer le câble d’embrayageet en régler le jeu.
7. Reposer le boulon du pivot dela poignée (G) E, (D) F, la ron-delle H (côté G uniquement),l’entretoise D (côté G unique-ment) et l’écrou (G et D) dépo-sés à l’étape 1.Serrer l’écrou et le boulon dupivot de la poignée (G) E, (D)F au couple spécifié. (G et D)
Boulon du pivot de la poignéeE: 6,5 N·m (0,65 kgf-m)F: 6 N·m (0,6 kgf-m)
Écrou du pivot de la poignée:5 N·m (0,5 kgf-m)
2. Installation du couvercle dela rotule d’articulation
1. Installer la rondelle G (côté Guniquement) et le couvercle dela rotule (G) A et (D) B.
Câble d’embrayage
Écrou
Poignée de l’embrayage
Poignée du frein
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
5/5
2. Installer la vis J, le balancier,l’entretoise du couvercle C, larondelle, l’expandeur et l’écrousur le couvercle de la rotuled’articulation (G) A et (D) B.
3. Reposer la rondelle G etl’écrou borgne M.
4. Serrer la vis J pour fixerl’entretoise du couvercle C etle balancier en place.
5. Reposer la rondelle G et la visK.
6. Serrer la vis J pour fixerl’entretoise du couvercle C etle balancier en place.
7. Reposer la rondelle G et serrerl’écrou L. (G et D)
WARNUNG / VORSICHT / ZUR BEACHTUNG / HINWEISBitte lesen Sie diese Anleitung und befolgen Sie ihre Anweisungen sorg-fältig. Um besondere Informationen hervorzuheben, haben das Symbol sowie die Wörter WARNUNG, VORSICHT, ZUR BEACHTUNG undHINWEIS besondere Bedeutungen. Beachten Sie insbesondere Infor-mationen, die durch die folgenden Schlüsselwörter gekennzeichnet sind:
HINWEIS: Weist auf spezielle Informationen hin, um die Wartung siche-rer oder die Anleitung verständlicher zu machen.
1. Prüfen, ob der Satz alle auf der ersten Seite aufgeführten Teile enthält.2. Jedes Teil im Satz auf Kratzer und Beschädigung überprüfen.3. Das Fahrzeug auf ebenem Untergrund parken.4. Den Zündschlüssel abziehen und an sicherer Stelle aufbewahren.5. Abgenommene oder zu montierende Teile nicht einfach auf den
Boden, sondern auf einen weichen Lappen legen, damit sie nicht ver-kratzt werden.
6. Darauf achten, dass die Fahrzeugkarosserie bei der Montage desZubehörs nicht beschädigt wird.
Sofern nicht ausdrücklich einanderes Anzugsdrehmoment vor-geschrieben ist, die Schrauben mitden in der Tabelle rechts angege-benen Standard-Anzugsdrehmo-menten anziehen.Der Wert gibt das Anzugsdrehmo-ment für eine konventionelle oder mit“4” markierte Schraube an. Fürandere, nicht in der Tabelle aufge-führte Schrauben, schlagen Sie bittein der Wartungsanleitung nach.
Wichtig
WARNUNGMacht auf eine potenzielle Gefahr aufmerksam, die den Tod odereine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHTMacht auf eine potenzielle Gefahr aufmerksam, die eine leichtebis mittlere Verletzung zur Folge haben kann.
ZUR BEACHTUNGMacht auf eine potenzielle Gefahr aufmerksam, die einen Sach-schaden am Fahrzeug oder an Ausrüstung zur Folge haben kann.
Wichtige hinweise zur
montage
Anzugsdreh-moment
Durchmesser(mm)
AnzugsdrehmomentN·m kgf-m
5 3,0 0,36 5,5 0,558 13,0 1,3
10 29,0 2,9
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
3/5
1. Abbau1. Den Kupplungsseilzugbalg ver-
schieben.2. Die Balancer-Schraube mit
einem Kreuzschlitzschrauben-dreher um einige Drehungenlösen, dann die Balancer-Bau-gruppe aus der Lenkstange zie-hen. (L und R)
HINWEIS: Die Schraube nur so weitlösen, dass der Balancerabgenommen werdenkann. Anderenfalls kannder Balancer in Einzel-teile zerfallen, wovoneinige in der Lenkstangeverbleiben können.Die herausgedrehteSchraube nicht wieder-verwenden.
