This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
현우: 네, 학원비라고 또는 네, 그렇게 말하는 데, 그 학원비 받아서 딴 데 쓸 것 같은 학생?
효진: 무슨 소리예요. 제가 얼마나 착실한 학생이었는데요.
현우: 네. 왜 안 했어요, 그러면?
효진: 근데 저 어릴 때는 보통, 물론 여자 아이들도 태권도를 많이 하지만,
현우: 네.
효진: 일반적으로 남자 아이들은 태권도를 많이 하고 여자 아이들은 피아노를 많이 배웠던 것 같아요.
현우: 아~ 맞아요. 요즘은 다 배우는데 여자 아이들도 태권도도 해 보고 남자 아이들도 피아노 하는데,
효진: 네.
현우: 옛날에는, 뭐, 제가 어렸을 때, 효진 씨가 어렸을 때는 태권도는 남자 아이들, 그 다음에, 피아노는 여자 아이들.
효진: 네.
현우: 또는, 뭐, 발레는 여자 아이들.
효진: 발레는 여자 아이들이 많이 하고.
현우: 이렇게 했었죠. 태권도. 남자 이야기를 해 보자면 대체로 거의 다 한 번씩은
효진: 모두 해 보는 것 같아요.
현우: 네, 해 보는 것 같아요. 네, 해 보고 또 군대에 가서도, 한국에서는, 태권도를 많이 하죠.
효진: 아, 그래요?
현우: 네, 그래서 어렸을 때 태권도를, 물론 다 하는 건 아니니까...
효진: 네.
현우: 어… 한, 저도 정확한 통계는 모르지만 절반이 한다고 하면,
효진: 네.
현우: 해 본 사람들 중에서도 많이 하는 사람도 있고,
효진: 그렇죠.
현우: 또, 조금, 한 달 다니고 그만두는 사람도 있잖아요.
효진: 네.
�4
현우: 그래서 많이 한 사람은 그, “검은 띠”라고 하죠.
효진: 뭔가 상징적인 것 같아요. 검은 띠.
현우: 네, 검은 띠가 있으면 나중에 군대에서 편해요.
효진: 아, 정말요? 어떤 점에서 편해요?
현우: 뭐, 남 앞에서 시범을 보인다던가, 저도 그래서 시범 했어요. 저도 태권도 오래 했기 때문에. 시범을 한다던가 아니면, 그, 군대에서 태권도 하면 처음으로 다리 찢기 이런 거 하잖아요, 근데 이제, 안 아프니까 그런 거 편하고, 조금 쉴 수도 있고.
효진: 아~ 그런 거는 몰랐어요. 저는.
현우: 네, 그런데 별로, 그거 때문에 배우는 사람은 없고 ...
효진: 아, 그렇겠죠.
현우: 부모들이 아이들한테 태권도를 다니라고 하는 이유를 생각해 보면,
효진: 여러가지가 있는 것 같아요, 제 생각에는.
현우: 어떤 이유들이 있는 것 같아요?
효진: 어, 예를 들면, 모든 아이들이, 많이 가니까 단체 생활도 배울 수 있고 그리고 뭔가 태권도장에서는 사범님이 계시고 그 말을 따라야 되잖아요.
현우: 그렇죠.
효진: 그러니까 단지 무술 뿐만이 아니라, 뭔가, 예절 교육도, 많이, 함께 병행이 되는 것 같고,
현우: 맞아요. 그런데 방금 굉장히 중요한 단어가 나왔는데, '무술.'
효진: '무술.'
현우: 태권도를 무술이라고 생각하는 사람은 별로 없어요, 사실.
효진: 아, 그래요?
현우: 한국에서 태권도 한다고 하면, 그렇게 말하면, 무술 한다 ...?
효진: 아, 그렇죠.
현우: 보통 우리말로 '무술'이라고 하면, 태권도를 제외한 다른 무술들을 많이 생각을 하죠. 검도 ...
효진: 제 생각에, 왜냐하면, 태권도는 주로 아이들이 더 많이 배우잖아요.
현우: 맞아요.
효진: 그래서 그렇지 않나 싶네요.
현우: 그런 것 같아요. 그래서 태권도 많이 하는데 실제로 좋은 점도 있기는 있는 것 같은데,
�5
효진: 그렇죠. 건강 ... 운동이잖아요, 어쨋든 간에.
현우: 건강하죠. 그런데 제 생각에는 조금 달라요.
효진: 아, 그래요?
현우: 전국에 태권도 도장을 운영하시는 선생님들께는 죄송하지만 아이들이 태권도를 안 해도 그 정도는 움직여요.
효진: 그거야 그렇죠. 아이들은.
현우: 제 생각에는. 저도 태권도 도장을 일주일에 몇 번 갔는지 잘 기억은 안 나요. 한, 뭐, 하루에 한 번, 아니면 일주일에 두세 번 갔겠죠?
효진: 몇 년 동안 했어요, 오빠는?
현우: 한 2년 정도 어렸을 때 하고 또 중학교 때 1년 정도 하고 그 다음에 또 고등학교 때, 대학교 때도 해서 결국은 4년, 총합 4년을 했는데 태권도가 아니어도 운동은 충분히 하는데 제 생각에는 효진 씨가 말했던 것처럼, 그, 단체 생활? 이런 면에서는 배운 게 정말 많아요.
효진: 여러 아이들과 함께 ...
현우: 함께도 있고, 뭔가 집에서는, 엄마, 아빠, 편하잖아요.
효진: 그렇죠.
현우: 그리고 학교에서도 선생님 편해요. 뭐, 초등학교니까.
효진: 덜 무섭죠.
현우: 네, 덜 무섭고, 담임 선생님이, 학생이 60명이 있는데, 뭐, 이렇게, 한 명 한 명 이렇게 챙기기 힘들죠.
효진: 60명이나 됐어요?
현우: 네, 60명 있었는데, 뭐, 낙서 할 수 도 있고, 졸 수도 있고, 아니면 몰래, 뭐, 빵을 먹을 수도 있고,
효진: 근데, 태권도를 하면 한 30명 정도가 조용히 앉아 있으면 다 앉아 있어야 되고, 다 달리기를 하면 다 같이 달리기를 해야 되고, 그 다음에, 다리 찢기 할 때는 아파도 ...
효진: 다 해야 되는 거죠.
현우: "아, 싫어요." 이렇게 해도 안 되잖아요.
효진: 그러면은, 다시 말해서, 선생님이나 부모님보다 태권도장에 계시는 사범님이 더 무서워서 ...
현우: 그렇죠. 더 무섭고, 엄격하고, 그리고 “도복”이라고 하죠. 태권도할 때 입는 옷. 이 도복을 입으면 뭔가 마음이, 경건해지는 마음이 있어요.
효진: 왠지 그럴 것 같아요. 하얗고 이러니까.
�6
현우: 네. 그리고 태권도를 다니면 구호를 외치죠.
효진: 네.
현우: “정신 통일” 이라든지 뭐, 이런 말들, 구호가 약간의 가치와 연관이 있기 때문에
효진: 네.
현우: 집에서 태권도장 갈 때 저도 도복 입고 갔어요.
효진: 네.
현우: 근데 뭐, 그 태권도를 하면 띠가 바뀌잖아요. 처음에 하얀 띠로 시작해서, 노란 띠, 파란 띠 ... 요즘에는 띠가 많아진 걸로 알고 있는데,
효진: 아, 그래요?
현우: 네, 근데 띠가 무슨 색이든 간에 도복을 입고, 띠를 매고, 도장에 가면서 함부로 쓰레기를 버린다든지 어디서 물건을 훔친다든지 그럴 수는 없어요. 왠지.
효진: 뭔가 유니폼이 주는 그런...
