Top Banner
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 105 636 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 105 636 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOIS- SEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com 21. / 22. DEZEMBER 2005 WOCHE 51 28. JAHRGANG / NUMMER 51 21 / 22 DÉCEMBRE 2005 SEMAINE 51 28 e ANNÉE / NUMÉRO 51 KIOSKPREIS FR. 1.50 PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / RF / jst Gratis in 105 636 Haushalte Distribué gratuitement dans 105 636 ménages 107 000 regelmässige Leser 107 000 lecteurs fidèles Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui, Virginia, le père Noël existe! 1897, kurz vor Weihnachten, bekam die Redaktion der Zeitung «New York Sun» (der ersten Boulevardzeitung der Welt) einen eigenartigen Leserbrief: Die achtjährige Tochter des New Yorker Arztes Dr. Philipp O’Hanlon, Virginia, fragte die Zeitung, ob es wirklich einen Weih- nachtsmann gäbe. «Lieber Herr Redaktor, ich bin acht Jahre alt. Einige von meinen Freunden sagen, es gäbe keinen Weihnachtsmann. Papa sagt, wenn das in der ‘Sun’ steht, ist es wahr. Bitte sagen Sie mir die Wahrheit: Gibt es einen Weihnachtsmann? Virginia O’Hanlon, 115, West 19th Street.» Die Antwort des Redaktors Francis P. Church wurde als Leitartikel auf der ersten Seite gedruckt. Und die- ser Text war sofort Tagesgespräch in New York: Der Zeitungsmann hatte mit seiner Antwort unzähli- gen Menschen aus dem Herzen gesprochen. Als das Weihnachtsfest 1898 nahte, erreichten Hunderte von Leser- zuschriften die «Sun»-Redaktion, alle mit der Bitte, die Antwort von Church doch noch einmal abzu- drucken. Die Zeitung kam dem Wunsch nach – und schliesslich wurde es Tradition, dass die «New York Sun» jedes Jahr vor Weihnachten den Text «Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia!» abdruckte. BIEL BIENNE bringt die Antwort Churchs in einer deutschen Übersetzung. D eine kleinen Freunde haben nicht Recht; sie sind vom Zweifel einer miss- trauischen Zeit befallen. Sie glauben nur das, was sie sehen. Sie glauben, dass es nichts geben kann, das sie mit ihrem kleinen Geist nicht fassen können. Jeder menschli- che Geist, Virginia, ist klein; ganz gleich, ob es der Geist eines Erwachsenen oder der eines Kindes ist. In unserem grossen Weltall ist der Mensch wie ein Insekt, wie eine Ameise in seinem Verstand, vergli- chen mit der grenzenlosen Welt, die ihn umgibt, gemessen an dem Geist, der fähig ist, die volle Wahrheit und alles Wissen zu fassen. Ja, Virginia, es gibt einen Weihnachts- mann. Es gibt ihn so gewiss, wie es Liebe gibt und Grossherzigkeit und Treue, und Du weisst, sie sind in Fülle vorhanden und schenken Dir das Leben in seiner höchsten Schönheit und Freude. Wie traurig wäre die Welt, wenn es keinen Weihnachts- mann gäbe; sie wäre so traurig, wie wenn es keine Virginias gäbe. Es gäbe dann keinen kindlichen Glauben, keine Poesie, keine Romantik, die dieses Leben erträglich machen. Wir würden keine Freude haben ausser an den Dingen, die den Sinnen begreif- lich und erschaubar sind. Das ewige Licht, mit dem die Kindheit die Welt erhellt, wäre ausgelöscht. Wenn Du nicht an den Weihnachtsmann glaubst, könntest Du genau so gut nicht an Märchen glauben, Du könntest Deinen Papa dazu veranlassen, Leute anzustellen, die am Heiligen Abend alle Kamine bewachen würden, um den Weihnachtsmann zu fangen, aber selbst wenn keiner von ihnen den Weih- nachtsmann herabsteigen sähe, was würde das beweisen? Kein Mensch sieht den Weihnachtsmann, aber das heisst nicht, dass es keinen Weihnachtsmann gibt. Die wirklichen Dinge im Leben sind die Dinge, die weder Kinder noch Erwachsene sehen können. Hast Du je die Elfen auf der Wiese tanzen sehen? Natürlich nicht, aber das ist kein Be- weis, dass es sie nicht gibt. Kein Mensch kann sich all die Wunder ausdenken und vorstellen, die es ungesehen und unsichtbar in der Welt gibt. Du kannst eine Kinderrassel aufbrechen und innen nachschauen, was das Geräusch verursacht, aber da gibt es einen Schleier, der die unsichtbare Welt verhüllt, den der stärkste Mann nicht zerreissen könnte, den nicht einmal alle stärksten Männer, die je gelebt haben, zusammen zerreissen könnten. Nur Glaube, Fantasie, Poesie, Liebe und Romantik können diesen Vorhang heben und die übernatürliche Schönheit und Herrlichkeit dahinter erblicken. Ist das alles wirklich? O Virginia, es gibt in der ganzen Welt nichts, das wirklicher und beständiger wäre! Gott sei Dank lebt der Weihnachtsmann und wird immer leben. In tausend Jahren, Virginia, nein, in zehnmal zehntausend Jahren wird er immer noch da sein, das kindliche Herz mit seiner Freude zu erfüllen! Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! En 1897, peu avant Noël, la rédaction du «New York Sun» (premier journal de boulevard du monde) reçut une lettre singulière: Virginia, huit ans, fille du médecin new-yorkais Philipp O’Hanlon, demandait au journal si le père Noël existait vraiment. «Cher Monsieur le rédacteur, j’ai huit ans. Certains de mes amis prétendent que le père Noël n’existe pas. Papa dit que si le ‘Sun’ l’écrit, ça doit être vrai. S’il vous plaît, dites-moi la vérité: le père Noël existe- t-il vraiment? Virginia O’Hanlon, 115, West 19th Street.» La réponse du rédacteur Francis P. Church fit la une et son contenu, qui avait profondément touché des milliers de gens, alimenta les conversations de ce jour-là. A l’époque de Noël 1898, des cen- taines de lettres parvinrent à la rédaction du «Sun», le priant de publier à nouveau la réponse à cette question, ô com- bien délicate. Le journal accéda à leurs voeux. C’est ainsi que fut instaurée la tradition de publier chaque année le texte: «Oui, Virginia, le père Noël existe!» BIEL BIENNE publie, en version française, la ré- ponse de Francis P. Church. T es petits amis ont tort. Ils sont pris par le scepticisme d’une époque méfiante et ne croient plus que ce qu’ils voient. Ils pensent que ce qu’ils sont incapables de saisir, dans les limites de leur esprit, n’existe pas. Tout esprit humain est étroit, Virginia, qu’il soit adulte ou enfant, cela ne fait aucune différence. Au sein du cosmos, l’homme est comparable à un insecte: une fourmi avec des raisonnements de fourmi face à l’univers incom- mensurable et à l’Esprit qui, seul, est capable de tout connaître et de tout comprendre. Oui, Virginia, le père Noël existe. Aussi sûrement que l’amour, la générosité, la fidélité existent. Et tu n’ignores pas que ces sentiments abondent et qu’ils t’offrent la vie dans toute sa beauté et sa joie. Comme le monde serait triste si le père Noël n’existait pas et s’il n’y avait pas de petites Virginia. Il n’y aurait alors plus de croyances enfantines, de poésie et de romantisme pour rendre cette vie supportable. Nous n’aurions plus de plaisir que dans les choses que nous pouvons comprendre et saisir avec nos sens. La lumière éternelle que l’enfance projette sur le monde serait à tout jamais éteinte. Si tu ne crois pas au père Noël, tu pourrais tout aussi bien ne pas croire aux contes. Tu pourrais demander à ton papa d’engager des gens chargés de surveiller toutes les cheminées pour essayer d’attraper le père Noël le soir de sa tournée. Et si aucun d’eux ne voyait le père Noël y descendre, qu’est-ce que ça prouverait? Si l’on ne voit pas le père Noël, cela ne veut pas dire qu’il n’existe pas. Les choses essentielles de la vie sont celles que ni les en- fants, ni les adultes ne peuvent voir. As-tu jamais vu les lutins danser sur la lande? Bien sûr que non, mais ça ne prouve rien. Person- ne n’a le pouvoir de créer ou d’imagi- ner les miracles intangibles et invi- sibles qui se produisent de par le monde. Tu peux casser un hochet pour voir ce qui fait du bruit à l’intérieur. Mais l’univers impalpable est entouré d’un voile qui ne saurait être déchiré par l’homme le plus fort, ni par les ef- forts conjugués de tous les hommes les plus robustes qui aient jamais vécu. Seuls l’amour, la foi, la fantaisie, la poésie et le romantisme parviennent à soulever un pan de ce voile pour révéler la beauté surnaturelle et les merveilles qu’il cachait. Est-ce que tout cela est vrai? Virginia… il n’y a rien au monde de plus vrai et de plus durable. Dieu soit loué, le père Noël existe et existera toujours. Dans des milliers d’années, Virginia, non, dans dix fois dix mille ans, il sera toujours là pour réjouir le coeur des enfants. Oui, Virginia, le père Noël existe! asx Wählen Sie den Sportler des Jahres und gewinnen Sie eine tolle Uhr. Elisez les sportifs de l’année et gagnez une montre dans l’air du temps.
27

Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

Mar 21, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

DIE GRÖSSTE ZEITUNG DERREGION AUFLAGE: 105 636

ERSCHEINT JEDENMITTWOCH/DONNERSTAG

IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UNDGRENCHENS, DES SEELANDES UND DES

BERNER JURAS.HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL

032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12INSERATE: BURGGASSE 14

032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38INTERNET: http://www.bielbienne.com

LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGIONTIRAGE: 105 636PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDIDANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOIS-SEELAND-GRANGES.ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38INTERNET: http://www.bielbienne.com

21. / 22. DEZEMBER 2005 WOCHE 51 28. JAHRGANG / NUMMER 51 21 / 22 DÉCEMBRE 2005 SEMAINE 51 28e ANNÉE / NUMÉRO 51KIOSKPREIS FR. 1.50

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn

PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / RF / jst

Gratis in 105 636 Haushalte

Distribué gratuitement dans

105 636 ménages 107 000 regelmässige Leser

107 000 lecteurs fidèles

Ja, es gibt einenWeihnachtsmann,Virginia!

Oui, Virginia, le père Noël existe!

1897, kurz vor Weihnachten, bekam die Redaktion der Zeitung«New York Sun» (der ersten Boulevardzeitung der Welt) einen eigenartigen Leserbrief: Die achtjährige Tochterdes New Yorker Arztes Dr. Philipp O’Hanlon, Virginia,fragte die Zeitung, ob es wirklich einen Weih-nachtsmann gäbe. «Lieber Herr Redaktor, ich binacht Jahre alt. Einige von meinen Freunden sagen, es gäbe keinen Weihnachtsmann. Papa sagt, wenn das in der ‘Sun’ steht, istes wahr. Bitte sagen Sie mir die Wahrheit:Gibt es einen Weihnachtsmann? VirginiaO’Hanlon, 115, West 19th Street.»

Die Antwort des Redaktors Francis P. Church wurde als Leitartikel aufder ersten Seite gedruckt. Und die-ser Text war sofort Tagesgesprächin New York: Der Zeitungsmannhatte mit seiner Antwort unzähli-gen Menschen aus dem Herzen gesprochen.

Als das Weihnachtsfest 1898 nahte,erreichten Hunderte von Leser-zuschriften die «Sun»-Redaktion,alle mit der Bitte, die Antwort vonChurch doch noch einmal abzu-drucken. Die Zeitung kam demWunsch nach – und schliesslich wurdees Tradition, dass die «New York Sun»jedes Jahr vor Weihnachten den Text«Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia!» abdruckte. BIEL BIENNE bringtdie Antwort Churchs in einer deutschenÜbersetzung.

Deine kleinen Freunde haben nicht Recht;sie sind vom Zweifel einer miss-trauischen Zeit befallen. Sie glauben nurdas, was sie sehen. Sie glauben, dass esnichts geben kann, das sie mit ihrem

kleinen Geist nicht fassen können. Jeder menschli-che Geist, Virginia, ist klein; ganz gleich, ob es derGeist eines Erwachsenen oder der eines Kindes ist.In unserem grossen Weltall ist der Mensch wie einInsekt, wie eine Ameise in seinem Verstand, vergli-chen mit der grenzenlosen Welt, die ihn umgibt,gemessen an dem Geist, der fähig ist, die volleWahrheit und alles Wissen zu fassen.

Ja, Virginia, es gibt einen Weihnachts-mann. Es gibt ihn so gewiss, wie es Liebegibt und Grossherzigkeit und Treue, undDu weisst, sie sind in Fülle vorhanden undschenken Dir das Leben in seiner höchstenSchönheit und Freude. Wie traurig wäredie Welt, wenn es keinen Weihnachts-mann gäbe; sie wäre so traurig, wie wennes keine Virginias gäbe. Es gäbe dann keinen kindlichen Glauben, keine Poesie,keine Romantik, die dieses Leben erträglichmachen. Wir würden keine Freude habenausser an den Dingen, die den Sinnen begreif-lich und erschaubar sind. Das ewige Licht, mitdem die Kindheit die Welt erhellt, wäre ausgelöscht.

Wenn Du nicht an den Weihnachtsmann glaubst, könntest Du genau so gutnicht an Märchen glauben, Du könntest Deinen Papa dazu veranlassen, Leute anzustellen, die am Heiligen Abendalle Kamine bewachen würden, um den Weihnachtsmann zu fangen, aber selbst wenn keiner von ihnen den Weih-nachtsmann herabsteigen sähe, was würde das beweisen? Kein Mensch sieht den Weihnachtsmann, aber das heisstnicht, dass es keinen Weihnachtsmann gibt. Die wirklichen Dinge im Leben sind die Dinge, die weder Kinder nochErwachsene sehen können. Hast Du je die Elfen auf der Wiese tanzen sehen? Natürlich nicht, aber das ist kein Be-weis, dass es sie nicht gibt. Kein Mensch kann sich all die Wunder ausdenken und vorstellen, die es ungesehen undunsichtbar in der Welt gibt.

Du kannst eine Kinderrassel aufbrechen und innen nachschauen, was das Geräusch verursacht, aber da gibt eseinen Schleier, der die unsichtbare Welt verhüllt, den der stärkste Mann nicht zerreissen könnte, den nicht einmalalle stärksten Männer, die je gelebt haben, zusammen zerreissen könnten. Nur Glaube, Fantasie, Poesie, Liebe undRomantik können diesen Vorhang heben und die übernatürliche Schönheit und Herrlichkeit dahinter erblicken. Istdas alles wirklich? O Virginia, es gibt in der ganzen Welt nichts, das wirklicher und beständiger wäre!

Gott sei Dank lebt der Weihnachtsmann und wird immer leben. In tausend Jahren, Virginia, nein, in zehnmalzehntausend Jahren wird er immer noch da sein, das kindliche Herz mit seiner Freude zu erfüllen!

Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia!

En 1897, peu avant Noël, la rédaction du «New York Sun» (premier journal de boulevard dumonde) reçut une lettre singulière: Virginia, huit ans, fille du médecin new-yorkais PhilippO’Hanlon, demandait au journal si le père Noël existait vraiment. «Cher Monsieur le rédacteur,j’ai huit ans. Certains de mes amis prétendent que le père Noël n’existe pas. Papa dit que si le‘Sun’ l’écrit, ça doit être vrai. S’il vous plaît, dites-moi la vérité: le père Noël existe-

t-il vraiment? Virginia O’Hanlon, 115, West 19th Street.»

La réponse du rédacteur Francis P. Church fit la une et son contenu, quiavait profondément touché des milliers de gens, alimenta les

conversations de ce jour-là. A l’époque de Noël 1898, des cen-taines de lettres parvinrent à la rédaction du «Sun», le priant

de publier à nouveau la réponse à cette question, ô com-bien délicate.

Le journal accéda à leurs voeux. C’est ainsi que futinstaurée la tradition de publier chaque année le

texte: «Oui, Virginia, le père Noël existe!» BIEL BIENNE publie, en version française, la ré-

ponse de Francis P. Church.

Tes petits amis ont tort. Ils sont pris par lescepticisme d’une époque méfiante et necroient plus que ce qu’ils voient. Ilspensent que ce qu’ils sont incapables de saisir, dans les limites de leur esprit,

n’existe pas. Tout esprit humain est étroit,Virginia, qu’il soit adulte ou enfant, cela ne faitaucune différence. Au sein du cosmos, l’hommeest comparable à un insecte: une fourmi avec desraisonnements de fourmi face à l’univers incom-mensurable et à l’Esprit qui, seul, est capable detout connaître et de tout comprendre.

Oui, Virginia, le père Noël existe. Aussi sûrementque l’amour, la générosité, la fidélité existent. Et tu

n’ignores pas que ces sentiments abondent et qu’ilst’offrent la vie dans toute sa beauté et sa joie. Comme le

monde serait triste si le père Noël n’existait pas et s’il n’yavait pas de petites Virginia. Il n’y aurait alors plus de

croyances enfantines, de poésie et de romantisme pour rendrecette vie supportable. Nous n’aurions plus de plaisir quedans les choses que nous pouvons comprendre et saisiravec nos sens. La lumière éternelle que l’enfance projettesur le monde serait à tout jamais éteinte.

Si tu ne crois pas au père Noël, tu pourrais tout aussibien ne pas croire aux contes. Tu pourrais demander àton papa d’engager des gens chargés de surveiller toutesles cheminées pour essayer d’attraper le père Noël le soirde sa tournée.

Et si aucun d’eux ne voyait le père Noël y descendre,qu’est-ce que ça prouverait? Si l’on ne voit pas le père

Noël, cela ne veut pas dire qu’il n’existe pas. Leschoses essentielles de la vie sont celles que ni les en-

fants, ni les adultes ne peuvent voir. As-tu jamaisvu les lutins danser sur la lande? Bien sûr

que non, mais ça ne prouve rien. Person-ne n’a le pouvoir de créer ou d’imagi-ner les miracles intangibles et invi-sibles qui se produisent de par lemonde.

Tu peux casser un hochet pourvoir ce qui fait du bruit à l’intérieur.Mais l’univers impalpable est entouréd’un voile qui ne saurait être déchiré

par l’homme le plus fort, ni par les ef-forts conjugués de tous les hommes les plus

robustes qui aient jamais vécu. Seuls l’amour,la foi, la fantaisie, la poésie et le romantisme

parviennent à soulever un pan de ce voile pour révéler la beautésurnaturelle et les merveilles qu’il cachait. Est-ce que tout cela est vrai?

Virginia… il n’y a rien au monde de plus vrai et de plus durable.

Dieu soit loué, le père Noël existe et existera toujours. Dans des milliers d’années, Virginia, non, dans dix foisdix mille ans, il sera toujours là pour réjouir le coeur des enfants.

Oui, Virginia, le père Noël existe!

asxWählen Sie den Sportler des Jahres und

gewinnen Sie eine tolle Uhr.

Elisez les sportifs de l’année et gagnez

une montre dans l’air du temps.

Page 2: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

2

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn

AKTUELL / ACTUELBIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DÉCEMBRE 2005

Fatima Simon, Stadträtin(Grüne Biel) und Präsiden-tin Multimondo, Biel Das ist ein wunderbares Fest.Die ganze Familie kommt zu-sammen und beschenkt sich.In Brasilien, meinem Her-kunftsland, funktioniert esähnlich. Man serviert Trut-oder Masthahn und hörtWeihnachtslieder. Der einzi-ge Unterschied ist: In Brasili-en isst man gegen elf Uhrabends und nicht bereits um8 Uhr. Weihnachtsbäumegibt es auch, aber keine ech-ten. In Rio trägt der Weih-nachtsmann Shorts! Es kom-men rund vierzig Personenzum Fest. Familien in Brasili-en sind gross... Das Ziel istwohl überall das Gleiche: ImKreise der Familie oder Freun-de schöne Augenblicke zuverbringen. Es stört michnicht im geringsten, Weih-nachten in der Schweiz zuverbringen. Fürs Neujahrmuss ich an die Wärme!

Robyn Torche, Chefkran-kenschwester Intensiv-station des Spitals Jurabernois, MoutierIch habe Weihnachten in ver-schiedenen Spitälern erlebt:In Neuseeland, wo ich her-komme, Australien, Englandund der Schweiz. Die Patien-ten sollen sich wie zu Hausefühlen. Sie erhalten kleineGeschenke und die Abteilungwird geschmückt. In Padding-ton haben sich die Ärzte sogarals Weihnachtsmänner ver-kleidet. Während der Festtagelade ich die Belegschaft zu mirnach Hause ein und wir tau-schen kleine Geschenke aus.Heuer feiere ich Weihnach-ten in anglosächsischer Tradi-tion mit Truthahn undChristmas Cake, aber ohnePudding. In Neuseeland spiel-te ich mit meinen CousinsCricket am Strand. Hier ist das

Fatima Simon, conseillèrede Ville (VB) et présiden-te de Multimondo, BienneC’est une fête merveilleuse, onse réunit en famille, on se faitdes cadeaux. Au Brésil, monpays d’origine, ça se passeaussi comme ça, on mange dela dinde ou du chapon, il y ade la musique de Noël saufqu’on mange plutôt vers onzeheures que vers huit heures. Ily a des sapins, mais pas desvrais et, à Rio, le père Noëlvient en shorts! Et la famille,au Brésil, c’est quarante per-sonnes, on invite tout lemonde... Le but est le mêmepartout, passer de bons mo-ments en famille ou avec desamis proches. Passer Noël enSuisse ne me dérange absolu-ment pas, par contre, à Nouvel-An, il faut que je sois auchaud!

Robyn Torche, infirmière-chef soins intensifs Hôpital du Jura bernois,MoutierJ’ai vécu Noël dans les hôpi-taux de quatre pays: Nouvelle-Zélande, d’où je suis origi-naire, Australie, Angleterre etSuisse. Les gens font toujoursleur possible pour que les pa-tients se sentent presquecomme à la maison. Ils reçoi-vent de petits cadeaux, le ser-vice est décoré. A Paddington,les médecins se déguisaienten pères Noël. J’invite le ser-vice à dîner à la maison pen-dant les Fêtes, nous nouséchangeons des petits ca-deaux. Quand j’ai congé, com-me ce sera le cas cette année,je fête dans la tradition anglo-saxonne, avec dinde et Christ-mas cake. Mais pas de pud-ding. En Nouvelle-Zélande,Noël c’était le cricket sur laplage avec les cousins. Ici, cen’est pas possible mais, aprèsle repas, nous allons faire unelongue promenade en fa-mille, par exemple à la mon-tagne de Moutier.

NEWS

WEIHNACHTEN

Stille NachtNOËL

Douce nuitWeihnächtsmänner in Shorts,

Christmas Cake oderLiederabend: Vier Personen

erzählen, wie sie denwichtigsten christlichen

Feiertag verbringen.

Pères Noël en shorts,Christmas cake ou soiréemusicale: quatre personnesracontent comment ellespassent les Fêtes.

n EHC Biel: kein Spiel,kein Gratiseintritt.

Das EHCB-Heimspiel gegenForward Morges von diesemFreitag, 23. Dezember, findetwegen des Rückzugs derWaadtländer aus der NLB-Meisterschaft nicht statt. Da-mit kommen Schülerinnenund Schüler auch nicht in denGenuss des angekündigtenGratiseintritts. «Junge Fanskönnen am 12. Februar 2006gegen Olten zum nächstenMal gratis ins Eisstadion», sagtEHCB-Manager Daniel Villard.Nach der (verfrühten) Weih-nachtspause geht es für denEHCB mit dem Derby in Lan-genthal (2. Januar) weiter, am7. Januar kommt der EHCChur ins Eisstadion. fs

n Weihnachtsge-schäft: Einbussen

und Luxus. Der Verkauf amBieler Weihnachtsmarktläuft bisher weniger gut alsim letzten Jahr. Verschiede-ne Anbieter sprechen von ei-nem Umsatzrückgang vonrund zehn Prozent. «Trotz-dem ist die Stimmung gut»,sagt Nidaugassleist Paul

VON ANDREA

ZIMMERMANNUND

RAPHAËLCHABLOZ

Vital Epelbaum, proprié-taire de cinémas, BienneNoël est un jour de commé-moration et de fête. Commeje suis Juif, cette fête reli-gieuse chrétienne a peu de si-gnification pour moi. Biensûr, je la perçois et je vois lemarché de Noël et les décora-tions en ville. Mais, à la mai-son, je ne décore pas de sapin.Nous ne célébrons pas la nais-sance de Jésus mais Hanouc-cah, la fête juive de la lu-mière, qui célèbre la victoirede la lumière sur l’obscurité.Cette année, le début des huitjours de fête coïncide avecNoël. Pendant les Fêtes, j’iraidans un chalet de Gstaad enfamille, pour faire du ski etme reposer. A Hanouccah,nous allumerons la premièredes huit bougies, chanteronset nous échangerons des ca-deaux.

Pascal «Sif» Siefert, colla-borateur de la Cuisine populaire, BienneJe travaille le 23 décembre à la Cuisine populaire deBienne et le 24 à la Coupole.A la Cuisine populaire, nousservirons gratuitement unbon menu à nos hôtes. Il yaura des biscuits apéritifs, dela soupe, du rôti de boeuf far-ci avec du chou rouge et desmarrons et, pour finir, undessert. Et, pour l’occasion,nous mettrons même desnappes sur les tables! Parminos hôtes, il y a toutes sortesde gens, des petits enfantsjusqu’aux retraités. Les gensse réjouissent de trouver uneplace chez nous. Cuisinerpour 80 personnes donnebeaucoup de boulot. Je serai à10 heures du matin en cuisinepour apprêter, émincer, cuire.C’est la treizième fois que jeparticipe. J’ai dû renoncerune seule fois, parce que jem’étais cassé une côte. Je n’aide toutes façons pas besoind’une occasion spéciale pourfêter. n

nicht möglich, dafür werdeich einen langen Spaziergangmit der Familie unterneh-men. Zum Beispiel auf denMontagne de Moutier.

Vital Epelbaum,Kinounternehmer, BielWeihnachten ist ein Tag derBesinnung und ein festlicherTag. Als Jude bedeutet mirdieses christlich-religiöse Festaber wenig. Klar merke auchich etwas davon und nehmeden Weihnachtsmarkt unddie Dekorationen in der Stadtwahr. Bei mir zu Hause stelleich aber keinen Weihnachts-baum auf. Anstelle der Geburtvon Jesus feiern wir Chanuk-ka, das jüdische Lichterfest,das an den erfolgreichenMakkabäeraufstand der Ju-den Palästinas erinnert. Die-ses Jahr fällt der Beginn desachttägigen Fests aufs gleicheDatum wie Weihnachten. Ichfahre mit meiner Familie überdie Festtage in ein Chaletnach Gstaad, laufe Ski und ru-he mich aus. An Chanukkawerden wir die erste von achtKerzen anzünden, Lieder sin-gen und Geschenke austau-schen.

Pascal «Siff» Siefert,Mitarbeiter Gassenküche,BielIch arbeite am 23. Dezemberin der Bieler Gassenkücheund am 24. im Chessu. In derGassenküche sevieren wir un-seren Leuten gratis ein gutesMenü. Es gibt Apérogebäck,Suppe, gefüllten Rindsbratenmit Rotkraut und Marroniund anschliessend ein Des-sert. Für dieses besondere Er-eignis schmücken wir die Ti-sche sogar mit Tischdecken!Die Bandbreite der Gästereicht vom Kleinkind bis zumPensionär. Die Menschenfreuen sich, dass sie bei uns ei-nen Platz haben. Die Koche-rei für die rund 80 Leute gibtviel zu tun. Ich werde um 10Uhr morgens in der Küchestehen und rüsten, schnet-zeln, kochen. Das ist das 13.Mal, das ich im Einsatz bin.Einmal musste ich aussetzen,weil ich mir eine Rippe ge-brochen hatte. Feste feiernkann ich so oder so, dazubrauche ich keinen speziellenAnlass. n

Müller. «Ausschlaggebend istvor allem die letzte Weih-nachtswoche. Die Erfahrunghat gezeigt, dass die Leutedann am meisten kaufen.»Dies bestätigt Priska Gublervon der Bijouterie Gubler ander Bieler Nidaugasse: «Diewichtigen Tage kommennoch. Bis jetzt ist der Ver-kauf mässig.» Dagegen istKarl Villiger, Inhaber der Vil-liger Schmuck und UhrenAG an der Bahnhofstrasse,mehr als zufrieden: «DasWeihnachtsgeschäft läuftwie geschmiert. Dass sich dieLeute wieder Luxusartikelleisten können, war schondas ganze Jahr hindurchspürbar.» Zufrieden ist auchLoeb-Filialleiter Ulrich Stäh-li. «Der Verkauf von Haus-haltsgeräten läuft besondersgut.» Zudem habe man mitden beiden Sonntagsverkäu-fen den Tagesumsatz um biszu 20 Prozent steigern kön-nen. ry

PAR ANDREA

ZIMMERMANNET

RAPHAËLCHABLOZ

Fatima Simon

Robyn Torche

Vital Epelbaum

Pascal «Siff» Siefert

PHOT

O: N

ATHA

LIE FL

UBAC

HER

PHOT

O: JO

EL S

CHW

EIZER

PHOT

O: JO

EL S

CHW

EIZER

n HC Bienne: matchannulé. Les écoliers

biennois ne pourront pasprofiter des entrées gratuitesoffertes par BIEL BIENNE le 23décembre: le match contreForward Morges au Stade deGlace est annulé suite au re-trait de l’équipe vaudoise duchampionnat de LNB. «Lesjeunes fans devront attendrele 12 février pour bénéficierd’entrées gratuites contreOlten», précise le managerdu HC Bienne, Daniel Vil-lard. Après la pause (avan-cée) de Noël, le calendrier duclub reprend le 2 janvieravec un derby à Langenthal,puis Bienne recevra Coire le7 janvier au Stade de Glace.fs

n Noël: pertes etluxe. Les affaires du

marché de Noël biennoissont pour le moment moinsbonnes que ces dernières an-nées. Plusieurs commerçantsparlent d’un recul de leurchiffre d’affaires de l’ordrede 10%. «L’ambiance esttout de même bonne», affir-me Paul Müller, président dela Guilde de la rue de Nidau.

«La dernière semaine avantNoël est décisive. L’expérien-ce montre que c’est là queles gens font le plusd’achats.» Priska Gubler, dela bijouterie Gubler à la ruede Nidau, confirme: «Lesjours les plus importantssont encore à venir. Pour lemoment, les ventes sontnormales.» Karl Villiger, pro-priétaire de Villiger Schmuckund Uhren SA à la rue de laGare, est en revanche auxanges: «Les affaires marchentbien. Les gens peuvent ànouveau s’offrir du luxe, celas’est ressenti tout au long del’année.» Gérant de la filialebiennoise de Loeb, UlrichStähli est lui aussi satisfait:«La vente d’articles ména-gers marche particulière-ment bien.» Les deux ventesdu dimanche auraient enoutre permis d’augmenter de20% le chiffre d’affaires quo-tidien. ry

PHOT

O: JO

EL S

CHW

EIZER

Page 3: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

«Biel Bienne. Die zwei-sprachige Stadt am See.»ist erhältlich in allenBuchhandlungen undbei den HerausgebernBüro Cortesi Biel (Tel.032 327 09 11) und Ver-lag W. Gassmann AG(Tel. 032 344 82 25).

«Biel Bienne – La villebilingue au bord du lac»peut s’obtenir en librai-rie ou directement chezles éditeurs, BureauCortesi Bienne (tél. 032 327 09 11) etW. Gassmann AG (tél. 032 344 82 25).

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: Schwarz nn

AKTUELL / ACTUEL 3BIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DÉCEMBRE 2005

VON HANS-UELI AEBI

Weihnachten ist das Festdes Jahres, Weihnachten istdas Geschäft der Saison. In derHeiligen Zeit verändern sichauch Strassen und Häuser. Vie-le Private und Geschäftsleutescheuen weder Mühe nochKosten, um Heim und Laden-geschäft herauszuputzen.

Märchenschloss. In die-sen Tagen gleicht beispielswei-se das Blumenatelier Aebi ander Gurnigelstrasse in Nidaueinem Märchenschloss. Vordem Geschäft stehen ge-schmückte Tännchen, dieKunden betreten den Ladendurch einen Torbogen mit ei-ner Lichterkette. Im Schaufens-ter strahlen Sterne sowieprächtige Arrangements, diespäter im Geschäft im BielerBahnhof an die erlauchteKundschaft gebracht werden.«Wir lassen uns jedes Jahr et-was Neues einfallen», sagt Ge-schäftsinhaber Albert Aebi.Die Dekoration sei zwar auf-wändig und teuer, «doch dieKunden freuen sich sehr darü-ber.»

Auch Private schmückenihr Lebensumfeld zu Christi

selber kreiert, auf Sperrholz-platten aufgezeichnet undmit einer Stichsäge ausgesägt,«ohne mir einen Finger abzu-schneiden», scherzt sie. «Ichnehme immer extra zwei Wo-chen Ferien, um alles vorzu-bereiten.»Winterhaldersieht in ihrerWeihnachtsde-koration aucheinen Anlass zurmenschlichenBegegnung. Je-weils zum 1. Ad-vent lädt die 60-Jährige zum Tagder offenen Tür, «heuer sindgegen 30 Personen gekom-men.» Auch sonst erhält sieviele positive Reaktionen.«Automobilisten haltenbeim Tschärisplatz an undwerfen einen Blick auf dieausgeleuchtete Krippe.»

Gemüt. Die acht Meterbreite Inszenierung ist weitherum sichtbar. Winter-halders Nachbarn sind vorkurzem ins Altersheim Cristalim Mühlefeld übergesiedelt.Vom Wohnturm aus spähensie mit dem Feldstecher Rich-tung alte Heimat, um zu se-hen, ob sich etwas an der Sze-nerie verändert habe.»

Weihnachten, nicht nurFest des rollenden Rubels,sondern auch Balsam fürsGemüt. n

Privés et commer-çants rivalisent

d‘imagination pourdécorer leurs fe-nêtres et vitrinesdurant la période

des fêtes de find’année.

PAR HANS-UELI AEBI

Noël est la fête des fêtes,Noël est aussi la saison ducommerce. A cette période,les rues et les maisons se pa-rent de décorations. Privés etcommerçants ne reculent nidevant la peine, ni devant les

frais pour illuminer leurs de-meures ou leurs devantures.

Féerique. Durant les fêtes,le magasin de fleurs Aebi à Ni-dau ressemble à un château des1001 nuits. Devant l’échoppe,les sapins ploient sous les dé-corations. Les clients entrentpar un porche illuminé. Dansles vitrines brillent des étoileset de somptueux arrangementsqui seront ensuite proposés à laclientèle de la succursale de lagare de Bienne. «Nous essayonsde nous renouveler chaque an-née», explique le propriétaire,Albert Aebi. Les décorationssont à la fois luxueuses et oné-reuses, «il n’empêche, lesclients apprécient».

Les privés également déco-rent leur environnementpour célébrer la naissance duChrist. La tendance suit la

mode. A la fin des années no-nante, un automobiliste surdeux se promenait avec un sa-pin clignotant dans sa voitu-re. Depuis trois ans, leschaînes lumineuses envahis-sent les façades. Et cette an-née, le Père Noël est dans lecoup. Des milliers de sesclones grimpent aux murs ouaux balcons.

