Top Banner
130
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 2: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 3: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 4: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 5: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 6: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 7: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 8: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 9: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 10: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 11: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 12: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 13: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 14: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 15: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 16: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 17: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 18: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 19: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 20: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 21: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 22: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual
Page 23: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

~ . ...",. 4~,,"'''.-

.'-

::~

-.

~;;.:,.........

~~~~

.

.~

.

.,:

3. ......

MANUTENZIONEINCONVENIENTIE RIMEDI

TROUBLESHOOTINGMAINTENANCE

ENTRETIEN,PROBLEMESETREMEDES "..

'....

IN(J£)NVENIEN1ESY REMEDIOSMANTENIMIENTO

-

~Jita(f!I

Page 24: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

TABELLAPRODonlCONSIGLIATI

DESCRIIIONE CARAnERISTICHE PRODonl

Oliomozzoposteriore Olioconspecifiche AGIPROTRA80W/90SAE30

Olioperlubrificazionitrasmissioni Oliomineralechesuperilaspecifica AGIP2TCITY(Vers.noncatalizzate)flessibili APITC++ AGIPSPEED2T(Vers.catalizzate)

Olioperspugnafiltroaria Oliomineralechesuperilaspecifica AGIP2TCITY(Vers.noncatalizzate)APITC++ AGIPSPEED2T(Vers.catalizzate)

Grassopercameracontenitorerulli Grassoal saponediLitio,NLGI3 AGIPGRMU/EP3

Grasso(Ievecomandofreni,gas) Grassoalsaponedi LitioeossidodiZinco,NLGI2 AGIPROKET3

Oliopermiscelatore OliomineralechesuperilaspecificaAPITC++ AGIP2TCITY(Vers.noncatalizzate)AGIPSPEED2T(Vers.catalizzate)

Grassocameradi rinvio Grassoal saponediLitio,NLGI3 AGIPGRMU/EP3contachilometri

Liquidofreni FluidosinteticoSAEJ1703, AGIPBRAKEFLUIDDOT4NHTSA116DOT4, ISO4925

Grassoboccolopuleggiacondotta GrassoalsaponediLitioconBisolfuro AGIPGRSM2di MolibdenoNLGI2

Liquidodi raffreddamento Fluidoliquidoanticongelantebasedi AGIPANTICONGELANTE

glicocemonoetilenicoCUNANC956-16

TABLEOFRECOMMENDEDPRODUCTS

DESCRIPTION CHARACTERISTICS PRODUCTS

Rearhuboil Oilwith SAE30specifications AGIPROTRA80W/90

Oil for flexibleshaftlubrication Mineraloil exceeding AGIP2T CITY(Modelwithoutcatalyst)

APITC++ specification AGIPSPEED2T(Modelwithcatalyst)

Oil for air filtersponge Mineraloil exceeding AGIP2TCITY(Modelwithoutcatalyst)

APITC++ specification AGIPSPEED2T(Modelwithcatalyst)

Greasefor rollershousing Lithiumsoapgrease"NLGI3 AGIPGRMU/EP3

Grease.(brakescontrollevers,gas) Lithiumsoapgreaseandzincoxide,NLGI2 AGIPROKET3

Oil for mixer Mineraloil exceedingAPITC++specification AGIP2TCITY(Modelwithoutcatalyst)AGIPSPEED2T(Modelwithcatalyst)

Greasefor odometerdriveshousing Lithiumsoapgrease,NLGI3 AGIPGRMU/EP3

Brakesfluid Syntheticfluid SAEJ1703, AGIPBRAKEFLUIDDOT4

NHTSA116 DOT4, ISO4925

Greasefor drivenpulleybush Lithiumsoapgreasewith Molybdenum AGIPGRSM 2

DisulphideNLGI2

Coolant Monoethyleneglycol-basedantifreezer, AGIPANTICONGELANTECUNANC956-16

Page 25: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

- Inadequatecarburation

- Vacuumcockbroken

- Washfilterwithwaterandneutraldetergent,dryandimmerseinAgipAirFilterShield.

- Checkthatthisistherightsparkplug

- Checkthemechanicalslidingandtheelectricalconnection

- Dismountcompletely,washwithpetrolanddrywithcompressedair .

- Checkthevehiclecorrectcarburation

- Cloggedair filter

- Defectivesparkplug

- Inefficientstarter(it remainson)

- Dirtycarburettor

- Clutchfacingwomordamaged

- Slidingpulleyssticking

- Beltexcessivelyworn

- Variatorrollersorrollerholderdamaged

- Excessofscalesoncylinderportsandinthecombustionchamber

- Checkandreplace

- Checkpartsandreplacewherenecessary

- Checkpartsandreplacewherenecessary

- Checkandif necessaryreplace

- Checkandif necessaryreplace

-Descale

- Startingpermissivebuttonsfaulty.

- Poorheater

- Startandstepon gas completely.If it doesnot start,dismount.cleanor replacethesparkplug.Beforerefittingthesparkplug, runtheengineto dischargeexcesscarburation.