현우: 예, 맞아요. 그런, 제복, 또 특히 이건 무술을 하는, 태권도를 하는, 도복이잖아요. 그러니까 주변 어른들이, 누군지 모르지만, "어, 태권도 가는 구나." 이렇게 말하는데 갑자기 건방지게,
효진: "뭐예요?"
현우: "남이야 가든 말든." 이렇게 말하는 아이는 없거든요. 전부 다 "아, 네. 갑니다." 예의 발라져요.
효진: 어, 그렇구나.
현우: 네.
효진: 제 기억에 남는 태권도는, 저는 태권도를 배워 본 적이 없지만, 저는 오빠가 있는데, 오빠가 태권도장에 어릴 때 다녔어요. 근데 한 달 만에 그만 뒀는데,
현우: 왜요?
효진: 그 이유가, 아빠가 보니까, 태권도장에서 태권도를 잘 안 가르쳐 주고, 자주 그냥 아이들 모아 놓고 비디오? 영화? 이런 거를 많이 보여줬나 봐요. 만화 이런 거를. 약간, 좀, 제대로 안 가르치는 학원이었나 봐요.
현우: 그러면 도장을 옮기면 되는데 왜 그만 뒀대요?
효진: 저희 오빠는 그러고 나서 태권도가 아니라 검도를 했어요.
현우: 아~ 그러면 ...
효진: 그래서 다른 운동을 한 거죠.
�7
현우: 아, 그렇구나. 그래요, 좋은, 방금, 이야기가 나왔는데, 태권도를 안 한 사람들이 그러면 운동을 하나도 안 했느냐? 대체로 태권도가 아니면 두 번째로 많이 하는 건 합기도였어요. 일본에서 온 합기도.
효진: 아~ 그렇군요. 네.
현우: 일본에서 온 거 맞나요?
효진: 잘 모르겠어요, 저는.
현우: 네, 합기도. 그 다음에 ... 그 다음으로 많이 한 게 아마 검도나 유도.
효진: 검도, 유도.
현우: 네, 그런 거 했는데, 요즘에는 태권도 안 하면 보통, 뭐, 축구 교실.
효진: 요새는 더 많아진 것 같아요. 선택권이.
현우: 종류가. 네, 종류가 많아졌죠. 그런데 옛날에는 태권도 많이 했고, 또 태권도 하면 좋은 점도 많은데 안 좋은 점도 있어요.
효진: 어떤 게 있나요?
현우: 두 가지 안 좋은 점이 있는데,
효진: 네.
현우: 한 가지는, 집에 있는 동생들을 때리게 되는...
효진: 저희 오빠가 태권도를 안 배워서 정말 다행이네요.
현우: 그런데 그게 정말 동생이 싫어서 때리는 게 아니라 배운 거를
효진: 연습하려고?
현우: "야!" "야!" 하면서 때리고 싶은 거예요.
효진: 아, 웃겨.
현우: 그런데 재밌잖아요. 그런데, 뭐, 아이니까 많이 아프지는 않겠지만,
효진: 동생 입장에서 ...
현우: 동생이 봤을 때는, 네, 싫죠.
효진: 기분이 나쁠 것 같아요.
현우: 그거랑, 또 한 가지 안 좋은 점은 ... 그 때까지, 저는 8살 때 태권도를 시작한 것 같은데, 그 때까지는 동네에서 다들 같이 뛰어 노는 아이들이잖아요.
효진: 그렇죠.
�8
현우: 그래서 누가 뭐 더 잘하고 이런 생각이 없어요. 그런데 태권도장에 가니까 태어나서 처음으로 "나랑 쟤는 동갑이지만 나보다 실력이 있다." "나보다 쟤는 운동을 잘해." "나보다 달리기가 빨라." 또, 또 이 쪽 보니까 "어, 얘는 나보다 못해." 약간, 태어나서 처음으로 랭킹을 매기게 되는 거예요.
효진: 학교 가기 전에 처음으로.
현우: 네, 학교 가기 전에. 그래서 학교에서도 잘 못 느꼈던 그런 거를 조금 느꼈고, 그래서 그런 점은 저한테는 별로 안 좋지 않았나 ...
효진: 그렇군요. 되게 생각지 못 했던 면인 것 같아요.
현우: 네, 저는 잘 못했어요.
효진: 아, 그래서 이런 생각을 ...
현우: 평균 정도 밖에 안 했는데, 그래서 다른 잘하는 친구를 보면 부러웠어요. 그런데 어렸을 때는 “노력해서 하면 될 거야." 생각보다는 "타고난 거다."
효진: "나는 못한다." 이렇게...
현우: 네, 그렇게 생각하기 쉽잖아요. 그래서 안 좋은 점도 있죠.
효진: 그리고 또 오빠, 우리나라에서 뿐만 아니라 해외에서도 태권도장이 되게 많이 있는 것 같아요.
현우: 맞아요. 요즘에 정말 많은 것 같고 지난 10년 전부터, 지난 10년 간, 많은 도장에서 해외로 진출을 한 것 같은데 그래서 태권도장에, 그, 해외에서, 실제로 가 본 적은 없는데 제가 재작년에 남미에 갔을 때, 베네수엘라에서,
효진: 네.
현우: 태권도 팀을 만난 적이 있어요.
효진: 오~ 베네수엘라 사람들이 만든 ...
현우: 네, 베네수엘라 사람들이, 베네수엘라 사람이 운영하는, 그리고 베네수엘라 사람들이 다니는 태권도장의 팀이 왔어요. 제가 있는 곳으로. 그런데 한국어 다 못 해요. 한 마디도.
효진: 아, 정말요?
현우: 네, 한 마디도 못 하는데, 그, 구호들은 알아요. 다.
효진: 신기하다. 다 한국어로 되어 있어요?
현우: 차렷, 차렷! 경례! 하나! 둘! 셋! 넷! 그 다음에 그, '품세'라고 하죠.
효진: 네.
현우: 약간 춤으로 따지면 안무와 같은 건데, 그, 정해진 순서로 움직이는 거.
효진: 동작같은 거.
�9
현우: 동작이죠. 그래서 품세가 1장, 2장, 3장, 이렇게 올라가고, 태극, 고려, 이렇게 나가는데, 그 품세 이름도 한국어로, '품세'라는 말도 한국어로 다 하는 거예요. 그래서 너무 재밌었어요.
효진: 제 친구 중에도, 한국어를 굉장히 잘해요, 그 친구는. 그런데 그 친구는 한국에 관심을 가지고 한국어를 배우게 된 계기가, 태권도를 배우면서, 어릴 때부터 배우고, 거기에 항상 태극기가 있고, 사범님이 한국 분이고 이러셔서 한국에 대해서 관심을 가지게 됐다고 하더라고요.
현우: 어, 좋네요. 저는 아이가, 이제 아직 태어나기 전인데, 태어나게 되면 나중에 태권도를 배우고 싶다고 하면 절대 반대는 안 할 거예요. 그런데 제가 먼저 "한번 다녀 볼래?" 이렇게 말하지는 않을 것 같아요.
효진: 아들이라도.
현우: 네. 그렇죠. 효진 씨는, 뭐, 나중에 아이가 생기면 꼭 태권도를 배워야겠다는 생각은 당연히 없겠네요?!
효진: 네, 굳이 태권도를 ... 저는 축구를 가르치고 싶은데요? 오히려.
현우: 아~ "엄마랑 축구하자."
효진: 저는 축구를 하지는 못 하고.
현우: 그렇군요.
효진: 저는 뭔가 그런 팀으로 하는 경기 배우면 좋을 것 같아요.
현우: 아, 맞아요. 그런 것도 도움이 되죠. 뭐든지 다 배울 점이 있으니까.
효진: 맞아요.
현우: 너무 직업처럼 6년, 7년 하지만 않으면 골고루 배우면 좋을 것 같아요.
효진: 맞아요. 여러가지.