3. Hebelzapfenschraube und -mut-ter abnehmen. (L und R)
HINWEIS: Die herausgedrehteHebelzapfenschraubenicht wiederverwenden.
4. Die Mutter des Kupplungsseil-zugeinstellers lösen, und denKupplungsseilzug abtrennen.
5. Den Kupplungsseilzugbalg I
wieder anbringen.
Installation
BalgBalancer
Schraube
KupplungsseilzugMutter
Hebelzapfenschraube
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/5
6. Den Kupplungsseilzug anbrin-gen und das Kupplungsseilzug-spiel einstellen.
7. Hebelzapfenschraube (L) E,(R) F, Scheibe H (nur L),Distanzstück D (nur L) undMutter (L und R), die in Schritt 1abgenommen wurden, anbrin-gen.Die Hebelzapfenschraube (L)E, (R) F mit dem vorgeschrie-benen Anzugsdrehmomentanziehen. (L und R)
ATTENZIONE / PRECAUZIONE / NOTA BENE / NOTASi consiglia di leggere e seguire le presente istruzioni molto attenta-mente. Per dare particolare rilievo a determinate informazioni, vengonoimpiegati il simbolo e le parole ATTENZIONE e PRECAUZIONE eNOTA BENE e NOTA hanno significati particolari. Fare particolare atten-zione ai messaggi preceduti dalle seguenti parole:
NOTA: Indica un’informazione particolare per rendere la manutenzionepiù facile o leinformazioni più chiare.
1. Controllare che il kit contenga tutte le parti elencate nella primapagina.
2. Controllare che nessuna parte del kit abbia graffi o danni.3. Parcheggiare il veicolo in un punto in piano.4. Rimuovere la chiave di accensione dall’interruttore e conservarla in
un luogo sicuro.5. Proteggere ogni elemento tolto o da installare da graffi mettendolo su
di un panno soffice steso a terra.6. Fare attenzione a non danneggiare la scocca del veicolo durante
l’installazione dell’accessorio.
Stringere i bulloni alla coppia diserraggio indicata nella tabella adestra come valore standard, salvoesplicita indicazione diversa.Il valore della coppia di serraggio èconvenzionale o per bulloni con-trassegnati con un “4”. Per quantoriguarda i bulloni nono elencati intabella, consultare il manuale diservizio.
Importante
ATTENZIONEIndica un pericolo potenziale che potrebbe risultare in decessi oinfortuni seri.
PRECAUZIONEIndica un pericolo potenziale che potrebbe risultare in ferimentiminori o moderati.
NOTA BENEIndica un pericolo potenziale che potrebbe risultare in danni alveicoloo ad attrezzature.
Precauzioni per
l’installazione
Coppia di serraggio
Diametro(mm)
Coppia di serraggioN·m kgf-m
5 3,0 0,36 5,5 0,558 13,0 1,3
10 29,0 2,9
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
3/5
1. Rimozione1. Spostare la guaina del cavo
della frizione.2. Allentare la vite del bilanciatore
di vari giri con un cacciavite +e togliere l’intero gruppo delbilanciatore dal manubrio. (S eD)
NOTA: Allentare la vite soloquanto basta per togliere ilbilanciatore. Altrimenti, ilbilanciatore potrebbescomporsi ed alcuni suoicomponenti potrebberorimanere sul manubrio.Gettare la vite tolta.
3. Rimuovere il bullone ed il dadodi perno della leva. (S e D)
NOTA: Gettare il bullone di pernodella leva tolto.