- Checktheair filter

- Checkthefuelpipe'sintegrity- Checkthecorrectoperationof thevacuumcock- Checkthecorrectoperation(suction)of thefillercap

- Checkthemechanicalslidingandelectricalconnection

- Dismount,washwithpremiumgradefuel anddrywithcompres-sedair

- Checkthatthesparkplugis therightone- ChecktheATcable- Cleanthesparkplug

- Stuckorworn(replace)rings(bands)- Damagedheadgasket(replace)

-Checkbatterychargecondition.If thebatteryshowssignsofsul-fation,replaceit.Beforeinstallingthenewbattery,chargeit (seechapter4). .

- Checkandif necessaryreplace

- Check:electricalconnections,circuitcontinuity

- Floodedengine

- Inadequatefuelsupply

- Inefficientstarter

- Dirtycarburettor

- Spark(weak or absent)

- Compressionloss

- Batteryis down

Page 26: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

- Inadequatefuelsupply

-,Dirtymaxjet,weakmixture

- Dirtycarburettor

- Checkairfilter- Checkthefuelpipeintegrity- Checkcorrect operation of the vacuum tap

- Checkcorrectoperation(suction)ofthefillercap

- Washjetwithpremiumgradefuelanddrywithcompressedair

- Dismount,washwithpremiumgradefuelanddrywithcompressedair.

- Drainthetank- Waterin thecarburettor

- Startingsystemfailure - Carryoutcontrolsdescribedunderchap\.4.

IRREGULARIDLING

~~'~"-'

- Dirtyminimumjet

- Starter remains open

- Reedvalvedoesnotclose

- Startingsystemfailure

- Washwith premium grade fuel and dry with compressedair

- Checkelectricalconnections,circuitcontinuityandmechanicalsli-ding

- Check,replacethereedspack

- Carryoutcontrolsdescribedunderchap!.4.

- Dirtyairfi,lter

- Inadequatestarter

- Clean

- Checkelectricalconnections,circuitcontinuityandmechanicalsli-ding

- Resetcorrectcarburation- Inadequatecarburation

- Lackof liquidinthecoolingsystem

- Bleedingnotcorrectlycarriedout

- Thermostatremainsclosed

- Faultythermalswitch(failstostartthefanunit)

- Faultyfanunit

- Liquidleaksfromradiator

- Liquidleaksfromthesystem

- Liquidleaksfromcrankcasedraininghole

- Waterpumpandmixerdriveshftbearingsrunningnoisily

- Topupliquid level

- Repeattheoperation

- Replace

- Replace

- Replace

- Fitnewradiator

- Overhaulsystem

- Replacethecoolantsealoncrankcasehalf.clutchside

- Replacetheshaftandbearings

-

Page 27: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

- Wornorpoorlyoiledvariatorrollers

- Replace

- Checkandreplace,if necessary,thecentrifugalshoesunit

- Checktheparts,replacebrokenpartsandoil withAgipGRSM2only.

- CheckthatmassesmovewithoOnlythefingerpressureorthattheyretractregularly0

-Checkthatnooil isonthemasses-Checkcorrectoperationofthegaskets- Checkthattheclutchshellisnotscored- Checkdrivestartrevs- Neverruntheenginewithouttheclutchshell

- Checktheparts,replace.

- Wornbelt

- Clutchslipping

- Defectiveslidingofmobilepulley

- Jerkor irregularoperation

- Poorlubrication

- Worncouplings

- Oilsectorgearaxleandspringwith GRMU/EP3

- Checkthestartingshaftcapacities

- Oilcheckis notworking

- Directionindicatorlampsarenotworking

- Checktheelectricalequipment

- Checkthevoltageregulator

- Steeringover-play

- Upperor lowerbearingshousingwith playon frame

- Grippedsteering

- Damagedsteeringhousing

- Steeringupperringnuthasworkedloose,retighten

- Checkand/orreplacebearingsseatsontheframe

- Resetcorrectdrivingtorqueofringnut

- Replacesteeringhousing

Page 28: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

- Wheelnuthasworkedloose

- Brakediscscrewshaveworkedloose

- Checkif it isdamagedandretightenif necessary

- Checkif theyaredamagedandretightenif necessary

- Replace

- Replace

- Replace

- Noisywheelaxlebearings

- Bumpedthroughshockabsorbers

- Damagedstoppad

POORORNOISYBRAKING

- Wornpads

- Airbubbleinthehydraulicbrakingsystem

- Replacepadsandcheckthebrakedisc

- Carefullydrainthehydraulicbrakingsystem(theelasticactionofthebrakelevermustnotbefelt)

- Replacedamagedconnectionsandgaskets.

1.-

- liquid lossinhydraulicbrakingsystem

- Pistonsdefectivesliding

- Cloggedcompensationholesonpump

- Checkthecaliper,replaceif-necessary

- Carefullycleanandblowwith compressedair

BAnERY

Oftencheckthisdeviceandserviceattentively.Checkthatplatesarefullycoveredwithliquid.Ifnot,refillwithdistilledwater(neverusenaturalwaterthoughdrinkable).Ifthevehicleisnotusedforacertainperiodoftime(1monthorlonger),rechargethebatteryperiodical-ly.Thebatteryrunsdowncompletelyinaboutthreemonths.Whenplacingthebatteryonthemotorcycle.mindnottoinverttheconnectionkeepinginmindthattheblackmasswiremustbeconnectedwiththenegativeterminalandtheredwiremustbeconnectedwiththewiremarked+. .