현우: 여러분이 궁금하셨다면, 태권도에 대해서 이번 에피소드를 통해서 좀 배우셨기를 바라고 그리고 태권도가 생각보다 흔해요, 굉장히 많이 하는데, 또 일부 사람들이 생각하는 것처럼 모두가 태권도를,
효진: 하는 건 아니죠.
현우: 하지는 않는다는 거 그런 거 알아두시면 좋을 것 같아요.
효진: 네, 혹시 여러분의 나라에서도, 여러분의 동네에서도 태권도장이 있는지, 있으면 한번 가 보신 적이 있는지 저희 댓글로 알려주세요.
현우: 네, 그러면 저희는 다음번 이야기 레슨에서 뵙겠습니다.
효진: 안녕~
현우: 안녕히 계세요.
�10
Iyagi 태권도 - 한글 + 영어 번역
효진: 안녕하세요, TalkToMeInKorean의 안효진입니다!
Hello, I’m Hyojin from TalkToMeInKorean.
현우: 안녕하세요, 선현우입니다.
Hi, I’m Hyunwoo.
효진: 오빠, 안녕하세요.
Oppa, Hi.
현우: 안녕하세요.
Hi.
효진: 오랜만이에요.
It’s been a while.
현우: 네, 이야기 녹음하는 건 오랜만인데요.
Yeah, it’s been a while since we recorded an Iyagi episode.
녹음하다 = to record
-(느)ㄴ 건 오랜만이다 = it's been a while since + S + V-ed + last time
효진: 정말 오랜만이에요.
Yes, it’s been a really long time.
현우: 네, 오늘은 무엇에 대해서 이야기를 해 볼까요?
Yes, what shall we talk about today?
효진: 태! 권! (이라고 하지 않나요?)
Tae! Kwon! (Isn’t that what you say?)
현우: 효진 씨는, 네, 흉내를 내려고 노력은 하는데 뭔가 제대로는 못 해요.
Hyojin, yeah, you try to imitate things, but you are not really good at it.
흉내를 내다 = to imitate, to mimic
-(으)려고 노력하다 = to try to + V, to put one's effort to + V
제대로 = properly, right
효진: 잘 모르고 주워들은 바에 의해서 저는 흉내를 내요.
�11
I don’t really know much about things and just imitate based on what I pick up here and
there.
주워듣다 = to learn something by chance, to pick up
-(으)ㄴ 바에 의해 = based on having done something
현우: 효진 씨가 아는 게 다 그렇잖아요. 다 주워들은 거잖아요.
Everything you know is like that. It’s all random information you’ve picked up.
효진: 제대로 공부는 안 하고 …
Instead of properly studying things.
현우: 그렇죠, 뭐, 다 아는 체하는 거죠.
You’re usually like that. You just pretend to know.
-(느)ㄴ 체하다 = to pretend to + V
효진: 그것도 능력이에요, 오빠.
That’s a skill, too, oppa.
"능력 = skill, ability
오빠 is a relationship term that a younger sister uses to call or address her older brother, or a younger female uses to call or address the older male between friends.
현우: 아~ 뭐, 티가 안 나야 능력인데... 아무튼 오늘 태권도 이야기를 할 건데,
Well, if it’s not obvious that you’re pretending, it’s a skill. Anyway, we are going to talk
about Taekwondo today.
티가 나다 = (one's lie) is obvious
효진: 네.
Yes.
현우: 효진 씨는 태권도 안 해 봤죠?
You have never done Taekwondo before, right?
효진: 한 번도 안 해 봤어요.
I have never tried it before.
현우: 왠지 안 해 봤을 것 같은 그런 사람 있잖아요.
You know there are people who just look like they haven’t tried something.
왠지 = for some reason, somehow
효진: 무슨 의미인지 모르겠는데요, 저는?
�12
I don’t know what you mean by that.
의미 = meaning
현우: 어, 뭐, 그냥, 태권도 다니라고 하면, 그, 태권도, 당연히 돈을 내고 배우는 거잖아요?
Um, well, just…when you tell someone to go learn Taekwondo, you know, of course you
have to pay to learn Taekwondo.
다니다 = to go (somewhere regularly), to attend
돈을 내다 = to pay
효진: 네.
Yes.
현우: 그 돈을 보통, 뭐, 회비라고 하는데, 아니면 단원비, 이렇게 …
The money… you usually call it “회비” (membership fee) or “단원비” (member fee).
효진: 학원비.
“학원비” (institute/private school fee).
학원 = private institute
현우: 네, 학원비라고 또는 네, 그렇게 말하는 데, 그 학원비 받아서 딴 데 쓸 것 같은 학생?
Yes, people say 학원비 or… yeah, like that. And (you look like) a student who would likely
receive the lesson fee and go spend it on something else.
또는 = or
딴 데 = 다른 데 = other places
다른 데 (돈을) 쓰다 = to spend money on something else than it was originally planned
학생 = student
효진: 무슨 소리예요. 제가 얼마나 착실한 학생이었는데요.
What are you talking about? You know how upstanding I was as a student?
착실하다 = to be upstanding
착실한 is the adjective form of 착실하다.
현우: 네. 왜 안 했어요, 그러면?
Then why didn’t you do Taekwondo?
효진: 근데 저 어릴 때는 보통, 물론 여자 아이들도 태권도를 많이 하지만,
But when I was little, usually, of course a lot of girls were doing Taekwondo too,
현우: 네.
�13
Yes.
효진: 일반적으로 남자 아이들은 태권도를 많이 하고 여자 아이들은 피아노를 많이 배웠던 것 같아요.
I think, generally, boys often did Taekwondo and girls often learned piano.
일반적으로 = generally, usually
현우: 아~ 맞아요. 요즘은 다 배우는데 여자 아이들도 태권도도 해 보고 남자 아이들도 피아노 하는데,
Oh, that’s right. These days, everybody learn everything. Girls also try learning Taekwondo
and boys learn piano, too.
효진: 네.
Yes.
현우: 옛날에는, 뭐, 제가 어렸을 때, 효진 씨가 어렸을 때는 태권도는 남자 아이들, 그 다음에, 피아노는 여자 아이들.
In the past, um, when I was little, when, Hyojin, you were little, Taekwondo was for boys,
and then piano was for girls.
효진: 네.
Yes.
현우: 또는, 뭐, 발레는 여자 아이들.
Or, um, ballet was for girls.
효진: 발레는 여자 아이들이 많이 하고.
Girls usually did ballet.
현우: 이렇게 했었죠. 태권도. 남자 이야기를 해 보자면 대체로 거의 다 한 번씩은
It was like that. Taekwondo…when it comes to men, mostly everybody, at least once,
대체로 = mostly, generally
효진: 모두 해 보는 것 같아요.
everybody seems to try doing it.
현우: 네, 해 보는 것 같아요. 네, 해 보고 또 군대에 가서도, 한국에서는, 태권도를 많이 하죠.
Yes, I think everybody tries it. They do it, and then when they do their military service, too,
they do a lot of Taekwondo.
군대 = the military
군대에 가다 = to go serve in the military
�14
*In Korea, it is a civic duty for almost all able-bodied males to serve in the military, mostly in their 20's.
효진: 아, 그래요?
Oh, really?
현우: 네, 그래서 어렸을 때 태권도를, 물론 다 하는 건 아니니까...
Yes, so if you do Taekwondo when you are little, since clearly not everybody does it...
효진: 네.
Yes.
현우: 어… 한, 저도 정확한 통계는 모르지만 절반이 한다고 하면,
Um…I don’t know the exact statistics, but let’s say that 50% (of people) do Taekwondo.
효진: 네.
Yes.
현우: 해 본 사람들 중에서도 많이 하는 사람도 있고,
Among those who’ve learned Taekwondo, there are people who learned a lot,
효진: 그렇죠.
Yes.