Crèches. Dans le quartierbiennois du Vignoble, unehabitante se distingue depuisquatre ans. Au premier jourde l’Avent, Elisabeth Winter-halder transforme la terrassede son appartement en unecrèche grandeur nature. Ma-rie, Joseph et compagniejouent l’histoire de Noël, jus-qu’au jour des rois. De la re-cherche de l’étable, jusqu’àl’apparition des rois en pas-

sant par la nuit de Noël. «Achaque semaine sa scène.»

La thérapeute possède uncertain talent d’artiste. Elle acréé les quinze figurines encontre-plaqué. Elle les a des-sinées avant de les découper àla scie. «Sans me couper undoigt», fait-elle remarquer.«Je prends deux semaines devacances pour tout préparer.»

Elisabeth Winterhalder es-time que ses décorations deNoël représentent une bonneopportunité de rencontrer dumonde. Au premier jour del’Avent, la sexagénaire inviteà une journée portes ou-vertes. «Récemment, unetrentaine de personnes sontvenues.» Elle enregistre égale-ment diverses réactions posi-tives. «Les automobilistess’arrêtent sur la place de laCharrière et prennent letemps d’admirer la crècheilluminée.»

Esprit. D’une largeur dehuit mètres, la scène est visibleloin à la ronde. Les voisinsd’Elisabeth Winterhalder sontdepuis peu établis au homeCristal. Depuis leur nouvellerésidence, ils observent leurancienne demeure aux ju-melles pour voir si quelquechose a changé dans la crèche.

Noël n’est pas uniquementla fête des espèces sonnantes ettrébuchantes, c’est aussi unbaume pour l’esprit. n

WEIHNACHTEN 2005

Balsam fürs Gemüt

Wiegenfest. Der Mainstreamfolgt jeweils den aktuellenTrends: Kurvte Ende derneunziger Jahre jeder zweiteAutomobilist als blinkenderWeihnachtsbaum durch dieGegend, so zierten vor dreiJahren Lichterketten jedennoch so mickrigen Hausfirst.Und dieses Jahr ist aus demSamichlaus ein flinkes Kerl-chen geworden: Tausendeseiner Klone erklettern dieserTage Fassaden und Balkone.

Krippe. Etwas Besonderesliess sich vor vier Jahren eineBewohnerin des Bieler Reb-bergquartiers einfallen. Je-weils zum 1. Advent verwan-delt Elisabeth Winterhalderdie bogenförmige Terrasse ih-rer Dachwohnung in eine le-bensgrosse Weihnachtskrip-pe. Maria, Josef & Co. spielenbis zum Dreikönigstag dieganze Weihnachtsgeschichtedurch, von der Herbergesu-che über den Aufbruch derdrei Könige bis zu Weihnach-ten selber. «Jede Woche stelleich eine neue Szene.»

Die Aktivierungstherapeu-tin verfügt über viel hand-werkliches Geschick. Die 15Figuren aus Sperrholz hat sie

Viele Private und Geschäftsleuteschmücken liebevoll Heim und Geschäft

zum Fest der Feste.

ElisabethWinter-halder ver-wandelteihre Terras-se in eineWeihnachts-krippe.

ElisabethWinterhal-der a trans-formé sonbalcon encrèche.

PHOT

OS: J

OEL S

CHW

EIZER

BIEL BIENNE. DIE ZWEISPRACHIGE STADT AM SEE.

Ein Buch für alle

«Es ist viel im Tun», sagtRosmarie Schenk, Geschäfts-führerin der Lüthy Buchhand-lung AG an der Dufourstrasse17 in Biel. «Wir verkaufen dasBuch gut, nicht nur an Einzel-ne, sondern auch an Firmen,die es als Firmengeschenk ab-geben wollen.»

Auf 240 Seiten haben 19Journalisten, Fotografen undGrafiker ein Porträt des Neu-en Biel geschaffen, das ein-schlägt. Im Grossformat A4und mit über 700 Bildern be-schreibt das Werk eine See-länder Metropole, die sich seitBeginn der neunziger Jahregewandelt hat: mehr Dienst-leistungsbetriebe (vorab imKommunikationsbereich),wieder erstarkte Uhrenindus-trie, Ortsbild mit teilweiseeinschneidenden Verände-rungen bis mitten ins Zent-rum, ein selten reiches Kul-turleben, eine breite Sportsze-ne. Biel ist den Ruf der Kri-senstadt los geworden – dasist das Fazit, das aus diesemBuch hervorgeht.

Spektakulär sind vorab dievielen Aufnahmen aus demHelikopter, die Biel aus ver-blüffender Perspektive zei-gen. Projektleiter Werner Ha-dorn: «Vor allem aus der Luftzeigt sich, dass Biel den Na-

men einer ‚grünen Stadt’ ver-dient.»

Inhaltlich ist das Buch invier Hauptteile gegliedert:

Gestern und heute: Ge-schichten zur Vergangenheitder Stadt, zu ihrem Image, zurSprachenvielfalt, zur Medien-szene, zum Stadtmarketingund zum Bildungsangebot.

Arbeiten und erfinden: Die-ser Teil stellt u. a. bedeuten-de Unternehmungen in Bielvor und bringt ein grosses In-terview mit Ehrenbürger undSwatch-Gründer Nicolas G.Hayek sowie mit der Ge-schäftsführerin der Wirt-schaftskammer Biel, SophieMénard, über die Zukunfts-chancen Biels.

Wohnen und planen: Hiererscheinen u. a. sensationel-le Zeichnungen über zukünf-tige Bieler Örtlichkeiten; dasKapitel zeigt ausserdem, wieBiel sich baulich verändertund wie die Bieler und Biele-rinnen wohnen.

Leben und geniessen: Breitgefächert werden hier Frei-

guisme, sa scène médiatique,le marketing municipal et sonoffre de formation.

Travailler et innover: cettedeuxième partie présenteentre autres les entreprises-phares de Bienne et proposeune vaste interview du ci-toyen d’honneur et père de lamontre Swatch Nicolas G.Hayek, ainsi qu’avec la secré-taire générale de la Chambreéconomique Bienne-Seeland,Sophie Ménard, sur les op-portunités futures de Bienne.

Habiter et construire: des es-quisses sensationnelles surl’avenir de l’urbanisme bien-nois sont à découvrir dans cespages. Ce chapitre démontreaussi comment la structure ar-chitecturale de Bienne s’estmodifiée et comment Bien-noises et Biennois vivent.

Penser et se dépenser: les loi-sirs sont largement présentésici, de la culture au sport, desopportunités de consomma-tion aux manifestations.

Ces trois dernières partiesse calquent sur le concept demarketing de la Ville de Bien-ne, dont les axes sont l’habi-tat, le travail et les loisirs.

«L’ouvrage donne uneimage vivante de la ville et

rend bien son atmosphère»,analyse le responsable duMarketing municipal, Tho-mas Gfeller. Et le maire HansStöckli de résumer sa lectureainsi: «C’est un livre très co-loré avec beaucoup de prisesde vue originales, beaucoupd’informations. Il ne traitepas seulemment du passé his-torique, mais donne aussi desvisions d’avenir.» n

«Ça remue beaucoup», dé-clare Rosmarie Schenk, direc-trice de la librairie Lüthy SAà la rue Dufour 17 à Bienne.«Le livre se vend bien, et passeulement aux particuliers,mais aussi aux entreprises quil’offrent en cadeau.»

En 240 pages, le portrait dela nouvelle Bienne qu’ont dé-peint 19 journalistes, photo-graphes et graphistes frappe.En A4, du grand format, avecplus de 700 images, l’oeuvredécrit une métropole seelan-daise qui s’est métamorpho-sée depuis le début des annéesnonante: plus d’entreprisesde services (avant tout dans lesecteur de la communica-tion), une industrie horlogèrerenforcée, une image de laville avec des modificationsprofondes jusqu’en son cen-tre, une richesse de vie cultu-relle peu commune, une largepalette sportive. Bienne s’estséparée de sa réputation deville en crise. C’est l’aspectfascinant qui marque aussi celivre.

Ce sont avant tout les vuesaériennes prises en hélicop-tère qui montrent Biennesous une perspective épous-touflante. Responsable duprojet, Werner Hadorn sou-ligne: «C’est depuis les airsque Bienne prouve qu’ellemérite le qualificatif de villeverte.»

Au niveau de sa structure,le livre se divise en quatre par-ties:

Hier et aujourd’hui: des his-toires sur le passé de la ville,son image, son plurilin-

zeitmöglichkeiten vorgestellt– von der Kultur zum Sport,von den Konsummöglichkei-ten zu den Veranstaltungen.

Die drei letzten Teile ent-sprechen dem Konzept desBieler Stadtmarketings, dasseine Haupttätigkeitsbereicheebenfalls auf Wohnen, Arbei-ten und Freizeit ausrichtet.

«Das Buch vermittelt einlebendiges Bild der Stadt undfängt die Atmosphäre Bielsgut ein», bilanziert der Leiterdes Bieler Stadtmarketings,Thomas Gfeller. Und StapiHans Stöckli fasst sein Leseer-lebnis so zusammen: «Es istein farbiges Buch, interessantund informativ. Es behandeltnicht nur die Vergangenheit,sondern auch die in Biel ge-lebten Visionen.» n

In einem umfangreichen, reich bebilderten Werk stelltdas Büro Cortesi ein Biel der

andern Art vor.

BIEL BIENNE – LA VILLE BILINGUE AU BORD DU LAC

Un livre pour tous

Planer-Vision: Soschön sollder Platzbeim Kon-gresshauseinmal aus-sehen.

Vision d’ur-baniste:c’est de cesatours quela place enface du Palais desCongrès de-vrait se pa-rer un jour.

PHOT

O: Z

VG

NOËL

Baume spirituel

Biel Bienne. Die zweisprachige Stadt am See.La ville billingue au bord du lac. 240 Seiten.Herausgegeben vom Büro Cortesi Biel unterdem Patronat des Handels- und Industriever-eins Biel-Seeland. Redaktion: Werner Hadorn. Gestaltung: HansEggimann. Druck: W. Gassmann AG. Fr. 64.-

Biel Bienne – La ville bilingue au bord du lac.240 pages. Edité par le Bureau Cortesi Biennesous le patronat de l’Union du commerce et del’industrie Bienne-Seeland. Rédaction: WernerHadorn. Mise en pages: Hans Eggimann.Impression: W. Gassmann AG. CHF 64.-

Dans une oeuvre volumineuse, richementillustrée, le Bureau Cortesi présenteBienne sous un angle nouveau.

Thomas Gfeller: «DasBuch vermittelt eine le-bendiges Bild der Stadt.»

Thomas Gfeller: «L’ouvra-ge donne une image vi-vante de la ville.»

PHOT

O: B

CA

Page 4: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 4 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan ■■

Vitamin-Hit.

Gültig: 22. bis 28. Dezember 2005 / solange Vorrat / Woche 51 / www.denner.ch

RindsbratenWoche für Woche: Frischfleisch in Grosspackung. Konkurrenzlos gut, konkurrenzlos günstig.

Schulter, ca. 800–1000 g, Schweiz

per kg

19.90

Für mehr Kaufkraft!

Nicht in allen Denner Satelliten erhältlich.

Daewoo HiFi-Micro-System RHG-433Gmit 3-fach-CD-Wechsler, AF/FM PLL mit RDS, 45 Speicher,9-Band-Equalizer, 2 x 50 Watt Musik, 2 Lautsprecher,1 Jahr Garantie

179.–inkl. vRG 5.–

Sonderangebot

6.62 pro Flasche

Señorio de los Llanos Gran Reserva1999, D.O. Valdepeñas,Spanien

6 x 75 cl

39.7053.70

14.– sparen

MontezovoAmarone dellaValpolicellaDOC, 2002, Italien 75 cl

16.9021.90

5.– sparen

180 g

12.5025.–

1 ⁄2 Preis

Foie gras de canardentier, bocal(Entenleber)

Jacobs Médaille d’or• Bohnen• gemahlen

2 x 500 g

9.5011.9020% sparen

ClementinenSpanien

2 kg

3.75

Zu vermieten – A louerBBiieelleerr AAllttssttaaddttZu vermieten ab 01.03.2006VVeerrkkaauuffssllookkaallmit Schaufenster undAbstellraum.Miete: Fr. 815.–Infos: 032 329 39 33

Bienne, à louer à la Vieille Ville

Magasinavec vitrine et atelier.Libre dès le 01.03.2006Location: Fr. 815.–Infos: 032 329 39 33

PieterlenSolothurnstrasse 1a

3-Zimmerwohnungmit Balkon, Lift, Plattenböden,neue Küche und Bad, Geschirrspüler.Fr. 850.– plus Fr. 185.– NK Akonto

Solothurnstrasse 3a

3-Zimmerwohnungmit Balkon, Lift, Laminat/Parkett,Geschirrspüler.Fr. 785.– plus Fr. 185.– NK Akonto

Besichtigung: Natel 079 302 03 65

Nachmieter gesucht

31⁄2-Zimmer-Wohnungin Pieterlen, in 3-Familien-Haus.

Ruhige Lage: Terrasse, Waschmaschine,ab 1. März 2006.

Mietzins Fr. 1270.– inkl. NK.Tel. 078 879 25 46

Zu vermieten in Biel ab 1. 02. 2006 odernach Vereinbarung

2-Zimmer-Wohnungrenoviert, mit Balkon. MZ Fr. 580.–

Tel. 032 365 25 84

Zu vermieten

3311⁄⁄22--ZZiimmmmeerr--WWoohhnnuunngg (76m2)

Für ruhige, sesshafte,solvente Mieter, in Schwadernau.

Netto Fr. 1’185.–

Tel. 032 322 81 80

Zu vermieten

4411⁄⁄22--ZZiimmmmeerr--WWoohhnnuunngg (98m2)

Für ruhige, sesshafte,solvente Mieter, in Schwadernau.

Netto Fr. 1’325.–

Tel. 032 322 81 80

Gesucht von Privat zu PrivatVILLEN, WOHNUNGEN,GRUNDSTÜCKE und

GESCHÄFTSRÄUMLICHKEITEN.

AC2i: 021 311 33 66

De particulier à particulierRecherchons villas, appartements,

terrains, commerces.Tél. 032/ 724 24 25

Zu verkaufen / A vendreZu verkaufen in Neuüberbaunng«Forellenpark» in Biel, behinderten-gerechte und modern ausgebaute

4.5 ZimmerwohnungErdgeschoss mit 112 m2 Wohnfläche,grosser Sitzplatz, optimale Besonnung.Tel. 079 300 73 33

À louer à Bienne, Rennweg 61Situation tranquille, grand appartement de31⁄2 pièces, tout confort, de suite ou à convenir,bain WC séparé, carrelage partout, balcon, cave,galetas, local à vélos. Loyer fr. 1’100.– + charges.Possibilité place de parc dans garage souterrain:fr. 100.–. Pour renseignements et visite:

032 341 70 34 ou 078 687 83 70

LENGNAU

jedem sein zuhauseseit 25 Jahren

VermittlungBewirtschaftung

VerwaltungSchatzungenBautreuhand

Bahnhofstrasse 62540 GrenchenTelefon 032 6538666Natel 079 [email protected]

urs leimer immobilien ag

www.immoleimer.ch

� �Freistehende

EinfamilienhäuserIhr neues Eigenheim in Lengnau

im Chleifeld!

Wählen Sie zwischen 5 Typen aus! Ab 135 m2 Bruttowohnfläche, Parzellen zwischen 465 und 546 m2, Schulen sowie

Einkaufsmöglichkeiten gleich im Dorf,nur 5 Autominuten von der Autobahn-

auffahrt A5, 2-Generationenhaus möglich.

VP ab Fr. 555'000.– inkl. Autounterstand zu Festpreisen

(auch Eigenleistungen möglich)

Verlangen Sie unsere detailliertenUnterlagen!

E l i t e T r e u h a n d J a u s l i n G m b H

z u v e r m i e t e n

Lengnau (BE) B e u n d e n s t r a s s e 1 / 3

5-Zimmer Attikawohnung 1'200.– 4-Zimmer Wohnung 1'000.– 3-Zimmer Wohnung ab 700.– 1-Zimmer Wohnung 450.–Barfüssergasse 2 Fon/Fax +41 (0)32 621 10 16 Postfach 438 Mobile +41 (0)76 57 66 988 CH-4502 Solothurn e-mail [email protected]

www.immobiel.chwww.immobiel.ch

✩✩

✩✩

✩ ✩✩

À vendre à DiesseFerme à rénoverSituation calme et ensoleilléGrand verger et jardin potagerTél. 032 315 28 88

Diesse, ruhige, besonnte LageZu verkaufenBauernhausUmbauobjekt mit UmschwungTel. 032 315 28 88

Wor

ben

Zu vermieten per 1. März 2006 an der Bielstrasse 15 im 3.OG mit Lift

4½-Zimmer-Attika-Wohnung 103 m2 – Mietzins Fr. 1’875.– inkl. NK

Mietzins fest bis März 2008.

Helle Wohn-/Schlafräume. Weitsicht von der grosszügigen Dachterasse. Moderne Wohnküche, pflegeleichte Bodenbeläge (Parkett, keramische Bodenplatten, Linoleum), Bad/WC, sep. Dusche/WC, Wandschrank, grosses Reduit, Keller.

Zu vermieten n. V., Freiestrasse 36, Biel

21⁄2-Zimmer-DachwohnungCheminée, GS, Galerie, Gartensitzplatz,ruhige + zentrale Lage.MZ 980.– inkl. NK exkl. Heizung (keine Haustiere)079 340 35 26 oder 032 345 18 38

Page 5: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 5 Buntfarbe: Farbe: SchwarzYellow ■■

5ECHOBIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DECEMBRE 2005

Ich erlaube mir, einigeText-Passagen aus der BIEL BIENNE-Ausgabe vom9./10. November hervor-zuheben, denn das istBiels

WahrheitSeite 3: Unser Stadtpräsi-

dent wird nächstes Jahr40 000 Franken mehr verdie-nen als der Stadtpräsidentvon Bern! Entnommen ausdem Gehaltsvergleich vonVisura: «Der finanziellschwachbrüstige KantonBern steht laut Studie mitGlarus am Ende der Ranglis-te. Eine Ausnahme bildetBiel: Die Stadt spielt mit demStapilohn und den rund220 000 Franken für Haupt-amtliche Gemeinderäte inder oberen Lohnliga mit.» Ist das Sozialismus?

Seite 9: Gespart: «Ab 2006kann die Stadt Biel in ihrenBeschäftigungsprogrammennur noch ein Viertel der bis-herigen Stellen entlöhnen.»

Seite 13: «In Biel lebt jederzehnte Einwohner von denSteuergeldern der anderen»,steht in einem Leserbrief.

Seite 20: Die Arbeitslosen-quote von 3,6 Prozent wirdmit grossem Pomp gefeiert.Ein bisschen Zurückhaltungwäre doch angemessener ge-wesen. Denn, wie viele Perso-nen haben in der gleichenZeitspanne die Stelle verlorenund sind auf dem Arbeitslo-senamt gelandet, wie vielevom Arbeitslosenamt auf dieFürsorge und wie viele vonder Fürsorge auf die IV ge-schoben worden? Das wirdnirgends erwähnt. Es ist soschön, nur die passenden Sta-tistiken aufzutischen!

Voilà, die Situation unse-rer Stadt der Zukunft...

Alice Egli, Biel

Michel Schwaar ruft BIEL BIENNE-Leserinnen und-Leser auf, das Wasseruhr-Projekt zu

UnterstützenDie Studenten der HTI in

Biel haben den Auftrag er-halten, eine Wasseruhr zuentwickeln, die auf einem

öffentlichen Platz realisiertwerden kann. Ich dachte danatürlich gleich an denZentralplatz, Bahnhofplatzoder die riesige öde Land-schaft bei der Schiffländte.

Wie ich dem BIEL BIENNEentnommen habe, sind dieStudenten bei der Vorstel-lung ihres Projektes bei denBieler Behörden nicht geradeauf grosse Begeisterung ge-stossen... Warum, kann ichmir nicht vorstellen, dennich finde das eine grossartigeSache und denke, dass auchBiel in der Lage sein sollte,bei der Realisierung einersolchen Uhr Hand zu bieten.

Ein Tipp an die Studen-ten: Kontaktiert doch sonsteinfach einmal Herrn Hayeksenior oder seinen Sohn. Dassind noch Menschen mit Vi-sionen, die so etwas sicherunterstützen!

Leserinnen und Leser vonBIEL BIENNE, schaut euch dasProjekt an, unterstützt es undschreibt eure Meinung dazu: www.h2o-clock.didi80.ch.

Eine H2O-Clock für Biel,das wäre doch einmal etwasZukunftorientiertes, dasnotabene auch touristischvermarktet werden könnte.

Michel Schwaar, Biel

Alfons Staffelbach macht sich Gedankenüber Pitbulls, Sex, Kircheund

Menschen-rechte

Im Text des Musicals Zel-ler-Weihnacht gibt es dieText-Passage «Kei Mueterweiss, was ihrem Chindligscheht». Ich habe an diesenText gedacht, als ich hörte,was mit dem sechsjährigenBuben passiert ist, der vonPitbulls getötet worden ist.

Abgesehen von derunsäglichen Angst, die einsolches Kind erlebt, mussman sagen, dass heute über-all Gefahren lauern. EineMutter bereitet ihr Kind aufden Chindsgi vor und verab-schiedet sich von ihm. Kaumvon der Haustür weg, pas-siert so etwas!

Als Vater und mehrfacherGrossvater verfolge ich dasGeschehen rund um die Fa-milienangehörigen. In mei-nen Augen ist es keine Lö-sung, die Kinder mit dem Au-to bis vor die Schulhaustürezu bringen. Dabei wird vielBenzin verpufft, und vor al-lem fehlen diesen Kindern dieErlebnisse des Schulweges.

Die Bewerber und An-gehörigen inklusive Kinder,die sich im Irak zum Militäroder zur Polizei melden, sindauf der Abschussrampe. DerIrak kann einfach nicht ver-stehen, dass der Westen,sprich die USA, sich derart inihrem Alltag etabliert. Regel-mässig werden Selbstmord-anschläge verübt. Ungeach-tet, dass diese Anschlägeauch unschuldige Kinder be-treffen können.

Andererseits spricht manüber Menschenrechte. Washeisst das eigentlich? JederMensch kommt auf die Weltmit gewissen Bedürfnissen.

Wie bei jedem Tier stehenWohlbefinden undErnährungstrieb im Vorder-grund. Alle haben diesesRecht.

Seit meiner Hochzeit imJahr 1960 hat sich so vielesverändert. Damals war eineScheidung oder ein Konkubi-nat wirklich tabu. In mei-nem Bekanntenkreis habeich inzwischen festgestellt,dass innerhalb von zehn Jah-ren eine Veränderung desCharakters erfolgt ist.

In unserer Generation ha-ben die verheirateten Frauengeschwiegen. Sie haben dafürgesorgt, dass es ihrem Partnergut geht. Sie haben ihrenPartner bewundert, was er inseiner Firma leistet. Ohne zuwissen, dass eben dieser Part-ner anderen Mitarbeitendenauf die Nerven geht. Meistenshaben sich die Frauen ange-passt und gelitten.

Heute ist es aber geradeumgekehrt. Die junge Frauwill oder muss, um sich ei-

nen gewissen Wohlstand zuleisten, neben den Kinderneiner Beschäftigung nachge-hen. Vielfach ist es für dieFrau eine Entspannung, da-mit sie nicht rund um dieUhr nur für die Kinder da ist.Wir verfügen ja heute überunzählige studierte Psycho-logen, die alltäglich mit sol-chen Problemen konfron-tiert werden.

Auch die Religion hatNachholbedarf. Selbst die ka-tholische Kirche beharrtnoch heute auf dem Zölibat.In meinen Augen ist diese Si-tuation ein grosser Verstossgegen die Menschenrechte.Jedes Tier und jedes Indivi-duum hat ein Anrecht aufSex. Wenn man in Beicht-spiegeln von früheren Kir-chenbüchern liest, mussman zum Schluss kommen,dass alles, was mit unregel-mässigem Sex zu tun hatte,total verurteilt worden war.

Nicht einmal Mord wurdeso schwer bestraft wie sexu-

elle Verbrechen. Vergleichenwir die vielen Vergehen derkatholischen Priester, sei eshier, in Österrreich oder inden USA, so müssen wir sa-gen, dass doch das Ganze ei-ne verlogene Sache ist.

Alfons Staffelbach, Gerolfingen

ImpressumHerausgeber / éditeur:Cortepress AG, Neuenburgstrasse 140 / route de Neuchâtel 140,2505 Biel-Bienne; Postfach / case postale 240,Tel. 032 327 09 11, Fax 032 327 09 12e-mail: [email protected]

Die glückliche Wettbewerbs-Gewinnerin der letzten

TELEBIELINGUE-Tiersendung,Margreth Walter aus Biel

(links), erhält einen Miele-Staubsauger. Überreicht

durch Bea Jenni, Leiterin derSendung «Hund, Katz etc.»Siegerin Walter: «Ich habe

zwar keine Haustiere, aber ei-ne sehr grosse Wohnung mit

Spannteppichen und kannihn gut gebrauchen.»

L’heureuse gagnante du concours de l’émissionanimalière de TELEBIELINGUE,Margreth Walter, de Bienne,reçoit un aspirateur Mieledes mains de Bea Jenni, responsable de l’émission«Chiens, chats, etc.». «Je n’aipas d’animaux domestiques,mais un vaste logement avecdes moquettes, j’en feraidonc bon usage.»

Wettbewerbsfrage der letztenSendung «Hund, Katz etc.»:«Woher kommt die Milch, dieJerry Wegmann in Créminesseinen Tigerbabys füttert?»

RichtigeAntwort:Amerika

Question du dernier concours del’émission «Chiens, chats, etc.»:«D’où provient le lait queJerry Wegmann donne à sesbébés tigres à Crémines?»

Réponse:d’Amérique

TELEBIELINGUE

PHOT

O: JO

EL S

CHW

EIZER

Angebot gültig für Bestellungen von Privatkunden bis 31.12.05. Abgebildetes Modell: Nouvelle Clio Dynamique 3-türig 1.4 16V 98 PS, inkl. zusätzlicher Ausstattung, Fr. 21190.–

D e r N o u v e l l e C l i o D y n a m i q u e m i t G R A T I S P A C K L O O K( 16 " - A l u f e l g e n + K u r v e n l i c h t ) a b F r . 21 19 0 . –

W I E S O W U R D E D E RN O U V E L L E C L I O Z U MA U T O D E S J A H R E S2 0 0 6 G E W Ä H L T ?

E s g i b t v i e l e G r ü n d e : 5 S t e r n e i m E u r o - N C A P - C r a s h t e s t .D a s e l e g a n t e D e s i g n . D i e k r a f t v o l l e M o t o r i s i e r u n g .U n d b e s t i m m t f i n d e n S i e n o c h w e i t e r e :

J E T Z T B E I E I N E R P R O B E F A H R T I M N O U V E L L E C L I O !w w w . r e n a u l t . c h

Biel/Bienne: Autohaus Paoluzzo, 032/366 68 68

Bévilard: Garage de la Birse Willemin SA, 032/492 24 62 – Biel/Bienne: Auto Gilgen AG, 032/365 17 50 – Biel/Bienne: Garage Mühle, 032/322 22 01 – Dotzigen: Garage Ackermann AG032/352 04 00 – Grenchen: Garage Frutig, 032/652 85 51 – Ins: Garage Lüthi Ins GmbH, 032/312 80 40 – Eschert: Ph. Varrin, 032/493 31 10 – La Neuveville: Garage et Carrosserie des Vignes SA032/751 22 04 – Les Reussilles: Garage Gerber SARL, 032/487 50 50 – Lyss: Garage H. Marti, 032/384 44 44 – Pieterlen: Bifang Auto AG, 032/377 30 30 – Saint-Imier: Garage du Midi SA, 032/941 21 25

AAUUSSVVEERRKKAAUUFF

ALTJAHRSWOCHE-AUSVERKAUF

20 – 60 %

Lager neu 20 % RabattDienstag 27. Dez. bis

Samstag 31. Dez 2005

Jeden Tag durchgehend10.00 - 18.00 Sa. bis 16.00

Hauptstrasse 472563 IPSACH032 331 13 60

www.toeff-bekleidung.ch

Page 6: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 6 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan ■■

“Nous souhaitonsun joyeux Noël àtous nos lecteurset lectrices,annonceurs dujournal

Toute l’équipe du BIEL BIENNE

“Wir wünschen denLeserInnen undInserentenInnendesein schönesWeihnachtfest”

Das BIEL BIENNE-Team

Wochenschau für Sparer.Ab Dienstag, 20. Dezember bis Samstag, 24. Dezember 2005, solange Vorrat

Noch besser einkaufen – mit der Supercard! SUPERCARD

* Erhältlich in grösseren Coop Supermärkten.

Zuerst informiert mit dem Aktionen-Newsletter: www.coop.ch/newsletter

51/0

5_Na

t

Wochenschau für Sparer.

zum Beispiel:L’Oréal Ideal BalanceReinigungsmilch, 200 ml7.90 statt 9.90

20%Rabatt

auf das ge-samte L’OréalDermo Exper-tise Gesichts-pflegesorti-ment sowieL’Oréal BodyExpertiseSpezial-sortiment

10.–Rabatt

13.70statt 23.70Varta High-Energy-LR6-Batterien,12er, verbrauchte Batterien bitte in dieVerkaufsstelle zurück bringen

40.–Rabatt

55.40statt 95.40

Zinfandel California Valley Oaks Fetzer, 6 × 75 clCoop verkauft keinen Wein an Jugendliche unter 16 Jahren.

33%Rabatt

59.–statt 89.–*Elektrisches Fondue-Bourguignonne-Setfür 8 Personen, 1800 Watt, inkl. 1.– vRG

30%Rabatt

24.50statt 36.50Coop Fondue Chinoise Rind,Brasilien, tiefgekühlt, 600 g

zum Beispiel:Coop Toast/Sandwiches, 280 g1.60 statt 2.–

20%Rabatt

auf alle CoopToastbrote(ausser PrixGarantie)

zum Beispiel:Knorr Sauce Curry, 33 g1.30 statt 1.65

20%Rabatt

auf alle KnorrSaucen imBeutel(trocken oderflüssig),ab 2 Stück nachfreier Wahl

33%Rabatt

8.40statt 12.60Coca-Cola oderCoca-Cola light,6 × 1,5 Liter

33%Rabatt

8.50statt 12.80Filippo Berio Olivenölextravergine, 1 Liter

43%Rabatt

1.20statt 2.10

Gala chinesischeNüdeli, 500 g

30%Rabatt

6.90statt 10.–Coop Vitafit 4 × 1 Liter

Knorr Stocki

4.20statt 4.70

3 × 3 Portionen

3 für 213.90statt 20.85Mastro Lorenzo, Bohnenoder gemahlen, 3 × 500 g

*Lachsfilet, aus Zucht,Norwegen

2.25statt 2.95

per 100 g

1/2Preis

12.40statt 24.80Rauchlachs Norske,aus Zucht, vorgeschnitten,Norwegen, 350 g

Ananas, Ghana/Elfenbeinküste, ab 700 g oderAnanas, Costa Rica/Honduras, ab 1,4 kg, 3.90

per Stück

2.9020%Rabatt

auf alleFondues (ohne CoopFine Food)

zum Beispiel:Gerber Fondue, 800 g9.20 statt 11.50

Lammnierstück,Australien/Neuseeland

4.40statt 5.50

per 100 g

Litchis,Madagaskar

–.55per 100 g

Rindsentrecôte,Brasilien

4.40statt 5.50

per 100 g

Avocado,Spanien

1.602 Stück

Wir bedanken uns

für Ihr Vertrauen

und freuen uns auf

das Jahr 2006.

Ihr AMAG-Team.

Unser Betrieb bleibt am

Samstag 24.12.05 & Montag 26.12.05

sowieSamstag 31.12.05 & Montag 02.01.06

geschlossen

A M A G B I E L

AMAG Automobil- und Motoren AG · Neue Bernstrasse · 2501 Biel

Tel. 032 366 51 51 · Fax 032 366 51 05 · www.biel.amag.ch

Cha

vaill

azH

ervé

del’é

ditio

nB

IEL

BIE

NN

E

Lukrative Preise, attraktive Vorteile – unschlagbare Aktionspreise – EuroPlus-Garantie – geprüfte Fahrzeughistorie – Probefahrt – attraktive Finanzierungs-und Leasingangebote. Die Aktion ist gültig bis 7. Januar 2006.

EuroPlus

1 oder 2 Jahre BMWOccasionen Garantie. Freude am Fahren

Jetzt von attraktiven Occasionen profitieren.

OccasionsaktionSchnäppchenjäger! Die Jagdsaison ist eröffnet.

Autoverkehr AGBrügg bei BielMittelstrasse 4Telefon 032 366 79 00www.bmw-autoverkehr-bruegg.ch

Autoverkehr AGAarbergBahnhofstrasse 19Telefon 032 39170 90www.bmw-autoverkehr.ch

Page 7: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn

PERSONEN / GENS D’ICI 7BIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DÉCEMBRE 2005

VON FRANÇOIS LAMARCHE

Vorhang auf an der Dr.Schwabstrasse in St. Immer.Einige Schritte genügen, umdas Geschäft zu durchquerenund in den Hinterraum zu ge-langen. Bis hierhin gibt esnichts Aussergewöhnlicheszu berichten, wäre da nichtdieser typische Geruch, dereinem in die Nase steigt.Leicht bitter und kräftig.

Dann geht es ein paarTreppen runter, einen Gangentlang, noch ein paar Schrit-te und ein weiterer Gangfolgt. Diesmal ist es einer, dermit Flaschenregalen gefülltist. Immer noch dieser Ge-ruch und ... nein, es gehtnicht runter in die Hölle. ImGegenteil: Der Besucher trittin ein kleines Paradies ein.

Fussball. Ein niedrigerTisch, ein paar Baumstrünke,die als Stühle dienen, Deko-rationen aus Holz und Plaka-te von Weinanbaugebieten.Das ist das Königreich dieserschlanken Person mit ange-grautem, gut frisiertem Haar.Er erscheint ruhig, einladendund trägt ein geheimnisvol-les Lächeln auf den Lippen:Das ist der 63-jährige Jean-Louis Chiesa. Ähnlich wieObelix befasst Chiesa sichmit einem magischen Trunk.Seiner ist weniger zauberhaft,dafür umso geschmackvoller.Chiesa ist von Kindsbeinenan mit Fässern vertraut.«Mein Traum war es, Lehrerin einer kleinen Bergschulezu werden, aber ich bin in dieWelt des Weines hineingebo-ren worden und bin darin ge-blieben.»

Nach dem Abschluss derHandelsschule in La-Chaux-de-Fonds verlässt Jean-LouisChiesa seine Heimat undgeht ins Wallis. «Ich sollte

PAR FRANÇOIS LAMARCHE

Le décor est posé rue DrSchwab, à Saint-Imier. Quel-ques pas suffisent pour tra-verser le magasin et passerdans l’arrière-boutique. Jus-qu’ici rien de spécial, si cen’est cette odeur typique, lé-gèrement âcre et insistante,qui titille les narines. Vien-nent quelques escaliers, uncouloir, encore quelques mar-ches, un autre couloir bordé decasiers à bouteilles celui-là,toujours cette odeur, et…alors que le principe veut quela descente mène en enfer, levisiteur se retrouve dans unpetit coin de paradis.

Football. Une table basse,quelques petits fûts en guisede sièges, un décor fait de boiset de descriptions de do-maines viticoles sous formed’affiches. C’est le royaumed’un personnage svelte, lecheveu grisonnant bien coif-fé, l’air tranquille et accueil-lant, un indicible sourire ac-croché aux lèvres, Jean-LouisChiesa, 63 ans. A l’image decelle de l’ami Obelix, son exis-tence est conditionnée parune potion, moins miracu-leuse, mais plus savoureuse. Ilest «tombé» dans un tonneaualors que le biberon était en-core sa nourriture préférée.«Mon rêve était de devenirinstituteur de montagne, maisje suis né dans le monde duvin, alors j’y suis resté.»