Page 29: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smonta9gioFiltroAria

La verifica e I'eventualepuliziadel filtro deveesseresvoltaduranteil controllodei primi6mesi.Incasodinecesslta:SvitareIe7viticonintaglioacrocee2coritestaesagonaleincassata,rimuovereil coperchio,.estrarreI'elementofiltranteepulirloconaCQuaeshampoo,successivamenteasciugarloconariacompressaedimmergerein unamisceladi olioAGIP2TCity(vers.noncatalizzate)0 AGIPSpeed2T(vers.catalizzate)ebenzinainrap-portodel50%.Successivamentespremerlo,las-ciarloasciugareerimontarlo.

DisassemblingtheAirFilter

Checkandcleanairfilterduringcontrolsof thefirstsix-monthsperiod.Unscrewthe 7 cross-headscrewsand 2 hexscrews.Removethecover,withdrawthefilterele-mentandwashin waterandneutraldetergent.Nowimmersethefilterina50%mixtureofAGIP2T City(Modelwithoutcatalyst)or AGIPSpeed2T (Modelwithcatalyst)andpetrol.Thisdone,squeezetoeliminateexcessfluidandleavetodrybeforerefittingonthevehicle.

---

DemontageFiltrea Air

Laverificationet Ienettoyageeventueldufiltredoiventetrerealisesaucontroledes6 premiersmois.Encasdenecessite:Devisserles7visaempreintecruciformeetles2visaempreinteAllen,deposerIecouvercle,extra-ireI'elementfiltrantetIenettoyeraI'eauetsham-pooing.Ensuite,Iesechera la souffletteet Ietremperdansunmelanged'huileAGIP2T City(vers.noncatalysee)ou AGIPSpeed2T(vers.catalysee)etd'essencea50%,essorerensuite,laissersecheretremettreenplace.

II

DesmontajeFiltrodeAire

Laverificaciony eventuallimpiezadelfiltrodeberealizarseduranteel controlde los6 primerosmeses.Encasodenecesidad:Desenroscarlos7tomillosacruzy2concabezaexagonalencajada,Quitarlatapa,extraerel filtroy limpiarloconaguay champu,secandolodes-puesconairecomprimidoy sumergirloen unamezcladeaceiteAgip2T City(vers.nocata-lizada)0 conaceiteAGIPSpeed2T (vers.catalizada)y gasolinaen relacionde 50%.Luegoexprimirlo,dejarlosecaryvolverloamon-tar.

Sostituzioneolioscatolaingranaggi

- Rimuovereil dadoscaricoolioindicatoin figu-rae immettereI'olioinappositocontenitore.

- Rimontareil tapposostituendola guamizionesottostante.

- ImmetterenelcarterattraversoiI forosuperioreindicatoinfigura80cc.diolioconcaratteristi-caSAE30.

- ChiudereiItappo.

ID - DuranteQuesteoperazioneporreatten-zionea non mandareI'olio sui disco freno.EventualmentepulireconbenzinaSuperIepartisporche.

Replacinggearcaseoil

- Removetheoil drainnutshownin thefigure,drainoil intoacontainer.

- Refittapandreplacegasket.- Fill crankcasewith80 cc. of "AGIPROTRA

80W/90"oilthroughtheopeningshowninthefigure.

- Closethetap.

ED - Checkthatnooil dripsoverthebrakedisc. Cleanwith premiumpetrolif necessary.

Vidangedela buiterelais

- EnleverIe bouchonde vidangeindiQuesur lafigureetvidangerI'huiledansun recipient.

- RemonterIebouchon.- Verser80 cm3.d'huile"AGIP ROTRA80W/90"

dansIecarterparI'orificesuperieurindiQuesurla figure.

- RefermerIebouchon.

1mI- Aucoursdecetteoperation,attentionanepasenvoyerI'huilesur Ie disQuede frein.Eventuellement,nettoyerlestachesd'huilesauSuper.

Sustitucionaceitecajadeengranaje

- Sacarla tuercadevaciadoaceiteindicadaen la

tiguraeintroducirelaceiteenelapropiadoreci-piente.

- Volveracolocareltapon.- Introducirenel carterporel orificiosuperior

indicadoenla figura80 cc. deaceite"AGIPROTRA80W/90".

- Cerrareltapon.

mII- Duranteestasoperacionesprestaraten-cionaQuenovayaaceitesobreeldiscodefre-nos.EventualmentelimpiarcongasolinaSuperlaspartesmanchadasporelaceite.

3 -19

Page 30: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

SmontaggioCandela- TogliereiI coperchio«A" rimuovendoi trefis-

saggi«B", 2 indicatiin figurae 1 sui latodestrodelveicolo. -

-Staccareil cavoA.T.dellacandelaedagiresudiessaconlachiaveapertafornitaindotazione.

- Misurareladistanzatragli elettrodimedianteunospessimetroesenecessarioregolarlapie-gandoconcautelaI'elettrodoesterno.

- Assicurarsiche-Ia rondelladi tenutasia inbuonecondizioni.

- Montarelacandela,awitarlaamanaepoibloc-carlaconchiavepercandelaaliacoppiapre-scritta.