현우: 또, 조금, 한 달 다니고 그만두는 사람도 있잖아요.
And there are people who quit after a little bit, like a month.
한 달 = one month
그만두다 = to quit
효진: 네.
Yes.
현우: 그래서 많이 한 사람은 그, “검은 띠”라고 하죠.
So for those who did a lot of Taekwondo, you know there’s this thing called “black belt”.
검다 = to be black
검은 = (adjective) black
띠 = belt
효진: 뭔가 상징적인 것 같아요. 검은 띠.
I think it’s something symbolic, the black belt.
상징적이다 = to be symbolic
�15
현우: 네, 검은 띠가 있으면 나중에 군대에서 편해요.
Yes, if you have a black belt, you have an easier time in the military.
편하다 = to be comfortable; to be convenient
효진: 아, 정말요? 어떤 점에서 편해요?
Oh really? Easier in what aspect?
점 = aspect, point
현우: 뭐, 남 앞에서 시범을 보인다던가, 저도 그래서 시범 했어요. 저도 태권도 오래 했기 때문에. 시범을 한다던가 아니면, 그, 군대에서 태권도 하면 처음으로 다리 찢기 이런 거 하잖아요, 근데 이제, 안 아프니까 그런 거 편하고, 조금 쉴 수도 있고.
Well, you do some demonstrations in front of other people, so I also did demonstrations
since I had done Taekwondo for a long time. You do demonstrations, or when you do
Taekwondo in the military, you work on your splits, you know. But since it’s not painful for
you, you can do it easily, and you can get some rest.
시범을 보이다 = to demonstrate (how to do something)
다리를 찢다 = to do one's splits
효진: 아~ 그런 거는 몰랐어요. 저는.
Oh, I didn’t know that.
현우: 네, 그런데 별로, 그거 때문에 배우는 사람은 없고 …
Yes, but there aren’t really many people who learn Taekwondo for that reason.
효진: 아, 그렇겠죠.
Yeah, obviously.
현우: 부모들이 아이들한테 태권도를 다니라고 하는 이유를 생각해 보면,
When you think about some reasons that parents tell their children to go learn
Taekwondo,
-(으)라고 하다 = to tell someone to do something
이유 = reason
효진: 여러가지가 있는 것 같아요, 제 생각에는.
I think there are a variety of them.
제 생각에는 = I think, in my opinion
현우: 어떤 이유들이 있는 것 같아요?
�16
What do you think some of the reasons are?
효진: 어, 예를 들면, 모든 아이들이, 많이 가니까 단체 생활도 배울 수 있고 그리고 뭔가 태권도장에서는 사범님이 계시고 그 말을 따라야 되잖아요.
Um, for example, all the children, many of them go there so they can experience some
group life, and in Taekwondo schools, you have the master and you have to listen to him.
예를 들면 = for example
단체 생활 = group life
사범님 = master, instructor (of martial arts)
말을 따르다 = to follow one's order
현우: 그렇죠.
Yes.
효진: 그러니까 단지 무술 뿐만이 아니라, 뭔가, 예절 교육도, 많이, 함께 병행이 되는 것 같고,
So not just martial arts, but, I think somehow, a lot of etiquette training seem to
accompany the training.
무술 = martial art
예절 = manners, etiquette
교육 = education
병행되다 = to be paired with, something is carried out along with something else
현우: 맞아요. 그런데 방금 굉장히 중요한 단어가 나왔는데, '무술.'
That’s right. By the way, you just used a really important word - “martial arts”.
굉장히 = very
중요하다 = to be important
중요한 is the adjective form of 중요하다
단어 = word, vocabulary
효진: '무술.'
“Martial arts”.
현우: 태권도를 무술이라고 생각하는 사람은 별로 없어요, 사실.
In fact, there are not really many people who consider Taekwondo as a “martial art”.
효진: 아, 그래요?
Oh really?
현우: 한국에서 태권도 한다고 하면, 그렇게 말하면, 무술 한다...?
�17
In Korea, when you say “I do Taekwondo”, if you say that, (do people see it as) “I do martial
arts”?
효진: 아, 그렇죠.
Oh, that’s right.
현우: 보통 우리말로 '무술'이라고 하면, 태권도를 제외한 다른 무술들을 많이 생각을 하죠. 검도 …
Normally when you say “martial arts” in Korean, you think of other martial arts excluding
Taekwondo, such as Kendo…
-(이)라고 하면 -을/를 생각한다 = when you say + N₁, one thinks of + N₂
-을/를 제외한 = excluding/besides + N
검도 = Kendo
효진: 제 생각에, 왜냐하면, 태권도는 주로 아이들이 더 많이 배우잖아요.
In my opinion, it’s because Taekwondo is something that children learn more commonly.
주로 = mainly, mostly
현우: 맞아요.
That’s right.
효진: 그래서 그렇지 않나 싶네요.
I think that might be the reason.
-지 않나 싶다 = I think ...
-네요 is a sentence ending that expresses your realization of a fact or agreement to a statement.
현우: 그런 것 같아요. 그래서 태권도 많이 하는데 실제로 좋은 점도 있기는 있는 것 같은데,
I think so. So, a lot of people do Taekwondo, and there are actual benefits of it, too,
실제로 = actually
좋은 점 = good things, benefit, perk
효진: 그렇죠. 건강 ... 운동이잖아요, 어쨋든 간에.
That’s right. Health…well, it’s exercise anyway.
건강 = one's health
운동 = exercise; sport(s)
어쨋든 간에 = anyway
현우: 건강하죠. 그런데 제 생각에는 조금 달라요.
You are healthy (if you do Taekwondo), but I have a different idea.
�18
다르다 = to be different
효진: 아, 그래요?
Oh really?
현우: 전국에 태권도 도장을 운영하시는 선생님들께는 죄송하지만 아이들이 태권도를 안 해도 그 정도는 움직여요.
I am sorry to all the teachers running Taekwondo schools in Korea, but even if the kids
don’t do Taekwondo, they already move that much.
도장 = institute for martial arts
운영하다 = to run a business
선생님 = teacher
죄송하다 = to feel bad, one is sorry
움직이다 = to move
효진: 그거야 그렇죠. 아이들은.
Well, that’s true. Kids are like that.
현우: 제 생각에는. 저도 태권도 도장을 일주일에 몇 번 갔는지 잘 기억은 안 나요. 한, 뭐, 하루에 한 번, 아니면 일주일에 두세 번 갔겠죠?
In my opinion, I don’t remember how many times a week I went to the Taekwondo school,
I guess maybe once a day, or two or three times a week, right?
일주일 = one week
기억이 나다 = to remember
두세 번 = two or three times
효진: 몇 년 동안 했어요, 오빠는?
For how many years did you do it?
현우: 한 2년 정도 어렸을 때 하고 또 중학교 때 1년 정도 하고 그 다음에 또 고등학교 때, 대학교 때도 해서 결국은 4년, 총합 4년을 했는데 태권도가 아니어도 운동은 충분히 하는데 제 생각에는 효진 씨가 말했던 것처럼, 그, 단체 생활? 이런 면에서는 배운 게 정말 많아요.
I did it for about two years when I was little and I did it for a year in middle school, and
then I did some in high school and college, so I did a total of four years of Taekwondo.
Even if it had not been for Taekwondo, I would’ve had enough exercise, but like you said,
Hyojin, I learned a lot from the group life aspect.
총합 = sum, total
면 = aspect
�19
효진: 여러 아이들과 함께 …
With many other children...
현우: 함께도 있고, 뭔가 집에서는, 엄마, 아빠, 편하잖아요.
Yes, you are together with them, and at home, you know, you are comfortable around your
mother and father.
효진: 그렇죠.
That’s right.
현우: 그리고 학교에서도 선생님 편해요. 뭐, 초등학교니까.