PORTRÄT / /PORTRAIT

Jean-Louis Chiesa

nWarum chemischeKlebstoffe nehmen,

wenn Mutter Natur auchguten Leim auf Lager hat?Frédéric Pichelin, 34, undseine Assistentin StefanieWieland von der Holzfach-schule Biel haben nachzehnjähriger Projektarbeitbewiesen, dass Tannin, einHolzinhaltstoff, als ungifti-ger und ökologischer Kleb-stoff verwendet werdenkann. Für ihre wissenschaft-liche Arbeit sind die beidenim Rahmen des «DescartesPrize for Research» in Lon-don ausgezeichnet worden.Rund 76 Teams aus derganzen Welt reichten ihreForschungsprojekte ein.

«Dass es die Holztechnologienebst den vielen Projektenaus Medizin, Informatik undAstronomie unter die fünfFinalisten schaffte, über-raschte uns», sagt Pichelin,der seit vier Jahren an derHolzfachschule Biel doziertund forscht. «Nun habe ichendlich wieder mehr Zeit fürFrau und Tochter», lacht dergebürtige Franzose, der sichauch in den Bergen gerne inluftige Höhen begibt. ry

n Pourquoi prendre descolles chimiques

quand Dame Nature a ausside la bonne glu en stock?Frédéric Pichelin, 34 ans, etson assistante Stefanie Wie-

n MartinRüfenacht,Betriebsfach-mann,Stadtrat(FDP), Biel,wird amkommendenMontag 50-jährig.

n MartinRüfenacht,spécialiste engestion,conseiller deVille (PRD),Bienne, aura50 ans lundiprochain.

n HansBollinger,Gleitschirm-fluglehrer,Nods, wirdamkommendenDienstag 43-jährig.n HansBollinger,moniteur deparapente,Nods, aura 43ans mardiprochain.

HAPP

YBIRTHDAYTO

YOU

PEOPLE

land (photo: à gauche), del’Ecole suisse d’ingénieurs dubois (EI-bois) ont prouvé, auterme d’un travail de projetde dix ans, que le tanin, unematière première du bois,peut être utilisée commecolle non-toxique et écolo-gique. Pour leur travailscientifique, tous deux ontété récompensés dans lecadre du «Descartes Prize forResearch» à Londres. Envi-ron 76 équipes du mondeentier ont déposé leurs pro-jets de recherche. «Le faitque la technologie du boisparvienne à se classer dansles cinq finalistes – parmi denombreux projets issus de lamédecine, de l’informatiqueet de l’astronomie – nous asurpris», souligne FrédéricPichelin, qui enseigne et ef-fectue des recherches à l’EI-bois. «Maintenant, j’ai enfinplus de temps pour ma fem-me et ma fille», rigole ceFrançais, qui aime bien res-pirer l’air pur des hauteurs. ry

n «In der Freizeit kaufeich ein, koche und es-

se», sagt Manon Kündig.Kein Hindernis für die 22-jährige Bielerin, in eine Welteinzutauchen, in der «dieKühlschränke voller Salateund 0-Prozent-Fett-Joghurtssind». Die Studentin an der

Kunstschule La Chaux-de-Fonds hat im November amrenommierten Wettbewerb«Podium Femina» für jungeModeschöpfer in Montreuxteilgenommen. «Eine berei-chernde Erfahrung. Es wardas erste Mal, dass ich an ei-ner professionellen Mode-schau teilnehmen durfte»,sagt Kündig, die sich selbstals Perfektionistin sieht. DerEinstieg in die Modewelt in-des war eher zufällig: «Ichmag visuelle Kunst im Allge-meinen, Zeichnen, Fotogra-fieren … Als ich in dieseSchule eintrat, dachte ichaber nicht, sie je zu been-den.» rc

Au sortir de l’école de com-merce de La Chaux-de-Fonds,Jean-Louis Chiesa quitte l’Er-guël pour le Valais. «J’étaissensé travailler six mois dansune entreprise vinicole. Enfait, j’y suis resté sept ans. Amon retour, j’étais marié etpère de deux enfants.» Unepériode durant laquelle lebonhomme «sévissait» aussisur les terrains de football.«Avec la réserve du FC Siondont la première équipe a fêtéune promotion en ligue na-tionale A.» Et un choix impo-sé: «Combiner le foot à ce ni-veau et le boulot, ce n’étaitplus possible.» Corollaire: re-tour à la case départ et entréedans le négoce familial alorsque le calendrier égrène l’an-née 1969.

Œnologie. Employé, puisassocié, Jean-Louis Chiesa de-viendra propriétaire huit ansplus tard. «Bien sûr, je n’avaispas un sou à mettre dans l’af-faire, raison pour laquellenous avons fait une SA.» Lecommerce prend de l’ampleur,une chaîne d’embouteillagedes plus modernes est instal-lée et le vin arrive à Saint-Imier par train ou camion-citerne. «Cette machine étaitfantastique. Elle était équipéed’une laveuse. Vous pouviezmettre les bouteilles sales à unbout, elles ressortaient pleineset étiquetées à l’autre.»

Souvenir parmi tant d’autres.«A l’époque, un vendeur devins devait consommer etjouer aux cartes. Aujourd’hui,les choses ont bien changé.»Chez Chiesa aussi. Il y a unequinzaine d’années, l’embou-teillage et le commerce d’ali-mentation, «à l’origine mesgrands-parents vendaient deslégumes en gros», ont étéabandonnés. Reste le vin. «Enfinalité, j’aurai passé toute mavie avec.» De quoi mettre ensourdine la course à pied, letennis et d’autres élémentsqui complètent l’existence deJean-Louis Chiesa, adepte dela discrétion et de la modestieplutôt que des grands dis-cours sur sa personne. n

n «Je consacre montemps libre à faire des

commissions, à cuisiner et àmanger.» Cette passion dé-vorante n’a pas empêchéManon Kündig de décou-vrir un monde où «les frigossont pleins de salades et deyaourts 0%». Etudiante àl’école d’art de La Chaux-de-Fonds, cette Biennoise de 22ans a participé à la finale duprestigieux prix podium Fe-mina, le mois dernier àMontreux. «Une expériencetrès enrichissante, c’était lapremière fois que je partici-pais à un vrai défilé profes-sionnel», raconte celle qui sedéfinit comme perfection-niste. C’est pourtant par ha-

sard que la jeune fille née àReconvilier est entrée dans lemonde du stylisme: «J’aimeles arts visuels en général, ledessin, la photo... Quand jesuis entrée dans cette école,je ne pensais pas aller aubout.» rc

In die Welt des Weineshineingeboren: Jean-Louis Chiesa.

Jean-Louis Chiesa: «Leschoses ont bien changé.»

Der Weinhändler inseinem Reich: «Ich habemein ganzes Leben mitWein verbracht.»

Jean-Louis Chiesa dansson royaume: «Je suis nédans le monde du vin.»

ll Angela Nyffenegger wirdneue Gemeindeschreiberin vonNiederried. ll Meienried hat ei-ne neue Gemeinderätin: An derGemeindeversammlung wur-de Barbara Käser für dieAmtsperiode 2006-2009 ge-wählt. ll Michael Sollbergerwird neuer Trainer der 1.-Liga-Handballer vom PSG Lyss. llDer Coca-Cola-Weihnachts-mann hat mit seinem legen-dären Lastwagen Halt im BielerCarrefour gemacht. ll SvenChrist, Bieler Verteidiger beimFC Aarau, hat in der Achtelfi-nal-Partie des Schweizer Fuss-ballcups gegen Schaffhausenim Penaltyschiessen getroffen.

ll Les éditions biennoises Urbantime sàrl décernent le premier«Gégé d'or» du meilleur festivalmusical au Bad Bonn de Guin.ll Angela Nyffenegger de-vient secrétaire communale deNiederried. ll Michael Sollber-ger est le nouvel entraîneur del'équipe de handball de pre-mière ligue PSG Lyss. ll Le Bien-nois Sven Christ, défenseur duFC Aarau, a marqué un penaltylors des tirs aux buts qui ont per-mis à son équipe de battreSchaffhouse lors des huitièmesde finale de la Coupe de Suisse.

...SMS...

Chiesa vins, l’entrepriseimérienne fondée par son

grand-père, fête ses cent ans.Un parcours dont il a tracé

plus du tiers.

PHOT

O: JO

EL S

CHW

EIZER

PHOT

O: Z

VG

Fussball und WeinLe foot et les crus pour témoins

men wächst, eine moderneWeinabfüllmaschine wird in-stalliert. Der Wein wird inTanks nach St. Immer gelie-fert, entweder per Bahn oderLastwagen. «Diese Maschinewar fantastisch. Sie hatte ei-nen Spüler. Man konnte dieschmutzigen Flaschen an ei-nem Ende reinlegen und siekamen am anderen Ende miteiner Etikette versehen undabgefüllt wieder heraus.»

Das ist nur eine Episodeunter vielen. «Damals mussteein Weinhändler trinken undKarten spielen. Heute habensich die Dinge geändert.»Auch bei Chiesa. Vor fünf-zehn Jahren hat er den Ab-füllbetrieb und den Nah-rungsmittelhandel aufgege-ben. «Ursprünglich verkauf-ten meine Grosseltern Gemü-se en gros.» Geblieben ist derWein. «Letztlich habe ichmein ganzes Leben damitverbracht.» Zum Wein hin-zu kommen Laufen, Tennisund andere Beschäftigungen,die das Leben von Jean-LouisChiesa bereichern. Ein Mann,der mehr durch Zurückhal-tung und Bescheidenheit alsdurch grosse Worte besticht.n

sechs Monate bei einemWeinunternehmen arbeitenund bin schliesslich siebenJahre geblieben. Bei meinerRückkehr war ich verheiratetund Vater zweier Kinder.» DieZeit im Wallis nutzt der Mann,um sich auch auf dem Fuss-ballfeld fortzubilden. «Ichwar Reservespieler beim FC Si-on, als der Klub in die Natio-nalliga A aufstieg.» Eine Ent-scheidung steht an. «Es warmir nicht mehr möglich, Fuss-ball auf diesem Niveau mitmeiner Arbeit zu kombinie-ren.» Und so kommt Chiesazurück in heimatliche Gefildeund ins Familienunterneh-men. Das war 1969.

Önologie. Er beginnt alsAngestellter, wird Partnerund übernimmt acht Jahrespäter den Betrieb. «Natürlichhatte ich keinen müden Rap-pen zu investieren. Das ist derGrund, weshalb wir eine AGgründeten.» Das Unterneh-

Das Unternehmen Chiesa vins aus St. Immer feiert sein 100-jähriges

Bestehen. Auf den Spuren einer Familien-tradition aus Grossvaters Zeiten.

PHOT

OS: W

ALTE

R IM

HOF

Page 8: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 8 Buntfarbe: Farbe: Schwarz ■■

8

E igentlich ist eineDoppelsitzung an-gesagt. Aber BarbaraSchwickert erledigt

ihre 19 Traktanden schon amMittwoch, die Aktion zur För-derung der Multikulturalitätinklusive (70 Neue u. a. ausBurundi und dem Sudan).

Am Donnerstag folgt dannbloss das Weihnachtsessen.Für das gibts kein Sitzungsgeld.Der Rat ist sparsam. Zeigt sichauch, als das Ratsbüro seine Be-scherung für segensreiche Ver-eine vorlegt. Die ist so lang,weil so wenig in Festgelageging. Am Donnerstag spartman sogar die Musik ein.

«Mein Schal ist orangewegen Orange», flö-

tet Teres Liechti Gertsch, dies-mal mit einer Skulptur ausPlastikrose und zwei Weih-nachtskügelchen unter demüberflüssigen Kleidungsstück,das eh schlecht zum rotenPulli passt.

Sie vertritt das Geschäftmit Orange CommunicationsSA. Schon vor fünf Jahren hatdie Stadt dem Kommunikati-onsriesen (Werbung: «The fu-ture’s bright») eine heitere Zu-kunft versprochen und ihrein Kaufrecht auf zwei BitzenLand eingeräumt. Orange hatsnicht beansprucht. Jetzt willder Gemeinderat ihr die zweiCervelats (Wert: knapp 8 Mil-lionen) nochmals unter dieNase halten. Orange will jawachsen. Und seit Blocherder Swisscom die Flügelstutzt, hat sie beste Chancen.Der Rat stimmt zu, und TeresLiechti Gertsch kann mit demorangen Schal wedeln, dassdie beiden Weihnachtsku-geln blitzen wie ihre Äuglein.

E ine kapitale Wirlete istTraktandum 8. Ein Ei,

das Hans Stöckli an der Brade-rie 2000 gelegt hat: Ihm pass-te nicht, dass der Kanton dieInteressen der Welschen nurdurch einen bernjurassischenRat wahrnehmen lassenwollte: «Biel und Leubringensind dem deutschen und demfranzösischen Kantonsteilebenbürtig.»

In der Tat beschloss dannder Kanton, einen zusätzli-chen Klub zu schaffen, denConseil des affaires francopho-nes (CAF, deutsch RFB). Des-sen Mannschaftsaufstellungist etwa so kompliziert wieKöbi Kuhns Teamfindung voreinem WM-Qualifikations-spiel. 15 Mitglieder (davon 2aus Leubringen, wovon min-

destens ein welsches) soll derCAF haben, total 10 sollenwelsch sein und 3 Gemein-deräte, davon einer welsch.

Der Stadtrat soll jetzt überdas Wahlreglement entschei-den. Kann er aber nicht, weiler keine Kompetenz hat. Alsomuss man die schaffen unddie Stadtordnung ändern.Und darum das Volk aufrufen.Freue mich auf die Stimmbe-teiligung, wo doch schon dieHalbprofis vom Stadtrat einesturme Birne davon kriegen.

Ändern wird sich ehwenig: Der CAF kann nichtsentscheiden, nur beraten.Und auch da wird guter Ratteuer sein. Romand Alain Ni-cati: «Wo es drei Romandshat, gibt es vier Meinungen.»

Doppelt stolz ist AntonioCataldo. Er hat gut 20 Un-

terschriften für sein Postulat ge-winnen können. Er wartet mitder überraschenden Idee auf, esbrauche mehr Polizeipatrouil-len auf den Strassen.

Seine zweite Glanzleistungist der New Yorker Marathon.Den hat er dank windschlüp-figer Kopfhaut kürzlich insechs Stunden abgelaufen.Jetzt hat er etwa 1000 Fotos,die er im BIEL BIENNE publizie-ren würde. Allein, wenn auchmein Wille dafür stark ist, mirfehlt der Platz.

D ie letzte Sitzung des Jah-res ist oft auch ein Ab-

schied. Räte treten zurück,um Ersatzleute nachrückenzu lassen. Die werden bei dennächsten Wahlen zu Bisheri-gen und kommen drum so si-cher ins Parlament wie dieSteuerrechnung in die Brief-kästen.

Berufsverabschieder AlainNicati trennt sich von JennyRose De Coulon, die so ele-gant redet, wie ihr Nameklingt. Sie wechselt vomStadtrat ins Bundesverwal-tungsgericht – Karriere einerMusterschülerin.

Eher zur Seitentür hinausschleicht sich dann ganz amSchluss Albert Germann. Dersitzt weit länger da als DeCoulon (seit Anfang 1981)und will jetzt eine junge Frauzur Bisherigen machen.

«Ausser Spesen nichtsgewesen», schlussfol-

gert Stadt- und Grossrat PeterMoser. Er hatte ein Reglementfür die Benutzung von Video-kameras gefordert; der Rat warihm gefolgt. Aber jetzt will derGemeinderat die Vorstösse

«wegen Unerfüllbarkeit» ab-weisen. Nur der Kanton dürfesolche Gsetzli schreiben. DieBieler liessen trotzdem schrei-ben. Polizeichef Jürg Scherrerdarf man den Leerlauf nichtallein anlasten: Schon derStadtrat hätte ja nach Bern te-lefonieren können, auch Mo-tionär Moser oder die Arbeits-gruppe samt Anwaltsbüro, diedas Reglement während zweiJahren austüftelte. Für 50 000Franken übrigens.

Der neue Baudirektor Hu-bert Klopfenstein will

den Zentralplatz «neu möblie-ren». Vorgänger Ueli Haaghatte aus diesem Schnitt-punkt von acht Strassen einefirlefanzlose Sache gemacht.

Aber die Vereinigung der BielerGeranienzüchter, der Verein«Bäume überall», die GrünePartei sowie die Handelsgenos-senschaft «Blumentopf» woll-ten mehr Leben und nichtbloss einen toten Pilz.

Klopfenstein wagte einenKompromiss mit Wasserfontä-nen vor dem Kontrollgebäudeplus mehr Licht. Das Licht warokay, aber bei den Fontänengabs Wirbel. Ein Teil der Lin-ken wollte Haags Werk unan-getastet lassen. Ohne Erfolg.

Auf der Tribüne obenmachte Architekt Nik Liechtiein Gesicht wie ein unge-machtes Bett. So wohl warihm bei den Sprutzdüsen garnicht: «Zum Wasser äussereich mich nicht.» Er musste jadamit rechnen, dass der Ratzustimme. Was er auch tat.

Donnerstag, Rotonde. Rats-vorsitzende Barbara

Schwickert durfte den Ort aus-wählen. Er passte: ein SchussBasisgefühl, ein Schuss Life-Style, ein Schuss Bieler Tradi-tion.

Was keiner weiss: Die Ro-tonde war eine Verlegenheitslö-sung. Zuerst angefragt hatSchwickert den Gaskessel, einstHauptsitz der Bieler Weltrevo-lution (wie die FPS glaubt).Dort zu essen, wäre megageil ge-wesen, fand Schwickert. Aberdie Revoluzzer waren noch bie-derer als der Jodlerverein«Schwyzerchrüzli» aus Hinter-boltigen. «Wir können das AJZdoch nicht wegen des Stadtratsschliessen», sülzten sie undzuckten bekümmert die Schul-tern unterm Jeans-Jäggli.

Prächtigster Fest-Gockelwar der Nebenamtliche

René Schlauri. Über seinemSchwabbelbauch spannte sicheine bunter Bändel mit Weih-nachtsmann. Drückt er demaufs Gesicht, tingelts Jinglebells, jingle bells, jingle all theway! Schlauri hält den Bauchhin, und das Ratsvolk drücktentzückt. Er grinst, als hätte ereben die Krawatte erfunden.

Zäme!

U ne double séanceétait prévue. MaisBarbara Schwickert aliquidé les 19 points

à l’ordre du jour, y compris l’ac-tion pour l’encouragement dela pluriculturalité (70 nou-veaux, entre autres du Burundiet du Soudan), mercredi déjà.

Jeudi, il ne reste plus que lesouper de Noël. Pour lequel onn’indemnise pas les élus. LeParlement est économe. Il leprouve encore quand le bureauparlementaire égrène sa listed’étrennes pour les associa-tions de bienfaisance. Si la listeest interminable, c’est parceque les enveloppes sontmaigres. Le jeudi, on écono-mise même sur la musique.

«M on écharpe l’est àcause d’Orange», sif-

fle Teres Liechti Gertsch, cettefois avec une sculpture de roseen plastique et deux boules deNoël sous une pièce de vête-ment superflue qui jure avecson pull rouge.

Elle représente l’affaire avecOrange Communications SA. Il ya cinq ans déjà, la Ville avaitpromis un avenir brillant augéant de la communication(slogan: «The future’s bright») etlui avait accordé un droitd’achat pour deux lopins deterre. Orange n’a rien réclamé.Le Conseil municipal lui remetses deux cervelas sous le nez(valeur: 8 millions de francs).Orange veut grandir. Et depuisque Blocher met des bâtonsdans les roues de Swisscom, seschances sont encore meilleu-res. Le Parlement accepte etTeres Liechti Gertsch peut agi-ter son écharpe orange pourque ses boules de Noël brillentautant que ses yeux ravis.

Le point 8 de l’ordre dujour est capital. Une idée

dont Hans Stöckli a accouchépendant la Braderie 2000. Ilne lui plaisait pas que les in-térêts cantonaux des Ro-mands ne soient représentésque par un conseil du Jurabernois: «Bienne est Evilardsont aussi romandes qu’alé-maniques.»

Dans les faits, le canton aensuite décidé de créer unclub supplémentaire, le Con-seil des affaires francophones(CAF). La composition del’équipe est aussi compliquéeque la tâche qui attend KöbiKuhn avant un match de qua-lification pour la Coupe dumonde. Le CAF doit com-prendre quinze membres(dont deux d’Evilard dont aumoins un Romand), dont dixdoivent être welsches et trois

doivent être conseillers muni-cipaux, dont un Romand.

Le Conseil de Ville doitprendre une décision quant aurèglement électoral. Mais il nepeut pas, car il n’en a pas lacompétence. Il faut donc lacréer. Et donc changer l’or-donnance municipale. Et, pourcela, faire appel au peuple. Jeme réjouis déjà du taux d’abs-tention si même les semi pro-fessionnels du Conseil de Villeattrapent la migraine.

Pas grand-chose ne chan-gera: le CAF ne peut déciderde rien, il n’a qu’une fonctionconsultative. Et les bonnesidées seront chères. Pour lewelsche Alain Nicati, «là où ily a trois Romands, il y aquatre opinions».

A ntonio Cataldo est dou-blement fier. Il a bien

récolté vingt signatures pourson postulat. Il avance l’idéerévolutionnaire qu’il faudraitplus de patrouilles de policedans les rues.

Sa deuxième source de fiertéest le marathon de New York,qu’il a bouclé en six heuresgrâce à sa coupe de cheveux aé-rodynamique. Il a un petit mil-lier de photos, qu’il aimeraitpublier dans BIEL BIENNE. Cen’est pas l’envie qui m’enmanque, mais la place.

L’ultime séance de l’an-née est souvent l’occa-

sion d’adieux. Des parlemen-taires se retirent pour laisser laplace à leurs successeurs.Ceux-si seront ainsi des an-ciens lors des prochaines élec-tions et gagneront leur siègedans un fauteuil.

Rendeur d’hommage pro-fessionnel, Alain Nicati se sé-pare de Jenny Rose De Cou-lon, dont le phrasé est aussiélégant que le nom. L’élèvemodèle passe du Conseil deVille au Tribunal fédéral ad-ministratif.

Albert Germann prendégalement la tangente. Ilsiège depuis bien plus long-temps que De Coulon (début1981) et veut laisser sa place àune jeune femme.

«A part des frais, rien deneuf», conclut le dé-

puté et conseiller de Ville PeterMoser. Il avait exigé un règle-ment sur l’utilisation descaméras, le conseil l’avait suivi.

Mais le Conseil municipalveut déclarer le postulat «nonréalisable». Seul le canton au-rait le droit de pondre de telleslois. Les Biennois en ont tout demême rédigé une. Le chef de lapolice Jürg Scherrer n’est pas leseul à blâmer pour ce coup dans

l’eau: le Conseil de Ville auraitpu passer un coup de fil àBerne, tout comme le motion-naire Moser, le groupe de tra-vail, voire le cabinet d’avocatsqui a bricolé le texte pendantdeux ans. Pour 50 000 francs.

Le nouveau directeur desTravaux publics Hubert

Klopfenstein veut «remeu-bler» la place Centrale. Sonprédécesseur Ueli Haag avaitfait de ce croisement de huitrues une chose sans fioritures.Mais la réunion des éleveursde géraniums, l’association«Arbres partout», des partisverts, ainsi que la coopérativecommerciale «pot de fleurs»voulaient plus de vie, pasjuste un champignon mort.

Klopfenstein a trouvé uncompromis: des fontaines de-vant le bâtiment du Contrôle etplus de lumière. OK pour la lu-mière, mais les fontaines ont

fait des remous. Une partie dela gauche voulait laisser intactel’oeuvre de Haag. Sans succès.

A la tribune, l’architecte NikLiechti tirait un visage de lit dé-fait. Les jets d’eau étaient unesource d’anxiété: «Je ne meprononce pas sur l’eau.» Il de-vait prévoir que le Parlementvoterait oui. Ce qu’il a fait.

Jeudi, la Rotonde. BarbaraSchwickert, la présiden-

te du Conseil, a pu choisir lelieu. Il était très adapté: unetouche de sentiment de base,une touche de lifestyle, unetouche de tradition biennoise.

Ce que personne ne sait,c’est que La Rotonde était unesolution de rechange. La pre-mière idée était d’aller à laCoupole, autrefois siège de laRévolution mondiale bien-noise (comme le croit le PSL).Manger là-bas, ça aurait étégrave bien, estimait Schwic-kert. Mais les révolution-naires se sont montrés encoreplus sages que l’association dejodleurs «Schwyzerchrüzli»de Hinterboltigen. «Nous nepouvons pas fermer la Cou-pole à cause du Conseil deVille», ont-ils ânonné, enhaussant les épaules dansleurs vestes en jeans. Donc, LaRotonde...

Le plus beau coq de la fêteétait l’accessoire René

Schlauri. Sur son ventre be-donnant s’étalait une cravatecolorée avec le père Noël.Quand on lui appuyait sur levisage, il entonnait Jinglebells, jingle bells, jingle all theway! Schlauri sortait fière-ment le ventre et le peupleparlementaire appuyait, con-vaincu. Il souriait comme s’ilavait inventé la cravate.

Ciao!

Hallo Jingle bellsSalut Jingle bells

VON OBEN HERAB / VU D’EN HAUTBIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DECEMBRE 2005

Werner Hadorn

Frisch gestylt auf der Stadtratstribüne:Sur les tribunes du Conseil de Ville:

Fünfzig Vonoben herab-

Kolumnen vonWerner Ha-

dorn sind imBieler Verlag

die brotsuppeerschienen. In

den Buch-handlungen

unter derISBN-Nummer3-905689-06-

5. Mit einemVorwort von

alt NationalratHelmut

Hubacher.Fr. 29.80.

Page 9: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 9 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan ■■

Page 10: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: 24.12.03 Seite: 10/11 Buntfarbe: Farbe: CyanMagentaYellowSchwarz ■■

Schöne Weihnachtenund ein gutes neues

Jahr…

Joyeux Noël etbonne année…

2006

Wir danken unserer treuen Kundschaftfür das Vertrauen.

Ihr Auto repar Team.

AAUUTTOO rreeppaarr aaggMettstrasse 111, 2504 Biel-Bienne

VIELE UNVERGESSLICHE

FERIENMOMENTE IM NEUENJAHR WÜNSCHT IHNEN

Freiburgstrasse 34, rue de Fribourg2501 Biel-Bienne

Telefon 032 323 73 33

Realini Carrelages Sàrl

Keramische Wand- und Bodenplatten Carrelages, revêtements de parois Mosaikbeläge, Kunststeinfabrikation Mosaïques tous genres Waschbeton, kleinere Maurerarbeiten Fabrication de pierre artificielle, béton lavé

Die Firma Realini Carrelages GmbH,

dankt Ihnen herzlich für Ihre Treue und

wünscht Ihnen frohe Weihnachten und

ein glückliches Neues Jahr 2006.

L’entreprise Realini Carrelages Sàrl,

vous remercie de votre fidélité et

vous souhaite un joyeux Noël et une

heureuse année 2006.

Gummenmatt 6, 2562 Port

Tel. 032 333 34 36 / Fax 032 333 34 37 www.realinicarrelages.ch

HörgeräteAppareils acoustiques

Reinhard & Streit Bahnhofplatz 13/Place de la Gare 13

2502 Biel/BienneTel. 032 322 01 33

Wir beratenSie gerne.

Écoutez nosconseils.

KRAINER SA BoulangerieBiel/Bienne

Nous vous remercions de votre fidélitéet nous vous souhaitons de

JOYEUSES FÊTES DE FIN D’ANNÉE

Wir danken unserer Kundschaftfür Ihr Vertrauen und wünschen

FROHE FESTTAGE

Rue de la Gare 3, 032 322 70 21Rue Général-Dufour 4, 032 322 60 33

Anne Röske

ANNE MODESBahnhofstrasse 8 2502 Biel

Tel. 032 / 322 91 71

P E I N T U R E &

P L Â T R E R I E

M A L E R E I & G I P S E R E I

R u e d e s P r é s 4 0 . 2 5 0 3 B i e n n e

Tél. 032 322 39 82

Carrosserie et peinture VDF Sàrl

Portstr. 32 2503 BielReparaturen aller Marken

Tel. 032 365 50 77Fax 032 365 84 67

V. DE FEOC a r r o s s e r i e

Unseren Kunden wünschen wir frohe Festtageund danken herzlich für Ihre Treue.

Nous remercions notre fidèle clientèle et luisouhaitons de bonnes fêtes de fin d’année.

2006Zentralplatz, 2502 BielTel. 032 322 32 33

matthey-optique sa

Murtenstrasse 10 / Rue de Morat2501 Biel/Bienne

Tél. 032 323 77 23Fax 032 322 83 02

[email protected]

T A N K B A U / C O N S T R U C T I O NR E V I S I O N E N / R E V I S I O N S

METTLENWEG 9B, 2500 BIEL 8TELEFON: 032 341 37 02TELEFAX: 032 341 31 80

Wir wünschen allen frohe Weihnachtenund ein glückliches neues Jahr.Auch 2006 sind wir wieder fürSie da.

Büetigenstrasse 742557 Studen bei Bielwww.moebel-laubscher.chTel. 032 373 49 20

Tel. 032 341 71 61Fax 032 341 71 69

Steffen Haustechnik AG, BielSanitäre Installationen Blitzschutz-AnlagenSpenglerei Reparatur-Service

Mettstrasse 137 • 2504 Biel

www.steffen-haustechnik.ch

Dach-, Fassaden- undSanierungsarbeitenDas beste Dachdurch Leute vom Fach!

TTeell.. 003322 333311 8888 6611

IHR CITROËN-HAUPTVERTRETER

IPSACHALLES UNTER EINEM DACH:

VERKAUF - REPARATUR - KAROSSERIE, USW.Stets neuwertige Occasionnen, 100%-GarantieTÉL. 032 332 84 84, FAX 032 332 84 89

B E Y E L E R

Mehr als eine Apothekeplus qu’une pharmacie

Nidaugasse 36, 2502 Biel-Bienne

Wir wünschen frohe Weihnachten

Joyeux Noël

Snack Corner 10 JahreKiosk Leubringenbahn

Frohe Festtage, die besten Wünsche zumJahreswechsel und herzlichen Dank allenKunden für die langjährige Treue.

G. Kummer und Team

Snack Corner 10 anskiosque du funiculaire d’Evilard

Joyeuses fêtes et meilleurs vœux à l’occa-sion de l’An Nouveau et un cordial merci àtoute ma clientèle pour sa longue fidélité.

G. Kummer et son équipe

(Schweiz) AGDufourstrasse 12500 Biel

Tel. 032/329 91 91Fax 032/329 91 92

Das -Team Biel wünscht seinen Kunden undKandidaten frohe Festtage und einen guten Rutsch insneue Jahr.

L’équipe de à Bienne souhaite à ses clientset candidats, un joyeux Noël ainsi qu’une bonne etheureuse année 2006.

ReparaturenPannen- Bergungs-AbschleppdienstTelefon 032 355 18 44 • Fax 032 355 19 26

Hauptstrasse2553 Safnern

Wir wünschen unserer treuen Kundschaftein glückliches und er folgreiches Jahr.

www.habermacher.opel.ch

Mehr als eine Apothekeplus qu’une pharmacie

Nidaugasse 36, 2502 Biel-Bienne

Wir wünschen frohe Weihnachten

Joyeux Noël

PEINTURE / GYPSERIE / FAÇADE

MALEREI / GIPSEREI / FASSADE

[email protected]. Regazzi Natel 079 660 22 92

Krähenbergstr. 16, 2503 Biel / BienneTel. 032 365 07 05 Fax 032 365 07 04

AAAA.... ++++ SSSS....RRRR eeee gggg aaaa zzzz zzzz iiii SSSS AAAA

IHR CITROËN-HAUPTVERTRETER

IPSACHALLES UNTER EINEM DACH:

VERKAUF - REPARATUR - KAROSSERIE, USW.Stets neuwertige Occasionnen, 100%-GarantieTÉL. 032 332 84 84, FAX 032 332 84 89

B E Y E L E R

Die Garage für Ihren CitroënLe Garage pour votre Citroën

Wir wünschen Ihnen frohe Nous vous souhaitons Festtage, viel Glück und joyeuses fêtes et une alles Gute im neuen Jahr. bonne nouvelle année.

SEELAND-TEAM-GARAGEBüetigenstrasse 2 • 2557 Studen • Tel. 032/373 17 70 • Fax 032/373 18 38

20062006

SSaacchhaa SSuutttteerrSSPPEENNGGLLEERREEII ++SSAANNIITTÄÄRRRReeppaarraattuurreenn

JJoohhaannnn LLiisssseerrwweegg 1133,, 22550044 BBiieellG. 079 358 28 76

Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen !

NNAATTUURR––ZZEENNTTRRUUMM FFAARRFFAALLLLAACCEENNTTRREE DDEE PPRROODDUUIITTSS NNAATTUURREELLSS

– DUFT – ESSENZEN – AROMATHERAPIE– BACHBLÜTEN – AURA – PHOTO– HEIL- + EDELSTEINE

JURAVORSTADT 2, 2502 Biel032 322 46 56

MERRY CHRISTMAS AND AHAPPY NEW YEAR

KARL-NEUHAUS-STRASSE 33FAX/TELEFON 032 323 49 43

HAPPY

NEWYEAR

Rue de la Loge 29a2502 BienneTél. 032 342 29 57Fax 032 342 29 64

CCAARRRROOSSSSEERRIIEEPPEEIINNTTUURREE

Remercie sa fidèle clientèleet lui souhaite

de bonnes fêtes!

SAIMMERMANN

dankt ihrer Kundschaft für das erwiesene Vertrauen und wünscht frohe Festtage.remercie sa clientèle et lui souhaite de bonnes fêtes de fin d’année.

2502 Biel Bahnhofstrasse 40Telefon 032 - 329 31 31 Fax 032 - 329 31 11

Internet: http://www.migrosbank.ch E-Mail: [email protected]. 032 396 28 20

SPENGLEREI / BLITZSCHUTZ / SANITÄRLLiinnddeennwweegg 2244

Ein herzliches Dankeschönan unsere Gäste.

Frohe Festtage wünscht

Philippe Perret und TeamTel. 032 342 20 30

Remercie sa clientèle etlui souhaite de bonnesfêtes de fin d’année.

Schloss- und Schlüsselservice

Mit freundlichen Grüssen verbinden wirden Dank für das uns entgegenge-brachte Vertrauen und wünschenalles Gute zum neuen Jahr

Tel. 032 365 69 67

Sicherheits- und Verschlusstechnik

SANITÄR / SPENGLEREI

Reparatur-Service

Chr. Sauser AGErlacherweg 37 • 2501 Biel-BienneTel. 032 365 84 50

Geschlossen vom NOTFALLDIENST24.12.2005 – 03.01.2006 032 322 33 88

Renovationen

Umbauten

Neubauten 2006Nos meilleurs voeux pour uneNOUVELLE ANNÉE en toutesécurité surla route. Votre

TEAM

Réprésentation SEATHugo Gnägi Tél. 032 365 55 25Route de Brügg 57, 2500 Bienne

Kiosk Snack CornerQuellgasse (rue de la Source) 252502 Biel/Bienne 032 322 67 64

Alles Gute im NEUEN JAHR undweiterhin eine unfallfreieFahrt wünscht Ihnen Ihr

–TEAM

SEAT VertretungHugo Gnägi Tel. 032 365 55 25Brüggstrasse 57, 2500 Biel

IInnssttiittuutt eett ééccoollee dd''eesstthhééttiiqquuee--mmaassssaaggee AAddaaggee--YYllaannggChristelle Eggenberger

Place de la Gare 922550022 BBiieennnneeTTééll.. 007799 333333 8800 0055TTééll.. 003322 332222 4466 4477

Frohe Festtage und ein gutesneues Jahr wünscht Ihnen

Vous souhaite de joyeuses fêtesde Noël et les meilleures voeuxpour la nouvelle année.