Coppiadiserraggio25730N.mDislanzaelettrodimm0,6+0,7Candelaraccomandata:ChampionRN2C

miI- Larimozionedellacandeladeveessereeflettuataamotorefreddo.L'usodi candelecongradotermicodiversodaquelloprescritto0 confilettatureimpropriepubdanneggiaregravementeil motore.

Lacandeladeveesseresostituitaogni9.000km.

Removingthe Sparkpiug- Removecover«A" byremovingthe3 fixings

«B»,2ofwhichareshownin thefigureand1islocatedontherighthandsideofthevehicle.

- DetachtheAI. cableofthesparkplugandandactonthelatterwiththespannersupplied.

- Measurethedistancebetweentheelectrodesbymeansofa thicknessgauge,bendtheexternalelectrodeif necessary.

- Makesurethetabwasheris ingoodcondition.- Fit thesparkplug,screwandtightenwitha

properkeyattheindicatedtorque.

Drivingtorque25730 N.mElectrodesdistancemm0,6+0,7

Recommendedsparkplug:ChampionRN2C

1mI-Thesparkplugshouldberemovedonlywhentheengineis cold.Theuseofsparkplugswith heatrangeotherthanthatprescribedor with incorrectthreadsizecanresultin seriousdamageto theengine.

Changethesparkplugevery9.000Km.

'L ')f)

DemontageBougie- EnleverIecouvercle«A» en retirantles3 fixa-

tions«B", dontdeuxsontindiqueessurlafigu-reet I'autresur IecOtedroit du vehicule.

- DebrancherIecableH.T.de labougieetagirsurcelle-cia I'aidelaclefournieavecIevehicule.

- MesurerI'ecartementdes electrodesa I'aide

d'unecaled'epaisseuretsi necessaire,I'ajusterenpliantavecprecautionI'electrodeexterieure.

- S'assurerque la rondelle d'etancheiteest enbonetat.

- Monterla bougie,en la vissant d'aborda lamainpuisenlabloquantensuiteavecunecleabougieaucoupleprescrit. -- -

Coupledeserrage25730 N.m.Ecartementdeselectrodesmm0,6+0,7

Bougiepreconisee:ChampionRN2C

E!!I - Le demontagede la bougiedoit etreeffectuea moteurfroid.Lemploidebougiesd'undegrethermiquedifferentde celui preconiseouavecun culOIinadapte,peutendommagergrave-mentIemoteur.

Labougiedoitelreremplaceetous les9.000Km.

DesmontajeBujia .- Quitarla tapa«A" sacandolastresfijaciones

«B",delascuales2 indicadasenlafiguray 1enelladoderechodelvehfculo.

- Desconectarel cableA.T.defabujfay desen-roscarlaconlalIaveabiertasuministradaconelvehfculo.

- Medirladistanciaentreloselectrodosmedian-teunespesfmetroy si fuesenecesarioregular-ladoblandoconcautelaelelectrodoexterno.

- Asegurarsedequelaarandeladeretenci6nesteenbuenascondiciones.

- Montarlabujfa,enrroscarlaa manay despues--bloquearIHonlIavepafaDtljfasarpafprescnto.-'-- -

Pardeapriete25.,.30N.mDistanciaelectrodosmm0,6+0,7Bujfarecomendada:ChampionRN2C

ImI - EIdesmontajedelabujfadebeefec-tuarseconelmotorfrfo.Erusodebujiascongradotermicodistintodelqueseprescribe0conpasoderoscainadecuadopuededanargravementeelmotor.

Sustituirlabujfacada9,000km.

Page 31: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

. Regolazioneproiettore

Porreil veicolosenzapilotasuterrenopianoa1()m.didistanzadaunoschermobiancosituatoinpenombraeassicurarsicheI'assedelveicolosiaperpendicolarealloschermo..Tracciaresulloschermounalineaorizzontalelacui altezzadaterracorrispondaa 62+70em.;avviareil motoreebloccarelamanopolagasinmodotaledanonporreinmovimentoil veicolo,accendereiIproiettore,inserireiI fascioluminoso.anabbagliantee orientarlotramiteI'appositavitepostasottoiI proiettoreinmodochenonvadaaldi sopradellalineaorizzontaletracciatasulloschermo.

Headlight adjustment

Settheunladenscooteron level,evengroundat10mtromalIatwallorscreenthatissuflicient-Iydarkenedtobeabletoseethebeam.Makesurethat the scooteraxisis at.rightalglesto thescreen.Markthescreenwithahorizontalline 62-70emtromtheground.Starttheengineandwiththescooterstationaryswitchontheheadlightdippedbeamandbymeansot theproperscrewlocatedundertheheadlight,positionthebeamsothatitdoesnotgetoverthehorizontalline.

.. '.. .- .. .- "-- - --- -- - -- --- -- - .-. --- .- ----~ ~ '-~--:...: :;; : :-. -~ ~-~-:..~

,.. 4..

Reglagedela hauteurduphare

PlacerIevehiculesanspilotesurunterrainplata10 in de distanced'unecranblancSitUBdanslapenombreet s'assurerQueI'axedu vehiculesetrouveperpendiculairea I'ecran.Tracerune ligne horizontalesur I'ecran,a unehauteurdu sol de62+70em;mettreIemoteurenmarcheet immobiliserla poigneedes gaz demanierea ne pasmettreIe vehiculeen mouve-men!.AllumerIephare,enclencherIetaisceaudecodeet I'orientera I'aidede la vis placeesousl'optiQuedemanierea ceQu'ilnedepassepasenhauteurla lignehorizontaletraceesur I'ecran.