And in school, too, you are comfortable around teachers, since, well, it’s an elementary
school.
초등학교 = elementary school
효진: 덜 무섭죠.
Less scary.
덜 = less
무섭다 = to be scary; to be scared
현우: 네, 덜 무섭고, 담임 선생님이, 학생이 60명이 있는데, 뭐, 이렇게, 한 명 한 명 이렇게 챙기기 힘들죠.
Yes, less scary, and the homeroom teacher, when there are sixty students, they can’t really
look after each and every child.
담임 선생님 = homeroom teacher
챙기다 = to look after, to take care of
힘들다 = to be difficult, to be hard; to be tiring; to be tired
효진: 60명이나 됐어요?
There were sixty (in one class)?
-이나 = as many/much/long/far as, no less than
현우: 네, 60명 있었는데, 뭐, 낙서 할 수 도 있고, 졸 수도 있고, 아니면 몰래, 뭐, 빵을 먹을 수도 있고,
Yes, there were sixty people, and you could scribble, doze off, or, um, eat bread secretly.
낙서 하다 = to doodle, to scribble
졸다 = to doze off
몰래 = secretly
빵 = bread
�20
효진: 근데, 태권도를 하면 한 30명 정도가 조용히 앉아 있으면 다 앉아 있어야 되고, 다 달리기를 하면 다 같이 달리기를 해야 되고, 그 다음에, 다리 찢기 할 때는 아파도 …
But when you do Taekwondo, if about thirty people are sitting quietly, everyone has to sit
there; if everyone is running, you all have to run together, and then, when you work on
the splits, even if it hurts...
조용하다 = to be quiet
조용히 is an adverb form of 조용하다.
앉다 = to sit (down)
달리다 = to run
아프다 = to hurt, to be sick
효진: 다 해야 되는 거죠.
Everybody has to do it.
현우: "아, 싫어요." 이렇게 해도 안 되잖아요.
Even if you say “Oh, no, I don’t want to”, it doesn’t work.
안 되다 = to not work
효진: 그러면은, 다시 말해서, 선생님이나 부모님보다 태권도장에 계시는 사범님이 더 무서워서 …
Then, in other words, the master at the Taekwondo school is scarier than your teachers or
parents.
다시 말해서 = in other words
계시다 = (honorific) to be there, to exist
현우: 그렇죠. 더 무섭고, 엄격하고, 그리고 “도복”이라고 하죠. 태권도할 때 입는 옷. 이 도복을 입으면 뭔가 마음이, 경건해지는 마음이 있어요.
That’s right. They are scarier and more strict. And you know people call it the 도복 (martial
arts uniform); the clothes you wear when you do Taekwondo. When you wear it (the
uniform), you kind of feel reverent.
엄격하다 = to be strict
도복 = uniform for martial arts
경건하다 = to be reverent
마음 = mind, one's thought, heart
효진: 왠지 그럴 것 같아요. 하얗고 이러니까.
I guess that would happen. Since it’s white and everything.
하얗다 = to be white (and clean)
�21
현우: 네. 그리고 태권도를 다니면 구호를 외치죠.
And when you learn Taekwondo, there are words you say out loud.
구호 = slogan, chant
외치다 = to cry out, shout out
효진: 네.
Yes.
현우: “정신 통일” 이라든지 뭐, 이런 말들, 구호가 약간의 가치와 연관이 있기 때문에
Like “concentration of mind” or such words…since they are related to some values.
정신 = mind, consciousness
통일 = unification
약간의 = a little bit of
가치 = value
연관이 있다 = to be related to
효진: 네.
Yes.
현우: 집에서 태권도장 갈 때 저도 도복 입고 갔어요.
On my way to the Taekwondo school, I wore my uniform.
효진: 네.
Yes.
현우: 근데 뭐, 그 태권도를 하면 띠가 바뀌잖아요. 처음에 하얀 띠로 시작해서, 노란 띠, 파란 띠 ... 요즘에는 띠가 많아진 걸로 알고 있는데,
And, um, as you do more Taekwondo, the belt changes. You start with a white belt, and
then a yellow one, blue one, and I heard that there are more belts these days.
하얀 = (adjective) white
노란 = (adjective) yellow
파란 = (adjective) blue
요즘 = these days
-아/어/여지다 = to become + adjective
-(으)로 알고 있다 = as far as I know ...
효진: 아, 그래요?
Oh yes?
�22
현우: 네, 근데 띠가 무슨 색이든 간에 도복을 입고, 띠를 매고, 도장에 가면서 함부로 쓰레기를 버린다든지 어디서 물건을 훔친다든지 그럴 수는 없어요. 왠지.
Yes, but no matter what color your belt is, when you are wearing your uniform, wearing
your belt, for some reason, you cannot dump trash just anywhere or steal something from
somewhere.
함부로 = thoughtlessly; rashly; without permission
쓰레기 = trash
버리다 = to throw something away
물건을 훔치다 = to steal something
효진: 뭔가 유니폼이 주는 그런…
The uniform has that kind of (effect)…
주다 = to give
현우: 예, 맞아요. 그런, 제복, 또 특히 이건 무술을 하는, 태권도를 하는, 도복이잖아요. 그러니까 주변 어른들이, 누군지 모르지만, "어, 태권도 가는 구나." 이렇게 말하는데 갑자기 건방지게,
Yes, that’s right. Those uniforms, and especially a martial arts uniform that you do martial
arts in, or you do Taekwondo in. So when an adult, even if you don’t know them, says “Oh,
you are going to your Taekwondo school”, you can’t be suddenly rude and say,
제복 = uniform
특히 = especially
주변 = surrounding
효진: "뭐예요?"
“What do you want?”
현우: "남이야 가든 말든." 이렇게 말하는 아이는 없거든요. 전부 다 "아, 네. 갑니다." 예의 발라져요.
“It’s none of your business”. Nobody says such things. Everyone says, “Yes, I am” and is
polite.
남 = other people
남이야 -든 말든 = It's none of your business.
전부 = all
예의 바르다 = to be polite
효진: 어, 그렇구나.
Oh, I see.
현우: 네.
�23
Yes.
효진: 제 기억에 남는 태권도는, 저는 태권도를 배워 본 적이 없지만, 저는 오빠가 있는데, 오빠가 태권도장에 어릴 때 다녔어요. 근데 한 달 만에 그만 뒀는데,
What I remember about Taekwondo is, I haven’t learned Taekwondo before, but I have an
older brother and he went to a Taekwondo school when he was little. However, he quit
after a month.
기억에 남다 = to be memorable
-아/어/여 본 적(이) 없다 = to have never + p.p.
현우: 왜요?
Why?
효진: 그 이유가, 아빠가 보니까, 태권도장에서 태권도를 잘 안 가르쳐 주고, 자주 그냥 아이들 모아 놓고 비디오? 영화? 이런 거를 많이 보여줬나 봐요. 만화 이런 거를. 약간, 좀, 제대로 안 가르치는 학원이었나 봐요.
The reason is, when my father checked at the Taekwondo school, instead of teaching a lot
of Taekwondo, they often just gather children and played videos, movies, or things like
that. Animations and stuff. So maybe it was a school that didn’t really teach much.
모으다 = to gather
비디오 = video
영화 = movie
보여주다 = to show
만화 = comic; animation, cartoon
현우: 그러면 도장을 옮기면 되는데 왜 그만 뒀대요?
Then he could have just moved to another school. Why did he quit?
옮기다 = to move
효진: 저희 오빠는 그러고 나서 태권도가 아니라 검도를 했어요.
My older brother did Kendo after that instead of Taekwondo.
현우: 아~ 그러면 …
Oh, then...
효진: 그래서 다른 운동을 한 거죠.
So he did a different type of exercise.