Grand Rue 1002603 Péry

Tél. 032 485 18 80Fax 032 485 18 83www.nydegger-metalle.ch

Stahl • Alteisen • MetalleAcier • Vieux fer • Métaux

Beat [email protected]

METALLE AGNydegger

Page 11: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 12 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan ■■

Rue J. Renfer 62

2504 Biel-Bienne

Tél. 032 341 95 09

HEIZÖL-GAS-PREISE

12 BONMOT BIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DÉCEMBRE 2005

Polizei-Chronik

Eine Auswahl der Interven-tionen der Stadtpolizei Bielvom 13. bis zum 19. De-zember 2005.

•Bei einer Geschwindig-keitskontrolle an der Moser-strasse werden 240 Fahrzeu-ge gemessen. Die Stadtpoli-zei registriert dabei 50 Über-tretungen. Die höchste ge-fahrene Geschwindigkeit inder Tempo-30-Zone beträgt52 km/h.•Die Stadtpolizei erwischtzwei alkoholisierte Fahr-

zeuglenker: Ein Autofahrermissachtet vor den Augender Beamten ein Fahrverbot– er hat 0,73 Promille imBlut. Ein Rollerfahrer stürzt –ebenfalls vor den Augen derBeamten. Er bläst 1,31 Pro-mille.•Fünf afrikanische Asylbe-werber werden wegen Miss-achtung von Wegweisungs-verfügungen angezeigt.•Acht Personen werdenbeim Handel oder Konsummit Drogen erwischt. Die Po-lizei stellt Heroin, Kokainund Cannabis sicher.•Die Stadtpolizei kann an-

lässlich von Personenkont-rollen fünf Personen verhaf-ten, die polizeilich gesuchtworden waren.•Vier Männer werden auf-grund ihres alkoholisiertenZustands in die Ausnüchte-rungszelle gesteckt.•Dreimal muss die Stadtpo-lizei wegen Familienstreitig-keiten ausrücken.•Die Stadtpolizei befreit vierPersonen, die in ihren Woh-nungen gestürzt waren oderSchwächeanfälle erlitten, ausihrer misslichen Lage.

Chronique policière

Sélection des interventionsde la police municipalebiennoise du 13 au 19 dé-cembre 2005.

• Les vitesses de 240 véhi-cules sont contrôlées à la rueMoser. Cinquante dépassentles limites autorisées. Dans lazone limitée à 30 km/h, levéhicule le plus rapide circu-le à 52 km/h.• Deux conducteurs de vé-hicules sont appréhendésavec trop d’alcool dans lesang. Un conducteur auto-

mobile brûle une interdic-tion de circuler sous les yeuxd’un agent de police. Il pré-sente un taux d’alcoolémiede 0,73 pour mille. • Toujours sous les yeuxd’un agent, un conducteurde scooter tombe, avec 1,31pour mille.• Cinq requérants d’asilesont dénoncés pour non-respect de mesures d’expul-sion.• Huit personnes sont ap-préhendées pour trafic ouconsommation de drogues.La police saisit de l’héroïne,de la cocaïne et du cannabis.

• Des contrôles d’identitépermettent à la police d’arrê-ter cinq personnes recher-chées.• Quatre personnes en étatd’ébriété sont placées en cel-lule de dégrisement.• La police intervient danstrois cas de conflits fami-liaux.• La police municipale tired’affaire quatre personnesvictime d’une chute oud’une faiblesse passagèredans leur appartement.

Was Prominente bestimmt nicht gesagt haben

Ce qu’ils n’ont pas vraiment dit

Le numéro un mondial dutennis Roger Federer lorsde son passage à la jour-née Kids Tennis à Swiss-tennis à Bienne, lors delaquelle il a rencontréune ribambelle d’enfants.

Roger Federer besuchteanlässlich der «Kids Star-games» bei Swiss TennisBiel und beantworteteFragen des staunendenTennisnachwuchses.

PHO

TOS:

JOEL

SCH

WEI

ZER

Von Herzen danke ichIhnen, dass dank Ihnen mein

grösster Traum, den ich seit meinerKindheit in mir trage, in Erfüllung geht ...

Je vous remercie du fond du coeur dem’avoir attribué cette récompense dont

j’ai rêvé depuis mon enfance…

Endlich, endlich binich zum Weihnachtsmann des Jah-

res gekürt worden. Und so werde ich indieser Funktion Tom Lüthi zum Schmuzli be-

fördern.

Je suis ému aux larmes d’avoir enfin remporté le titre… de Père Noël

de l’année!

Ich brauche das Mikrofon, dennich habe Wichtiges mitzuteilen ...Le micro, j’ai quelque chose d’important

à déclarer…

bbiillllaarrdd && bbaarrBiel

Aarbergstrasse 107 (Swisscom-Gebäude)

Von Anfang an dabei sein!

BARMAID GESUCHTFür ca. 3 Abende / Nachmittage pro Woche.

Du bist zwischen 20–32-jährig, attraktiv,flexibel & pflichtbewusst.

Dann melde Dich unter 079 542 60 49

Eröffnung 5. Januar 2006

STELLEN An unsere Kunden, Partner und Verteilboten:

“Ein grosses und herzliches Dankeschön fürdie gute Zusammenarbeit”Wir wünschen besinnliche Weihnachten und ein glücklichesneues Jahr.

IIhhrr DDiirreecctt MMaaiill BBIIEELL BBIIEENNNNEE TTeeaamm..

A tous nos clients, partenaires et porteurs:

“Un grand merci de votre fidèle collaboration”Nous vous souhaitons de joyeuses fêtes et uneannée 2006 pleine de bonheur.

VVoottrree TTeeaamm DDiirreecctt MMaaiill BBIIEELL BBIIEENNNNEE..

BielBienneDie zweisprachige Stadt am SeeDas neue Buch über die Stadt Biel ist da!Auf 240 Seiten zeichnen die Journalisten vonBIEL BIENNE ein Porträt des «Neuen Biel». Mitüber 700 Farbbildern, darunter spektakulärenHelikopteraufnahmen, einem Interview mitEhrenbürger Nicolas G. Hayek und zahlreichenGeschichten über die Vergangenheit, Gegen-wart und Zukunft der Seeländer Metropole.

Herausgegeben unter dem Patronat desHandels- und Industrievereins vom Büro CortesiBiel und dem Verlag W. Gassmann AG, Biel.

Biel Bienne – Die zweisprachige Stadt am Seeist das ideale Weihnachtsgeschenk für Firmen,Familien und alle, die Biel gern haben.

Erhältlich in allen Buchhandlungen sowie bei den Herausgebern Büro Cortesi Biel, Tel. 032 327 09 11, und Verlag W. Gassmann AG, Tel. 032 344 82 25

ISBN 3-906140-68-7Preis: CHF 64.–(Bei Versand plus Porto)

BielBienneLa ville bilingue au bord du lacLe nouveau livre sur Bienne est arrivé!Les journalistes de BIEL BIENNE dressent un portraiten 240 pages de la «Nouvelle Bienne». Avecplus de 700 photos couleurs, dont de spectacu-laires prises de vue depuis un hélicoptère, uneinterview du citoyen d’honneur Nicolas G. Hayeket de nombreuses histoires sur le passé, le présent et le futur de la métropole seelandaise.

Edité sous le patronat de l’Union du Commerceet de l’Industrie Bienne-Seeland par le BureauCortesi et les éditions W. Gassmann SA, Bienne.

Biel Bienne – la ville bilingue au bord du lac est le cadeau de Noël idéal pour les entreprises,les familles et tous ceux qui aiment Bienne.

Disponible en librairie ainsi que chez les éditeursBüro Cortesi Bienne, tél. 032 327 09 11, etEditions W. Gassmann SA, tél. 032 344 82 25

ISBN 3-906140-68-7Prix: CHF 64.–(plus frais de port en cas d’envoi)

Steigende Heizöl-Gas-Preise!Wo ist das Ende?

Mit einer Heizungssanierung können Siebis 30% Energie sparen!

Einsatz oder Verglasung eines offenen Cheminées nach Mass.Kein Rauch u. effizient – die ideale Lösung Übergangszeit –

und Unterstützung im Winter.

Eine kostenlose Beratung bei

2533 Evilard Tel. 032 322 45 664400 JJ

aahhrree ✩✩

Page 12: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 13 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagenta ■■

■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117.■ FEUERALARM / FEU: 118.■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140.■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.50/Min.■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33.■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 032 323 12 31.■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144.■ SPITEX, Notfall, 032 322 05 02.■ TIERARTZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33.■ AARBERG: 0900 555 501.■ BÜREN: Notfall: 0848 801 000.■ ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall:

0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min.■ LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall:

0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min.■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,

HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,urgences: 032 941 37 37.

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11.■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde:

0900 501 501./Fr. 2.–/Min.■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:

0900 501 501./Fr. 2.–/Min.■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60.■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,

VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45.■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37.■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne.■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes,

032 493 55 55.■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55.

Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48;J. von der Weid, 032 487 40 30.

■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414).

■ Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications:Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51.

■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:

Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:

032 326 11 11■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations,

24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84,Kruse AG., Region, 032 351 56 56

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET

NOTFALLDIENSTE / URGENCES

■ Biel / Bienne ■ Region / RégionDeutsch in Normalschrift français en italique

Kontrollstrasse 21, 2503 Biel Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen

Tel. 032 322 29 59

MICHEL DéménagementNettoyage- Débarras - Transportà un prix imbattable. 079 206 39 56

RAUCHERSTOP mit GarantieGratis info:

032 323 64 07 079 683 26 77

NUZZOLO REINIGUNGOrientteppich • Spannteppich • PolstermöbelAlex.-Moserstr. 48 2503 Biel-Bienne 003322 336655 5511 7733

• Sanitär • Heizung• Spenglerei • Reparaturen • AblaufreinigungenE. Batschelet Portstr. 5 • 2504 Biel 079 631 29 33

Umzüge & Transporteauch mit Möbellift

2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std.Räumungen, Lagerungen, EntsorgungenReinigungen aller Art mit Abgabegarantie.

0848 600 500www.dilaraswiss.ch

ééccoollee

Institut Choisy-Carmen2520 La NeuvevilleTel. 032 751 31 47www.anep.chSekundar + 10. SchuljahrInternat / ExternatJuli : Ferienkurse 2–3 Wochen

MMéérriillllaatt MMaazzoouutt SSAARévisions de citernesTankrevisionenMazoutHeizölPrix du jourTagespreis 032 492 11 40

www.merillat-mazout.ch

Christen & Dervishaj

Reinigungen GmbH

Vermietung

Hebebühne

bis

20Meter032 652 68 45

AHV-Mietstelle• für Elektropflegebetten und Rollstühle • Miete und Verkauf von KrankenmobilienSANITAS Tel. 032 323 14 73

Scooter• Führerscheinfrei• bis 40 km Reichweite• als 3- oder 4-Rad

Blasenschwäche?Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicher-heit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude.Sicherheit gibt Selbstsicherheit.

AAHHVV--MMiieettsstteellllee• für Elektropflegebetten und Rollstühle• Miete und Verkauf von Krankenmobilien

SANITAS Tel. 032 323 14 73/74Zentralstrasse 19, 2502 Biel-Bienne

SANITASBOTTA

?

HOMESITTING LARENHaushütedienst

032 322 75 [email protected]

Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie:

Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren

• Pflanzen wässern • Postkasten leeren

Andere Dienste nach Absprache

OrientteppichFr. 24.–/m2

SpannteppichFr. 8.–/m2

WICHTIGE NUMMERNNUMEROS IMPORTANTS

Avez-vous un animal domestiqueexceptionnel,qui sait faire des choses que les animaux ne savent engénéral pas faire?

Par exemple, un chien ou un chat qui sait faire

«un numéro de cirque»ou autre qu’il pourrait présenter à notre télévision locale?Cas échéant, adressez-vous au bureau Cortesi, Madame Jenni,

032 327 09 11

ANIMAL

�22553333 LLeeuubbrriinnggeenn

Heiz.- San. Install.Reparaturen

Cheminée, SanierungenTTeell.. 003322 332222 4455 6666

����

Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura Längholz 7, 2552 Orpund

Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00

032 341 85 85www.tierschutz-biel-seeland.ch

TIERSCHUTZVEREINHallo, ich bin die 3-jährige Mischlingshündin Luna. Ich sucheimmer noch neue, liebevolle Besitzer die mir die Welt zeigenkönnen, ohne dass ich mich vor allem fürchten muss. Auf-grund meiner Grösse wäre ein Haus mit Garten super mussaber nicht zwingend sein! Wenn Ihr mich gerne kennenlernen wollt, dann kommt mich besuchen, ich würde michsehr freuen!!Hoffentlich bis bald, eure Luna.

Geschäftsöffnungszeiten überWeihnachten und NeujahrSa 24.12.2005 von 09 bis 14 Uhr geöffnetSo 25.12.2005 geschlossenMo 26.12.2005 von 11 bis 18 Uhr geöffnet

Sa 31.12.2005 von 09 bis 14 Uhr geöffnetSo 01.01.2006 geschlossenMo 02.01.2006 von 11 bis 18 Uhr geöffnet

Schöne Festtage und ein frohes neues Jahr 2006Heures d’ouverture entre Noël et Nouvel-AnSa 24.12.2005 ouvert de 09 à 14 heuresDi 25.12.2005 ferméLu 26.12.2005 ouvert de 11 à 18 heures

Sa 31.12.2005 ouvert de 09 à 14 heuresDi 01.01.2006 ferméLu 02.01.2006 ouvert de 11 à 18 heures

Joyeux Noël et bonne année 2006

Spitalstrasse 12rue de l’Hôpital 12

2502 Biel/BienneTel. 032 322 50 50Tél. 032 322 29 29

beautyBIEL BIENNE

Ihr neues Home-Cinema?

Der Privatkredit für etwas mehr Spielraum. Einfach, schnell und diskret.

Wir beraten Sie gerne. Telefon: 0800 800 100 (gratis 7 x 24 h)

oder direkt abschliessen unter: www.credit-suisse.com/privatkredit

Ein Kredit über CHF 10 000.– und effektivem Jahreszins zwischen 9,9% und 12,5% ergibt für 12 Monate Gesamtkosten zwischen CHF 520.40 und CHF 652.40. Hinweis laut Gesetz: Kreditvergabe ist verboten, falls sie zur Überschuldung führt.

B A R G E L D

sofort + einfach

HundKatz etc.Das Tiermagazin präsentiert von Miele

Mit den Beiträgen:– Chinesische Nackthunde haben

ein «dickes Fell» – Wäre der Hund Joy ein Mensch,

wäre er wahrscheinlich Butler geworden– Beim Tierarzt: Eine Husky-Geburt– Eine Weihnachtsgeschichte: Die Hündin Schira

wurde ausgesetzt und fand eine neue Familie– Der Psychologe Rolf von Felten und

seine Katze «Amanda»– Madeleine Hofer, Tierheim «Honka»,

erzählt traurige Katzenschicksale

Freitag, 23. Dezember 18.00Samstag, 24. Dezember 14.00, 18.00Mittwoch, 28. Dezember 16.00, 18.00, 22.00Samstag, 31. Dezember 14.00Sonntag, 1. Januar 18.00Montag, 2. Januar 16.00,17.00, 22.00

Gewinnen Sie einen Miele-Staubsauger im Wert von Fr. 600.–Wie heisst der erste rote Kater ausdem Katzenheim Honka?

q Primero Kuschelbärliq Secondo Teddybärli

q Büsi

Bitte richtige Antwort ankreuzen und senden an:Büro Cortesi, Bea Jenni, Postfach 240, 2501 Biel.Einsendeschluss: 5. Januar 2006

Name:

Vorname:

Adresse:

PLZ / Ort:

Page 13: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 14 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan ■■

beautyBIEL BIENNE

Spitalstrasse 122502 Biel Bienne

Tel 032 322 50 50Tel 032 322 29 29

Sauna Bio SaunaDampfbad HydroxeurSolarienMassageGesichtspflegePédicureNail Forming

Bei uns wird ein Arbeitsraum für eine selbstständig tätige Masseurin frei.Interessenten melden Sie sich bitte bei Frau Rita Bastuck

STELLEN / OFFRES D’EMPLOINeu! Arbeitsplatz PCSelbstständig von Zuhausewww.trendjob.biz

STELLENSTELLENSTELLENSTELLENSTELLENSTELLENSTELLENSTELLENSTELLENSTELLENSTELLENSTELLEN

“NEBENJOB”“TRAVAIL ACCESSOIRE”

Zeitungs-Verteilung/Distribution journaux

Erwachsene Leute die in der Ortschaft wohnen, personnesadultes habitant la localité.

Schweizer/in oder mit C Ausweis, Suisse/sse ou avec permis C,zwischen 4-6 Stunden pro Woche, entre 4-6 heures par semaine.

Für weitere Informationen und Anmeldungen:

Johann-Renfer-Strasse 62CH-2504 Biel-Bienne

Tel. 032 341 95 09Fax 032 341 95 30

BrüttelenBühlEpsachErlachGalsGampelenGrossaffolternInsLigerzLüscherzTreitenTschugg

VinelzWiler bei SeedorfJensMerzligen +(Biel-Industrie-zone nur mit Mofa)OrpundStudenKallnachTäuffelenBusswil

STELLEN OFFRESD’EMPLOI

STELLEN OFFRESD’EMPLOI

Wenn SieFreude am Verkauf haben

den Kontakt liebenund

gerne in einem kleinen Teammitwirken wollen, dann ist bei

uns für Sie

1 Stelle alsVerkäufer/In 60%

offen.Donnerstag bis Samstag

D / F sprechend.

Senden Sie Ihre Unterlagenbitte an:

B. BonadeiLebensmittel

Dufourstrasse 602502 Biel-Bienne

Bahnhof Biel / Gare de Bienne

Bahnhof Biel / Gare de Bienne

Donnerstag, 22. bis Samstag, 24. Dezember 05

Jeudi 22 à samedi 24 décembre 05

20% Rabattauf Torten und Dessertsaus der Backwarenabteilung20% de rabaissur les tourtes et les dessertsau rayon pâtisserie

Bon einlösbar im Coop Bahnhof Biel.Bon an der Kasse abgeben.Bon nur einmal einlösbar, nicht kumulierbarmit anderen Bons. Bon gültig vonDonnerstag, - Samstag, 22. - 24. Dezember 05

20% BON20% BONauf Torten und Desserts aus der Backwaren-Abteilung

sur les tourtes et les desserts au rayon pâtisserie

Wir sind in der Herstellung von Uhren und Chronographen imLuxusbereich spezialisiert und richten uns an eine anspruchsvolle,professionnelle, auch in der Aviatik aktive Kundschaft. DieChronometerzertifizierung unserer gesamten Produktionbestätigt die Exklusivität unserer Instrument-Uhren.

Für unser Kundendienst-Atelier unseres Sitzes in Grenchensuchen wir einen oder eine

Spezialisten/Spezialistinfür Uhrengehäuse

Nach einer Schulungsperiode wird Ihre Aufgabe darin bestehen,die Uhrengehäuse, die sich in unserem Reparaturservice befinden,instandzustellen.

Gewünschtes Profil :

• Erfahrung im Bereich des Uhrengehäuses unentbehrlich• Analytische Fähigkeiten• Initiativ• Präzise, sorgfältig und vielseitig • Pflichtbewusst• Flexibel• Fähigkeit, sich in ein junges, dynamisches Team zu integrieren• Gute Computerkenntnisse• Gute bis sehr gute Französischkenntnisse

Bitte senden Sie Ihre handschriftlich, abgefasste Bewerbung an:

BREITLING SAPO BOX 1132 • 2540 GRENCHEN (SO)

MEV Schweiz AG est le leader dans la mise à disposition de personnel de conduite qualifié pour les entreprises et exploitants de transports ferroviaires en Suisse. Nous cherchons pour le développement d unnouveau projet en suisse romande, six

Mécaniciens, conducteurs de véhicules moteur, catégorie C

Conditions:Formation terminée comme mécanicien C, Expérience de conduite, des chantiers et de la logistique. Si possible connaissances de l allemand.

Nous offrons:Une place de travail très valorisante et Indépendante. Des conditions salariales et sociales attractives.

N hésitez pas à nous contacter pour tout renseignement complémentaire.

Notre responsable de la formation se réjouit de recevoir votre dossier complet de candidature.

MEV Schweiz AG, Josua Gredig, Leiter Ausbildung und Sicherheit, Steinengraben 42, Postfach, 4002 Basel, Tel. 061 295 50 51

beautyBIEL BIENNE

Spitalstrasse 122502 Biel Bienne

Tel 032 322 50 50Tel 032 322 29 29

Wir suchen per sofort eine

Teilzeit-Rezeptionistin (d/f)

(2 Sonntage pro Monat von 11 bis 18 Uhr)Bitte melden Sie sich bei Frau Bastuck: Beauty Biel Bienne032 322 50 50

Sauna Bio SaunaDampfbad HydroxeurSolarienMassageGesichtspflegePédicure

Nail Forming

mit Reinigungsarbeiten

Page 14: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn

MARKT / MARCHÉ 15BIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DÉCEMBRE 2005

Was ist das Faszinierende amTheaterspielen?Jede Rolle ist spannend. DerSchauspieler versucht in ei-nen anderen Menschen zuschlüpfen, der mit dem wirk-lichen Leben wohl zu tun hat,aber manchmal überzeichnetist. Motivierend ist aber auchdas Team. Bei der diesjähri-gen Aufführung wirken 16Leute mit. Gemeinsam dasStück erarbeiten, eine guteZeit zusammen verbringenund Freundschaften knüp-fen, das bedeutet mir viel.

Wie kamen Sie zum Theater?Mein Vater war Mitglied undPräsident der LIEBHABER BÜHNEBIEL. So kam ich im Alter von9 Jahren zu meiner ersten Rol-le in «Han i äs Blüemli gseh».Als Gratulant eines Hochzeit-paares durfte ich bei jedemAuftritt ein Stück Crèmetorteessen, die der legendäre BielerFritz Thüler herstellte. Viel-leicht hat mich dies zu weite-ren theatralischen Höhenflü-gen inspiriert...

Wie viele Rollen haben Siegespielt?Ich bin seit 1975 Mitglied derLIEBHABER BÜHNE BIEL, warauch Präsident und habe indiesen 30 Jahren zirka 25 Rol-len gespielt. Schwerpunktewaren die Gotthelf-Stücke.Für viele Bieler und Bielerin-nen bin ich bis heute der Ja-kobli aus «Anne Bäbi Jowä-ger» geblieben. Meine schwie-rigste Rolle war im Drama«Belinda», wo ich einen Ver-gewaltiger spielen musste.

Was steht jetzt auf demProgramm?Die Komödie «Liebi macht er-finderisch». Es geht dabei umeinen Taxichauffeur, der mitzwei Frauen in Biel und Nidauverheiratet ist, was zu einemlustigen Verwirrspiel führt.Am 27. und 28. Dezemberspielen wir im BIELER STADT-THEATER, Silvester im THEATERAM KÄFIGTURM in Bern. Im neu-en Jahr stehen weitere Auf-führungen auf dem Pro-gramm. Eine zweite Gruppestudiert ein anderes Stück ein,das den Kirchgemeinden undAltersheimen vorgeführtwird.

Was machen Sie hauptberuf-lich?Ich arbeite als Zivilschutzin-spektor beim Amt für Bevöl-kerungsschutz, Sport und Mi-litär des Kantons Bern. Ur-sprünglich bin ich Metzger-

meister und helfe noch abund zu im Familienbetrieb so-wie bei der Familie ROHRER inBözingen aus. Als Präsidentder SVP bin ich auch politischaktiv.

Und wie kaufen Sie ein?Der Metzgereibetrieb meinerEltern prägte mich früh, wirunterstützten immer das Ge-werbe. Das ist eigentlich bisheute so geblieben. Fleischkaufe ich bei meiner FamilieMARTHALER & CHRISTEN oderbei der METZGEREI ROHRER inBözingen, wo meine Frau ar-beitet. ROHRER liefert ebenfallsGemüse und Käse. Letzterenkaufe ich auch bei Felix Vol-lenweiders AU BON FROMAGEoder bei der Familie Stettler inder KÄSEREI KAPPELEN. Mit mei-ner Frau besuche ich gerneden Burg-Markt, in Nidau denStand von Frau Mühlheim-Iseli und in Aarberg jenen vonErnst Bichsel. Brot kaufe ichCHEZ RÜFI.

Weitere Tipps?Auswärts bevorzugen wir dieRESTAURANTS EGGE, BURG undLA FONTAINE. Originelle Blu-mensträusse stammen vonMARGRIT STRUCHEN in Bözin-gen und von LERCH, meineBrille von MESSER OPTIK in Aar-berg. Seit 1971 bin ich treuerCoiffeuse-Besucher bei Ka-tharina Roth vom SALON FORMEN an der Hallerstrasse. n

Qu’est-ce que le jeu théâtral ade fascinant?Chaque rôle est palpitant. Lecomédien tente de se glisserdans la peau d’un autre êtrehumain, évidemment en rela-tion avec la vraie vie mais,parfois, sous un jour caricatu-ral. Le jeu en équipe s’avèreaussi motivant. Seize per-sonnes participent au spec-tacle de cette année. Tra-vailler la pièce ensemble, pas-ser de bons moments et lierdes amitiés représente beau-coup pour moi.

Comment êtes-vous venu authéâtre?Mon papa était membre etprésident de la LIEBHABER BÜH-NE BIENNE. Ainsi, à l’âge deneuf ans, j’ai obtenu mon pre-mier rôle dans «Han i äsBlüemli gseh». En tant quegosse qui présente ses vœuxaux mariés, j’ai osé mangerune part de tourte à la crème– confectionnée par le fa-meux Biennois Fritz Thüler –à chaque représentation.Peut-être m’a-t-elle inspiréd’autres envolées théâtrales…

Combien de rôles avez-vous in-carné?Je fais partie de la LIEBHABERBÜHNE BIENNE depuis 1975,j’en étais aussi président et, au

n CENTRE BOUJEAN: CARREFOURüberrascht die Kundinnenund Kunden bis zum 24. De-

zember mit einem eigenenWeihnachtsmarkt. Also: Wernoch kein Geschenk für seineLiebsten hat... ajé.

SPOTS

Fritz Marthaler, Zivilschutz-inspektor Ausbildung und

Schauspieler der LIEBHABER BÜHNE

BIEL unterstützt das Gewerbe.

n CENTRE-BOUJEAN: CARRE-FOUR BIENNE rappelle que sonMarché de Noël reste ouvert

jusqu’au 24 décembre. Unbon moyen pour les retarda-taires de se dégoter encore lesderniers cadeaux. RJ

cours de ces trente années, j’aijoué environ 25 rôles. Lespièces de Gotthelf étaient lesdominantes de ma carrière.Pour quantité de Biennoiseset de Biennois, je suis resté lepetit Jacob de «Anne BäbiJowäger». Mon rôle le plusdur, c’était dans le drame «Be-linda», où j’ai dû jouer un vio-leur.

Qu’est-qui figure maintenantau programme?La comédie «Liebi macht er-finderisch» (l’amour rendcréatif). Il s’agit d’un chauf-feur de taxi, marié avec deuxfemmes, l’une à Bienne etl’autre à Nidau, ce qui pro-voque un quiproquo amu-sant. Nous jouons les 27 et 28décembre au THÉATRE MUNICI-PAL». A Saint-Sylvestre, nousserons au THEATER AM KÄFIG-TURM de Berne. En 2006,d’autres représentations sontau programme. Un secondgroupe étudie une autre piècequi sera jouée dans les pa-roisses et les homes pour per-sonnes âgées.

Quelle est votre activité profes-sionnelle principale?Je travaille comme inspecteurde la protection civile à l’of-fice de la défense, de la pro-tection de la population et dessports du canton de Berne. A l’origine, j’étais maître-boucher et je donne encoreun coup de main de temps entemps dans l’entreprise fami-liale ou chez la famille ROH-RER, à Boujean. Président del’UDC, je suis également actifau niveau politique.

Et quelles sont vos habitudesd’achat?La boucherie parentale m’amarqué dès mon jeune âge,nous avons toujours soutenule commerce. Jusqu’ici, ça n’apas changé. J’achète la viandeauprès de ma famille, MAR-THALER & CHRISTEN, ou à laBOUCHERIE ROHRER, à Boujean,où mon épouse travaille.Nous nous servons aussi là enlégumes et en fromages. Cesderniers, je les choisis aussichez Felix Vollenweider, AUBON FROMAGE, ou auprès de lafamille Stettler, à la FROMAGE-RIE KAPPELEN. Ma femme etmoi, nous allons volontiersau marché du Bourg, aumarché de Nidau, où madameMühlheim-Iseli tient unstand, et à celui d’Aarberg, oùErnst Bichsel fait de même.J’achète mon pain CHEZ RÜFI.

Vos autres bons plans?Pour sortir, nous choisissonsles restaurants EGGE, BURG etLA FONTAINE. Les bouquets ori-ginaux proviennent de MAR-GRIT STRUCHEN, à Boujean, etde LERCH, mes lunettes deMESSER OPTIQUE, à Aarberg.Depuis 1971, je suis fidèle àKatharina Roth, du SALON FORMEN à la rue Haller. n

VON RUTH

RAMSEIER

PARRUTH

RAMSEIER

LE BILLET

L’amour rend créatif

MARKTZETTEL

Liebe macht erfinderisch

DES MONATS DU MOIS

menu

von Reinhold Karl, eidg. dipl. Küchenchef derKlinik Linde Biel, Mitgliedder Kochnationalmann-schaft 2001 bis 2003.

Trüffel zählen zu den teuer-sten Spezialitäten der Welt.Eine der wertvollsten ist dieweisse Alba-Trüffel, die vonOktober bis Dezember im Pie-mont reift und vorzugsweiseroh ganz fein über Gerichtegehobelt wird. In der Schweizist es eher schwierig, frischeweisse Trüffel aufzutreiben.Doch es gibt einen prakti-schen, ebenfalls sehr aromati-schen Ersatz, der in manchenLebensmittelgeschäften zufinden ist: Trüffelöl, wie wir esfür dieses feine Rezept ver-wenden:

Schwarze Nudeln auf Trüffelschaumsauce

Für 4 Personen als Vorspeise:1 dl trockener Weisswein1 Würfel Hühnerbouillon2 dl SaucenrahmPfeffer aus der MühleSaft von 1/2 Zitroneca. 2 EL Trüffelöl1 dl geschlagener Rahm200 g schwarze Nudeln1 EL Butter, Salz16 Cherrytomaten4 Basilikumsträusschen

Für die Sauce den Weissweinmit dem Bouillonwürfel auf-kochen, Rahm dazugeben unddurchkochen. Mit Pfeffer undZitronensaft abschmecken.Erst ganz am Schluss das Trüf-felöl dazu geben (damit sichder Geschmack am Tisch ent-faltet), den Schlagrahm da-runter ziehen und die Saucein grosse Pastateller verteilen.Die inzwischen al dente ge-kochten Nudeln abschütten,in Butter vermischen, salzenund auf der Sauce anrichten.Mit den geviertelten Cherry-tomaten und dem Basilikumgarnieren.

Tipps:n Trüffelöl eignet sich auchsehr gut zum Aromatisierenvon Risotto, zum Mariniereneines Carpaccios, auf Bünd-nerfleisch oder – mit einer Fo-caccia – für einen Apéro-Dip.n Die Intensität von Trüffelölkann sehr unterschiedlichsein – deshalb braucht es beimDosieren etwas Feingefühl.n Die günstigeren Trüffelpas-ten, wie sie vielerorts angebo-ten werden, enthalten oft vielOlivenpüree, das farblich undgeschmacklich vorherrscht.

de Reinhold Karl, chef decuisine de la Clinique desTilleuls de Bienne,membre de l’équipenationale de cuisine 2001à 2003.

Les truffes comptent parmiles spécialités les plus coû-teuses du monde. L’une desplus précieuses est la truffeblanche Alba qui arrive à ma-turité d’octobre à décembredans le Piémont et qui se râpe très finement, de préfé-rence crue, sur les plats. EnSuisse, il et plutôt difficile de se procurer des truffesblanches fraîches. Mais ilexiste un ersatz pratique, aus-si très aromatique, qui setrouve dans la plupart descommerces d’alimentation,l’huile de truffe que nous uti-lisons pour cette recette sa-voureuse:

Nouilles noires en sauceà la mousse de truffe

Pour 4 personnes en entrée:1 dl de vin blanc sec1 cube de bouillon de poule2 dl de crème à saucedu poivre du moulinle jus d’un demi-citronenviron 2 cuillers à souped’huile de truffe1 dl de crème fouettée200 g de nouilles noires1 cuiller à soupe de beurre,du sel16 tomates cherry4 brins de basilic

Pour la sauce, faire bouillir levin blanc avec le cube debouillon, y ajouter la crèmeet bien cuire le tout. Epiceravec du poivre et du jus de ci-tron. Ajouter l’huile de truffetout à la fin seulement (afinque le goût se développe àtable), mélanger à la crèmefouettée et répartir la saucedans de grandes assiettes àpâtes. Égoutter les nouilles cuites aldente, les tourner dans dubeurre, les saler et les disposersur la sauce. Garnir de to-mates cherry et de basilic.

Conseils:n L’huile de truffe se prêteaussi très bien pour aromati-ser le risotto, mariner un car-paccio, relever une viandedes Grisons ou – avec une fo-caccia – pour un dip d’apéro.n L’intensité de l’huile detruffe peut varier beaucoup –c’est pourquoi une certainesensibilité s’impose pour ledosage. n Les pâtes aux truffes,meilleur marché, proposéesun peu partout, contiennentsouvent beaucoup de puréed’olives, qui domine sur lesplans de la couleur et du goût.

Gruyère surchoix Reibkäse, 2 x 120 g, solange Vorrat 3.80 statt 4.80Pastetli, Packung à 4 Stück 1.60 statt 2.00Fruchtkonserven Del Monte 0.50 günstiger ab 2z.B. Ananas Del Monte, 820 g / 510 g 2.40 statt 2.90Entrecôte, Schweizer Fleisch, per kg 38.50 statt 55.00

Chärnebrot, 250 g 1.60 statt 1.95Knorr Stocki, 3 x 3 Portionen 4.20 statt 4.70Coca-Cola, Coca-Cola light, 6 x 150 cl 8.40 statt 12.60Schweizer Pouletbrustfilet, 100 g 2.50 statt 3.60

Douglass Hill Cabernet Sauvignon, 2003, 6 x 75 cl 23.70 statt 47.40Rinds-Entrecôte, 150 – 200g, Argentinien, per kg 32.90 statt 44.90X-tra Gel, 46 Waschgänge. 2 x 1,725 Liter 8.95 statt 17.90Jacobs Médaille d’or, Bohnen, 2 x 500 g 9.50 statt 11.90Foie gras de canard, Entenleber, 180 g. 12.50 statt 25.-

Le Dragon Siam, riz parfumé au jasmin, 5 kg 5.00 au lieu de 11.00Saint Amour AC, Calvet, France, 6 x 75 cl 25.00 au lieu de 59.40Ketchup Heinz, 1 kg 3.95 au lieu de 5.90Parfum Lancôme Trésor, femme, EDT vapo 30 ml 39.90 au lieu de 53.00

Filet de boeuf, Suisse ou Brésil, le kg 55.00 au lieu de 69.00Filets de saumon, filière qualité Carrefour, Norvège 22.90 au lieu de 28.50Huitres de Marenne, filière qualité Carrefour,le panier, 12 pces 9.90 au lieu de 16.90Château Quinsac Bellevue AOC, Bordeaux 19.90 au lieu de 51.00

OFFRES DE LA SEMAINETOP-ANGEBOTE DER WOCHE

Fritz Marthaler, inspecteur dela formation à la protection

civile et comédien de laLIEBHABER BÜHNE BIENNE soutient

le commerce.