Regulacionfarodelantero

Situarel vehiculosin el conductorsobreunasuperticieplana~10m.dedistanciadeunapan-tallablancasituadaenlapenunbray asegurarsedeQueelejedelvehiculoseaperpendiculara lapantalla.Trazarsobrelapantallaunalineahorizontalcuyaalturarespectoel suelocorrespondaa 62+70em.;poneren marchael motory bloQuearelmandogasde tormaQueimpidaponerel vehi-culoenmovimiento,encendereltarodelantero,dirigirelhazluminosodelaluzdecrucey regu-larlamedianteelapropiadotornillosituadobaioel proyector,esteno debeir porencimade lalineahorizontaltrazadaella pantalla.

Controllofasaturamotore

- Rimuovereil tappodi gommamontatosuicoperchiovolanD.

- L'anticipomisuratoconpistolastroboscopicadeveesseredi9° primadelP.M.S.a1500rpme22°primadelP.M.S.a7500rpm.

ImI - In casodi anomalotunzionamento,procedereai controlli previsti nel capitoloIMPIANTO ELEITRICO.

~ - Primadi procedereaileveri-tichesopraindicate,veriticareil correttoinchia-vettamentodelvolanosull'alberomotore.

Pistolastroboscopica210.19.1.20330Contagiridigitale210.19.120332

Enginetimingcheck

- Removetherubbercapfromtheflywheelcover- Ignitionadvanceasmeasuredwiththetiming

gunmustbe9° beforelD.C. at1500rpm,and22°beforelD.C. at7500rpm.

e!I-1f thestrobesystemdoesnotworkcor-o rectly,performthechecksindicatedinthesection

ELECTRICALSYSTEM.

IItIJ:!IIJJlD-Beforeperformingtheabovecheeks,ensurethattheflywheeliscorrectlykeyedto thecrankshaft.

Stroboscopictiminggun210.19.1.20330Digitalrevcounter210.19.1.20332

ContriileducalagedeI'allumage

- RetirerIebouchonencaoutchoucmontesur Iecouvercleduvolan!.

- t:avancemesureeavecIe pistolet strobosco-piquedoit etrede 9° avantIe P.M.H.a 1500tr/mnet22° avantIeP.M.H.117500tr/mn.

mIl - Encasde fonctionnementanormal,effectuerlescontrolesprevusauchapitreEOUI-PEMENT ELECTRIOUE.

IItIJ:!IIJJlD-Avantdefairelesverificationsci-dessus,verifierIebonclavetageduvolantsurIevilebreQuin.

PistoletstroboscopiQue210.19.1.20330Compte-toursdigital210.19.1.20332

Controlavanceencendido

- Ouitarel tapondegomamontadosobrela tapadelvolante.

- EIavancedel encendidomedidocon pistolaestroboscopicadebeser9° antesdelP.M.S.a1500r.p.m.y22°antesdelP.M.S.a7500r.p.m.

11;1- Encasode un funcionamientoanoma-10procedera los controlesprevistosenel capitu-lo INSTALACIONELECTRICA.

~ - Antesdeefectuarlaspruebasdeveriticacionindicadas,controlarel correctoenchavetadodelvolantealcigiieiial.

Pistolaestrobosc6pica210.19.1.20330.Cuentarevolucionesdigital210.19.1.20332

3 - 21

Page 32: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Carburatore

- Smontareil carburatorenellesueparti,lavareaccuratamentetuttii particolariche10compon-gonoconsolvente,asciugareconariacom-pressaanchetutteIecanalizzazionidelcorpoperassicurarsiunacompletapulizia'. .

- Controllareattentamente10statodi tuttii parti-colari.

- Lavalvolagas devescorrereliberamentenellacameramiscela,incasodigiocoeccessi-voperusura,sostituire.

- Presentandositraccedi usuranellacameramiscela,tali da.nonpermettereunanormaletenutaod un liberoscorrimentodellavalvola(anchesenuova)sostituireiI carburatore.

- EbuonanormaadognirimontaggiosostituireIeguarnizioni

1EImiD- Labenzinaemoltoesplosiva.Sosti-tuiresempreIeguarnizioniperprevenireperditedibenzina.

1. Starterautomatico- 2. Viteregolazioneariaminimo- 3. Viteregolazioneminima- 4. Mollavalvolagas- 5. Spilloconicovalvolagas- 6.Valvolagas- 7. Corpocarburatore- 8. Spillo-9.Gettomin.-10. Galleggiante-11. Gettostar-ter - 12, Gettomax.- 13. Vaschetta- 14.Termistore.

1.Automaticchoke- 2.Minimumairadjustmentscrew- 3. Idlespeedadjustmentscrew- 4.Throttlespring- 5. Throttleneedlevalve.- 6.Throttle- 7. Carburettorbody- 8.Needle- 9.Idlejet-10. Float-11. Starterjet-12. Mainjet-13.Bowl-14. Thermistor.

