JORGE JUAN VILLARROEL SANTILLÁN Traductor Freelance - Transcriptor de Audio y Video - Corrector y Revisor "Ser el puente comunicacional, lingüístico y cultural que conecte a organizaciones, culturas y personas unas con otras" AGOSTO, 2010 - ABRIL, 2017 Licenciado en Lingüística Aplicada con mención en Traducción Pontificia Universidad Católica del Ecuador. Facultad de Comunicación, Lingüística y Literatura. Escuela de Lingüística Aplicada. Quito, Pichincha MARZO, 2003 - ENERO, 2009 Comunicador Organizacional Universidad Internacional del Ecuador. Facultad de Ciencias Sociales y Comunicación. Quito, Pichincha. AGOSTO 2015 - PRESENTE TRADUCTOR FREELANCE Inglés-Español Independiente Traducción de: Documentos Bancarios (certificados y libretas). Certificados de Calificaciones de Instituciones Educativas (primario, secundario, universitario). Certificados de Honorabilidad. Diplomas de egresamiento. Títulos universitarios. Partidas de Nacimiento y de Defunción. Resúmenes de Tesis de Grado. Estudios de Investigación de Mercado. Presentaciones de Power Point. AGOSTO 9, 2018 - PRESENTE EDITOR Y REVISOR DE CONTENIDOS EN INGLÉS Revista Científica PERFILES (Escuela Politécnica de Chimborazo) Objetivo Formación Académica Experiencia Profesional https://www.visualcv.com/jorge-juan-villarroel-santilln/ WORKANA: workana.com/freelancer/340b1f6878a3e2cc3204801c9c39269c LinkedIn: linkedin.com/in/jorge-juan-villarroel-santill%C3%A1n-657b96163/
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
JORGE JUAN VILLARROEL SANTILLÁN
Traductor Freelance - Transcriptor de Audio y Video - Corrector y Revisor
"Ser el puente comunicacional, lingüístico y cultural que conecte a organizaciones,culturas y personas unas con otras"
AGOSTO, 2010 -ABRIL, 2017
Licenciado en Lingüística Aplicada con mención en TraducciónPontificia Universidad Católica del Ecuador. Facultad de Comunicación,Lingüística y Literatura. Escuela de Lingüística Aplicada. Quito, Pichincha
MARZO, 2003 -ENERO, 2009
Comunicador OrganizacionalUniversidad Internacional del Ecuador. Facultad de Ciencias Sociales yComunicación. Quito, Pichincha.
AGOSTO 2015 -PRESENTE
TRADUCTOR FREELANCE Inglés-EspañolIndependienteTraducción de:
Documentos Bancarios (certificados y libretas).Certificados de Calificaciones de Instituciones Educativas (primario, secundario,universitario).Certificados de Honorabilidad.Diplomas de egresamiento.Títulos universitarios.Partidas de Nacimiento y de Defunción.Resúmenes de Tesis de Grado.Estudios de Investigación de Mercado.Presentaciones de Power Point.
AGOSTO 9, 2018 -PRESENTE
EDITOR Y REVISOR DE CONTENIDOS EN INGLÉSRevista Científica PERFILES (Escuela Politécnica de Chimborazo)
Revisión y edición de abstracts traducidos al inglés de papers científicos publicados en larevista PERFILES.
FEBRERO 18, 2018 -FEBRERO 23, 2018
INTÉRPRETE COMUNITARIOClub Rotario de Ambato y Medical Mission EcuadorINTERPRETACIÓN COMUNITARIA MÉDICA (INTERPRETACIÓN DIÁLOGO) EN LA MISIÓNMÉDICA ECUADOR 2018 (Ambato, Tungurahua). Intérprete Inglés-Español / Español-Inglés.
AGOSTO 8, 2017 -SEPTIEMBRE 15,2017
PROFESOR DE INGLÉSACINO HOLDINGClases de Inglés a ejecutivos de la oficina de ACINO HOLDING en la ciudad de Quito.