Fritz Mar-thaler. Erbegeistertdie Zuschau-er im BielerStadtthea-ter seit 30Jahren.

FritzMarthalerenthou-siasme lesspectateursdu Théâtredepuistrente ans.

PHOT

O: Z

VG

PHOT

O: N

ATHA

LIE FL

UBAC

HER

Page 15: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn

SPORTLER DES JAHRES / SPORTIFS DE L’ANNÉEBIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DÉCEMBRE 2005

Unzählige regionale Sport-cracks aus allen Disziplinenhaben 2005 ihr Bestes gege-ben. Jede und jeder Einzelnevon ihnen hat geschwitzt undgelitten, um die gestecktenZiele zu erreichen. Die auf die-sen Seiten von BIEL BIENNE ge-troffene Auswahl aus Einzel-sportlern und Mannschaftenist daher subjektiv. Es liegt anIhnen, liebe Leserinnen undLeser, Ihre ganz persönlichenSportler des Jahres zu finden.Sie können den Vorschlägenfolgen oder sie ignorieren –ganz, wie Sie es für richtig hal-ten.

Im zu Ende gehenden Jahrstanden weder OlympischeSpiele noch sonstige giganti-sche Sportanlässe von welt-

«unser» Sportler des Jahres –der vor allem «Ihr» Sportlerdes Jahres sein soll – 2005 miteinem besonderen Exploit aufsich aufmerksam gemachthaben, einen Titel geholtoder einen Rekord gebrochenhaben. Und er muss aus Biel,dem Seeland, Grenchen oderdem Berner Jura stammen.

Aufgepasst: Wenn Sie ander Wahl und gleichzeitigam Wettbewerb mit tollenPreisen teilnehmen möch-ten, müssen Sie auf demTalon zwingend sowohl denNamen eines Einzelsport-lers … UND … einer Mann-schaft notieren.

Einsendeschluss ist am 31.Dezember 2005 (Datum desPoststempels).BIEL BIENNESportler des JahresPostfach 2402501 Biel / Bienne

Die Mitarbeiterinnen und Mitarbei-ter von BIEL BIENNE und ihre An-gehörigen sind von der Teilnahmeausgeschlossen. Über den Wettbe-werb wird keine Korrespondenz ge-führt, der Rechtsweg ist ausge-schlossen. Die Preise werden nichtbar ausbezahlt. Die Gewinner wer-den durch das Los ermittelt.

weiter Bedeutung auf demProgramm. Nichtsdestotrotzhaben es Sportler aus Biel,dem Seeland, Grenchen unddem Berner Jura geschafft, imregionalen, nationalen – undauch internationalen Bereichauf sich aufmerksam zu ma-chen. Unmöglich, alle Effortsunserer regionalen Cracksaufzulisten. Sinnlos, eine un-endlich lange Tabelle mitallen Resultaten, gewonne-nen Medaillen und Titeln zupublizieren.

Denn am Schluss entschei-den nur Sie, wer es verdienthat, den Titel des Sportler desJahres zu tragen. Wer hat inIhren Augen im vergangenenJahr Aussergewöhnliches ge-leistet? Vielleicht ist es einLäufer, eine Volleyballmann-schaft, vielleicht ein Kampf-sportler, ein Billard- oderSchachspieler, eine Tänzerin,ein Bogenschütze oder gar einTwirling-Team. Natürlich muss

Les athlètes régionaux,toutes disciplines confon-dues, n’ont pas dénigré le mil-lésime 2005. Chacun et cha-cune à leur niveau ont donnéle meilleur pour atteindre leurobjectif. L’échantillon pro-posé dans ces pages ressort denos mémoires, de nos coupsde cœur, de notre esprit pourle moins subjectif à l’heure decomposer cette rubrique. Rai-son pour laquelle nous vouslaissons le soin de suivre ou decorriger, voire de balayer, nospropositions.

En 2005, pas de Jeux Olym-piques, ni de compétitions pla-nétaires majeures pour per-mettre de mieux cibler les ac-tions sportives. Reste que lesévénements n’ont pas manquéni à l’échelle nationale, ni à

prix, votre bulletin doit im-pérativement porter le nomd’un sportif individuel...ET... d’une équipe.

Délai d’envoi des bulletins:31 décembre 2005 (date dutimbre postal) à:

BIEL BIENNESportif de l’annéeCase postale 2402501 Bienne

Les collaborateurs et collabora-trices de BIEL BIENNE ainsi que leursfamilles ne peuvent pas participer.Aucune correspondance ne seraéchangée, aucun recours n’est pos-sible par voie de droit. Les prix nesont pas payés en espèces.

celle du continent, voire duglobe. Impossible ici de citerou de souligner les exploits detous les sportifs régionaux en-gagés. Inutile de vouloir dres-ser un tableau exhaustif desrésultats, des récoltes de mé-dailles ou autre titres.

En finalité, c’est vous, lec-trices et lecteurs, qui décidez.Ce sont vos voix qui élisentcelui, celle ou ceux qui – à vosyeux – sont les plus méritantsde la saison écoulée. Au gré devos intérêts personnels, vousvous tournerez peut-être versla course à pied, le volleyball,les arts martiaux, le handball,le billard ou encore les échecs,la danse, le twirling et j’enpasse. Par principe, «notre»sportif de l’année, qui estd’ailleurs plutôt le «vôtre»,doit avoir créé l’exploit, dé-croché un titre, réalisé un re-cord et provenir de la régionBienne–Jura bernois–Seeland.Mais c’est à vous et à vousseuls de décider de l’impor-tance de l’enjeu. Votez etfaites voter pour votre favori,chaque voix compte.

Attention! Si vous voulezparticiper au tirage au sortet gagner l’un des superbes

Faites vos jeux!2005 neigt sich dem Ende zu.BIEL BIENNE sucht den Sportler

des Jahres.

Eh oui! Cela ne nous rajeunitpas, mais une nouvelle annéearrive à son terme. C’est le

cas sur le calendrier commesur les stades ou autres pistes

et salles de sports.VON

FRANÇOISLAMARCHE

PAR FRANÇOIS

LAMARCHE

Sie haben die Wahl!

16

EINZELSPORTLER / INDIVIDUEL(LES)

Neel Jani, AutorennfahrerAuch wenn seine Saison besser hätte verlaufen können: Der Jenser Rennfahrer hat den Sprung in die For-mel 1 geschafft und damit seinen Kindheitstraum verwirklicht. Nach Siffert, Regazzoni und Surer ist Janider Schweizer in der Königsklasse des Automobilrennsports. In der Kategorie GP2, dem Vorzimmer zurFormel 1, feierte der 22-Jährige zwei Siege – und erst kürzlich doppelte er im Nationenpreis GP A1 mit sei-nem ersten Triumph nach. Im «Junior Team» von Red Bull Racing, der Toro Rosso-Mannschaft, hat sichJani damit den Status eines Testfahrers erarbeitet. Das verdient Anerkennung! FL

Cécile Guillaume,Bogenschiessen Für die hübsche Jugendliche aus Bévilardwar 2005 ein unglaubliches Jahr. In ihrer allerersten Saison als Bogenschützin räumtesie gleich vier Goldmedaillen ab. Ob in derHalle oder draussen, bei den Kadetten oderden Damen, kantonal oder national: Die 16-Jährige ist die beste Schützin weit und breit.Das Mitglied des Vereins «Arc et Forêt» ausTavannes gilt deshalb als eines der hoff-nungsvollsten Talente in dieser Sportart. FL

Dina Burger, Boxen«Unglaublich, wie schnell alles gegangen ist», sagt Boxerin

Dina Burger. Die 17-Jährige aus Arch begann erst vor drei Jahren mit dem Boxsport – am 2. Oktober 2005 durfte

sie sich im russischen Podolsk bereits als Amateur-Vizewelt-meisterin im Bantamgewicht feiern lassen. Von ihren bisher

57 Kämpfen verlor die Fachmittelschülerin gerade malsechs, zwei endeten unentschieden. Keine Frage, sie will «irgendwann» eine Profikarriere einläuten. Die Voraus-

setzungen könnten kaum besser sein: Dina Burger hat Kraftwie ein Bär, einen ausgeprägten Wettkampfgeist – und ist

ein absoluter Winnertyp. fs

Dina Burger, boxe«Incroyable comme tout estallé vite!» A 17 ans, la jeuneboxeuse d’Arch en est déjà àsa troisième saison de com-bats. Le 2 octobre 2005, àPodolsk en Russie, elle obtenait le titre de vice-championne du monde ama-teur dans la catégorie poidscoq. En 57 combats, l’étu-diante compte six défaites etdeux nuls. Dina Burger estsans doute prête pour unecarrière professionnelle. Ced’autant plus qu’elle possèdede sérieux arguments, elleest forte comme un ours, faitpreuve d’un incroyable es-prit combatif et d’une solidesoif de victoires. fs

Cécile Guillaume, tir à l’arcLa jolie blondinette de Bévilard a fait trèsfort en cette année 2005. Pour sa premièresaison de compétition parmi les «Robins desBois» des temps modernes, elle a décrochéquatre médailles d’or. En salle comme dansla nature, chez les cadets comme chez lesdames, au plan cantonal comme sur la scènenationale, elle est la meilleure. A 16 ans, lasociétaire du groupe tavannois «Arc et Forêt»s’impose comme l’un des plus sûrs espoirs dela discipline avec son arc de chasse sans vi-seur. L’exploit vaut bien une flèche au cœurdes sportifs de l’année. FL

Neel Jani, pilote automobileMalgré une saison en demi-teinte, le jeuneSeelandais a décroché la timbale qu’ilconvoitait depuis son enfance. Il est en For-mule 1! Après Siffert, Regazzoni, Surer, NeelJani est LE Suisse de la F1. Victorieux à deuxreprises dans la catégorie GP2, l’anti-chambre de la division reine, l’habitant deJens, 22 ans, vient aussi de signer sa pre-mière victoire en GP A1, le championnatpar nation. Intégré au «junior team» del’écurie Red Bull, l’équipe Toro Rosso, il a lestatut d’essayeur. Voilà qui méritait bien unclin d’œil! FL

PHOT

O: W

ALTE

R IM

HOF

PHOT

O: O

LIVIER

MES

SERL

I

PHOT

O: E

NRIQ

UE M

UÑOZ

GAR

CÍA

Page 16: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn

SPORTLER DES JAHRES / SPORTIFS DE L’ANNÉE 17BIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DÉCEMBRE 2005

1. Preis / 1er prixEine EDOX Herrenuhr aus der Kollektion

LES PRES. Edelstahlgehäuse, SchweizerPräzisionswerk, 50 m wasserdicht, Sa-

phirglas, offeriert von MONTRESEDOX et VISTA SA, Les Gene-

vez. Wert Fr. 640.-Une montre homme EDOX

de la collection «LESPRES». Boîte acier, préci-

sion suisse, étanche, glacesaphir. Offerte par MONTRES

EDOX et VISTA SA, Les Gene-vez. Valeur 640 francs.

2. Preis / 2e prixEine EDOX Damenuhr aus der Kollektion

Delfin, Edelstahlgehäuse, Schweizer Präzisionswerk, 200 mwasserdicht, kratzfestes Saphirglas, offeriert von MONTRESEDOX ET VISTA SA, Les Genevez. Wert Fr. 640.-Une montre dame EDOX de la collection «Delfin». Boîte acier,précision suisse, étanche, glace saphir. Offerte par MONTRESEDOX et VISTA SA, Les Genevez. Valeur 640 francs.

3. Preis / 3e prixEin Warengutschein offeriert von HILTBRUNNER Bettwa-renfabrik Studen. Wert Fr. 500.-Un bon d’achat offert par HILTBRUNNER, le roi du duvet, Stu-den. Valeur 500 francs.

4. Preis / 4e prixEin 10er Abonnement für die Bio-Sauna offeriert vonBEAUTY BIEL BIENNE. Wert Fr. 288.-Un abonnement pour dix séances de bio-sauna offert parBEAUTY BIEL BIENNE. Valeur 288 francs.

5. Preis / 5e prixEin Einkaufsgutschein offeriert von CITY BIEL BIENNE.Wert Fr. 100.-Un bon d’achat offert par CITY BIEL BIENNE. Valeur 100 francs.

6. Preis / 6e prixEin Gutschein für ein feines Essen offeriert von RestaurantPfauen, Biel. Wert Fr. 100.-Un bon pour un repas fin offert par le restaurant Pfauen, Bienne.Valeur 100 francs.

7. Preis / 7e prixEin Benzingutschein offeriert von der Tankstelle SHELLSchiffländte Biel. Wert Fr. 60.-Un bon d’essence offert par la station SHELL «Débarcadère»,Bienne. Valeur 60 francs.

8. Preis / 8e prixEin Einkaufsgutschein offeriert von CITY BIEL BIENNE.Wert Fr. 50.-Un bon d’achat offert par CITY BIEL BIENNE. Valeur 50 francs.

9. Preis / 9e prixZwei Samstags-Frühstück offeriert von CHEZ RÜFI Biel. WertFr. 29.-Deux petits-déjeuners du samedi offerts par CHEZ RÜFI, Bienne.Valeur 29 francs.

10. Preis / 10e prixEine Bootsfahrt auf dem Bielersee für 4 Personen mit Tret-oder Ruderboot offeriert von NEPTUN Biel. Wert Fr. 25.-Un tour en pédalo ou bateau à rames, pour quatre personnes, surle lac de Bienne offert par NEPTUN, Bienne. Valeur 25 francs.

MANNSCHAFTEN / ÉQUIPES

Curling Club Biel/BienneUnter den Fittichen der Curlinglegende Pierre-Yves «Jimmy»Grivel feierten die Mädchen des Bieler Curling-Clubs 2005tolle Erfolge. Den wichtigsten in Italien: Im März gewannenTanja Grivel, Anna Hügli, Stéphanie Rüegsegger, FränziMarthaler und Michèle Jäggi in Turin nach schlechtem Startüberraschend WM-Gold bei den Juniorinnen. Den letztenStein haben sie damit direkt in die Herzen der Seeländerin-nen und Seeländer gespielt. FL

Curling club Biel/BienneSous la houlette de Pierre-Yves «Jimmy» Grivel, les filles du Curling Clubont remporté de nombreuses victoires. Elles ont ramené la plus importanted’un déplacement en Italie. A Turin, au mois de mars, Tanja Grivel, AnnaHügli, Stéphanie Rüegsegger, Fränzi Marthaler et Michèle Jäggi ont assezmal débuté leur tournoi avant de créer la surprise et de devenir cham-pionnes du monde dans la catégorie juniors. Des médailles d’or planétairesqui valent bien une pierre dans la maison du sportif de l’année. FL

Karatedo Lyss & Aarberg, KarateDas Seeland ist und bleibt eine Hochburg der Kampfsportler.Karatedo Lyss & Aarberg spielt dabei seit Jahren eine Haupt-rolle. 2005 war für die Schützlinge des Leiter- und Trainer-paares Barbara und Rudi Seiler ein besonders erfolgreichesJahr: Mit sage und schreibe 26 Medaillen kehrten die jungenKaratekas von den Junioren-Schweizermeisterschaften nachHause zurück, sieben Medaillen schauten an den Elite-Schweizermeisterschaften heraus, den 1. Platz in der SwissKarate League verteidigte das Team problemlos. «Alles inallem ein Top-Jahr», strahlen Seilers. fs

Karatedo Lyss & Aarberg, karatéLe Seeland est et reste l’un des hauts-lieux des sports decombat. Un contexte dans lequel le Karatedo Lyss & Aarbergjoue l’un des rôles principaux. L’année 2005 a été particulirè-ement remarquable pour les protégés du couple d’entraîneursBarbara et Rudi Seiler. Les jeunes karatékas ont ramené 26médailles des championnats suisses juniors. En catégorieélite, les Seelandais ont décroché sept médailles. De plus, leclub a défendu sans trop de problèmes sa place de numéro 1dans la «swiss karate league». «Une saison exceptionnelle»,se réjouissent les mentors. fs

FC Biel, FussballDer FC Biel dominierte seine Gegner in der Saison 2004/05 nach Belieben.Vielleicht ein bisschen zu sehr nach Belieben: Nach 27 Spielen ohne Nieder-lage scheiterten die Cracks von Trainer Kurt Baumann in der ersten Rundeder Aufstiegsspiele zur Challenge League an Red Star Zürich. Nichtsdesto-trotz überzeugen die Jungs von der Gurzelen auch in der neuen 1.-Liga-Saison und gehen mit einem Vorsprung von 13 Punkten auf die Kickers Luzern als Leader ihrer Gruppe in die Winterpause. Die Chancen stehengut, dass es der Schweizermeister von 1947, der zuletzt 1989 in der zweit-höchsten Spielklasse aktiv war, wiederum in die Aufstiegsrunde schafft. rc

Football club BienneEn 2004/05, le FC Bienne a dominé outrageusement le cham-pionnat de première ligue. Peut-être trop. Après 27 matchessans défaite, les hommes de Kurt Baumann échouaient en fi-nales de promotion contre Red Star. Les Seelandais ont remisl’ouvrage sur le métier cette saison. Ils sont à nouveau large-ment en tête du groupe 2: ils ont abordé l’hiver avec une so-lide avance de 13 points d’avance sur Kickers Lucerne. Et de-vraient à nouveau disputer les finales en fin de saison. Cham-pion de Suisse en 1947, le FC Bienne évoluait encore en LigueNationale B jusqu’en 1989. rc

$Name / Nom:

Vorname / Prénom:

Strasse / Rue:

PLZ, Ort / NPA, localité:

Tel. / Tél.:

Wettbewerbs-Coupon / Talon-réponseSportler(in) und Mannschaft des Jahres 2005 / Sportif(ve) et équipe de l’année 2005

Die PreiseLes prix

PHOTO

S: HERVÉ C

HAVAILLAZ

PHOT

O: JO

EL S

CHW

EIZER

PHOT

O ZV

GPH

OTO:

ZVG

Page 17: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

D: 98.6, 92.8 und 87.8 FM F: 106.4 et 94.0 FM

Pour attaquer votre quotidien: les meilleurs tubes, lesinfos régionales et culturelles. Tout au long de la journée,Canal 3 vous accompagne.

Gleitmittel

On est fait pour s’entendre.

Gleit mit üs düre Tag! Vom Ufstah bis zum Usgah dieheissischte Hits und all das wo z'rede git. Hie isch disLäbe – hie isch Canal 3.

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 18 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan ■■

GRENCHNER WOCHE & AMT BÜRENBIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DÉCEMBRE 2005

In der Uhrenstadt ist eine pio-nierhafte Institution eröffnet

worden: die GesundheitsschuleSchweiz.

GESUNDHEITSSCHULE SCHWEIZ:

Erfolgreicher Start in Grenchendie Einzelnen fast unmöglichgeworden, sich einen fundier-ten Überblick über das vor-handene Angebot zu ver-schaffen, geschweige dennein optimales Paket für sichselber zusammenzustellen.

An diesem Punkt setzte eran. Als Pilot hat er gelernt,dass das Wissen und die Er-fahrung aller Crew-Mitgliederzu nutzen und einzusetzensind, wenn es die Situation er-fordert. Und genau ein sol-cher Ansatz fehlte seiner An-sicht nach bisher im Gesund-heitsbereich. So entstand dasKonzept für die Gesundheits-schule Schweiz (www.ge-sundheitsschule-schweiz.ch).

Ziel. Das zentrale Anliegenist es, Gesundheitsverhaltenzu vermitteln und im Alltagdes Kunden zu integrieren.Zusätzlich steht ein breitesAngebot an Trainings undTherapien zur Verfügung.«Um eine nachhaltige Wir-kung zu erreichen, braucht eseine individuelle Vorgehens-weise», erklärt Jürg Aeschli-mann. «In der Gesundheits-schule Schweiz hat daher je-der Kunde einen persönli-chen Gesundheits-Coach alsAnsprechpartner.»

Dieser erarbeite ein Pro-gramm, das auf die persönli-chen Bedürfnisse zugeschnit-ten sei. «Der Gesundheits-Coach nutzt alle vorhande-nen Ressourcen», betont Aeschlimann. «Wir konkur-renzieren daher das bestehen-

de Angebot nicht, sondernvernetzen es primär.» Durchdie Kombination zwischenBeratung, Schulung, Trainingund Therapie kann einenachhaltigere Wirkung und

dadurch längerfristig tiefereKosten für das Gesundheits-wesen erreicht werden.

Resonanz. Kunden derGesundheitsschule sind so-

wohl Einzelpersonen als auchFirmen, die mit einer fundier-ten Schulung ihrer Mitarbei-ter die Krankheitspräventionunterstützen wollen. «Dasbisherige Echo war positiv»,freut sich Jürg Aeschlimann.«Wir achten auf attraktivePreise. Schliesslich sollenmöglichst alle dieses Angebotnutzen können.»

Der erste Schritt mit derEröffnung der Gesundheits-schule in Grenchen ist ge-macht. Jürg AeschlimannsZiel ist jedoch mittel- bis lang-fristig ein flächendeckendesAngebot für die gesamteSchweiz. n

Im kommenden Jahr stei-gen einmal mehr die Kran-kenkassenprämien. Was auchheisst: Unser Gesundheitswe-sen ist alles andere als gesund.Da macht die neu eröffneteInstitution doch neugierig,denn der Betreiber, der 34-jährige Jürg Aeschlimann,will damit ausgetretene Pfadeverlassen und neue Wege ge-hen. Ungewöhnlich ist dabeialleine schon die Tatsache,dass ein ehemaliger Linienpi-lot in diesem Bereich aktivwird.

Veränderung. Jürg Aesch-limann hat sich seinen Ein-stieg in den Gesundheitsbe-reich nicht einfach gemacht.Er ist vielmehr das Resultat ei-ner achtjährigen Entwick-lung: Zuerst interessierte ersich vor allem für einzelneTherapieformen. Dabei liesser sich zum Shiatsu-Thera-peuten ausbilden.

Um mehr Zeit dafür zu ha-ben, hatte er sein Arbeitspen-sum als Linienpilot reduziert.«In der Schweiz gibt es wirk-lich jede erdenkliche Thera-pieform», fasst er seine Erfah-rungen zusammen. «Aber esfehlt die Vernetzung dieserAngebote.» Zudem sei es für

VONPETER J.

AEBI

DIE WOCHE IN DER REGION

Das Wohnheim Schmelziist für die Finanzierung desdringend benötigten Erwei-terungsbaus auf Spendenvon rund 400 000 Frankenangewiesen. Einen will-kommenen Beitrag leiste-ten Christoph (ganz rechts)und Matthias Vogelsang(zweiter von links), dieihren Check über 6000Franken an Felix Bern-hardsgrütter (Finanzchefdes Wohnheims Schmelzi)und Heimleiter Guido Stu-der überreichen konnten.Auch kleine Spenden sindweiterhin hoch willkom-men. In der letzten Ausga-be ist leider eine falsche Fo-to publiziert worden, sorry.

Jürg Aesch-limann hatmit seinerGesund-heitsschuleSchweizGrossesvor: « Zielist einflächen-deckendesAngebot inderSchweiz.»

PHOT

O: P

ETER

J. A

EBI

18

PHOT

O: Z

VG

mit Spass Geld gewinnen!

Das Lokal mit den vielen Möglichkeiten

Unterhaltungsgeräte undBillard spielen in einmaligem

Ambiente.

Bringen Sie dieses Inserat mit, und wir offerieren Ihnen einen

WELLCOMEDRINK!

Unsere Öffnungszeiten:So-Mi 12.00 - 02.00 hDo-Sa 12.00 - 03.00 h24.+25. Dezember geschlossen

L`Abricot Mini Casino

T. Wytehbachstrasse 2

2503 Biel

Tel. 032 322 73 63

Ein aufgestelltes Team freut sich auf Sie.

L`Abricot Mini Casino L`Abricot Mini CasinoL`Abricot Mini Casino L`Abricot Mini Casino

Mini Casino

Page 18: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn

Über 100 Kinder stürmten letzten Mittwoch dasBieler Kongresshaus, um unter fachkundiger

Anleitung der Profis vom Schleusebeck Port und derCTS SA knusprige Grittibänzen zu backen.

Sie hatten einen Heidenspass.

Sous le label «fun et pâtisserie», CTS SA a convié unecentaine de bambins à confectionner les fameux petits bonhommes en pâte de la Saint-Nicolas au Pa-lais des Congrès. Les bouts de chou se sont prêtésau jeu avec les pros d’une boulangerie de Port.

Grittibänze

Das Lächeln zukünftigerBäckerinnen? Jenny, 7, und

Seïa, 10.Joyeusement dans le pétrin:

Jenny, 7 ans, et Seïa, 10 ans.

Mächtig stolz auf ihren goldgelb ge-backenen Grittibänz: Alisha, 6Très fière de son Grittibänz biendoré: Alisha, 6 ans

FLASHBIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DÉCEMBRE 2005 19

PHOTOS: JOEL SCHWEIZER

«Lasst Träume euer Leben bestimmen, bevor das Leben eure Träume auffrisst.»

So lautete der Rat an die Primarschülerin-nen und -schüler aus Bévilard, die eine

frische und unterhaltende Komödie vollerEmotionen präsentierten.

«Faites que le rêve dévore votre vie, afinque la vie ne dévore pas votre rêve.»Conseil appliqué par les enfants de l’écoleprimaire de Bévilard qui présentaient, lasemaine dernière, une comédie musicalepleine de fraicheur et d’émotions.

Emilie Jolie

Herr Loyal, die Uhr und Emilie Jolie: «Blättern wir eine Seite um im dicken Buch.»Monsieur Loyal, l’horloge et Emilie Jolie: «Tournons la page du grand livre.»

Liebenswert und furchteinflössend: Die Hexe auf der Suche nach einem charmanten Prinzen.Adorablement horrible, la sorcière à la recherche du prin-ce charmant.

«Ich heisse Emilie Jolie...» Die Begegnungen eines kleinenMädchens, das von einer besseren Welt träumt.«Je m’appelle Emilie Jolie...» Les rencontres d’une petitefille qui rêve d’un monde meilleur.

Das Lied der RegenschirmeLa chanson des baleines de parapluie.

«Hallo, haben Sie den charmanten Prinzen gesehen?»«Allo! Avez-vous vu le prince charmant?»

Reise ins Land der blauen HasenVoyage au pays de la compagnie des lapins bleus.

Der Hahn und der Esel: Ein sympathisches und unterhal-tendes Duo.Le coq et l’âne, sympathique duo de beaux parleurs.

Der Chor der träumenden WaschbärenLe choeur des ratons-laveurs rêveurs.

PHOTOS: WALTER IMHOF

Das Schürzli sitzt: Isabelle Eigenheer, CTS SA, macht Leandra, 5, fit zum Backen.Isabelle Eigenheer, de CTS, passe son tablier à Leandra,5 ans.

Backprofis unter sich: Anthony, 10,Mathieu, 8, und Serge, 5Quelle fière tenue: Anthony, 10 ans,Mathieu, 8 ans, et Serge, 5 ans.

Er hat den Durchblick: Fabio, 5.Il a la vista: Fabio, 5 ans

Flavien, 8, hilft Silène, 4: «Meingrosser Bruder zeigt mir, wies geht!»Flavien, 8 ans, aide Silène, 4 ans:«Mon frère montre comment faire!»

Melina, 5, und Lion, 2 1/2: Laut-starke Nachwuchsbäcker im ElementMelina, 5 ans, et Lion, 2 ans, despâtissiers plutôt bruyants.

Kongresshaus-Küchenchef Beat Züttel zeigt den Kindern sein Reich – undgibt den Bänzen den letzten Schliff, bzw. Anstrich.Le chef du restaurant du Palais des Congrès, Beat Züttel, fait visiter sonroyaume aux enfants et badigeonne les petits bonhommes de jaune d’oeuf.

Sie hat den Überblick: Tanja Friedlivom Schleusebeck Port.Elle a la technique: Tanja Friedli, dela boulangerie des Ecluses à Port

Page 19: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

20

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: Schwarz nn

CHRONIK / CHRONIQUEBIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DÉCEMBRE 2005

n Geschützt: Der Regierungs-rat genehmigt die Vergrösse-rung des Naturschutzgebietes«Les Pontins» in St. Immerum 40 Hektaren.n Ausgezeichnet: Beim Archi-tekturwettbewerb zur Fassa-densanierung des Bieler Gym-nasiums am See gewinnt einProjekt des deutschen Büros P2Architektur & Design. Die defi-nitive Projektwahl soll imFrühling 2006 erfolgen.

n Getürmt: Zwei Unbekann-te überfallen an der BielerPoststrasse eine Frau, die eineGeldkassette in den Nachttre-sor einer Bankfiliale werfenwill. Sie entkommen mitmehreren 10 000 Franken.n Unterzeichnet: Die Kan-tonsregierungen von Bernund Jura unterzeichnen einAbkommen über die Schaf-fung einer interjurassischenKulturkommission.n Bedroht: Zwei Unbekannteüberfallen ein Geschäft inMoutier, bedrohen die Ange-stellte mit einem Messer undentkommen mit Bargeld.n Verhaftet: Die Kantonspo-lizei Bern nimmt bei einerRazzia im Bieler Hotel Froh-sinn zwei Personen fest. EineFrau wird in Ausschaffungs-haft versetzt, weitere Perso-nen werden verzeigt.n Verkauft: Die Besonet AG,Verbund von sieben TV-Ka-belnetzunternehmen, kauftdie Bieler LAN Services AG.Damit entsteht der zweit-grösste Multimedia-Vollan-bieter der Schweiz.Entmint: Der Entminungsma-schinenhersteller Digger DTRaus Tavannes feiert. Zwei Ope-rateure werden Ende Dezem-ber mit dem neuen Digger D-2in den Südsudan reisen.

Donnerstag, 15. Dez.

Mittwoch, 14. Dez.

n Verunfallt: Bei einer Fron-talkollision zweier Autos zwi-schen Bellmund und Nidaukommt ein 18-Jähriger umsLeben. Vier weitere Insassenwerden verletzt, einer davonschwer.n Gestiegen: Die Zahl der So-zialhilfeempfänger in derStadt Biel nimmt zu. Ende2004 waren 10,5 Prozent derBevölkerung auf Hilfe ange-wiesen. Durchschnitt im Kan-ton Bern: 3,8 Prozent.

n Beehrt: Tennis-SuperstarRoger Federer ist in Biel zuGast. An den «Kids Star-games» bei Swiss Tennis be-antwortet er Fragen jungerTennistalente. n Kassiert: Der EHC Biel ver-liert auswärts gegen Ajoie mit1:3.

n Gewonnen: Die Damen desVBC Biel schlagen Aesch-Pfef-fingen in der Gymhalle mit3:2 Sätzen.

n Verbrannt: Beim Brand ei-ner Geflügelzucht in Bévilardkommen 5000 Hühner umsLeben. Weitere 5000 Tieremüssen geschlachtet werden.

Montag, 19. Dez.

Sonntag, 18. Dez.

Samstag, 17. Dez.

Freitag, 16. Dez. Zwei Opera-teure wer-den mit derEntminungs-maschineDigger D-2in den Su-dan reisen.

Le véhiculede démina-ge DiggerD2 et sesopérateurssont enpartancepour leSoudan.

n Agrandi: le Conseil exécu-tif bernois agrandit de 40 hec-tares la réserve naturelle desPontins, dans la commune deSaint-Imier, sur la base de l’in-ventaire fédéral des maraisd’importance nationale.n Désigné: le lauréat duconcours d’architecture pour larénovation de la façade dugymnase de Bienne est connu.Il s’agit du bureau allemand P2Architektur&Design.

n Créée: les gouvernementsjurassien et bernois signent unaccord instituant la Commis-sion culturelle interjurassien-ne. Elle remplace la réunion desdeux commissions des affairesculturelles bernoises franco-phone et jurassienne.n Agressée: une femme estagressée et dévalisée devantune banque dans le quartierbiennois de Mâche.n Agressé: un magasin deMoutier est le théâtre d’uneagression à main armée enplein après-midi.n Fêtés: une fête est organi-sée à Tavannes avant le départpour le Soudan de l’engin dedéminage Digger D-2 et de sesopérateurs.n Achetée: reprise par le grou-pement de réseaux câblés Beso-net, l’entreprise biennoise LANServices devient le deuxième

Jeudi 15 déc.

fournisseur suisse de servicesmultimédias.

n Assistés: 10,5% de la popu-lation biennoise a eu recours en2004 à l’aide sociale, selon l’Of-fice fédéral de la statistique. Lacité seelandaise est la plus tou-chée des 82 communes du can-ton classées.n Accidentés: un jeune au-tomobiliste perd la vie etquatre personnes sont griève-ment blessées suite à une col-lision frontale à Nidau.

n Battu: Ajoie crée la surpriseen remportant 3-1 le derbycontre le HC Bienne.n Questionné: vingt-quatrejeunes joueurs de tennisjouent les journalistes et in-terviewent Roger Federer, depassage dans la halle de SwissTennis, à Bienne, comme par-rain du projet Kidstennis.

n Imposées: le VBC Biennes’en va gagner 3 sets à 2 contreAesch-Pfeffingen.

n Rôties: un incendie tue5000 poules à Bévilard.

Lundi 19 déc.

Dimanche 18 déc.

Samedi 17 déc.

Vendredi 16 déc.

n Refusé: le personnel deSwissmetal Boillat, à Reconvi-lier, refuse de modifier le pro-

Mercredi 14 déc. tocole d’accord qui avait misfin à la grève en novembre2004. Les ouvriers contestentle licenciement de leur direc-teur.

= ADIEUAemmer Jakob, 75, Lyss; Bianchi Renato, 18, Gerolfingen; Büchli Viktor, 93,Nidau; Canti Graziano, 67, Tavannes; Ceretti André, 82, Biel/Bienne; DudlerPaul, 80, Biel/Bienne; Eggimann-Fischer Lena, 96, Biel/Bienne; Etter Ernst, 82,Kallnach; Freiburghaus Arthur, 71, Nidau; Frund-Schärer Marguerite, 66, Ta-vannes; Gramm-Friedrich Gertrud, 92, Biel/Bienne; Haller-Haslebacher Ros-marie, 75, Lyss; Haussener-Rösch Martha, 78, Biel/Bienne; Hunziker Raymond,76, Ins; Keiser-Hubler Susanne, 65, Moutier; Marbot Theodor, 73, Nidau; Masino Angelo, 66, Biel/Bienne; Meier Otto, 63, Seedorf; Michel Karl, 74, Lyss;Perret Henri, 92, Biel/Bienne; Perret Henriette, 95, Saint-Imier; Rais Jules, 78,Tramelan; Sieber Nelly, 88, Biel/Bienne; Thomi Martin, 35, Aegerten; Togni Ilvo, 65, Biel/Bienne; Zingg-Steffen Heidi, 85, Lengnau.