Carburettor

- Completelydisassemblethecarburettor,washall partsthoroughlyin solvent,anddrywithcompressedair. Payspecialattentionto theducts inthecarburettorbody.

- Checktheconditionofalltheparts.- Thethrottleslidemustmovefreelyin themix-

turechamber;ifexcessweargivesrisetoundueplay,renewthethrottleslide.

- If wearof themixturechamberis suchastocompromisecorrectsealingofthethrottleslideor freemovement(evenif new),replacetheentirecarburettor.

- Replacesealsandgasketswhenreassemblingthecarburettor.

II!i!mmIiIII- Petrolis highlyflammable.Alwaysfit newsealsandgasketstopreventleak-age.

1

2

3

11

13

1. Starterautomatique- 2. Vis derichesseduralenti- 3. Visdenjglageduralenti- 4. Ressortde boisseau- 5. Aiguillede boisseau- 6.Boisseau- 7.Corpsdecarburateur- 8. Pointeau- 9.Gicleurderalenti-10. Flotteur-11. Gicleurdestarter- 12. Gicleurprincipal.- 13. Cuve-14.Thermistor.

Carburateur

- OesassemblerIecarburateur,laversoigneuse-menttouslescomposantsavecunsolvant;lessechera I'aircomprimeainsiquetouteslescanalisationsducorpsafind'assurerun net-toyagecomple!.

- ControlerattentivementI'etatde touteslespieces.

- Leboisseaudoitcoulisserlibrementdanslachambrede melange.OansIe cas d'un jeuexcessifdOa I'usure,Ieremplacer.

- Encasdetracesd'usuredansla chambredemelange,pouvantnuirea I'etancheiteou aucoulissementduboisseau(memeneuf),rem-placerIecarburateur.

- IIfautchangerlesjointsachaqueremontage.

emmmltmI- - L:essenceest hautementexplosive.Toujoursremplacerles joints afind'eviterlesfuitesd'essence.

7

1.Starterautomatico- 2.Tornillosderegulacionaireminimo- 3.Tornillosregulacionminima- 4.Muelfevalvulagas- 5.Agujaconicavalvulagas- 6. Valvulagas- 7. Cuerpocarburador- 8.Aguja- 9. Surtidorminima-10. Flotador-11.SurtidorStarter- 12. Surtidormaximo- 13.Cubeta-14. Termistor.

Carburador

- Oesmontarelcarburadorensuspiezas,lavarlascon cuidadocon disolvente,secarconairecomprimidotambientodaslas canalizacionesdelcuerpoparaasegurarsedehaberefectuadounalimpiezacompleta.

- Controlaratentamentelascondicionesdetodaslaspiezas.

- Lavalvulagas:debedeslizarlibrementeenlacamaramezcla,encasodejuegoexcesivopordesgaste,sustituir.

- Sienlacamaramezclahaytrazasdedesgastetalesquenopermitanunanormalhermeticidado unlibredeslizamientodelavalvula(tambiensi nueva)sustituirelcarburador.

- Acadaremontajesustituirlasjuntas.

~ - Lagasolinaesinflamable.Sustituirsiemprelasjuntasparaprevenirperdi-dasdegasolina.

Page 33: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

-i

3 - 23

CARAMRISTICHE. SPECIFICATIONS.CARACTERISTIQUES. CARACTERiSTICASVersione. Version. Version. Version 125cc 180 cc

OellortoOellorto

PHVB20,S PHVB20,5OellortoOellorto

OiffusoreVenturiVenturidiffuser

020 020OiffuseurVenturiOifusorVenturi

Gettomax.Idlejet 85 97,5GicleurprincipalSurtidormax.

Foroariamax.Maxairjet 00,6 01,5Passaged'airprincipalSurtidorairemax.

. GettominimaMinjet 35 27,5GicleurderalentiSurtidormin.

Foroariaminimo Libero LiberoMinairjet Open OpenPassaged'airralenti Libre LibreSurtidorairemin. Libre Libre

Emulsionatore(sigla)Emulsionjet(code) 07/426 09/426Tubed'emulsion(sigle)Emulsionador(sigla)

Spilloconico(sigla)Needle(code) 3CK01 30J8Aiguille(sigle)Agujac6nica(sigla)

Pos.spillotacchedall'altoNeedleposition- notchesfromtop 3 3Pos.aiguillecransduhautPos.agujac6nicamuescasdearriba

Valvolagas(sigla)Throttlevalve(code) 3,0 3,0Boisseau(sigle)Valvulagas(sigla)GettostarterStarterjet g.s40 g.s40GicleurdestarterSurtidorstarter

Foridi progressioneBoosterorifices

1,2 1,2PassagesdeprogressionOrificiosdeprogresi6n

Livellocarbodalpianovasch.Carburettorlevelfrombowlplane 6,5:1:0,5 6,5:1:0,5NiveaucarboduplandecuveNivelcarbodelpianocubeta

Vite reg.ariamin.apertagiriMin.air adj.screwopen(turns)

11/4 1 114Oesserragevis derichesse(tr)

., Tornillosreg.airemin.abiertominimo

Page 34: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

CircuitodiRaffreddamento

Peraccederealserbatoiorallreddamentorimuo-vere10sportelloanteriore;successivamentecontrollareillivellodelliquidosuiserbatoiocomeindicatoinfigura.