�24
현우: 아, 그렇구나. 그래요, 좋은, 방금, 이야기가 나왔는데, 태권도를 안 한 사람들이 그러면 운동을 하나도 안 했느냐? 대체로 태권도가 아니면 두 번째로 많이 하는 건 합기도였어요. 일본에서 온 합기도.
Oh I see, you just brought up a good point. So if people didn’t do Taekwondo, do they not
do any other (type of) workout? Generally, if not Taekwondo, the second most common
thing people did was 합기도 (aikido). Aikido came from Japan.
방금 = (just) now
일본 = Japan
효진: 아~ 그렇군요. 네.
Oh, I see. Yes.
현우: 일본에서 온 거 맞나요?
Is it correct that it came from Japan?
맞다 = to be correct, to be right
효진: 잘 모르겠어요, 저는.
I’m not sure.
모르다 = to not know
현우: 네, 합기도. 그 다음에 ... 그 다음으로 많이 한 게 아마 검도나 유도.
Yes, Aikido, and then, the next most common thing was probably Kendo or Judo.
합기도 = aikido
유도 = Judo
효진: 검도, 유도.
Kendo, Judo.
현우: 네, 그런 거 했는데, 요즘에는 태권도 안 하면 보통, 뭐, 축구 교실.
Yeah, people did those things, and these days, it’s either Taekwondo or, um… soccer school.
축구 = soccer
교실 = class
효진: 요새는 더 많아진 것 같아요. 선택권이.
I think they have more choices these days.
요새 = these days
선택권 = choice, option
�25
현우: 종류가. 네, 종류가 많아졌죠. 그런데 옛날에는 태권도 많이 했고, 또 태권도 하면 좋은 점도 많은데 안 좋은 점도 있어요.
There are more kinds now. But in the past, it was common for people to do Taekwondo,
and when you do Taekwondo, there are many good things, but there are bad things about
it, too.
종류 = kind, type
안 좋은 점 = bad things
효진: 어떤 게 있나요?
What are some (bad) things?
현우: 두 가지 안 좋은 점이 있는데,
There are two bad things.
효진: 네.
Yes.
현우: 한 가지는, 집에 있는 동생들을 때리게 되는…
One thing is, you start hitting your younger siblings.
동생 = younger siblings; younger friend
때리다 = to hit
효진: 저희 오빠가 태권도를 안 배워서 정말 다행이네요.
I’m glad that my older brother didn’t learn Taekwondo.
다행이다 = I'm relieved/glad (that + S + V(-ed))
현우: 그런데 그게 정말 동생이 싫어서 때리는 게 아니라 배운 거를
But you don’t hit your younger siblings really because you hate them, but with what
you’ve learned,
싫다 = to hate, to dislike
효진: 연습하려고?
To practice it?
연습하다 = to practice
현우: "야!" "야!" 하면서 때리고 싶은 거예요.
You want to hit (something) saying “야!” out loud.
-고 싶다 = to want to + V
�26
효진: 아, 웃겨.
It’s funny.
웃기다 = to be funny
현우: 그런데 재밌잖아요. 그런데, 뭐, 아이니까 많이 아프지는 않겠지만,
But it’s fun. Although since you (both) are children, it won’t hurt much,
재밌다 = to be fun; to be funny
아이 = child(ren)
효진: 동생 입장에서 …
From the younger sibling’s point of view…
입장 = one's point of view, one's stance
현우: 동생이 봤을 때는, 네, 싫죠.
From their point of view, they don’t like it.
효진: 기분이 나쁠 것 같아요.
I think it will be annoying.
기분이 나쁘다 = to feel offended; to feel annoyed
현우: 그거랑, 또 한 가지 안 좋은 점은 ... 그 때까지, 저는 8살 때 태권도를 시작한 것 같은데, 그 때까지는 동네에서 다들 같이 뛰어 노는 아이들이잖아요.
Along with that, another bad thing is…until then, I think I started Taekwondo at around 8
years of age, and until then, you used to just run around and hang out together with the
kids in your neighborhood.
시작하다 = to start
동네 = neighborhood
효진: 그렇죠.
Yes.
현우: 그래서 누가 뭐 더 잘하고 이런 생각이 없어요. 그런데 태권도장에 가니까 태어나서 처음으로 "나랑 쟤는 동갑이지만 나보다 실력이 있다." "나보다 쟤는 운동을 잘해." "나보다 달리기가 빨라." 또, 또 이 쪽 보니까 "어, 얘는 나보다 못해." 약간, 태어나서 처음으로 랭킹을 매기게 되는 거예요.
So, there was no notion of who was good at what. But at the Taekwondo school, for the
first time after birth, you start thinking, “he and I are of the same age, but he is more
skilled than me, he is more athletic than me, he runs faster than me”, and when you look
�27
at this side, you think “oh, he’s not as good as me”. You sort of rank people for the first time
in your life.
태어나서 처음으로 = first time after birth
동갑이다 = two people are the same age
실력이 있다 = to be skilled
랭킹을 매기다 = to rank
효진: 학교 가기 전에 처음으로.
For the first time before you go to school.
학교 = school
현우: 네, 학교 가기 전에. 그래서 학교에서도 잘 못 느꼈던 그런 거를 조금 느꼈고, 그래서 그런 점은 저한테는 별로 안 좋지 않았나 ...
Yes, before you enter school. So (even after entering school), I felt some things that I
hadn’t ever felt at school, so maybe that was not really a good thing for me.
효진: 그렇군요. 되게 생각지 못 했던 면인 것 같아요.
I see. It’s an aspect that I never got to think about.
현우: 네, 저는 잘 못했어요.
Yes, I wasn’t very good.
효진: 아, 그래서 이런 생각을 …
Oh, so that’s why you thought about this...
현우: 평균 정도 밖에 안 했는데, 그래서 다른 잘하는 친구를 보면 부러웠어요. 그런데 어렸을 때는 “노력해서 하면 될 거야." 생각보다는 "타고난 거다."
I was only average in skill level, so when I saw other kids who were better than me, I was
jealous. But when you are little, rather than thinking, “If I make the effort, I can do it”, you
think “he was born with the talent”.
평균 = average
부럽다 = to be jealous
어리다 = to be young
타고나다 = to be born with + (a certain trait, talent) "
효진: "나는 못한다." 이렇게…
Like “I am not good”...
현우: 네, 그렇게 생각하기 쉽잖아요. 그래서 안 좋은 점도 있죠.
�28
Yeah, you tend to think like that, so that’s a bad thing about it.
쉽다 = to be easy
효진: 그리고 또 오빠, 우리나라에서 뿐만 아니라 해외에서도 태권도장이 되게 많이 있는 것 같아요.
And also, oppa, I think there are quite a lot of Taekwondo schools not only in Korea, but
also abroad.
- 뿐만 아니라 = not only + N
해외 = abroad
되게 = (casual) very
현우: 맞아요. 요즘에 정말 많은 것 같고 지난 10년 전부터, 지난 10년 간, 많은 도장에서 해외로 진출을 한 것 같은데 그래서 태권도장에, 그, 해외에서, 실제로 가 본 적은 없는데 제가 재작년에 남미에 갔을 때, 베네수엘라에서,
That’s right. I think there are many of them (Taekwondo schools) these days, and I think
since 10 years ago, or for the past 10 years, many schools have expanded overseas, so I
have never been to a Taekwondo school overseas, but when I went to South America two
years ago, in Venezuela,
진출하다 = to advance, to enter
재작년 = two years ago
남미 = South America
베네수엘라 = Venezuela
효진: 네.
Yes.
현우: 태권도 팀을 만난 적이 있어요.
I met a Taekwondo team.
효진: 오~ 베네수엘라 사람들이 만든 …
Oh, formed by Venezuelan people.
현우: 네, 베네수엘라 사람들이, 베네수엘라 사람이 운영하는, 그리고 베네수엘라 사람들이 다니는 태권도장의 팀이 왔어요. 제가 있는 곳으로. 그런데 한국어 다 못 해요. 한 마디도.