A propos …

1er cas: dans un centre debeauté, le bain de vapeur estendommagé, un menuisiers’impose dans les plus brefsdélais. L’artisan sollicité pro-met de passer le jour même.Pendant près d’une semaine,on ne voit, ni n’entend rienvenir. L’entreprise se rabatsur un autre menuisier. 2e cas: suite aux chutes deneige, un propriétaire consta-te que de l’eau s’infiltre par letoit. Des flaques se formentdans la pièce. Le couvreur ap-

pelé immédiatement prometde venir dans les heures quisuivent. Mais, le jour suivant,il n’a toujours pas fait sonapparition. Le propriétairedoit chercher un autre arti-san. 3e cas: dans un appartementen propriété, les stores inté-rieurs sont défectueux. Le four-nisseur régional est averti toutde suite. Un mois après – endépit de multiples demandes –aucun artisan n’est venu.Parce que, apparemment, il y atrop de travail, nombre d’arti-sans n’ont plus besoin de ré-pondre à chaque mandat. Tou-tefois – à l’ère du téléphoneportable – ils pourraient aumoins avertir le mandatairequ’ils se foutent de sa com-mande.

Fall 1. In einem Beautycenterist das Dampfbad beschädigt,ein Schreiner wird dringendbenötigt. Der angefragteSchreiner verspricht, noch glei-chentags vorbeizukommen.Fast eine Woche lang siehtund hört man nichts von ihm.Dann weicht die Firma auf ei-nen andern Schreiner aus. Fall2. Durch die Schneefälle ist beieinem Hausbesitzer Wasserdurch das Dach gedrungen,Wasserlachen bilden sich imZimmer. Der sofort aufgebote-

ne Dachdecker verspricht, nochin den nächsten Stunden vor-beizuschauen. Doch auch amnächsten Tag bleibt er ver-schollen. Der Hausbesitzermuss einen andern Dachdeckersuchen. Fall 3. In einer Eigen-tumswohnung sind die Innen-jalousien defekt. Die Lieferfir-ma in unserer Region wird so-fort avisiert. Auch nach einemMonat ist – trotz mehrmali-gem Nachfragen - kein Hand-werker aufgekreuzt. Weil sichscheinbar zuviel Arbeit auf-türmt, haben es viele Hand-werker nicht mehr nötig, jedemAuftrag nachzugehen. Aber –im Zeitalter der Handykom-munikation – könnten sie denAuftraggeber zumindest avisie-ren, dass ihnen der Auftragschnorz ist.

VON/PARMARIOCORTESI

Gesucht: Handwerker / Cherche artisanPH

OTO:

WAL

TER

IMHO

F

30%ET PLUS!

Actions du 20.12 au 26.12

Société coopérative Migros Aar

Oranges Navelinasd’Espagnele filet à 2 kg

le filet à 1 kg1.90 au lieu de 2.90

360au lieu de 5.60

JUSQU’À ÉPUISEMENTDU STOCKTous les Energy DrinkVanille, Fraise, Banane, ChocoEmballage à 3 x 330 ml

260au lieu de 3.90

Côtelettes de porcviande suissele kg

1250au lieu de 18.–

Saucissede Lyonen tranchesles 100 g

150au lieu de 2.15

Saumon sauvagedu Pacifiquefuméduopackles 100 g

510au lieu de 7.30

Entrecôteviande suissele kg

3850au lieu de 55.–

Page 20: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn

SZENE / SCÈNE 21BIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DECEMBRE 2005

«Errol Dixon ist ein Musi-ker, der alles herausholt, wassein Instrument hergibt», sagtRoland Itten, Mitinhaber desBieler Blue Note Club. Dorttreibt der Star am Stephanstagdem Publikum den Weih-nachtskater aus.

Rasant. Die Auftritte desPianisten und Sängers sindein Schmaus für Ohr und Au-ge: Mit dem Fuss treibt er sichund das Publikum an, die Fin-ger schwirren wie kleineAkrobaten übers Klavier. DenBlick meist dem Publikum zu-gewandt, hämmert er mit al-len Fingern gleichzeitig in dieTasten, doch er ist auch einMeister der Kontraste: Dennneben aller Rasanz strahlt ereine innere Gelassenheit aus.

«In Dixons Musik sind vie-le Einflüsse spürbar», erklärtseine lokale Managerin Jac-queline Trachsel aus Leng-nau. «Gospel, Swing, Soul,Rock, um nur einige zu nen-nen.» Weiteres Markenzei-chen ist seine Stimme, «mitder Akzentuiertheit eines JoeTurner, aber auch der Sanft-mut und Poesie von AlbertNicolas.»

Wer würde denken, dassdieser «Teufelspianist» fastsieben Jahrzehnte auf der Le-bensuhr hat. Das Licht derWelt erblickte Errol Dixon1936 in Jamaika. Er ent-

wickelte schon als Knirps eintiefes Gefühl für Blues und Jazz, zu Gospel und Soul. Be-reits als Teenie begleitete sichder Soulsänger selber am Kla-vier. 1957 zog der sympathi-sche Entertainer nach Eng-land, wo er es in die Chartsschaffte.

Romanze. Ende der sech-ziger Jahre begann eine endlo-se Romanze. Errol Dixon ent-deckte den Boogie Woogie.«Mit rauchiger und kraftvol-ler Stimme sowie seinem ko-chenden Blues wurde Mr.Boogie Woogie zum festenWert der europäischen Festi-val- und Clubszene», sagtTrachsel. Prägend für denKünstler war immer auch derSchmelztiegel New Yorks undsein späterer Wohnort Lon-don.

«Dixon kommt exklusivfürs Blue Note in dieSchweiz», schwärmt Itten. Ergibt sich zuversichtlich, dassdie zwei Gigs (siehe Box) einErfolg werden. «Denn am Ste-phanstag ist ja fast überall to-te Hose.» n

TIPPS / TUYAUX

Vogelhändlermit Biss

n Der Vogelhändler hatauch heute noch Biss

– wohl deshalb, weil sichZeller und seine LibrettistenWest und Held mit der Ver-knüpfung von Witz und Me-lodie, Frechheit und Senti-ment einer Elementartugenddes Wiener Volkstheaters be-sannen. Diese vielen kleinenSchicksale ganz unterschied-licher Menschen, die einan-der mit ihren Liebeshän-deln, Liebesbedürfnissenund Liebesmankos begegnensind weit mehr als bloss bie-dere und mit Witz aufge-peppte Geschichten. Nachder triumphalen Urauf-führung in Wien brachte esDer Vogelhändler auf 148Aufführungen in Folge undgehört seither zu den gröss-ten Operetten-Klassikern derWelt. Premiere im Stadtthea-ter Biel: Diesen Freitag um20 Uhr. ajé.

Musik ohne Kitsch

n Gleich einer Collagevon Zeit und Raum

schlängeln sich Bazaars Ge-

schichten durch Territorien,die vom Musiktourismus bis-her unberührt gebliebensind. Bar jeden Kitsches istdie Musik dieser Band cha-rakterisiert durch Dichte,Sinnlichkeit und Lebendig-keit. Bazaars Spielweise zeugtvon Eleganz, Leichtigkeitund einem einnehmendenSinn für Humor. Ihre einzig-artig erforschte und ent-wickelte Klangästhetik, wieauch die spezielle Instru-mentierung, verleihen derganzen Truppe eine unver-wechselbare Handschrift –eben Bazaars-Music. Obwohlalle vier Musiker in unter-schiedlichen Kulturen aufge-wachsen sind (Schweiz,Schweden, Iran) schöpfen sieihre Inspirationen aus dergleichen Quelle: IhreHerkunft, musikalischeOffenheit und ein wacherForschergeist sind die Basisfür ihre Kompositionen undImprovisationen. DiesenFreitag um 21 Uhr im KreuzNidau. ajé.

Paul und Paula– gegen die Zeit

n Paul und Paula heisstdas neue Stück, mit

dem das Theater Spagat aufTournee durch die Deutsch-schweiz geht und am Freitag,30., und Samstag, 31. De-zember, im Theatre de Pochein Biel gastiert. Paul undPaula sind ein Paar, das in

einer ganz alltäglichen Bezie-hung lebt. Diese wird imLaufe des Stücks abergehörig auf die Probe gestellt– immer wieder beeinflusstwerden Paul und Paula durchPressegeschichten, und zwarmehr als ihnen lieb ist... Ihrepersönliche Geschichte lässtsich immer weniger vondem trennen, was sie in derZeitung aufschnappen: Ge-schichten zu Themen wiekünstliche Befruchtung, dieAnglisierung unserer Spra-che, die schweizerische Asyl-politik usw. Paul und Paula –ein durchaus passendesStück zum Jahresende. ajé.

Frater Noël

n Le 24 décembre, l’ar-mada de bénévoles

biennois clamera son mes-sage «Ne restez pas seul, ve-nez fêter avec nous!» en dis-tribuant tout d’abord sonthé requinquant à la placeCentrale. Ensuite, la salle duSahligut ouvre ses portes dès18 heures à tous ceux quisouhaitent passer Noël, peuimporte leur condition,jeunes ou vieux, démunis ounantis, seul ou en famille,tout le monde est bienvenu.Repas, animations, musiqueavec les DixieOnAir et l’or-chestre de danse Fasano, lasoirée sera comme de coutu-me chaleureuse. Pour ceuxqui peinent à se déplacer, leservice taxi gratuit est à dis-position pour se rendre au

Sahligut dès 16 heures. Il suf-fit d’appeler le 032 331 65 64.Pour réaliser tout ça, l’équipede Frater Noël, sans caractèreni politique, ni religieux,compte sur le soutien desponsors. Si le coeur vous endit: CCP 25-185-1. RJ

Noël ensemble

n A Saint-Imier, sous lelabel «Libre de ren-

contrer l’autre», l’opérationNoël Ensemble continue debattre son plein jeudi, ven-dredi et samedi. Points fortsdu programme (voir encadréen page LET’S GO!), le Noëlpour tous au Cercle del’Union, avec son repas et sesanimations (inscription au079 637 12 29) et la venuede Marie-Thérèse Porchet lejeudi 22 à 20 heures 30 à la

Der Schwerarbeiter der Bühnevertreibt mit seinem

Dauerfeuerwerk aus BoogieWoogie, Jazz und Blues jeden

Weihnachtskater.

contrastes: à part ce rythmevertigineux, il dégage unsang-froid intérieur.

«La musique de Dixon per-met de ressentir quantitéd’influences», explique sonimpresario local, JacquelineTrachsel, de Longeau. «Gos-pel, swing, soul, rock pourn’en citer que quelques-unes.» Sa voix représente unautre trait caractéristique «avecl’accentuation d’un Joe Tur-ner, mais aussi la douceur etla poésie d’Albert Nicolas».

Qui songerait que ce «pia-niste diabolique» a presquesept décennies d’existence aucompteur. Errol Dixon a vu lejour en 1936 en Jamaïque.Tout gosse, il a développé unprofond sentiment pour leblues et le jazz, le gospel et lasoul. Adolescent, le chanteurde soul s’accompagnait aupiano. En 1957, l’artiste afranchi l’Atlantique pours’établir en Angleterre, où il aconquis les hit-parades.

Romance. A la fin des an-nées soixante débutait une ro-mance sans fin. Errol Dixondécouvrait le boogie woogie.«Avec sa voix rauque etpuissante, son blues brûlant,Mr. Boogie Woogie est deve-nu une valeur sûre de la scène européenne des festivals et des clubs», affirme Jacque-line Trachsel. Le creusetnew-yorkais puis, plus tard savillégiature de Londres, ontmarqué à jamais ce grand mu-sicien.

«Errol Dixon vient exclusi-vement en Suisse pour le BlueNote», s’enthousiasme RolandItten. Il est certain que ledeuxième anniversaire du clubsera un succès. «Le jour de laSaint-Etienne, il ne ne passerien presque partout.» n

«Errol Dixon est un musi-cien qui tire la quintessencede son instrument», affirmeRoland Itten, copropriétairedu Blue Note Club de Bienne.La star américaine saura sou-lager la gueule de bois du pu-blic le 26 décembre.

Vertigineux. Les appari-tions du pianiste-chanteur re-présentent un festin pour lesoreilles et les yeux: s’impo-sant le tempo des pieds, il en-traîne le public avec lui, sesdoigts accomplissent de véri-tables acrobaties sur le clavier.Le regard tourné la plupart dutemps vers le public, il mar-tèle les noires et les blanchesde tous ses doigts. Il est aussipassé maître dans l’art des

Das «Blue Note» konntesich in Biel innert kurzerZeit etablieren.

Le «Blue Note» s’esttaillé une belle répu-tation à Bienne.

Mit dem Piano verheiratet: Der inJamaika geborene Dixon.

Errol Dixon vient exclusivement enSuisse pour le Blue Note.

Les découvertes artistiques et régionales des journalistes

de BIEL BIENNE.

François Lamarche a parcouru:

L’Assemblée interjurassienne, histoire et perspectives, 1985-2004,de Jean-Jacques Schumacher

Ancien secrétaire général de l’AIJ, Jean-Jacques Schuma-cher était idéalement placé pour en connaître les origines,les coulisses, les anecdotes et autres hauts-faits. Autantd’éléments qu’il a rassemblés pour en faire un ouvrage dequelque 450 pages, richement illustré. Un «pavé» d’histoi-re contemporaine qui dévoile sans les violer quelques se-crets d’Etat et explique à la perfection les tenants et abou-tissants de la docte assemblée, avec des préfaces signées Jo-seph Voyame et Walter Von Kaenel. Une œuvre digne d’in-térêt, un livre incontournable pour les passionnés de poli-tique régionale.

Zum Luege / A voir

Zum Lose / A écouter

Zum Läse / A lire

Errol DixonMontag, 26. Dezember 2005, Blue Note Club,Biel. 2 Shows: 17.00 Uhr und 20.30 Uhr.

Errol DixonLundi 26 décembre 2005, Blue Note Club, Bienne. Deux concerts,l’un à 17 heures, l’autre à 20 heures 30.

BLUE NOTE CLUB

Errol Dixon – Mr. Boogie Woogie goes Christmas

PHOT

O: Z

.V.G

.

VON HANS-UELI

AEBI

Zwei Jahre Blue Note ClubDer Bieler Blue Note Club ist in seine 3. Saison gestartet.Über 160 Konzerte hat Geschäftsführer und MitinhaberRoland Itten bisher organisiert. Darunter waren internatio-nale Grössen aus Jazz, Blues, Funk, Latin und Rock wieCandy Dulfer, Monty Alexander, Billy Cobham, John LeeHooker, Roy Hargrove oder Jimmy Smith. «Es war an derZeit, dass Biel einen Live-Club erhält, in dem Musiker auf-treten, die gewöhnlich nur in Zürich oder an grossen Festi-vals spielen! Die Gäste kommen mittlerweile von weither», sagt Musikliebhaber Itten.

Konzerte gibts immer freitags, manchmal auch am Mitt-woch. Besonders beliebt beim Publikum ab 25 sind die Dis-co-Parties von Donnerstag und Samstag, an denen DJsDance Classics bis hin zu heutigem Sound auflegen. Itten:«Der Spagat zwischen Live- und Tanzkultur kommt gut anund ermöglicht uns, den Konzertbetrieb ohne städtischeSteuergelder zu finanzieren.»

Deux ans de Blue Note ClubLe Blue Note Club biennois entame sa troisième saison.Son directeur et copropriétaire Roland Itten a organisé plusde 160 concerts jusqu’ici. Donnés notamment par despointures internationales issues du jazz, du blues, du funk,du latin et du rock comme Candy Dulfer, Monty Alexan-der, Billy Cobham, John Lee Hooker, Roy Hargrove ou Jim-my Smith. «Il était temps que Bienne soit dotée d’un clubqui accueille des musiciens qui, d’habitude, se produisentseulement à Zurich ou lors de grands festivals! Nos clientsviennent de loin », constate Roland Itten, grand amateurde musique.

Les concerts se déroulent toujours le vendredi, parfois aussile mercredi. Les disco-parties du jeudi et du samedi sontparticulièrement appréciées du public à partir de 25 ans:des DJ’s y servent des classiques de danse variés. RolandItten ajoute: «Le grand écart entre la culture live et celle dela danse convient à la clientèle et nous permet de financerl’entreprise sans subventions municipales.»

Salle de Spectacles. Dans sonspectacle intitulé «Soleil», labrave ménagère romande, endépression après sa ruptureavec son fiancé alémanique,tombe dans les griffes d’uneredoutable secte. Elle doit ydéballer sa vie, l’occasion dereprise de sketches de «LaTruie est en moi». MaisMarie-Thérèse va rapidementsemer la zizanie parmi lesadeptes de la secte. RJ

PHOT

O: Z

VG PHOT

OS: J

OEL S

CHW

EIZER

Ce forçat de la scène soulagen’importe quelle gueule de bois

des fêtes avec son feu d’artifice permanent de boogie

woogie, de jazz et de blues.PAR

HANS-UELIAEBI

PHOT

O: Z

.V.G

.PH

OTO:

Z.V

.G.

PHOT

O: B

CA

Page 21: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 22 Buntfarbe: Farbe: Schwarz ■■

Jeann

ine Fr

ancon

iJoa

illier-B

ijouter

ieMo

ntres

Collèg

egasse

1225

02 Bi

enne

Tél.03

2 322

72 77

Veranstaltungen / Manifestations

VeranstaltungenManifestations

VERMISST seit 14.12.2005 ca 20h00In Täuffelen an der Moosgasse/KreuzungLeimenstrasse

Sascha: schwarz weisser Kater(sieht aus wie Felix Katze)Nase, Hals und Pfoten weiss, trägt blauesHalsband mit Leuchtstreifen(evtl.verloren) anhänglich, laute Stimme

Tel. 032 396 34 84 oder 078 829 828 0

beautyBIEL BIENNE

Spitalstrasse 122502 Biel BienneTel. 032 322 50 50

032 322 29 29

MEDICAL

MASSASSGE

Haben Sie einHaustier,das etwas kann, was sonstTiere eigentlich nichtkönnen?

Zum Beispiel einen Hund odereine Katze, die ein Kunststückin unserem Lokalfernsehenvorführen könnten?

Melden Sie sich dochbitte bei: BÜRO CORTESI,Bea Jenni unter derTelefonnummer032 327 09 11

HAUSTIER

APOLLO ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10

Tägl. 14.00: Deutsch gesprochenCh. jour 17.15: Parlé français

Tägl. - Ch.jour 20.30: Engl.O.V./d/fHARRY POTTER 4

6. Woche! Die Fortsetzung des bekannten Fantasy-Abenteuers. Dunkle und schwere Zeiten stehen bevor.

Ab 11/9 Jahren. Filmdauer: 2 Std.37.6e semaine! Harry sera enfin confronté à Celui-dont-on-ne-doit-pas-pronnoncer-le-nom, Lord V... Dès 11/9 ans.

Durée du film: 2 h 37.

LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55

Tägl. 14.30 (Lido 2): Deutsch gesprochenCh.jour 15.00: Parlé français

Tägl.- Ch.jour 20.00 + FR - VE auch/aussi 23.00: E/d/fTHE CHRONICLES OF NARNIA

LE MONDE DE NARNIA -DIE CHRONIKEN VON NARNIA

3. Woche! Das neue grossartige Fantasy-Abenteuer nachden Büchern von C.S. Lewis. Ab 9/7 Jahren.

Filmdauer: 2 Std. 20.3e semaine! Le premier chapitre des légendes autour du

pays de Narnia d'après les livres de C.S. Lewis.Dès 9/7 ans. Durée du film: 2 h 20.

Täglich - Ch.jour 17.45MME HENDERSON PRÉSENTEMRS HENDERSON PRESENTS

2. Woche! Die wahre Lebensgeschichte der exzentrischenund talentierten Laura Henderson. Eine brillante Komödie

aus dem tiefsten England von Stephen Frears.Ab 12/10 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 42.

2e semaine! Veuve excentrique, riche, charmante etvéritable force de la nature, Laura Henderson désirereconquérir l'audience moribonde de son théâtre.

Avec tous les moyens...Dès 12/10 ans. Durée du film: 1 h 42.

LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55

Ab DO tägl.- Dès JE ch. jour 17.30 + 20.30FR - VE auch/aussi 23.00

RUMOR HAS IT - LA RUMEUR COURT-WODIE LIEBE HINFÄLLT

Schweizer Premiere! «Friends»-Star Jennifer Aniston undKevin Costner in der neuen romantischen Komödie von

«When Harry Met Sally»-Regisseur Rob Reiner. Basierendauf einem wahren Gerücht... Ab 12/10 Jahren.

Filmdauer: 1 Std. 37.En 1re suisse! Jennifer Aniston et Kevin Costner dans lanouvelle comédie romantique du réalisateur de «WhenHarry Met Sally». Dès 12/10 ans. Durée du film: 1 h 37.

REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77

Ab DO tägl. - Dès JE ch.jour14.00: Deutsch gespr., 17.00: Parlé français

20.00 + FR - VE auch/aussi 23.00: E/d/fOLIVER TWIST

Schweizer Premiere! Roman Polanskis spektakuläreVerfilmung des weltberühmten Erfolgsromans von Charles

Dickens. Ab 12/10 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 05.En 1re suisse! D'après le roman de Charles Dickens,

l'histoire émouvante d'un petit orphelin entraîné dans unevie qu'il n'a pas choisie... Dès 12/10 ans.

Durée du film: 2 h 05.

REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77

Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 15.00 + 20.15FR - VE auch/aussi 22.45ESPRIT DE FAMILLE THE FAMILY STONE

«Sex and the City»-Star Sarah Jessica Parker sorgt indieser romantischen Komödie als unerwünschte Verlobtedes Sohn des Hauses für familiäre Turbulenzen. Verloben

verboten! Ab 12/10 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 47.Comédie romantique avec la star de «Sex and the City»

Sarah Jessica Parker. La réunion de la famille Stone va êtretotalement tourneboulée lorsque leur fils leur présente safiancée que toute la famille va détester... Dès 12/10 ans.

Durée du film: 1 h 47.Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 17.45

JOYEUX NOËLMERRY CHRISTMAS

2. Woche! Ein Weihnachtsfilm der ganz besonderen Artüber ein wahres menschliches Wunder, das sich im ErstenWeltkrieg abspielte. In einem unmenschlichen Krieg siegt

in einer Nacht die Menschlichkeit. Bewegend!Ab 12/10 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 50.

2e semaine! Sur le front de la 1re Guerre mondiale, lasurprise de Noël ne viendra pas de l'arrière. Une histoire

vraie, forte! Dès 12/10 ans. Durée du film: 1 h 50.

KINO / CINÉMASDIE KINOS BLEIBEN ÜBER DIE

FESTTAGE GEÖFFNET! AUSNAHME:24. DEZEMBER AB 17.30 UHR

GESCHLOSSEN.

LES CINÉMAS RESTERONT OUVERTSPENDANT LES JOURS DE FÊTES!

EXCEPTION: 24 DÉCEMBREDÈS 17 H 30, RELÂCHE!

PALACE WYTTENBACHSTR. 4, TEL. 032 322 01 22

FilmpodiumCentre PasquArt,

Seevorstadt 73, Faubourg du Lac032 322 71 01

IL POSTINOMichael Radford, I/F/B 1994, 116‘, I/d,f

Mit Massimo Troisi, Phillippe Noiret usw.Fr/Ve 23.12. 20 h 30

Inspiriert von einer Episode aus dem Leben deschilenischen Dichters Pablo Neruda, erzählt der Film die

Geschichte des Fischersohns Mario, der Nerudawährend dessen Exil auf einer italienischen Insel diePost bringt. Die beiden ungleichen Männer werdenFreunde, und Mario lernt die Welt der Worte undMetaphern kennen, mit denen er, unterstützt vom

berühmten Poeten, das Herz der schönenBeatrice gewinnt.

Mario, grand dadais qui sait à peine lire, est engagécomme facteur et ne chôme pas, car Pablo Neruda,

célèbre écrivain chilien et exilé politique, réside sur l'îleet reçoit du courrier du monde entier. En le côtoyant,Mario découvre la poésie, le pouvoir des mots et des

métaphores pour chanter l’amour.Cinéart – en collaboration avec la Société

des beaux-arts de Bienne:GIRL WITH A PEARL EARRINGPeter Webber, GB 2003, 100‘, E/d,f

So/Di 25.12. 10 h 30Als Einstimmung auf einen festlichen Weihnachtstag im

Kreis der Familie: Peter Webbers Film über dieBegegnung zwischen dem Maler Vermeer und jener

jungen Frau, welche sein berühmtestes Modell werdensollte. Mit Scarlett Johansson

Ein (Weihnachts-)Apero wird nach dem Film serviert.Griet est engagée comme servante dans la maison dupeintre Vermeer. Elle s'occupe du ménage et des six

enfants de Vermeer en même temps qu’elle devient lemodèle préféré du peintre...

Un apéro est servi après le film.

JESUS CHRIST SUPERSTARNorman Jewison, USA 1973, 108‘, E/d,f .

Mo/Lu 26.12. 18 h 30 & 20 h 30Jesus Christus als Musicalfigur im Hippiezeitalter. ImZentrum des Films steht vor allem Judas als tragische

Figur, die ihre Hoffnungen auf sozialrevolutionäre Folgenvon Jesu Wirken verraten sieht.

Adaptation cinématographique d'un opéra-rockinitialement monté à Broadway, ce film présente, en

vingt-huit tableaux chantés et dansés, les six derniersjours de Jésus-Christ.

15.00, 19.30 FR/SA auch 23.00

KING KONGAb 12/10 Jahren. E/d/f. NEU: Winterschifffahrt im Drei-Seen-Land!

Winterliche Atmosphäre jeden Sonntag eine Drei-Seen-Fahrt und eine Bielerseerundfahrt mit Spezialangebot.Und nicht vergessen: Geniessen Sie eine Weihnachts- oder Neujahrsfahrt auf dem Schiff mit gastronomischem Festschmaus, oder feiern Sie Silvester auf dem See. Informationen unter www.bielersee.ch oder Telefon 032-329 88 11.

15.00 19.30NOCTURNE FR/SA / VE/SA 23.00

PALACEWYTTENBACHSTRASSE 4, BIEL BIENNE, TEL. 032 322 01 22

AB 12/10 JAHREN

DÈS 12/10 ANS

E/d/f

2. WOCHE!

2ème SEMAINE!

LIDO 2032 323 66 55

Ab 12/10 JahrenDès 12/10 ans

Täglich – Chaque jour 17.30 + 20.30FR/VE auch/aussi 23.00

Engl.O.V./d/f

SCHWEIZER PREMIERE! EN 1RE SUISSE!

REX 1032 323 38 77

Ab 12/10 JahrenDès 12/10 ans

Täglich – Chaque jour14.00: Deutsch gesprochen. 17.00: Parlé français

20.00 + FR-VE auch/aussi 23.00:Engl.O.V./d/f

DEUTSCHSCHWEIZER PREMIERE! EN 1RE VISION!

RECONVILIER salle des fêtes Lundi 26 décembre 2005

Lundi 02 janvier 2006 à 15 heures et 20 heures ouverture des caisses à 14h00 et 19h00

MAXI LOTO

Chaque Maxi Loto 24 tournées les quines, doubles quines et cartons à choix!

• 2 tournées "promotion" à 1’000.- • 2 tournées "chance" à 3'000.-• tombola gratuite en fin de loto (12 prix) • le numéro complémentaire avec le Jackpot • la tournée du poissard – tombola fidélité • quine fr. 100.-, double quine fr. 200.-, • carton fr. 300.-

50'000 .- de lots par jour !Prix d'entrée: fr. 60.- par personne pour 4 cartes ou fr. 20.- la carte.

Carton à 6 cartes à fr. 80.- Carte chance à fr. 5.- Organisateurs : TCR, FCR, Tennis de l’Orval

pas de tournée inférieure à fr. 700.-

SILVESTERMENU

Ab 18.00 Uhr Begüssungsapéro mit Cüpli Ab 19.00 Uhr Live-Musik mit Petra

Hummerterrine auf Salatbouquet * * *

Consommé mit feinem Cognac * * *

Wachtelbrust auf weißem Trüffelrisotto und Balsamicojus

* * *

Champagnersorbet * * *

Filet Wellington vom Pferd an Bordelaisesauce mit Röstikroketten und Gemüsebouquet

* * *

Symphonie von Glacen à la Chrueg * * *

Menu komplett Fr. 89.00

(inkl. Begrüssungscüpli und Zwiebelsuppe)

Um ca. 01.00 Uhr Traditionelle Zwiebelsuppe

Silvesterarrangement inkl. Übernachtung und Frühstück, zum Preis von CHF 129.00

Auf Ihre Reservation unter der Nummer +41 (0)32 331 50 11 freuen wir uns sehr!

Öffnungszeiten Weihnachten 24. / 25. / 26. Dezember 08.00 - 18.00 Uhr

Thai Traditionelle Medical Massage Wat Po

Ganzkörpermassage + Akupressur Für Muskel-Rückenschmerzen, Müdigkeit,

Blut-Nervensystem, Entspannen, Geniessen

Praxis Dom Thai Masseuse Öffnungszeit:

Montag – Samstag 10h00 – 20h00Bözingenstrasse 140, Biel

Voranmeldung: 032 342 42 24

Wir offerieren Ihnen:Weihnachtsgutschein Fr. 10.-

einlösbar bis 31.01.2006

Page 22: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

Spirit-Tantra - Heilende SinnlichkeitIch wünsche all meinen Klienten von Herzen ein berührend warmesFest der Liebe und danke für das mir entgegengebrachte Vertrauen.

Elana Andermatt – Praxis LebensRaum in Solothurn

079/437 22 22 www.spirit-tantra.ch

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 23 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan ■■

TelegliseDimanche 25 décembre 2005(10h00, 10h30, 12h00, 12h30)

Émission de NoëlPrésentation: Cédric Némitz

A voir cette semaine

Gesuchtfür Bastler

alte Motormäher-Gartenfräsen

079 419 73 53

Veranstaltungen

Jeden Tag/Tous les jours von/de 9.00 bis/jusqu’à 24.30Rte de Neuchâtel 134a, CH-2501 Biel/Bienne

Tél. 032 323 87 00

RESTAURANT PIZZERIACAPRICCIO

LLiiqquuiiddaattiioonnSSTTRRIINNGG

Fr. 3.90 la piècepar lot de dix pièces.

Malleray076 384 10 67

TOTAL LIQUIDATIONNachlassteppiche eines renommierten Geschäfts.

Bis 70% Rabatt auf 5000 Quadratmetererlesener Teppiche

AAuukkttiioonnsshhaauuss OOrriieenntttteeppppiicchheePoststrasse 19, Biel-Mett Tel. 032 341 49 45

Öffnungszeiten: Di.-Fr. 10.00-12.00/14.00-18.30, Sa. 10.00-16.00

BBIIJJOOUUTTEERRIIEE 1188Total-Liquidation

5500%%aauuff GGoollddsscchhmmuucckk 1188 cctt.. 775500//-- ++ SSiillbbeerr

BBiijjoouutteerriiee 1188,, Neuengasse 41Biel, vis-à-vis Kino Studio

beautyBIEL BIENNE

rue de l’Hôpital 122502 Biel Bienne

tél. 032 322 50 50tél. 032 322 29 29

sauna sauna biobain de vapeurhydroxeursolariummassagesoins du visagepédicureNail Forming

Bons au choix:❯ Grande journée beauté Fr. 320.–❯ Petite journée beauté Fr. 225.–❯ différents soins du visage dès Fr. 90.–❯ Massage (tout le corps) Fr. 85.–❯ Massage (partiel) Fr. 48.–❯ Soin cosmétique des pieds Fr. 60.–

avec vernis Fr. 70.–❯ Manucure Fr. 50.–

avec vernis Fr. 60.–❯ Epilation (la minute) Fr. 2.50❯ Hydromassage bain de mer Fr. 32.–❯ Hydromassage bain de mer (abo de 10) Fr. 288.–❯ Sauna Fr. 30.–❯ Sauna (abo de 10) Fr. 260.–❯ Solarium (abo de 10) Fr. 100.–❯ Sauna bio avec chromathérapie Fr. 32.–❯ Sauna bio avec chromathérapie (abo de 10) Fr. 288.–❯ Réflexologie Fr. 80.–❯ Réflexologie (abo de 10) Fr. 720.–❯ Traitement de la cellulite Fr. 85.–❯ Traitement de la cellulite (abo de 10) Fr. 765.–

Les idées de cadeaux

Qui n’aime pas se laisser choyer?

pour Noël

Inserate/Annonces

Inserate/Annonces

***** 5 STERNE-FESTTAGS PROGRAMM

IM STADTTHEATER BIEL *****

DER VOGELHÄNDLER (Operette von Carl Zeller)PREMIERE: Fr, ve 23.12.05, 20.00 – 22.30 h

DAS HÄSSLICHE ENTLEIN (für Kinder ab 6 Jahren) Di, ma 27.12.05, 13.00 – 14.30 h Do, je 29.12.05, 13.00 – 14.30 h und weitere Daten im Januar!

LIEBI MACHT ERFINDERISCH (Liebhaber Bühne Biel) Komödie von Ray Cooney/Dialektbearbeitung: Jörg Schneider Di, ma 27.12.05, 19:00 – 21.00 h Mi, me 28.12.05, 19.00 – 21.00 h

CYRANO (nach «Cyrano de Bergerac» von Edmond Rostand) Do, je 29.12.05, 20.00 – 21.30 h

LA TRAVIATA (ital. - Oper von / Opéra de Giuseppe Verdi) Zusatzvorstellung Fr, ve 30.12.05, 20.00 – 22.30 h

Sylvestervorstellung DER VOGELHÄNDLER (Operette von Carl Zeller) Ausverkauft! Sa, sa 31.12.05, 19.00 – 21.45 h

www.theater-biel.ch T: 032 328 89 70 ✭✭

✭✭

Mo/lu 23.01.06 20.00

Page 23: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 24 Buntfarbe: Farbe: SchwarzYellow ■■

220000662006

WIR WÜNSCHEN ALLEN FROHE

FESTTAGE UND EIN SPRITZIGES

NEUES JAHR

REDAKTION/RÉDACTION:Neuenburgstrasse 140 2501 Biel BienneTel. 032 327 09 11 Fax 032 327 09 12 [email protected]

VERLAG/EDITION:Burggasse 14 2501 Biel BienneTel. 032 329 39 39 Fax 032 329 39 [email protected]

BIELWir laden Sie herzlich ein zu unserem

“Tag der offenen Tür”an der

HUGISTRASSE 3Gerne erwarten wir Sie zur Besichtigungeiner

2-Zimmerwohnungin der signalisierten Musterwohnung,im 7. Stock, stehen wir Ihnen währendfolgendem Datum gerne zur Verfügung

Freitag, 23. 12. 2005von 12.30 bis 14.00 h

• Parkplätze (Blauzone) vorhanden• Bus - Zug “Bahnhof”

Immobilien, VerwaltungenBundesgasse 26, 3001 BernTelefon 031 / 310 12 12

www.erich-weber.ch • www.immobern.ch

BIENNEAprès rénovation nous louons de suite ouà convenir un

bel appartementprès de l’école de Madretsch et non loindes principaux commerces

3 pièces1er étage - 67 m2

• Loyer Fr. 935.– + charges Fr. 240.–• grand balcon vitré de 9 m2

• parquet dans le séjour et les chambres• belle cuisine agencée et fermée• salle de bains confortable• spacieux hall d’entrée avec interphone• cave avec prise de courant + grenier• ascenseur du sous-sol au 4ème

• buanderie ML + SL et séchoir• Place de parc 40.– / moisMonsieur G. Lévy se tient à votre dispo-sition pour tous renseignements etvisites au 031 310 12 22

Immobilien, VerwaltungenBundesgasse 26, 3001 BernTelefon 031 / 310 12 12

www.erich-weber.ch • www.immobern.ch

ZU VERMIETEN: Auto-Werkstattund 12 Parkplätze

in Lyss (Bernstrasse 104)1’100.– / Mt.