- Grammar Review (Present Tense, Past Tense, Future Tense, Auxiliaries)
- English in Context (at the airport, tourism, “survival english”)
- Reading (economics, medicine, IT, video games, movies, music, etc.)
INTÉRPRETE COMUNITARIOClub Rotario de Ambato y Medical Mission EcuadorINTERPRETACIÓN COMUNITARIA MÉDICA (INTERPRETACIÓN DIÁLOGO) EN LA MISIÓNMÉDICA ECUADOR 2017 (Ambato, Tungurahua). Intérprete Inglés-Español/ Español-Inglés.
INTÉRPRETE COMUNITARIOClub Rotario de Ambato y Medical Mission EcuadorINTERPRETACIÓN COMUNITARIA MÉDICA (INTERPRETACIÓN DIÁLOGO) EN LA MISIÓNMÉDICA ECUADOR 2016 (Ambato, Tungurahua). Intérprete Inglés-Español / Español-Inglés.
MARZO 7, 2015 -MAYO 23, 2015
Profesor de Inglés para los RefugiadosAlto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y laPontificia Universidad Católica del Ecuador.Proyecto FOMENTO PARA LA INTEGRACIÓN LINGÜÍSTICA DE LOS REFUGIADOS EN SUPAÍS DE REASENTAMIENTO (40 horas de clase)
FEBRERO 22, 2015 -FEBRERO 27, 2015
INTÉRPRETE COMUNITARIOClub Rotario de Ambato y Medical Mission EcuadorINTERPRETACIÓN COMUNITARIA MÉDICA (INTERPRETACIÓN DIÁLOGO) EN LA MISIÓNMÉDICA ECUADOR 2015 (Ambato, Tungurahua). Intérprete Inglés-Español / Español-Inglés.
FEBRERO, 2009 -ABRIL, 2009
ASISTENTE EN OFICINA DE COMUNICACIÓNMOVIMIENTO CONCERTACIÓN NACIONAL DEMOCRÁTICA LISTA 51CAMPAÑA POLÍTICA DEL AÑO 2009. Candidato (a) a la Asamblea Nacional Mae Montaño.
Elaboración de base de datos de medios de comunicación.Logística para cóctel de Presentación de Candidatos.Monitoreo de redes sociales.Distribución de propaganda.Envío de mensajes de texto con información de actividades de la candidata.Redacción de cartas y boletines de prensa.Archivo fotográfico de la campaña.
NOVIEMBRE, 2008 -ENERO, 2009
VOLUNTARIO DE COMUNICACIÓN EN EL ÁREA DE POLÍTICA AMBIENTALGRUPO F.A.R.O.
Recopilación de información de Áreas de Finanzas Públicas, Política Ambiental,Educación, Comunicación, y Fortalecimiento del Estado para la página web de laFundación.Asistencia en la construcción de la página web Proyecto Manta-Manaos del Área dePolítica Ambiental (Página web actualmente cerrada):
Selección de artículos de distintos medios digitales y la subida a la página;Selección y subida de videos relacionados al proyecto Manta-Manaos;Creación y verificación de links de organizaciones vinculadas al proyecto;Corrección de textos.
Asistencia y redacción de actas de reuniones de trabajo del Área de PolíticaAmbiental.Asistencia Logística para evento “SOFTWARE LIBRE” organizado por el Área deEducación en el mes de noviembre de 2008:
Elaboración de Base de Datos, llamadas y envíos de invitaciones para desayunode trabajo.
Apoyo al Área de Comunicación (actualización de base de datos de medios decomunicación).
Idiomas- Español: nativo hablante
- Inglés: avanzado (Certificado de Aptitud en Idioma Inglés. Otorgado porla Pontificia Universidad Católica del Ecuador).
- Italiano: intermedio
Paquetes Informáticos- Microsoft Office 2013 (Word, Excel, Power Point).
- Herramientas Online para traducción y transcripción: proz.com,linguee.com, wordreference.com, google translator, wordfast everywhere,google drive, vlc media player.
Magister Cecilia Apunte Directora de Bienestar Estudiantil.