Yes, a Taekwondo team run by a Venezuelan person, attended by Venezuelan people, came
to the place where I was. But they don’t speak a word of Korean.
한 마디 = a word
효진: 아, 정말요?
�29
Oh, really?
현우: 네, 한 마디도 못 하는데, 그, 구호들은 알아요. 다.
Yeah, they don’t speak any Korean, but they knew the words you shout. All of them.
Sort of like, when compared to dance, choreographies, where you move in a fixed order.
춤 = dance
-(으)로 따지면 = when compared to + N, (like ...) in + N
안무 = choreography
정해지다 = to be decided
정해진 is the adjecrive form of 정해지다.
순서 = order, sequence
효진: 동작같은 거.
Moves.
동작 = one's moves
현우: 동작이죠. 그래서 품세가 1장, 2장, 3장, 이렇게 올라가고, 태극, 고려, 이렇게 나가는데, 그 품세 이름도 한국어로, '품세'라는 말도 한국어로 다 하는 거예요. 그래서 너무 재밌었어요.
�30
Moves. So the Poomsae goes like 1-jang, 2-jang, 3-jang and then on to Taegeuk, Goryeo,
etc. All those Poomsae names are in Korean, and the word “Poomsae” itself is in Korean. It
was really interesting.
효진: 제 친구 중에도, 한국어를 굉장히 잘해요, 그 친구는. 그런데 그 친구는 한국에 관심을 가지고 한국어를 배우게 된 계기가, 태권도를 배우면서, 어릴 때부터 배우고, 거기에 항상 태극기가 있고, 사범님이 한국 분이고 이러셔서 한국에 대해서 관심을 가지게 됐다고 하더라고요.
I also have a friend who speaks really good Korean. And the reason that he ended up
learning Korean was because he learned Taekwondo from a young age, and there was
always the Korean flag there, and the master was Korean, so he became interested in
Korea.
관심을 가지다 = to be interested in + N
계기 = chance, the reason/how one starts something
태극기 = the national flag of Korea
현우: 어, 좋네요. 저는 아이가, 이제 아직 태어나기 전인데, 태어나게 되면 나중에 태권도를 배우고 싶다고 하면 절대 반대는 안 할 거예요. 그런데 제가 먼저 "한번 다녀 볼래?" 이렇게 말하지는 않을 것 같아요.
Oh, that’s good. My baby is yet to be born, but when he is born and he later says he wants
to learn Taekwondo, I would not be opposed to it, but I don’t think I will first say to him
“do you want to learn it?”
태어나다 = to be born
반대하다 = to object, to oppose
효진: 아들이라도.
Even if it’s a boy.
아들 = son
현우: 네. 그렇죠. 효진 씨는, 뭐, 나중에 아이가 생기면 꼭 태권도를 배워야겠다는 생각은 당연히 없겠네요?!Yeah, that’s right. As for you, Hyojin, when you have a baby later, I am sure you don’t think
it’s absolutely necessary that the child learns Taekwondo, right?
아이가 생기다 = to have a baby
당연히 = of course
효진: 네, 굳이 태권도를 ... 저는 축구를 가르치고 싶은데요? 오히려.
Yeah, I don’t see why… I’d rather want to have the child learn soccer.
�31
가르치다 = to teach
오히려 = rather
현우: 아~ "엄마랑 축구하자."
Oh~ “Let’s play soccer with Mom”.
효진: 저는 축구를 하지는 못 하고.
I can’t play soccer.
현우: 그렇군요.
I see.
효진: 저는 뭔가 그런 팀으로 하는 경기 배우면 좋을 것 같아요.
I think it will be good to learn a sport that you play in a team.
경기 = (sport) match, game
현우: 아, 맞아요. 그런 것도 도움이 되죠. 뭐든지 다 배울 점이 있으니까.
Oh, that’s right. That helps, too. You can learn something from anything.
도움이 되다 = to be helpful
배울 점 = something to learn (from + N)
효진: 맞아요.
That’s right.
현우: 너무 직업처럼 6년, 7년 하지만 않으면 골고루 배우면 좋을 것 같아요.
As long as you don’t do something for 6 or 7 years too much like a profession, and if you
(also) learn various things, it will be good.
직업 = career, occupation
골고루 = (various things) evenly
효진: 맞아요. 여러가지.
That’s right. Various things.
현우: 여러분이 궁금하셨다면, 태권도에 대해서 이번 에피소드를 통해서 좀 배우셨기를 바라고 그리고 태권도가 생각보다 흔해요, 굉장히 많이 하는데, 또 일부 사람들이 생각하는 것처럼 모두가 태권도를,
If you were curious before, I hope you learned some things about Taekwondo through this
episode, and Taekwondo is practiced more commonly than people think, and it’s done by a
lot of people, but unlike some people think, not everybody…
흔하다 = to be common
�32
일부 = part
효진: 하는 건 아니죠.
. . .does it (Taekwondo).
현우: 하지는 않는다는 거 그런 거 알아두시면 좋을 것 같아요.
Not everybody does Taekwondo, so please remember that as well.
알아두다 = to learn something and remember it
효진: 네, 혹시 여러분의 나라에서도, 여러분의 동네에서도 태권도장이 있는지, 있으면 한번 가 보신 적이 있는지 저희 댓글로 알려주세요.
Yes, please let us know in the comments whether there are Taekwondo schools in your
country or in your neighborhood, and if there is, if you have been there.
댓글 = comment
현우: 네, 그러면 저희는 다음번 이야기 레슨에서 뵙겠습니다.
Okay then we will see you in the next Iyagi lesson.
뵙다 = (polite) to see/meet someone
효진: 안녕~
Bye.
현우: 안녕히 계세요.
Bye.
!
�33
Vocabulary
Korean English-고 싶다 to want to + V
-뿐만 아니라 not only + N
-아/어/여 본 적(이) 없다 to have never + p.p.
-아/어/여지다 to become + adjective
-을/를 제외한 excluding/besides + N
-이나 as many/much/long/far as, no less than
-지 않나 싶다 I think ...
-(느)ㄴ 건 오랜만이다 it's been a while since + S + V-ed + last time
-(느)ㄴ 체하다 to pretend to + V
-(으)ㄴ 바에 의해 based on having done something
-(으)라고 하다 to tell someone to do something
-(으)려고 노력하다 to try to + V, to put one's effort to + V
-(으)로 따지면 when compared to + N, (like ...) in + N
-(으)로 알고 있다 as far as I know ...
-(이)라고 하면 -을/를 생각한다 when you say + N₁, one thinks of + N₂
가르치다 to teach
가치 value
건강 one's health
검다 to be black
검도 Kendo
검은 (adjective) black
경건하다 to be reverent
경기 (sport) match, game
경례! Bow!
계기 chance, the reason/how one starts something
계시다 (honorific) to be there, to exist
골고루 (various things) evenly
관심을 가지다 to be interested in + N
�34
굉장히 very
교실 class
교육 education
구호 slogan, chant
군대 the military
군대에 가다 to go serve in the military
그만두다 to quit
기분이 나쁘다 to feel offended; to feel annoyed
기억에 남다 to be memorable
기억이 나다 to remember
낙서 하다 to doodle, to scribble
남 other people
남미 South America
남이야 -든 말든 It's none of your business.