032 652 15 67 • 078 855 16 61

beautyBIEL BIENNE

Spitalstrasse 122502 Biel Bienne

Tel 032 322 50 50Tel 032 322 29 29

Sauna Bio SaunaDampfbad HydroxeurSolarienMassageGesichtspflegePédicureNail Forming

Gutscheine zur Auswahl:❯ Grosser Schönheitstag Fr. 320.–❯ Kleiner Schönheitstag Fr. 225.–❯ Verschiedene Gesichtspflegen ab Fr. 90.–❯ Massagen (Ganzkörper) Fr. 85.–❯ Massagen (Teil) Fr. 48.–❯ Kosmetische Fusspflege Fr. 60.–

mit Lackieren Fr. 70.–❯ Manicure Fr. 50.–

mit Lackieren Fr. 60.–❯ Epilation pro Minute Fr. 2.50❯ Meeresbrandungsbad Fr. 32.–❯ Meeresbrandungsbad (10er Abo) Fr. 288.–❯ Sauna Fr. 30.–❯ Sauna (10er Abo) Fr. 260.–❯ Solarium (10er Abo) Fr. 100.–❯ Bio Sauna mit Lichttherapie Fr. 32.–❯ Bio Sauna mit Lichttherapie (10er Abo) Fr. 288.–❯ Fussreflexzonenmassage Fr. 80.–❯ Fussreflexzonenmassage (10er Abo) Fr. 720.–❯ Cellulite-Behandlung Fr. 85.–❯ Cellulite-Behandlung (10er Abo) Fr. 765.–

Die Geschenkidee

Wer liebt es nicht sich verwöhnen

zu lassen?

für Weihnachten

Total-Liquidation!!!Geschäftsauflösung! Alles muss weg!

Wir schenken Ihnen Rabattfür Qualitäts-Möbelbis zu 80%

Garant für guten Schlafkomfort

Madretschstrasse 108, 2503 BielTelefon 032 365 56 57, Telefax 032 365 56 58

Öffnungszeiten:Dienstag – Freitag 08.30 – 11.30 Uhr

13.30 – 18.30 UhrSamstag 09.00 – 16.00 Uhr nonstopDonnerstag Abendverkauf bis 21.00 Uhr

• Lieferservice• Entsorgung• Montage• Auswahl• Beratung

Elektro-Rost

Latex Jubilé

2185.– 1185.–

Ihr Gewinn

Fr. 1000.–

Plus de 60 téléviseurs différents en comparaison directe!

Micro-HiFiDMC 6245

No art. 995054

Radio FMHorloge/Timer

Lecteur CD

1) Exemple de calcul:Prix Fust 2499.–Vous nous redonnez:un Thomson 44” rétroprojection(vieux 11 mois) -1000.–Votre prix 1499.–Vous économisez 1000.–

LC-32 P50 ENo art. 982258

TV LCD!

1) Une liste des appareils repris au maximum pour 1000.– est affichée en magasin.Aucun paiement en espèces n’est possible.

8822 ccmm

Livrable chez nous!

LCD • 16:9

Epaisseur 11.6 cm seul.

PAL optimal

dès1499.–(incl. 20.- TAR)

Prix d’échange1)

HiFip.ex. Roadstar HiF 8508 (incl. TAR)

dès 59.–seul. 89.– (incl. 3.– TAR)avant 178.– 1/2 prix!

Lecteur DVD

CassetteRadioIncl. SubwooferKaraoke

MP3/JPEG

seul. 499.–(incl. 10.– TAR)

Garantie petit prix!Lecteur DVD p.ex. SEG DVD 530 (incl. TAR)dès 49.90

Lecteur CD

V9842 No art. 251245

Enregistreur VHS

Divx/Xvid

Codefree

Lecteur DVD

seul. 279.–(incl. 5.– TAR)

Garantie petit prix!

Combi Vidéo/DVD!

LVW 5045 No art. 995038

DD 160 GB

MP3/WMA

JPEG

Enregistreur DVD seul. 449.–(incl. 5.– TAR)avant 499.–

Garantie petit prix!Enregistreur DVD/HDD!

Vous économisez 50.–!

Vente de dimanche!Info sous 0848 559 111 ou www.fust.chPour votre

ancien TV jusqu’àFr. 1000.–

Pour votreancien TV jusqu’àFr. 1000.–

LES RÈGLES FUST: • Garantie de prix bas • Un choix immense des tous derniers articles de marque, enstock • Occasions et modèles d‘exposition • Prolongation de garantie jusqu‘à 10 ans • Louer au lieud‘acheter • NOUS RÉPARONS MÊME LES APPAREILS QUI N‘ONT PAS ÉTÉ ACHETÉS CHEZ NOUS!

Chaîne hi-fi complète 5 en 1!System 2500 DVD

No art. 951253

Bienne, Fust Supercenter, Solothurnstrasse 122, 032/344 16 02 • Bienne, Kanalgasse 28, 032/329 33 50 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delé-mont 46, 032/436 15 60 • La-Chaux-de-Fonds, Boulevard des Eplatures 44, 032/924 54 14 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chezGlobus (Armourins), 032/727 71 35 • Niederwangen, Fust Supercenter, sortie d'autoroute A12, Riedmoosstrasse 10, 031/980 11 11 • Marin, Marin-Cen-tre, Fleur-de-Lys 26, 032/756 92 42 • Porrentruy, Inno les galeries, (ex Innovation), 032/465 96 30 • Zuchwil, im Birchi-Center, au centre commercialWaldegg et à l'arrêt du bus McDonald's, 032/686 81 20 • Réparation et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibi-lité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de notre 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch

Spitalstrasse 122502 Biel Bienne

Tel. 032 322 50 50Mobile 079 250 44 10

beautyBIEL BIENNE

Erleben Sie das Gefühl immer gepflegtzu sein Permanent Make-up

Garantiert Ihnen zu jeder Tages-und Nachtzeit perfektes,

strahlendes Aussehen,ob im Beruf, beim Sport oder

in der Freizeit.

RECYCLING MONIKA REIST

«Ich schreibe im

BIEL BIENNE, weil

mir da manchmal

‚Hey, Marthas!’

gelingen.»(Der Ehemann zu seiner

Frau: «Hey, Martha,

DAS musst du lesen!»

LUDWIG HERMANN:

«Wer seine Zeitung liebt, in die er

schreibt, sollte immer an seine Leser

denken: Er muss nicht nur kompetent

schreiben, sondern auch kurzweilig und

mit etwas Witz!»

«Übrigens: Mein Lieb-lingsort ist der dunkle Kinosaal. Während einemlustigen Film kommenmir für einen Bericht die besten Ideen.»

REDAKTION:Neuenburgstrasse 140 2501 Biel BienneTel. 032 327 09 11Fax 032 327 09 12 [email protected]

VERLAG:Burggasse 14 2501 Biel BienneTel. 032 329 39 39 Fax 032 329 39 [email protected]

DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION

Denken Sie anWeihnachten auchan Tiere!Madeleine Hofer im Katzenhaus Honka in Nods sorgtseit vielen Jahren in aufopfernder Arbeit für herren-lose, ausgesetzte Katzen, was viel Geld kostet(Medikamente, Tierarzt, usw.). Sie bittet alle tierlie-benden Menschen um finanzielle Hilfe!Sie ist froh um jeden Franken.Auch Patenschaften sind willkommen.

Postcheckkonto 80-178889-2Margrit und Wilfried RathsEnvers de la gare 2, 2612 Cormoret

Tele-Hits der WocheNachgefragt (vorher Teleglise)Sonntag, 25. Dezember 2005(09:00, 11:00,13:00, stündlich)

WeihnachtssendungModeration: Chr. Jegerlehner

Immobiel(täglich von 18:30 – 19.00 Uhr)

Erwin Fischer, Präsident der Wirtschafts-kammer Biel-Seeland, äussert sich überdas mögliche wirtschaftliche Entwick-lungspotenzial unserer Region.

GGeesscchheennkkiiddeeee✩✩✩✩

Page 24: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 25 Buntfarbe: Farbe: SchwarzMagentaYellowCyan ■■

Grundkurse für Anfänger Fr. 145.–Mi 11.01.06 8mal 19.45-21.00 UhrMi 25.01.06 8mal 21.00-22.15 UhrFr 03.02.06 8mal 18.30-19.45 UhrMo 06.03.06 8mal 19.45-21.00 Uhr

Ehepaare Fr. 145.–Mo 09.01.06 8mal 21.00-22.15 Uhr

Brautpaare Fr. 145.–Di 17.01.06 8mal 21.00-22.15 UhrFr 10.03.06 8mal 21.00-22.15 Uhr

Argentin Tango Fr. 145.–Di 24.01.06 8mal 19.30-20.30 Uhr

Salsa für Anfänger Fr. 145.–Fr 13.01.06 8mal 21.00-22.00 UhrMo 23.01.06 8mal 18.45-19.45 UhrDo 26.01.06 8mal 18.45-19.45 Uhr

Disco Fox / Swing Anfänger Fr. 145.–Di 24.01.06 8mal 18.45-19.45 UhrFr 10.02.06 8mal 21.00-22.00 Uhr

Rock’n’Roll für Anfänger Fr. 145.–Mi 25.01.06 8mal 21.00-22.00 Uhr

Senioren Fr. 145.–Do 12.01.06 8mal 16.30-18.00 Uhr

WochenendkurseGrundkurs Fr. 135.–SA 25.02.06 6mal 13.30-15.00 UhrDisco Fox für Anfänger Fr. 135.–SA 25.02.06 6mal 15.00-16.15 UhrSalsa Fr. 135.–SA 25.02.06 6mal 16.15-17.30 Uhr

[email protected]

032 365 32 34

Guglerstrasse 6 / Bernstrasse – 2560 Nidau/Biel

Amag Bienne

25BIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DÉCEMBRE 2005

Die Zahnklinik Seeland AG an der TheodorKocher-Strasse in Biel führte vergangene

Woche für Eingeladene einen Tag der offenen Tür durch. Zahnarzt Jean Erler

und seine Equipe konnten zahlreiche Gästebegrüssen.

La nouvelle Clinique dentaire Seeland SA,rue Theodor-Kocher, à Bienne, tenait lasemaine dernière une nouvelle portes-ouvertes sur invitation. Le Docteur JeanErler et son équipe était tout sourire.

ZahnklinikClinique dentaire

CécileBusslinger,Zahnärztin/den-tiste; Anne-LiesTanner und/etKlaus Brun,K. Brun Immobili-en / agence im-mobilière

Françoise Aebersold, Centre profes-sionnel du Littoral Neuchâtelois, mit

ihrem Ehemann/avec son mari Hans,Neuenburg/Neuchâtel Oliver Rohrbach, Anthony Ducluzeau und/et Alain

Stutz, La Rotonde, Biel/Bienne

PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ

Daniel Kern, BienAir Dental & Surgery, Biel/Bienne; Claire-Lise Oswald, Ad-ministration Zahnklinik / administratrice Clinique dentaire; José Forcheletund/et Vincent Mosimann, Bien-Air Dental & Surgery, Biel/Bienne

FLASH

Christophe Lerch, BienAir Dental & Surgery; Delia Graf, Zahnklinik/Cliniquedentaire, Biel/Bienne; Jean Mathys, Rentner/retraité, Nidau

Gérald di Iullo,Denis Cuendetund/ et StéphaneKiener, BienAirDental & Surgery,Biel/Bienne

Thierry Fischer, L’Odéon; Barbara Ganz, Zahnklinik /Clinique dentaire

Marcos Suarez, Tecaro SA Saint-Aubin, Biel/Bienne;Massimo de Amicis, BEKB/BCBE, Biel/Bienne

Christian Binggeli, Dental Technique, Bevaix; NadiaCorona, Zahnklinik/Clinique dentaire; Willy Ramirez,Techniker/technicien, Coffrane

ChienChat etc.Le magazine des animaux présenté par Miele

Avec les reportages suivants:– Les chiens chinois nus ont la «peau dure» – Si le chien Joy était un homme, il serait sans

doute devenu majordome– Chez le vétérinaire: naissance d’un husky– Une histoire de Noël: abandonnée, la chienne

Schira a trouvé une nouvelle famille– Le psychologue Rolf von Felten

et son «Amanda»– Madeleine Hofer, du refuge pour animaux

«Honka», raconte le triste destins de chats

Vendredi 23 décembre 17.30Samedi 24 décembre 14.30, 17.30Mercredi 28 décembre 16.30, 18.30, 21.30Samedi 31 décembre 14.30Dimanche 1er janvier 18.30Lundi 2 janvier 16.30, 17.30, 21.30

Gagnez un aspirateur Miele d’unevaleur de fr. 600.–Dans notre émission, vous appren-drez le nom du premier chat roux aurefuge pour animaux Honka.

q Primero Kuschelbärliq Secondo Teddybärli

q Büsis

Veuillez cocher la réponse juste et l’envoyer à:Büro Cortesi, Bea Jenni, Case postale 240, 2501 Bienne. Dernier délai: 5 janvier 2006

nom:

prénom:

adresse:

NP lieu:

Der nächste Match mit Gratiseintritt für Schülerinnen undSchüler gesponsert durch

findet am 12. Februar 2006 gegen Olten statt.

Le prochain match avec entrée gratuite pour les écolièreset écoliers sponsorisé par

aura lieu le 12 février 2006 contre Olten.

Der Match EHC-BIEL – FORWARD MORGESvom Freitag 23. Dezember 2005

findet nicht statt.

Le match HC-BIENNE – FORWARD MORGESdu vendredi 23 décembre 2005n’a pas lieu.

Nous vous

remercions de votre

confiance et nous

nous réjouissons

pour l’année 2006.

Votre Team AMAG.

Notre entreprise sera fermée

samedi 24.12.05 & lundi 26.12.05

ainsi que

samedi 31.12.05 & lundi 02.01.06

A M A G B I E N N E

AMAG Automobiles et Moteurs SA · Nouvelle rte de Berne · 2501 Bienne

Tél. 032 366 51 51 · Fax 032 366 51 05 · www.bienne.amag.ch

Page 25: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

Nous transmettons vos appels àl’annonceur de votre choix !Par l’intermédiaire de notre téléphoniste, tous les jours jusqu’à 22 h.✆ 0901 57 89 11 4.23/Min.+

1Fr./AppelPar le biais de notre central téléphonique informatisé, 24 h sur 24 h.

✆0901 59 89 562.50 par Appel+ par Min.

● CH-Mann, 40/180, sucht einf. Frau, 40-45,aufgest. Wenn Du das Alleinsein satt hast, meldeDich! Freue mich auf Deinen Anruf! Hobbys:Spazieren, Tiere, Natur, Sport allgem. BE/SO.Code 2824 ✉

● Sind Sie vielleicht der Mann, 65-75, der imletzten Lebensabschnitt Freud und Leid mit mirteilen möchte? Seniorin würde sich auf einGespräch mit Ihnen freuen! Interessen: Musik,Theater, Oper, Wandern. Code 2825 ✉

● Lieber CH-Mann, 55, spricht D/F/I, alleiner-ziehend, sucht liebes Mami für meine zweiKinder. Du wirst nicht enttäuscht sein. Hab Mutund ruf an, es lohnt sich! Code 2849 ✉

● Gute Gespräche und vieles mehr! Attr.Mann, 48, gross, schl., sucht Dich, w, mit ange-nehmem Äusseren, für nicht einengende Bez.Code 2741

● Wär das schön, einisch das z g’höre: “I liebedi”! Krebs-Frau, 53, mollig, verw. Hobbys: Musik,Tanzen, Jassen. Ha i Dis Härz troffe? Bisch m,zwüsche 50-60? De lüt a. Freue mi scho uf diAaruef! Kei Abentüür. Code 2725 ● Asiatin, 23, sucht CH-Mann, 30-45, treu, ehrl.,für Partnerschaft. Bin zur Zeit in der CH und freuemich auf Deinen Anruf. LU/ZG/OW. Code 2739 ✉

● Vielleicht müssten wir uns nur mal begeg-nen und es würde funken! Wenn Du, w, 30-40,ehrl., treu, lieb und sportlich bist, wer weiss? Ich,m, 44/180, NR, würde mich über DeineSpontaneität freuen! LU. Code 2855 ✉

● Ich, m, 35/168, gesch., suche Dich, den weibl.Engel, lieb, ehrl., treu, leicht mollig, natürl. geblie-ben. Wenn Du auf dem Land wohnst, ein Babyhast und noch einen Papi suchst, dann meldeDich! Code 2810 ✉

● An meiner Seite ist, genau wie bei Dir, einwunderbarer Platz frei! Moi, f, 56, serait heureu-se de faire votre conaissance et m’appuyer àvotre épaule. Code 2850 ✉

● Liebling, ich vermisse Dich! Bist Du derMann, -63, schl., zärtl., humorvoll, der mit mir, w,hübsch, schl., warmherzig, seine Erfahrung ineine verbindl., dauerhafte und leidenschaftl. Bez.einbringen möchte? Code 2821 ✉

● Ich, w, 51, NR, schl., blond, blaui Ouge, sue-che Di, finfüelig, schlank, ehrlich, fröhl, 48-55j.NR! Hobbys: Wandere, Tanze, Musige, Kino uwas zäme Spass macht. BE/SO. zum ufbou voreschöni beziehig. wo bisch? Code 2844 ✉

● Rubens-Frau, 42, mit südl. Temperament,,D/F/I/Sp sprech., sucht eine seriöse Bez. Bist Dum, zuverl., treu, ehrl., humorvoll, natur- und tier-lieb, kochst und diskutierst du gerne? Dann rufmich an! Code 2726 ● En CH-Maa, 52/178, suecht genau Di, w, 46-54, ob vollschlank oder mollig spillt kei Roue,eifach ehrlech u treu söttsch si! Lüt doch eifachaa, i warte u freue mi! BE. Code 2779 ✉

● Ich, m, 48/182/72, R, suche Dich, die treue,ehrl., schl. Sie. Wenn Du auch Spaziergänge,Kerzenlicht, Musik, Natur, ein schönes Zuhauseuvm. magst, dann solltest Du Dich melden!BE/SO/Biel. Code 2802 ● Gebrannte Kinder scheuen das Feuer, dochohne Feuer macht das Leben keinen Sinn. Ich, w,41/169/66, möchte einen Mann, ehrl., humorvoll,tierlieb, romant., vielseitig, der das Feuer wiederentfacht! Biel. Code 2816 ● Gewinnen könnt ihr mit Ehrlichkeit und Verstand.Ich suche keinen Mann, der eine CH-Bewilligungbraucht. Attraktive Sie freut sich jedoch auf jedes Tel.von einem Mann, 48-55, der attr., treu, lieb und ehrl.ist. Gleiches biete ich! Code 2775 ✉

Wir wünschen allenunseren Leserinnenund Lesern fröhlicheWeihnachten!● Grosse, spontane Frau, charmant, eher ele-gante Erscheinung, sucht nicht verh., ehrlichenFreund, ca. 68, für eine nicht einengendeFreundschaft. Alles weitere können wir persön-lich besprechen! Code 2781 ● Ich, w, 54, mollig, suche einen Mann, sehrlieb, romant., da ich nicht mehr allein sein möch-te. Hobbys: Spazieren, Tiere, Velofahren,Kerzenlicht mit einem guten Glas Wein. Würdemich sehr freuen, wenn Du anrufst! Code 2823 ● CH-Frau, 52, wünscht sich einen sympathi-schen, schl., grossen und humorvollen Tanz- undFreizeitpartner, 40-55. Code 2852 ✉

● Ich, w, 66, Witwe, suche einen treuen Partnerfür eine schöne Bez. Hobbys: Tanzen, Wandern,Jassen u. alles was Spass macht. Freue mich aufDich! Code 2765 ● Lieben und geliebt werden von einem Mannmit ähnlichen Interessen - wie Reisen, Berge,Meer, ev. Tanzen. Ich, w, 66/156/50, schlank undaufgestellt, wünsche mir das! SO. Code 2777

● Einander lieben, vertrauen und achten -wenn Dir, m, das auch wichtig ist, dann haben wirschon etwas gemeinsam! Ich, Rentnerin, 62, NR,ehrl., treu, warte gespannt auf Deinen Anruf.Keine Abenteuer! Code 2827 ● Afrikanerin, 22, NR, spricht F, wenig E, suchtlieben Mann, ehrl., treu, symp., für eine seriöseBez. und spätere Heirat. Bis bald! Nur ernstgem.Anrufe. Code 2811 ✉

● CH-Witwe, gesund, mit GA, NR, wünscht sicheinen gepfl., treuen Freund, +/- 80, fürOpernbesuche, gute Gespräche und um eineschöne Freundschaft zu pflegen. ZH. Code 2780

So verbinden wir Sie 24 h zum Inserenten Ihrer Wahl!

Unsere aufgestellten Operatricenverbinden Sie täglich bis 22 Uhr.

✆ 0901 57 89 104.23/Min.+ 1Fr./Anruf

Sie lassen sich bequem vom Computer verbinden. Das ist Mo - So, Tag und Nacht möglich.✆ 0901 59 89 36

Fr. 2.50 pro Min.+ pro Anruf

FEIERTAGE SCHON ZU ZWEIT!Jetzt für Fr. 20.- inserieren. Kurzen Text verfassen.Ich möchte keine Zeit mehr verlieren. Bitte lassen sie raschmöglichst nach-folgenden Text im BIEL BIENNE für Fr. 20.- erscheinen.Je ne veux plus perdre de temps. Veuillez passer, dès que possible, le texte ci-des-sous dans BIEL BIENNE au prix de Fr. 20.-.

Text:

Alle Anrufe auf mein inserat, die bei BIEL BIENNE eintreffen, möchte ich sofort auffolgende Telefonnummer* umgeleitet haben:Je souhaite que tous les appels concernant mon annonce me parviennent aunuméro* suivant:

_|_|_| - _|_|_|_|_|_|_|*Meine Telefonnummer wird selbstverständlich nicht veröffentlicht.*Mon numéro de téléphone ne doit en aucun cas être publié.

Zu folgenden Zeiten möchte ich Anrufe vermittelt erhalten:Je souhaite les appels connectés aux heures suivantes:

von _|_| bis _|_| Uhr

Name/nom Vorname/prénom

Strasse/rue Ort/localité

Telefon Unterschrift/signature

Coupon ausschneiden/découper, 20.-- Fr.beilegen/ joindre Fr. 20.-- und einsendenan BIEL BIENNE,«Quick Dating»,

Burggasse 14, 2501 Biel-Bienne

● Ich, m, 62/168/88, R, suche liebe Frau, -60,ehrl., treu, sinnl., auch Ausländerin. Ich warte aufein Zeichen von Dir! Freue mich. Code 2808 ● Er, 21/188, schl., sucht attr. Frau, 22, natur-verb. BE/FR. Code 2724 ✉

● CH-Mann, 33/178, sucht Bekanntschaft mitdeutscher Frau, zwecks Freizeitgestaltung od.mehr. Ich freue mich, Dich kennen zu lernen.BE/Biel/SO. Code 2817 ✉

● LU-Mann, 62/170/75, NR, sucht liebe Frau,treu, auch Ausländerin, für eine schöne Bez. Rufan! LU. Code 2806 ✉

● Er, um die 60, NR, nicht 08/15, sucht toleran-te Sie mit Humor. Hobbys: Berg, Töff, Velo, Ski,Reisen. Code 2853 ✉

● Naturverbundene CH-Frau, 55, schl., tierlieb,zärtl., sucht Dich, den verständnisvollen Mann,40-60, für alles u. mehr. Hobbys: Wandern,Reisen, Tanzen. BE/Umg. Code 2820 ✉

● CH-Mann, 35/170, sucht sein Glück - undzwar mit einer Partnerin, 18-37. Ich freue michauf Deinen Anruf! Code 2776 ✉

● Attraktive Latina, 40/161, mit Tochter, 4, natür-lich, ehrl., treu, romant., gepfl., sucht auf diesemWeg einen lieben Mann fürs Leben. Code 2778 ✉

● Signora I, 62, desidera conoscere un uomobrillante, libero per seria relazione e condividerei ricchi momenti d’amore. Se ti senti solo, chia-mami! BE. Code 2803

Voi

ce P

roce

ssin

g A

G ✆

01/

281

99

11

● Homme, 44, cherche femme, 40-50, naturelle,simple, aussi avec enfants. Bienne/JU-bernois.Code 2761 ✉

● Ich, Mann, 38/180, schl., gepfl., guter Body,sportl., unabhängig, suche Dich, Frau, 25-35,schl., für eine Bez. Hobbys: Motorboot,Sportcoupé, Motorrad, Sport, Reisen etc. BinKleinunternehmer, solvent u. erfolgreich. Evt.Kinderwunsch. Melde Dich! Code 2760 ✉

● Dein Glücksstern, jetzt leuchtet er Dir insneue Jahr! Aussergewöhnlich, anders, faszinie-rend: Gediegener, gr., humorv., sehr anziehenderAkademiker mit Ausstrahlung, Tiefgang u.Charakter, reicht Dir, fem., l’haarigem Engel, 30-40 ca., Flügel, Hand und Herz zum Leben; anru-fen u. losfliegen! Code 2818 ● Thailänderin, 31, 1 Kind, schl., lange Haare,lieb, D sprech., möchte netten, liebevollen CH-Mann, 38-50, kennen lernen. Code 2738 ● Zärtl. CH-Mann, 59/181, NR, mit Herz u.Niveau, weltoffen, topfit, sucht attr. Frau, Alter u.Zivilst. unwichtig, warmherzig, m. guter Figur.Willst Du auch nicht mehr alleine sein? Dann rufmich doch bitte an! Code 2819 ✉

● Du, gschpürige, zwäge Ma, -65, schl., mitHirn, Härz u. Humor. Ig ä liebevolli Frou, hübsch,schl., unkompl. Mir gäbe enand die Zärtlichkeit uNächi, wo zu däm Läbesgfühl füehrt, wo sichLiebi nennt u zunere Lideschaft wo wärmt.BE/Umg. Keini SMS. Code 2740 ✉

● Ig, m, 53/177, gesch., sueche nach ereschwäre Entüschig, e eifachi, liebi, treuiPartnere, mo med mer i mim Hus möcht zämeläbe u glücklich wärde. SO. Code 2851 ● Donna cerca gentiluomo, 50-52, NF, simpati-co, onesto, sincero, bell’aspetto, elegante, bene-stante. Code 2710 ● Ich, m, 61/180, sehr schl., Schnauz, Brille,graue Haare, suche Partnerin, 50-60, schl., schö-ne weibl. Formen, nicht ortsgeb., für feste Bez.Code 2805 ● Wo ist der Mann, 60-66,der sich nach dem glei-chen sehnt? Kuscheln usw. Du kannst ruhig mehrKilos haben! Raum Biel/BE/Seeland. Code 2763 ● Attraktive BE-Dame, 50, sportl.-elegant,sucht Mann, gross, mit Haaren, Gentleman, mitNiveau und Stil. Code 2822 ✉

● Attraktive BE-Dame, 50, sportlich, elegant,sucht Mann, gross, mit Haaren, ein Gentlemanmit Niveau und Stil. Code 2759 ✉

Infos, Fragen, Änderungen:

Bis 22.00 ✆ 0901 58 18 99 (Fr.0.86/Min.)

Mehr Inserate unter www.dating.ch!

NEU: SMS- KONTAKTAUFNAHME:Allen Inserenten mit dem ✉✉ -Zeichen beim

Code können Sie auch DIREKT ein SMS

schicken. Senden Sie ein SMS mit

SMSDATE an die Nr. 9988Nach einem einmaligen Portrait können Sie

allen Codes direkt ein SMS senden!

CHF 1.50/erhaltenes SMS. Beenden: STOP an 9988

Nur für Inserenten:Haben Sie einen Anruf verpasst? Macht nichts!Einfach anrufen und sich ebenfalls direkt zu den

AnruferInnen verbinden lassen! Jetzt neu:

✆ 0901 57 89 98(4.23 Fr./Min. + 1.Fr/Anruf)

BIEL BIENNE Nummer: 21.12.05 Seite: 26 Buntfarbe: Farbe: SScchhwwaarrzz ■■

www.Erotik-Keller.ch

In Biel /Ostermundigenjeden MI + SA:1⁄2 Std. Fr. 110.–statt Fr. 160.–

B: 079 485 18 73O: 079 381 29 01

www.Erotik-Keller.ch

WINTERSPEZIAL17 – 19 h

Jeden Dienstagin Biel und

OstermundigenB: 079 485 18 73O: 079 381 29 01

www.Erotik-Keller.chBiel: 079 485 18 73Mo - Do 11 – 22h, Fr -24h, Sa -20hOstermundigen: 079 381 29 01Mo - Do 10 – 22.30h, Fr -24h, Sa -20h

������������������������ ��������������� ��������

������������� ��������������

Günstiger Tarif! Frauen (o.f.I.)

aus derRegion Biel !

0901 100 555nur Fr. 1.–/Min.

Super Günstig ! Ältere Frauen suchenein Date für heute

Abend ! (o.f.I.)0901 100 333(nur 1.–/Min.)

KKeeiinnee AAbbzzoocckkee !!NNuurr 11..––//MMiinn.. !!

Kontaktfreudige Frauendirekt LIVE am Telefon !!

00990011 110000 444444(1.–/Min.)

www.Erotik-Keller.chNeu in Biel u. Ostermundigen:Jeden DO 1h / Fr. 250.– / 1 DameJeden FR 1⁄2h / Fr. 210.– / 2 Damen

B: 079 485 18 73 • O: 079 381 29 01

In Grenchen: Nähe MigrosWie mit e iner Gel iebten.Geben und Nehmen gegensei t ig ! ! !Mi t Voranmeldung!Ca. 1⁄2 Std. im Voraus!KEINE SMS + COMBOX.KEIN SALON.076 451 60 05 oder 076 438 83 29www.beepworld.de/members91/angela30

Privatkontakt:Gabi, 24 J., Biel

Suche geile Männerfür erotische Treffen !

(O.f.I.)SMS an 076 44 58 210

Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz

0906 1 2 3 4 5 6Uf dere Nommere esch alles möglech!! 24 Std.

LIVE Fr. 2.99/Min LIVE

HübscheBlondine

besucht DichZuhause oder

im Hotel.Je me déplace.

Deutsch/Français079 617 59 80

❤ Neu in Biel ❤

THAI-ENGELSchlank, Sex!

A-Z, Thai-Massage.1 Std./100.– Mo-SoE. Schülerstrasse 22

4. Stock rechts079 706 06 41

www.happysex.ch

�������������������

������������ ��

������������

Sensat ionel l !Ruf an und triffmich noch heute(o.f.I.). Ich warte!!0901 123 321nur Fr. 1.50/Min.www.TeleDating.ch

VANESSA23J., nette,

schlanke, sexytschechische Frau.100% Diskretion.Ich freue mich auf

Ihren Anruf

079 228 65 57www.alexandra-abel.ch.vu

LUCIA -EROTIK-SALON

sexy und knackig.Wünsche schöne

Weihnachten.NEU: SM-Zimmer

Mattenstr. 44, Biel, 1. St.Mo - Sa 12 - 24 h

Sonntag geschl.www.sexguide.ch/herrin

TRAVESTIEDunkel,

grosser Busen,gut best... XXLaktiv / passiv

076 448 78 37www.samrya.ch

NouvelleTranssexuelle

REBECCAbelle brune, embrasse,

belle poitrine, trèscoquine, tous fantasmes.

24/24, 7/7

076 522 30 95

NEW! ALEXIA (23)très belle blonde, mince,sexy, 170, poitrine, vrai

embrasse, gode-ceinture,SM, corps à devenir fou!

Plaisir assuré. 24/24.www.sex4u.ch/alexia12

076 457 69 30

THAI ROSESexy filles toutes bien

faites, A-Z, Thai Massage100.–/heure. Ouvert 7/7

et 24/24, Noël etNouvel an.

R. d. Jura 20, Parterre

076 592 05 89

BIENNEÀ croquer beau meclatino, peau bronzée,

mince, vrai étalon, 100%plaisir, se déplace partout

Hôtel + domicile.7/7, 24/24

076 412 86 03

Franco-Brésilienne20 ans, nymphomane,

gros seins naturels,embrasse, massageespagnol. Reçoit, se

déplace. 24/24.

078 815 99 43

0901 18 11 11Die absolut 100%garantierte LIVEErfahrung. Privat.www.flirtphone.ch(Fr.2.99/Min.)

Wenn Duheute noch

willst, ruf an!0906 40 40 69(Fr. 2.99/Min.)

NEU GRENCHEN39 J. Masseuse

Bei mir ist alles echt!Lass Dich überraschen!

Bin blond - schlank - fair!Anmeldung nur SMS:

076 439 24 17

BIENNEYANA et CAROL, 2 belles

filles, charmantes,discrètes, poitrine XXL,3ème age BIENVENU.

Déplacement.

076 517 62 25076 509 58 24

MIMIBelle étoile au teint chocolat,

sensuelle, naturelle,jolie poitrine, reçoit 7/7 et

pendant les fêtes.E. Schüler 22, 2ème ét.,

porte 10, Bienne.

076 472 35 62

1ère fois magnifique

TRANSSEXespagnole, belle poitrine,

corps excitant, joli“détail”, active-passive,

aucun tabou.www.sex4u.ch/viki076 524 93 28

STUDIO VIENNAwünscht ein frohes Weihnachtsfest!Wir haben über alle Festtage geöffnet.

2 (B)ENGELCHEN erwarten Dich079 523 72 38

J. Stämpflistr. 49 vis-à-vis OMEGAwww.casanova.club.ch

NEU In der ganzen Schweiz NEURuf den *HEISSEN DRAHT* an:

Tel. 044 666 83 83 (Tag & Nacht)Das geheime und unvergesslicheTelefongespräch für den Mann.

Flirten, Plaudern und KennenlernenAnruf: CHF 4.– + CHF 3.50/Min. ❤

Einzigartig in Biel

Tantra-Ritualediverse Massagen

mit Karina078 646 19 07078 646 19 07

auf Vereinbarung

Neu in Biel JOYThai-Massage-Studio

Junge Frauen, franz., anal, uvm.Body-Schaum-Massage

Mattenstrasse 44, Parterre076 443 39 48www.happysex.ch/joy

XXXXXXXXLL--BBUUSSEENN❤ Blond

❤ gross❤ schlank

Private Atmosphärewww.sex4u.ch/mizziballoni.ch

079 447 20 08

Im Studio FantasyLass Dich vonattraktiver Blondineverwöhnen!

NS, Fuss-Erotikund viel, viel mehr…

U. Quai 42, 1. St., BielKK OK.078 727 00 05

PORNOSTARTANYA

Heisses Brasilgirl, Topfigur,franz. heiss, Küssen.