4. Allentare il dado di registro delcavo della frizione e scollegareil cavo.
5. Rimettere al suo posto laguaina del cavo della frizioneI.
Installazione
GuainaBilanciatore
Vite
Cavo della frizione
Dado
Bullone di perno della leva
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/5
6. Installare il cavo della frizione eregolarne il gioco.
7. Installare il bullone di pernodella leva (S) E, (D) F, la ron-della H (solo S), il distanziatoreD (solo S) ed il dado (S e D)tolti nella fase tolti nella fase 1.Stringere il bullone di pernodella leva (S) E, (D) F ed ildado alla coppia prescritta. (S eD)
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / AVISO / NOTAPor favor, lea el presente manual y siga las instrucciones al pie de laletra. Con el fin de destacar la información más relevante se utilizan elsímbolo y las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO yNOTA. Ponga mucha atención a los mensajes resaltados por las pala-bras siguientes:
NOTA: Indica información importante para facilitar el mantenimiento oaclarar las instrucciones.
1. Compruebe que el juego incluya todas las piezas enumeradas en laprimera página.
2. Compruebe cada pieza del juego para asegurarse de que no estérayada ni dañada.
3. Estacione el vehículo en un terreno nivelado.4. Retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.5. Proteja cada pieza que haya quitado o que vaya a instalar para que
no se raye colocándola primero sobre un paño blando antes deponerla en el suelo.
6. Tenga cuidado para no causar ningún daño a la carrocería del vehí-culo durante la instalación de un accesorio.
Apriete los pernos al par indicadoen la tabla de la derecha a menosque se especifique explícitamentelo contrario.El par de apriete indicado es paralos pernos convencionales o losque están marcados con un “4”.Para otros pernos que no se enu-meran en la tabla, consulte elmanual de servicio.
Importante
ADVERTENCIA
Indica un peligro potencial que puede causar la muerte o heridas.
PRECAUCIÓNIndica un peligro potencial que puede causar heridas leves o demediana gravedad.
AVISOIndica un peligro potencial que puede causar daños en el vehí-culo o en el equipo.
Precaucionespara la
instalación
Par de apriete
Diámetro(mm)
Par de aprieteN·m kgf-m
5 3,0 0,36 5,5 0,558 13,0 1,3
10 29,0 2,9
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
3/5
1. Extracción1. Mueva la cubierta del cable del
embrague.2. Afloje el tornillo del compensa-
dor girándolo varias vueltas conun destornillador +, y tire delconjunto del compensadorhacia fuera para sacarlo de losmanillares. (Izq. y der.)
NOTA: Afloje el tornillo sólo losuficiente para retirar elcompensador. De lo con-trario, el compensadorpuede que se desarme yalgunos componentespermanezcan en el mani-llar.No vuelva a usar el tornilloretirado.
3. Retire la tuerca y el perno depivote de la maneta. (Izq. yder.)
NOTA: No vuelva a usar el pernode pivote de la maneta.
4. Afloje la tuerca reguladora delcable del embrague y desco-necte el cable del embrague.
5. Vuelva a poner la cubierta delcable del embrague I.
Instalación
CubiertaCompensador
Tornillo
Cable de embragueTuerca
Perno de pivote de maneta
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/5
6. Instale el cable del embrague yajuste su juego.
7. Instale el perno de pivote de lamaneta (I) E, (D) F, la aran-dela H (izq. solamente), elespaciador D (izq. solamente)y la tuerca (izq. y der.) que fue-ron retirados en el paso 1.Apriete el perno de pivote de lamaneta (I) E, (D) F y la tuercaal par especificado. (Izq. y der.)
Perno de pivote de manetaE: 6,5 N·m (0,65 kgf-m)F: 6 N·m (0,6 kgf-m)
Tuerca de pivote de maneta:5 N·m (0,5 kgf-m)
2. Instalación de la cubierta dearticulación
1. Instale la arandela G (izq. sola-mente), la cubierta de articula-ción (I) A y (D) B.
Cable de embrague
Tuerca
Maneta de embrague
Maneta de freno
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
5/5
2. Instale el tornillo J, el compen-sador, el espaciador decubierta C, la arandela, expan-sor y tuerca en la cubierta dearticulación (I) A y (D) B.
3. Instale la arandela G y latuerca almenada M.
4. Apriete el tornillo J para fijar elespaciador de cubierta C y elcompensador.
5. Instale la arandela G y el torni-llo K.
6. Apriete el tornillo J para fijar elespaciador de cubierta C y elcompensador.
7. Instale la arandela G y aprietela tuerca L. (Izq. y der.)