ID - Sostituire0eventualmenteaggiungereil liquidodi raffreddamento,AGIPANTICONGE-LANTE,nelserbatoiosempreamotorefreddoperevitarefuoriuscitadelliquido.Lafuoriuscitadelliquidocomporterebbeunaalterazionedellepartiverniciate.

Coolingcircuit

Removethefrontdoortogainaccesstothecoolingtank.Thencheckthecoolantlevelin thetankasindicatedintherespectivefigure.

ID -AlwayschangethecoolantAGIPANTI-CONGELANTEorfill upthetankwithit whentheengineiscoldsoastoavoidanyleakagewhichwouldalterthepaintedparts.

\

- - -

Circuitderefroidissement Circuitoderefrigeracion

Pouraccederau reservoirde liquidede refroi-dissement,enleverIeportillonavant.;ensuite,contrOierIeniveaudu liquidesur IereservoircommeIemontrela figure.

Paraaccederal dep6sitorefrigeraci6nextraerla. portezueladelantera;sucesivamentecontrolarelniveldelliquido enel dep6sitocomoindicadoen la figura.

1mI- Remplaceroueventuellementfairerap-pointdeliquide,AGIPANTICONGELANTE,dansIereservoir,toujours11moteurfroidpoureviterIedebordementdu liquide. Ledebordementduliquideprovoqueunedeteriorationdespeintures.

e!I- Sustituir0eventualmenteagregarliqui-do refrigerante,AGIPANTICONGELANTE,eneldep6sitoconelmotorfrioparaevitarquesalgaelliquido.EIdesbordedelliquidoproduciriaunaalteraci6ndelaspartespintadas.

RegolazioniTrasmissioni

- Registrarecavettidi comando:Cavettomix:vediparagrafo"Fasaturamiscelatore".Cavettogas:regolarein modochela guainanonabbiagioco.Cavettocomandosdoppiatore:Regolarein modochenonsi awertagiocosullamanopoladel gas.TutteIetrasmissionidevonoessereregolatein modocheIe rispettiveguainenonpresentinogiochi.

Adjustingflexiblecontrolcables

- Adjustcontrolcables:Mixercable:seeheading"Mixertiming"Throttlecable:adjusttoeliminateplayofthesheathSplittercable:adjustsothereisnoplayatthrottletwistgripAllcontrolcablesmustbeadjusteduntilthereisnoplaybetweensheathsandattachmentpoints.

Reglagedestransmissions

- Regierlescablesdecommande:Gablemix:voir paragraphe..Galagedu melangeur».Cabledegaz:reglerde maniere11ce quela gainen'aitpasdejeu.Gabledecommandedu dedoubleur:Regierde maniere11nenoteraucunjeusur lapoigneedesgaz.Touteslestransmissionsdoiventetrenjgleesdemaniere11ce queleursgainesrespectivesn'aientaucunjeu.

Regulaciondelastransmisiones

- Ajustarloscablesdemando.Gablemez.:verparrafo"Regulaci6nDistribuci6nMezclador"Gablegas.:regulardemaneraquela fundano tengajuego.Cablemandodesdoblador:Regularparaqueho hayajuegoen elpunornandogas.Todaslastransmisionessedebenregularparaquesusrespectivasfundasnopresentenjuego.

-

Page 35: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

FasaturaMiscelatore

- RegolareattraversoiI registrotrasmissione,concomandogasrilasciato,la posizionedellalevettamiscelatorecomeindicatoinfigura.

EmI- Perverificarela correttafasaturadelmiscelatore,enecessariorimuovereiI convoglia-toreariadelcoperchiotrasmissione.

I!Imim!mI- In casodi smontaggio0 diesaurimentodell'olionel serbatoio,procedereaileoperazionidi spurgodelmiscelatorecom~segue:amiscelatoremontatosuiveicoloemoto-respentoscollegareil tubomiscelatoredal.car-buratoreeallentarelavitedispurgo(vedifrecciain figura)finoaQuandocominciaadefluireolio.

o Stringerelavite,awiareil motoreedattenderechedal tubodi mandataal carburatore(prece-dentementescollegato)fuoriescaI'olio.Ricollegareiltubodimandataalcarburatorefis-sandoloconI'appositafascetta.Nell'eseguiretale operazione,il motoredeveesserealimentatoconmiscelaa12"1odiolio AGIP

. 21 City,versononcatalizzate,0 AGIPSpeed2T.versocatalizzate(almeno0,5litriseiI serbatoioevuoto).

Mixertiming

- Withthe throttlein thefully closedposition,adjusttheposnionofthemixerI~verasshownin thefigurebymeansofthecontrolcablereg-ister.

EmI- Thetransmissioncovercoolingairductmustberemovedinordertocheckthatthemixeriscorrectlytimed.

EIm:iD8 - Alterdisassemblyor empty-ingoftheoiltank,bleedthemixerasfollows:withthemixerinstalledonthevehicleandtheengineswitchedoffdisconnectthemixertubefromthecarburettorandslackenthe bleedscrew(seearrowin figure)untiloilliowsout.Nowtightenthebleedscrew.starttheengineandwaituntiloilflowsfromthefeedtubetothecarburettor(previ-ouslydisconnected).Reconnectthetubeto thecarburettorandsecureit withthehoseclamp.Duringthisproceduretheenginemustbesup-pliedwitha2%fuel-oilmixturewithAgip2TCityoil,Modelwithoutcatalyst,orAGIPSpeed21oil,Modelwithcatalyst,(atleast0.5litresif thefueltankiscompletelyempty).