Lass Dich überraschen!FREIESTRASSE 18078 753 60 82

NEU ! KATRIN:rot, schlank, verwöhntDich von A-Z!Fusserotik und vielmehr. DORIS: N/S,Domina.Nähe Solothurn!078 914 88 14

THAI DREAMSNINA + SUNYA

Unt. Quai 42, 3. Stock24 Std. offen

Body-/ThaimassageBIEL

078 884 24 59

NEU

NINASchlanke

Sexy-Blondinemit XL-Naturbusen

077 402 52 43

Junge Frauen live… 0906 56 7337Sex Abenteuer pur 0906 56 6969Heisser Sex echt live!! 0906 56 76762.90/Min. POB 7544 6000 Luzern

HAUSFRAUENESCORT

079277 40 20

Credit Carts

5 Km vor BielSUPERBLONDINEVollbusig, schlank,

rasiert.076 438 00 46

Nouveau à BienneMAXI CLUB

Belle petite black, jeunebombe sexuelle, fantasme

striptease à gogo,massage érotique, SM…

Dufour 51, Biennedernier étage, 24/24

0901 • 0906 EROTIKA

SMS-SextreffGrösster Treff-Service der Schweiz

Sende:TREFFX an 632 (chf 1.00/SMS)

Über 300 authentifizierteSex-Anzeigen

Sende:DIREKTX an 632 (chf 0.40/SMS)

Verlassen:Stop treffx oder direktx an 632

❤❤❤❤❤❤❤❤

❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤Karin, CH

d, f, iErotik Pur

mit vollbusiger, attr.,Brünette ohne Zeitdruck

Privat + Diskret078 766 85 55

CH-FrauScharf und

tabulos(franz. natur, anal)

Hausbesuche079 304 97 74

100% heisserSEX-LIVE

• höre mich laut stö...vor LUST

0 9 0 6 1 0 2 0 3 0Fr. 2 .95/Min • 24Std

PINK HOUSESTUDIO

Junge u. zärtlicheFrauen

+NEU: junge Transsex“Alles ist möglich”

7/7, 24/24,Kredit-Karten OK

Jurastrasse 20, 3. St.

Neu in Nidau! SUSYReife, scharfe Frau, mollig,

XXL-Busen, A-Z. Ich freue michauf Deinen Besuch. Stehst Du

auf Schuh und Strumpf?Jeden Do + Fr mit Kollegin.

Mo - Sa 10-20 Uhr. Hauptstrasse

076 482 29 16

✮ ✮

Page 26: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: MagentaSchwarz nn

La mauvaise saison nous prive d’une bonne partiede la gent ailée qui a migré sous d’autres cieux.

Mais il existe une autre façon de retrouver «Le Monde des Oiseaux»: les oeuvres

des peintres Robert au Musée Neuhaus. A un coup d’aile, let’s go!

KONZERTECONCERTS

l DÉJÀVU JAZZ LOUNGE,Daniel Cerny, Piano, 21.30.l LYSS, KUFA, Carnationwaxy’s little Sister Tour,Support: The Tarts & Not-abene, 19.30.l LES REUSSILLES,restaurant du Hameau,musique champêtre, «DieNacht Vagabunden», 20.00.

THEATERTHÉÂTRE

l SAINT-IMIER, salle de spectacles, Marie-Thérèse Porchet, «Soleil»,humour, 20.30.

UNDAUSSERDEM...DE PLUS...

l LYSS, KUFA-Libré, SoundBar, 20.00.

KONZERTECONCERTS

l BLUE NOTE CLUB, 3 Ladys of Blues, diestimmgewaltigen schwar-zen amerikanischen Voll-blut-Diven Joan Faulkner,Cynthia Utterbach undHarriett Lewis zünden mitihrer Band - Reggie Moore,Piano, Rudi Engel Bass undDave Bowler, Drums - einFeuerwerk aus Rhythm &Blues, Gospel und Vaude-ville-Show, 21.00.l CYBER BLUES BAR,Anna-Lisa Fergola et Mariacarmela Notarriani,piano à 4 mains, 21.30.l LOCO CLUB, Platten-taufe, Locozuna - TheThe’bak Nation with DJ’sCap & Marc the Bell,21.00. l STADTKIRCHE, Ves-per, Daniel Glaus, Orgel,18.00.l ST. GERVAIS, Guitar-fucker & Come N’Go,22.00.l LYSS, KUFA, no Sleepat Christmas, Rock, Unitedto be famous & Kick About, DJ Küsu, JukeboxHeroes Disco, 21.00.l NIDAU, Kreuz, AsitaHamidi’s Bazaar, CD-live-recording-Tour mitAsita Hamidi, Björn Meyer,Kaspar Rast, BrunoAmstad, 21.00.

THEATERTHÉÂTRE

l STADTTHEATER, «DerVogelhändler», Operettevon Carl Zeller, Premiere,20.00. Im Anschluss Pre-mierenfeier.

UNDAUSSERDEM...DE PLUS...

l LYSS, KUFA-Libré,Dance Mania, 70ies &80ies Disco Sound, DJs Simon S. & Guests, 21.00.

KONZERTECONCERTS

l GASKESSEL, Chessu-weihnachten, AnimalBoys, Obnoxius Deadbeat,Angel Maria Torres y susultimos Mambolleros, DJSantacap, 18.30.l ST. GERVAIS, Pro-pellersounds / Heiligenaus-gabe, Barkeeper Nene,Stewardess Ursina, DJ Jet-lag, 00.05.l INS, Schüxenhaus, Garage Punk Wiehnachtmit The Bloody Hollies(USA) und So Taranty(CH), 21.00.l LYSS, KUFA-Libré,AreYouVeda, a healthy X-mas, from Bum Bum toBang Bang, Da Sign & TheOpposite & Band & Guests& Heidi Happy (CH),AreYouVeda DJ-Team, DJsGrubb & Pete, 22.00.

UNDAUSSERDEM...DE PLUS...

l RESTAURANT METROPOL, Seeländer-Chetti, Weihnachtsfeier,ab 18.30. Anm. 032 / 365 28 32 od. 331 74 45.l SCHULHAUS SAHLI-GUT, Frater Noël, 18.00.

KONZERTECONCERTS

l ÉGLISE DU PASQUART,concert de Noël, CatherineSury, soprano; ManuelCalderon, guitare, Bach,Rodrigo, Schubert, Villa-Lobos, 17.00. Remise duprix Bernard Heiniger.l GASKESSEL, Chessu-weihnachten, Tonband,Wisecräcker, Shabani andthe burning birds, DJ San-tabachi.l ZWINGLIKIRCHE BÖZINGEN, Weihnachts-konzert, Daniel Andres,Orgel; Instrumentalensem-ble, Bach, Händel, 17.00.

UNDAUSSERDEM...DE PLUS...

l BSG, Winterlike /Weihnachtsessen auf demBielersee, 11.30-14.30.Drei-Seen-Fahrt 10.10-16.50.l LYSS, KUFA-Libré, Familienschlauch Party,Groove, Oldschool, Beats& Rock, DJs Fabulous, Anzi, Doop, Dubby Duster, 22.00.

KONZERTECONCERTS

l BLUE NOTE CLUB, Errol Dixon, eine Reise voller Soul, Blues und Boogie, 2 Shows, 17.00und 20.30.

UNDAUSSERDEM...DE PLUS...

l BSG, Winterlike /Weihnachtsessen Ste-phanstag auf dem Bieler-see, 11.30-14.30. Drei-Seen-Fahrt 10.10-16.50.

THEATERTHÉÂTRE

l STADTTHEATER, «Das hässliche Entlein»,von Fitzgerald Kusz nachMotiven von Hans Christi-an Andersen, ab 6 Jahren,Familienvorstellung,13.00.l STADTTHEATER, Liebhaber Bühne Biel,«Liebi macht erfinde-risch», 19.00.

UNDAUSSERDEM...DE PLUS...

l ALTERSWOHNHEIMBÜTTENBERG, Kaffee-kränzli mit Mario Spiri amKlavier, 15.30-17.00.

THEATERTHÉÂTRE

l STADTTHEATER, Liebhaber Bühne Biel,«Liebi macht erfinde-risch», 19.00.

UNDAUSSERDEM...DE PLUS...

l EPSACH, AnneliesBüecherstübli, Bibliothekgeöffnet, 14.30-18.30.

28.12.MITTWOCHMERCREDI

27.12.DIENSTAG

MARDI

26.12.MONTAGLUNDI

25.12.SONNTAGDIMANCHE

24.12.SAMSTAGSAMEDI

23.12.FREITAG

VENDREDI

22.12.DONNERSTAG

JEUDI

l FILMPODIUM - 16.12.05 bis 23.1.06«Carte blanche für die Barcrew»«Il Postino», FR: 20.30.«Girl with a Pearl Earring», SO: 10.30 (Cinéart).«Jesus Christ Superstar», MO: 18.00, 20.30.l GRENCHEN, PALACE«Rumor has it - wie die Liebe hinfällt», DO/FR/MO/DI/MI:20.30, MO: 17.30.«Die Chroniken von Narnia - Der König von Narnia»,SA/MO/MI: 14.30.l INS, INSKINO«Die Reise der Pinguine», FR/MO/DI/MI: 20.15, MO: 14.15.l LYSS, APOLLO «Die Chroniken von Narnia - Der König von Narnia»,DO/FR/MO/DI/MI: 20.30, SA/MO/MI: 14.00.«Harry Potter und der Feuerkelch», MO/MI: 17.00.l BÉVILARD, PALACE«Le monde de Narnia», JE: 20.00, VE/DI: 20.30, SA/DI:16.00.«Goal! la naissance d’un prodige», LU/MA: 16.00, 20.00.

«Les chevaliers du ciel», ME: 16.00.«Une histoire de violence», ME: 20.00.l MOUTIER, CINOCHE «Harry Potter et la coupe de feu», JE: 20.30.«King Kong», JE: 16.30, LU: 16.00, MA/ME: 20.30.«Oliver Twist», VE/LU: 20.30, MA: 16.30.l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR«Broken Flowers», JE: 20.30, VE/SA: 21.00, DI: 17.30, 20.30. l TAVANNES, ROYAL «Chicken little», JE: 17.00, VE: 17.00, 20.30, SA: 14.00,17.00, DI: 14.00, LU: 14.00, 17.00.«Palais royal!», SA: 21.00, LU: 20.00, MA: 20.30, ME: 16.00.«Zaïna, cavalière de l’Atlas», MA: 16.00, ME: 20.00.l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE«Zaïna, cavalière de l’Atlas», JE: 20.00, VE: 14.00, 20.30,SA/DI: 14.00.«Le monde de Narnia - 1er épisode», LU: 16.00, 20.00,MA: 17.00, 20.00, ME: 15.00.«Palais royal!», ME: 20.00.

l ASTORIA DANCING, DO 22.00-03.00,FR/SA 21.00-03.30: Live Music. SO 15.00-20.00: Thé dansant, Live Music (Jean Viale). SO/MI 23.00-03.00: Afro TropicalNight mit DJ. l BIELLA FACTORY, 22.00. SA: R’n’B,Reggaeton und Hiphop - live DJ Jekey ausSpanien (Nr. 2 Mondial DMC / DJ Award2005), DJ Kain (BNC), DJ B. Baby (BNC).l BLUE NOTE CLUB, DO: ThursdayNight Fever, fabulous 70’s to 90’s, DJ Franctone, 21.00-02.30. FR: The 3 Ladiesof Blues, 21.00. SA: Geschlossen. SO: X-Mas Disco Night Fever, DJ Stefano, 22.00.MO: Errol Dixon, 17.00 & 20.30. l DÉJÀVU JAZZ LOUNGE, MO-FR 19.00-02.00, SA 21.00-02.00. DO: Live JazzKonzert, Daniel Cerny, Piano, 21.30. l LOCO CLUB, 20.00. FR: Plattentaufe,Locozuna - The The’bak Nation with DJ’sCap & Marc the Bell, 21.00. DI/MI: LocoSpielabend (Carambole, Jass etc). l MARXIM MUSIC BAR, DI-FR 14.00-00.30, SA-SO 11.00-00.30. SA/SO:Christmas-Disco mit Geissbock, 16.00.Gratis Süppli.

l STATION CLUB, 22.00-03.30. VE:70’s & 80’s, latino avec DJ Joe (ZH). SA:fermé.l IPSACH, CASTELLINO CLUB, 22.30.FR: Ladies First, Club Sound, House,Blackmusic. SA: Mr. Mike & Mutch, House. SO: Santa Surprise, Club Sound,Blackmusic, House, Mr. Da-Nos, D-Soul.l LYSS, CASTELLO DISCO-CLUB, DO-SA ab 22.00, SO ab 21.00. DO: DJ SirColin vs. DJ Berny. FR: DJ Hispanic Joe vs.DJ Tarantella, RnB meets House.SA/SO/MO: DJ Berny. DI: DJ Tarantella.MI: DJ Steve.l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE,22.30. DO: Discohits, 5-Liber-Party. FR:Ladiesnight, R’n’B, Latino, House, Funk,Girls get free Entrance. SA: Club Fever, Partybeats, Funk, R’n’B, Latino.SO/MO/DI/MI: Partybeats & Discohits.l TRAMELAN, LE GLATZ, 22.00. JE: DJ Dobs, rock dans tous ses états.

KINO / CINÉMAS

BAR / CLUB / DANCING / DISCO

AUSSTELLUNGENEXPOSITIONS

Fabian Sommer

Was ist los, wennim Bieler Gaskes-sel zwei Drittel derBesucherinnenund Besucher inseltsam edlemStoff unterwegssind? Wenn man-che ChessugängerKrawatte tragen?Wenn viele erstsehr spät eintru-deln? Richtig, esist Weihnachten.Die meisten kom-men direkt vomFamilienschlauch,freuen sich nachFondue Chinoiseund Weihnachts-gans auf ein gros-ses Chessubier.Auf die etwas an-dere Weihnachts-feier. Auf abgefah-rene Bands, ausge-lassene Stim-mung. Und aufein Schmunzelnbeim Entdeckender Kollegen, diees nicht mehr ge-schafft haben, Sei-denhemd undBundfaltenhosegegen Kapuzen-pulli und Jeansauszutauschen …Weihnachten imChessu findet«gäng wie gäng»statt, am 24. und25. Dezember.

Que se passe-t-ilquand, sous la Cou-pole biennoise, deuxtiers des visiteuseset des visiteurs arri-vent en tenue chic,fait plutôt rare ences lieux? Quandcertains usagers duCAJ portent unecravate? Quandbeaucoup arriventtrès tard? C’estNoël! La plupart ar-rivent directementde leur fête de fa-mille et se réjouis-sent de savourerune bonne bièreaprès la fondue chi-noise et la dinde. Lafoule participe avecplaisir à cette fêtede Noël un peu dif-férente, animée pardes groupes déjantésdans une ambiancedécontractée. Et l’onadresse un sourireentendu au pote quin’a pas pu troquerses habits du di-manche contre unjean et un pull à ca-puchon. Noël à laCoupole, c’est le 24et le 25 décembre.Rallumez le sapin!

IMMER NOCH GEÖFFNET:TOUJOURS À L’AFFICHE:

l ALLEESTRASSE 11, Susanna C. Jegher, Bilder; MarkusSenn, Photographien, bis 25.12.l ANCIENNE COURONNE, Georges Rechberger, Sertao, peintures à l’huile, jusqu’au 2.1.2006. LU-VE17.00-20.00, SA/DI 10.00-14.00.l CENTRE PASQUART, Heinz Peter Kohler, Danilo Wyss,Martin Ziegelmüller, 3 x 70; Weihnachtsausstellung Kunst-verein Biel, x-mas+ 2005 Renate Buser; ESPACE LIBRE, editi-on fästing plockare, alle bis 8.1.2006. MI-FR 14.00-18.00,SA-SO 11.00-18.00.l ÉGLISE DU PASQUART, «Des crèches et des anges», jus-qu’au 8.1.2006. ME/SA/DI 14.00-18.00, 26.12 et 2.1 sur de-mande 032 / 322 79 40.l GALERIE QUELLGASSE 3, Armin Heusser, grossfor-matige Fotografien, bis 27.12. DI-FR 14.00-18.00, SA10.00-16.00.l KLINIK LINDE, Joseph W. Bürgi, Bildobjekte; AndreaMalär, Skulpturen, bis 15.1.2006. MO-SO 8.00-20.00.l LE PANETIER, Neumarktstrasse 14, Bilderausstellung,Lenny Rast, Aquarell-, Acryl-, Mischtechnik, bis31.1.2006.l MARIANA CAFÉ DES ARTS, Catherine Laneve, pho-tographies, Inde et Sénégal, jusqu’au 21.1.2006. LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-14.00.l MÖÖSLITREFF, Afrika, Bilder vom Miguel Molina, bis23.12. FR 16.30-19.00.l MUSÉE DE LA MACHINE, Centre Müller, chemin desSaules 34, MA-DI 14.00 à 17.00.l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.00-19.00. Dauerausstellungen / «Vergiss mein nicht»,der Mensch ist vergänglich, die Erinnerung bleibt, bis5.2.2006. STIFTUNG SAMMLUNG ROBERT: Dauerausstel-lung / «Die Welt der Vögel», Léo-Paul und Paul-AndréRobert, bis Frühling 2007. l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.00-18.00. Dauerausstellung «Das archäologische Fensterder Region». «La roue», jusqu’au 25.6.2006. l SANTOS ART CAFE, Danilo Wyss, bis 30.4.2006. MO-FR 07.00-19.00, DO bis 20.00, SA 07.00-17.00.l BÜREN, ARTis Galerie, Elso Schiavo, bis 24.12. FR 14.00-18.00, SA 10.00-15.00.l ERLACH, Galerie & Édition René Steiner, Hans KrüsiRetrospektive, Willy Arn, Glas-Malerei, Christian Boltans-ki und Sandro Zimmermann, Lichtinstallationen, bis24.12. FR-SO 14.00-19.00.l KALLNACH, Matter-Luginbühl, Bernhard & SamuelBarraud, www.manufakturmatter.ch, bis 31.12.MO/DI/DO/FR 9.00-12.00, 13.30-17.30, SA 9.00-12.00.l LYSS, Galerie Ara, Dauerausstellung Branka Moser,Ölbilder und Skulpturen. MO-FR 16.00-19.00. l NIDAU, Leica Galerie, Maya Torgler & Mäddel Fuchs,bis 22.12. MO-DO 8.00-12.00, 13.30-17.00, FR 8.00-12.00, 13.30-16.30.l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektionen.MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00.l PIETERLEN, Schlössli, Bruno Ischi und ErnstRöthlisberger, Bilder, bis 22.2.2006.l SAFNERN, Industriestrasse 3, ZIRO-Keramik,Weihnachtsausstellung, bis 24.12.l BELLELAY, Clinique, Espace Galerie, «Visages», expo-sition collective, jusqu’au 30.4.2006. Tous les jours de7.00-18.00.l LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, Françoise Bolli &Françoise Jaquet, jusqu’au 24.12.l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Bernard Philippeet carte blanche à Angelo Barone, Françoise Cartier, Daniel Cartier, Mireille Henry, Aurelio Iovine, Gilles Lepore, Gérard Lüthi, jusqu’au 29.1.2006. ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00. l NIDAU, restaurant du Soleil, Stéphane Zingg, design etcréations, jusqu’en février 2006.l SAINT-IMIER, Musée, «Des papillons par milliers»,jusqu’au 16.4.2006. JE/DI 14.00-17.00, DI 10.00-12.00.l SAINT-IMIER, Espace Noir, regards croisés, MichaelJasari, Alexandre Gabus, Armel Hablützel, photogra-phies, jusqu’au 15.1.2006.l TAVANNES, Le Royal, au café, peintres du dimanche,artistes amateurs de Tavannes et environs, jusqu’au24.12. ME dès 15.00, JE/VE dès 8.30, SA 8.30-16.00.l TRAMELAN, café de l’Envol, Yvonne Comment, bou-gies; Marlyse Richard, tableaux, jusqu’au 6.1.2006. LU-VE 8.00-13.00, VE 19.00-23.00.

l Biel / Biennel Region /RégionDeutsch inNormalschrift /français enitalique

AUSSER HAUS …MA SORTIE …

Möchten Sie wieder einmal ein Rendez-vous mitder legendären Bieler Familie Robert? – Dannbesuchen Sie die Ausstellung «Die Welt derVögel» der Stiftung Sammlung Robert. Let’s go!

Wenn wir Ihnen Ihre Fotoszurückschicken sollen, so legen

Sie bitte einen frankiertenUmschlag mit Ihrer Adresse bei.

Les photos mises à notredisposition restent à notre

rédaction. Pour les recevoir enretour, joignez une enveloppe

timbrée à votre adresse.

AGENDABIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DÉCEMBRE 2005 27

Schicken Sie uns Ihre Veranstaltungsinformationenbitte frühzeitig! Wenn Sie ein Farbfoto oder Farb-

dia beilegen, erscheint Ihre Veranstaltung eventuellauch auf der Seite SZENE unter TIPPS.

Vos communications envoyées bien à l’avanceseront prioritaires si la place vient à manquer.

Accompagnées d’une photo couleurs, elles sontsusceptibles d’être publiées dans la rubrique SCÈNE

sous TUYAUX.

Bieler Weihnachtsmarkt8. bis 24. Dezember - Nidaugasse / Zentralplatz

Öffnungszeiten: Donnerstag 11.00-21.30Freitag 11.00-19.00, Samstag 9.00-16.00

Treffpunkte: Burgergemeinde Biel, chez Rüfi, Art CaféKarl-Neuhaus-Platz, im Zelt: Stimmung und Unter-haltung bei Fondue, Raclette, Fisch, Glühwein, Musikund vielem mehr.

ANNONCE

Saint-Imier, Noël Ensemble, «Libre derencontrer l’autre», 3 - 30 décembreJeudi 22.12Collégiale, 19.00: Noël de la pastorale œcuménique au-près des personnes handicapées.Salle de spectacles: Marie-Térèse Porchet, 20.30.Vendredi 23.12Espace Noir, jusqu’à 20.00: ouverture nocturne du Cide.Samedi 24.12Cercle de l’Union, 18.15: Noël pour tous, repas, jeux,animations pour les enfants, sur inscription 079 / 637 12 29.Collégiale, 23.30: culte de Noël, participation du Coupde Chœur.ÉÉglise catholique, 24.00: messe de la nuit de Noël.

Page 27: Ja, es gibt einen Weihnachtsmann, Virginia! Oui ... - Biel Bienne

BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn

CINÉMA28 BIEL BIENNE 21. / 22. DEZEMBER 2005 BIEL BIENNE 21 / 22 DÉCEMBRE 2005

n Um gute Ideen ist das Bie-ler Filmpodium nie verlegen.«Carte Blanche – die Barcrewpräsentiert», heisst der neueZyklus. Habitués kennen dielauschige Kinobar im 1.Stock, die von 25 Frauen undMännern abwechslungsweisebetreut wird. Die (freiwillige)Arbeit der fidelen 25 wirdjetzt mit dem Weihnachts-Zyklus gebührend verdankt.Die Barcrew hat das Pro-gramm der nächsten fünfWochen nach ihrem Gustogestaltet. Am Freitag um20.30 Uhr gibts ein Wiederse-hen mit «Il Postino». WerWeihnachten einmal andersfeiern will: «Girl with a PearlEarring» (am Sonntag um10.30 Uhr) zeigt die fiktiveBiografie jener Dame, diedem holländischen MalerVermeer für sein berühmtesGemälde Modell gestandenist (mit Scarlett Johansson).Am Montag (um 18.00 und20.30 Uhr) folgt Norman Je-wisons spektakuläres Musical«Jesus Christ Superstar».Lauter Filme, die vergnügli-che Stunden im Filmpodiumgarantieren. Und an seinerschmucken Kinobar.

n «King Kong» von PeterJackson. Gelungene Neuver-filmung des Kino-Klassikersvon Merian C. Cooper undErnest Schoedsack. RegisseurPeter Jackson setzt auf diebesten Elemente der Ori-ginalstory, auf sein bewährtes«Lord of the Rings»-Teamund auf den Adrenalinschubmodernster Special-Effects-Magie. Seine Version der

«Beauty and the Beast»-Storysiedelt auch er in den dreissi-ger Jahren an, in der Zeit derGrossen Depression in denUSA. Die Variété-TänzerinAnn Darrow (Naomi Watts)verliert ihre Stelle und lässtsich – aus Not – vom zwie-lichtigen Regisseur Carl Den-ham (Jack Black) anheuern.Der will auf der Insel Skull imfernen Singapur einen Aben-teuerfilm drehen. Mit dabei:ein Schriftsteller (Adrien Bro-dy), der unterwegs am Dreh-buch schreibt und ein gecken-hafter Hauptdarsteller, dersich ständig fürchtet. Ein Rie-senvergnügen. (Palace)

n Mrs Henderson Presentsvon Stephen Frears. London,1937. Die reiche und lebens-lustige Witwe Henderson (Ju-di Dench) kauft das herunter-gekommene «Windmill Thea-tre». Es soll ihr als exklusivesHobby die Langeweile des Le-bensabends vertreiben. Imcleveren Holländer Van Damm(Bob Hoskins) findet sie einenidealen Intendanten undGeschäftspartner. Er führt inLondon erfolgreich die erstenNonstop-Vorstellungen ein.Als ihn die Konkurrenz imi-tiert, bringt er die ersten nack-ten Frauen auf die Bühne. Ei-ne Ungehörigkeit für die prü-den Briten, doch für die Kas-se ein Segen… Stephen Frears(«Dirty Pretty Things») ge-lingt der Spagat zwischen derauthentischen Theaterge-schichte und dem kriegeri-schen Verhältnis der beidenHauptfiguren nicht ganz. Esfehlt dem Streifen die Kraft,

der Witz und die Nonchalan-ce anderer Frears-Filme. Lo-benswert: Judi Denchs famo-se Darstellung, George Fen-tons geglückte Musik und dieglänzenden Wortgefechte.(Lido 1, nur 17.45 Uhr)

Pour qui veut fêter Noël demanière un peu différente qued’habitude, le bar propose«Girl with a Pearl Earring»(dimanche à 10 heures 30), leportrait fictif d’une dame quia servi de modèle (Scarlett Jo-hansson) au peintre hollan-dais Vermeer pour un tableauqui a passé à la postérité. Lun-di, à 18 heures et 20 heures 30,place à la comédie musicalemonumentale «Jesus ChristSuperstar». Des films qui ga-rantissent des heures de plai-sir… avec délassement au bar,bien entendu.

n «King Kong», de Peter Jack-son. Remake réussi du clas-sique de 1933 de Merian C.Cooper et Ernest Schoedsack.Peter Jackson reprend lesscènes essentielles du scéna-rio original, revisitées parl’équipe qui a fait les beauxjours de «Lord of the Rings» etpar la magie des effets spé-ciaux derniers cri qui déclen-chent les montées d’adré-naline. Sa version de la Belleet la Bête se situe égalementdans les années trente, autemps de la dépression qui amis l’Amérique à genoux. Ladanseuse de variétés Ann Dar-row (Naomi Watts) perd sonemploi et accepte, en déses-poir de cause, d’être engagéepar Carl Denham (Jack Black),un réalisateur louche. Il veuttourner un film d’aventuressur l’île Skull, proche de lalointaine Singapour. Un écri-vain (Adrien Brody), quipoursuit l’écriture du scéna-rio, et un jeune premier dan-dy, mort de trouille, font par-tie de l’expédition. Du diver-tissement à l’état pur. (Palace)

n Mrs Henderson Presents,de Stephen Frears. Londres,1937. Mrs Henderson (JudiDench), veuve joyeuse et for-tunée, achète le théâtre déla-bré «Windmill Theatre». Atravers l’exclusivité de ce hob-by de luxe, elle veut chasserl’ennui de ses vieux jours.Avec le Hollandais Van Damm(Bob Hoskins), elle trouve l’in-tendant et partenaire idéal. Ilvient d’introduire à Londres,avec succès, les premiers spec-tacles non-stop. Lorsque laconcurrence finit par l’imiter,il présente les premières femmesnues sur scène. Une chose im-pensable pour les prudes Bri-

tanniques et une bénédictionpour la caisse enregistreuse.Stephen Frears («Dirty PrettyThings») ne réussit pas vrai-ment le grand écart tenté parles deux protagonistes entrel’histoire authentique duthéâtre d’une part et les évé-nements de la guerre d’autrepart. Il manque au film laforce, l’humour et la noncha-lance qui ont marqué les réa-lisations de Stephen Frears. Arelever le jeu formidable de Judi Dench, la musique deGeorge Fenton et les splen-dides joutes verbales. (Lido 1,à 17 heures 45 seulement)

Charles Dickens’ Klassiker«Oliver Twist» ist wie ge-schaffen fürs Weihnachts-Programm: Die Story ist span-nend, ergreifend – wohligsentimental. Im England des19. Jahrhunderts wächst das10-jährige Waisenkind OliverTwist (Barney Clark) in ärm-lichsten Verhältnissen auf.Wärme, Liebe und etwas Zu-neigung kennt der Kleinenicht.

Im Armenhaus, zusam-men mit kleinen Leidensge-nossen, muss Oliver fast Tagund Nacht schuften. Zum«Dank» erhält er vom hart-herzigen Gesindel ein Schüs-selchen Suppe. Als Oliver dieberühmten Worte murmelt:«Please, Sir, I want some mo-re!» («Bitte, ich möchte nochetwas Suppe») landet er imKohlenkeller.

Taschendiebe. Als Oliverbei einem Totengräber in dieLehre geschickt und nochübler gehalten wird, gelingtihm die Flucht nach London.Aber auch hier, in der Gosseder Grossstadt, steht demKnirps das Glück vorerstnicht zur Seite. Er gerät in dieFänge des schlauen Fagin(Ben Kingsley), der verwahr-loste Jungs als Taschendiebeausbildet und für sich arbei-ten lässt. Nach einem Miss-verständnis (die Polizei hältanfänglich Oliver für einenDieb) kommt der Bub in dieObhut eines liebenswerten alten Herrn. Doch Oliversplötzliches Glück ist Faginund seiner Bubenbande einDorn im Auge …

Wer sich an eine Oliver-Twist-Verfilmung wagt, musssich mit David Leans Meister-werk aus dem Jahre 1948 mes-sen, mit dem hervorragenden

Alec Guinness als Fagin in derHauptrolle. Oder mit dem1968 entstandenen Musical«Oliver!» von Carol Reed. Diebezaubernde Musik von Lio-nel Bart ist unvergesslich.

Pitbull. Nach «The Pianist»suchte Roman Polanski etwasleichtere Kost, etwas «für mei-ne Kinder». Bei Dickens wur-de er fündig. Nach anfänglichbeschaulichem, gar nicht typischem Polanski-Filmstilschwenkt der Meister gegenSchluss ins Grobe, ins Horror-fach. Etwa dann, wenn derskrupellose Gauner Bill Sykes(Jamie Foreman) seine Freun-din halb zu Tode schlägt.Wenn Sykes seinen Pitbull(der eine erstaunliche Ähn-lichkeit mit ihm aufweist)brutal im Kanal ertränkenwill. Oder wenn Sykes mitOliver auf der Flucht über dieDächer von London hetztund beim Sturz – Strafe musssein – vom Seil erdrosseltwird.

Schockszenen, die kaumin einen Film passen, derweihnächtlich stimmen soll.Vermutlich kalkulierte Po-lanski eiskalt: Jede Generati-on erhält eine Oliver-Twist-Version, die zu ihr passt. n

VON LUDWIG

HERMANN

Polanskis eigenwillige Version von Charles Dickens’

Arme-Leute-Story.«Oliver Twist», le classique

de Charles Dickens est taillésur mesure pour les fêtes deNoël. Une histoire prenante,poignante et nourrie de bonssentiments. Orphelin de dixans, Oliver Twist (BarneyClark) grandit dans la pau-vreté de l’Angleterre du XIXe

siècle, privé de chaleur, d’amouret d’affection.

Dans l’orphelinat, lui etses compagnons de misèredoivent travailler comme deschiens jour et nuit. Ils sont ré-compensés par le peu desoupe que leur verse un sans-cœur. Lorsque Oliver mur-mure sa fameuse phrase,«Please, Sir, I want some mo-re!» («S’il vous plaît, Mon-sieur, j’en aimerais encore»),il est enfermé dans la cave àcharbon.

Pickpocket. Oliver a étéenvoyé en apprentissage chezun fossoyeur qui le traite pisque pendre, il s’enfuit à Lon-dres. Mais la grande ville ne luiporte pas non plus chance. Iltombe dans les griffes du ruséFagin (Ben Kingsley) qui for-me les enfants déshérités pouren faire des pickpockets tra-vaillant pour lui. A la suited’un malentendu, la policeprenant Oliver pour un vo-leur, un vieillard au bon cœurprend l’enfant sous sa garde.Mais le soudain bonheurd’Oliver fait enrager Fagin etsa bande de gamins.

Quiconque ose se lancerdans un film sur Oliver Twist,doit se mesurer au chef-d’œuvre de David Lean, tour-né en 1948, avec Alec Guin-ness interprétant Fagin, ou àla comédie musicale de 1968,«Oliver!», de Carol Reed. Lamagie des mélodies de LionelBart reste inoubliable.

Pit-bull. Roman Polanskicherchait un sujet plus léger,«un film spécialement pourmes enfants», pour faire suiteà «The Pianist». Il trouva sonbonheur auprès de Dickens.Après un début contemplatifqui ne correspond pas vrai-ment au style Polanski, lemaître retrouve, vers la fin,une vision rude et empreinted’horreur. A partir du mo-ment où le brigand sans scru-pule Bill Sykes (Jamie Fore-man) bat son amie pratique-ment à mort. Lorsqu’il chercheà sauvagement noyer dans lecanal son pit-bull qui présen-te une étonnante similitudeavec son maître. Ou encorelorsque Sykes, avec Oliver, esten fuite sur les toits deLondres et que lors de sachute – le méchant doit êtrepuni – il est étranglé par unecorde.

Des scènes-choc qui n’ontpas vraiment leur place dansun film censé refléter l’am-biance de Noël. Roman Po-lanski a dû faire un calculfroid: à chaque génération, laversion d’Oliver Twist quis’adapte le mieux à elle. n

Oliver Twist(BarneyClark), dasWaisenkind,gerät in dieFänge desschlauenFagin (BenKingsley).

Oliver Twist(BarneyClark),l’orphelin,tombe entreles griffesde Fagin(BenKingsley).

Scarlett Jo-hansson in /dans «Girlwith a PearlEarring»

AUF EINEN BLICK… EN BREF…HHHH ausgezeichnet / excellentHHH sehr gut / très bonHH gut / bonH Durchschnitt / médiocre– verfehlt / nul

l Il Postino (Filmpodium) HHHH HHHH

l King Kong (Palace) HHH(H) HHH(H)

l Merry Christmas (Rex 2, 17.45) HHH HHH(H)

l Girl with a Pearl Earring (Filmpodium) HHH HHH

l Harry Potter 4 (Apollo) HHH HHH

l Mrs Henderson … (Lido 1, 17.45) HH(H) HHH

l Oliver Twist (Rex 1) HH(H) HH(H)

l The Family Stone (Rex 2) HH(H) HH(H)

l Jesus Christ Superstar (Filmpodium) HH(H) HH

l The Chronicles of Narnia (Lido 1/2) HH HH

l Rumor Has It … (Lido 2) HH HH

Mario Cortesi

Ludwig Hermann

DIESE WOCHE / CETTE SEMAINE

Oliver TwistDarsteller / Distribution: Ben Kingsley, Jamie Foreman,Barney Clark, Leanne RoweRegie / Réalisation: Roman Polanski (2005)Dauer / Durée: 130 Minuten / 130 minutesIm Kino Rex 1 / Aiu cinéma Rex 1BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HH(H)

n Le Filmpodium n’est ja-mais en panne de bonnesidées. Le nouveau cycle s’inti-tule «Carte Blanche – l’équipedu bar présente». Les habituésconnaissent la convivialité dubar au premier étage derrièrelequel se relayent vingt-cinqfemmes et hommes. Le travailbénévole de ces fidèles est ain-si récompensé par ce cycle deNoël. L’équipe du bar a con-cocté à son goût le program-me des cinq semaines à venir.Vendredi, 20 heures 30, onpeut vivre de magnifiques re-trouvailles avec «Il Postino».

La version volontariste del’histoire des pauvres gens de

Charles Dickens.PAR

LUDWIGHERMANN