넷 four (native Korean number)
노란 (adjective) yellow
녹음하다 to record
능력 skill, ability
다니다 to go (somewhere regularly), to attend
다르다 to be different
다른 데 (돈을) 쓰다 to spend money on something else than it was originally planned
다리를 찢다 to do one's splits
다시 말해서 in other words
다행이다 I'm relieved/glad (that + S + V(-ed))
단어 word, vocabulary
단체 생활 group life
달리다 to run
담임 선생님 homeroom teacher
당연히 of course
대체로 mostly, generally
댓글 comment
�35
덜 less
도복 uniform for martial arts
도움이 되다 to be helpful
도장 institute for martial arts
돈을 내다 to pay
동갑이다 two people are the same age
동네 neighborhood
동생 younger siblings; younger friend
동작 one's moves
되게 (casual) very
두세 번 two or three times
둘 two (native Korean number)
딴 데 / 다른 데 other places
때리다 to hit
또는 or
띠 belt
랭킹을 매기다 to rank
마음 mind, one's thought, heart
만화 comic; animation, cartoon
말을 따르다 to follow one's order
맞다 to be correct, to be right
면 aspect
모르다 to not know
모으다 to gather
몰래 secretly
무섭다 to be scary; to be scared
무술 martial art
물건을 훔치다 to steal something
물론 of course
반대하다 to object, to oppose
방금 (just) now
�36
배울 점 something to learn (from + N)
버리다 to throw something away
베네수엘라 Venezuela
병행되다 to be paired with, something is carried out along with something else
보여주다 to show
뵙다 (polite) to see/meet someone
부럽다 to be jealous
비디오 video
빵 bread
사범님 master, instructor (of martial arts)
상징적이다 to be symbolic
선생님 teacher
선택권 choice, option
셋 three (native Korean number)
순서 order, sequence
쉽다 to be easy
시범을 보이다 to demonstrate (how to do something)
시작하다 to start
신기하다. That's interesting. That's amazing.
실력이 있다 to be skilled
실제로 actually
싫다 to hate, to dislike
쓰레기 trash
아들 son
아이 child(ren)
아이가 생기다 to have a baby
아프다 to hurt, to be sick
안 되다 to not work
안 좋은 점 bad things
안무 choreography
앉다 to sit (down)
�37
알아두다 to learn something and remember it
약간의 a little bit of
어리다 to be young
어쨋든 간에 anyway
엄격하다 to be strict
연관이 있다 to be related to
연습하다 to practice
영화 movie
예를 들면 for example
예의 바르다 to be polite
예절 manners, etiquette
오히려 rather
옮기다 to move
왠지 for some reason, somehow
외치다 to cry out, shout out
요새 these days
요즘 these days
운동 exercise; sport(s)
운영하다 to run a business
움직이다 to move
웃기다 to be funny
유도 Judo
의미 meaning
이유 reason
일반적으로 generally, usually
일본 Japan
일부 part
일주일 one week
입장 one's point of view, one's stance
재밌다 to be fun; to be funny
재작년 two years ago
�38
전부 all
절반 half
점 aspect, point
정신 mind, consciousness
정해지다 to be decided
정확하다 to be exact, to be accurate
제 생각에는 I think, in my opinion
제대로 properly, right
제복 uniform
조용하다 to be quiet
졸다 to doze off
종류 kind, type
좋은 점 good things, benefit, perk
죄송하다 to feel bad, one is sorry
주다 to give
주로 mainly, mostly
주변 surrounding
주워듣다 to learn something by chance, to pick up
중요하다 to be important
직업 career, occupation
진출하다 to advance, to enter
차렷! Attention!
착실하다 to be upstanding
챙기다 to look after, to take care of
초등학교 elementary school
총합 sum, total
축구 soccer
춤 dance
타고나다 to be born with + (a certain trait, talent)
태극기 the national flag of Korea
태어나다 to be born
�39
태어나서 처음으로 first time after birth
통계 statistics
통일 unification
특히 especially
티가 나다 (one's lie) is obvious
파란 (adjective) blue
편하다 to be comfortable; to be convenient
평균 average
품세 fixed moves in 태권도
하나 one (native Korean number)
하얀 (adjective) white
하얗다 to be white (and clean)
학교 school
학생 student
학원 private institute
한 달 one month
한 마디 a word
한국어 the Korean language
함부로 thoughtlessly; rashly; without permission
합기도 aikido
해외 abroad
흉내를 내다 to imitate, to mimic
흔하다 to be common
힘들다 to be difficult, to be hard; to be tiring; to be tired
�40
Quiz
Review Quiz 이번 이야기 에피소드에서 쓰인 표현들을 다음 퀴즈를 통해서 복습해 보세요.
Review the expressions used in this Iyagi episode through the following quiz.
!1. Which one of the following phrases means "for example" in Korean?
a. 예를 갖추어
b. 예의 바르다
c. 예를 들면
d. 예절 교육
!2. What does '운영하다' mean?
a. to run every morning
b. to run a business
c. to run away from fire
d. to run over someone
!3. What kind of teacher is '담임 선생님'?
a. homeroom teacher
b. P.E. teacher
c. strict teacher
d. martial art teacher
!4. How do you say 'to be exact' in Korean?
a. 중요하다
�41
b. 정확하다
c. 엄격하다
d. 흔하다
!5. Which one of these relationship terms is used by a younger female when calling an older
male friend?
a. 언니
b. 동생
c. 오빠
d. 형
!6. How do you say 'three' in native Korean number?
a. 하나
d. 둘
c. 셋
d. 넷
!7. What does '재작년' mean in Korean?
a. three years ago
b. two years ago
c. last year
d. this year
!8. Which one of these words does NOT refer to a color?
a. 하얀
b. 파란
c. 노란
�42
d. 소란
!9. Which one of these behaviors is NOT normally considered to be bad?
a. 사범님 말을 따르다
b. 동생을 때리다
c. 쓰레기를 함부로 버리다
d. 물건을 훔치다
!10. How do you say 'to practice' in Korean?
a. 녹음하다
b. 배우다
c. 가르치다
d. 연습하다
!Comprehension Quiz !이번 이야기 에피소드를 얼마나 이해했는지 다음 퀴즈를 통해서 확인해 보세요.
See how much you understood this Iyagi episode through the following quiz.
!1. What kind of things did Hyunwoo and Hyojin say a lot of girls learned when they were little?
(2 answers)
a. Kendo
b. ballet
c. violin
d. piano
!
�43
2. Why does Hyojin think a lot of parents have their children learn and practice 태권도?
a. because they should know how to protect themselves
b. because the masters and the instructors take care of the kids after school while the
parents are at work
c. because they liked it when they were little
d. because there's also etiquette training as well as 태권도 training.
!3. What did Hyunwoo pick as a bad thing about doing 태권도?
a. A child starts to rank people, most likely, for the first time in their lives.
b. A child can get beaten by other children.
c. A child can be rude to his/her parents and teachers except to the master of 사범님.
d. A child can learn how to steal things from others.
!4. What would Hyunwoo do when his baby boy is born based on this Iyagi episode?
a. He would teach himself how to do 태권도 and teach it to his son.
b. He would not allow his son to learn 태권도 because he, himself, is sick of it.
c. He would rather have his son learn how to play soccer.
d. He would allow his son to do 태권도 but wouldn't force him to do it or suggest it before
his son asks for it.
!5. Hyojin said she would have her future children do soccer in this Iyagi episode. What is the
reason for it that she mentioned here?
a. because she thinks it'll be good to learn a team sport
b. because she knows how to play soccer herself
c. because she thinks it's cheaper to have her future children do 태권도
d. because she loves soccer herself
�44
Answers
Review Quiz Answers:
1. c
2. b
3. a
4. b
5. c
6. c
7. b
8. d
9. a
10. d
Comprehension Quiz Answers:
1. b&d
2. d
3. a
4. d
5. a
�45
Thank you for studying with!TalkToMeInKorean’s Iyagi lessons.!We hope you have enjoyed learning new expressions!and practicing your listening skills with this lesson.!If you have any questions about any part of the lesson,!please feel free to e-mail us at [email protected].!If you want to write to us about a question you have, please also tell us!the name of this lesson in the title of your e-mail. 감사합니다!