Calagedumelangeur

- RegierparIedispositifdereglagedestrans-missions,aveclacommandedesgazrelachee,la positiondu levierdu melangeurcommeIemontrelafigure.

IWI - PourverifierIeboncalagedumelan-geur,ilfautdeposerIeconduitd'airducouvercletransmission.

EImiI!8 - Encasdedemontageoud'epuisementdeI'huiledansIereservoir,purgerIemelangeurenoperantdelamanieresuivante:avecIemelangeurmontesurIevehiculeet Iemoteurcoupe.debrancherIetuyaumelangeurducarburateuret desserrerla vis de purge(voirlIechesurfig.)jusQu'aceQueI'huilenecommen-ceas'ecouler.Serrerlavis,demarrerIemoteuretattendreQueI'huiles'ecouleparIetuyaud'arriveeau carburateur(precedemmentdebranche).RebrancherIetuyaud'arriveeaucarburateurenIefixantavecIecollier.Pourrealisercetteoperation,Iemoteurdoitetrealimenteavecdumelangea2%d'huileAgip2TCity,Versononcatalysee,ou AGIPSpeed2T,Versocatalysee,(minimum0,5litressi Iereser-voirestvide).

RegulacionDistribucionmezclador:

- Regularmedianteel tomillo de regulaciontransmisiones,conel mandogassuelto,y laposiciondelapalancamezcladorcomoseindi-caenlafigura.

IWI- Paraverificarlacorrectaregulaciondelmezclador,esnecesarioQuitareldellectoren latapadelatransmision....- Encasodedesmontaje0 deQuesehayaagotadoelaceiteeneldepositorea-lizar las operacionesde purgadel mezcladorcomoindicamosa continuacion:conel mezcla-dormontadoenelvehiculoy conelmotorpara-do,desconectareltubomezcladordelcarburadory aflojarellomillodepurga(verlIechaenlafigu-ra)hastaQueempiecea saliraceite.Apretareltomillo,ponerenmarchaelmotory esperarQuedeltubodealimentacionalcarburador(prece-dentementedesconectado)salgaelaceite.Volveraconectarel tubodealimentacionalcarburadorsujetandoloconsuapropiadaabrazadera.Cuandoserealizendichasoperacionesel motordebealimentarseconmezcladel20/0 deaceiteAgip 21 City,Versono catalizada,0 AGIPSpeed21. Versocatalizada,(por 10menos0,511.si eldepositoeslavacio).

3-25 -

Page 36: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Cori1mutatorea chiave

ConI'ausiliodi unpunteruoloedi un martellorimuoverei 2 fissaggi antimanomissione,seguendoIeindicazioniriportateinfigura.

Keyswitch

Removethe twoantitamperingfixings.by meansof adrift anda hammer,asshownin thefigure.

Contacteurprincipalit cle ConmutadordelIave

A I'aided'unpoin~onetd'unmarteau,enleverles2 fixationsensuivantlesindicationsdonneessur

la figure.

Conel auxiliode un punz6ny de unmartillosacarlasdossujecciones,antidaiio,siguiendolasindicacionesQuesedanenlafigura.

-

--

Page 37: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

-

"

.>-

4.,..

..

,... ..~.

IMPIANTOELETTRICO.

ELECTRICALEQUIPMENT

EQUIPEMENTELECTRIOUE

INSTALACIONELECJBtCA

,.,.

''<-.

"

Page 38: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

IMPIANTOFANALERIA

HEADLIGHTSINSTALLATION

CIRCUITD'ECLAIRAGE

INSTALACI6N LUCES

2

1

r--l51

.,.:;((l\3.£4

'\ l @

7 fV/#fIr j :r.w

5

1 Balteria12V-12Ah 12 FusibiliN°1(25A),N°2(10A),W1 a,5A) 23 Candelad'accensione 34 BobinaA.T. 45 Telerultorediawiamento 56 Reoolatore 67 Centralina 78 Clacson 89 Intermittenza 910 Commutatoreachiave 1011 Telerultorefari 11

HEADLIGHTSINSTALLATION1 Batterv12V-12Ah 12 FusesN°1(25M,W2 (10A).N°1a,5A) 23 Soarkoluo 34 H.T.coil 45 Solenoidstarter 56 Voltaoereoulator 67 Startinooearcase 78 Horn 89 Intermittence 910 Kevswitch 1011 Liohtscontactor 11

4 - 1

Page 39: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

f.UI\ ',11--~

~---: VN"1 I I

I I G"1 I

~ --_I37 ,

~ VN"1 I .. . G

~6 "1 I :Mr"1

81

'-r ~A

~'-f,3Mr"I!-N

21o

,AGR

BIBI

dhrlll'I ~ l Ell

C3V sv BIN ~ U1 1 1 I

<111 cWl~l i 3 ~

Bt Bt 4 6 5

J ._~

,VR

VBI VBI'14

I I '-'

~7

JI Gr1 1 ,

:: :r:::'I::: 'f..S:.:

BI

T

RN--@>-V ~II''0 10

R

GGr

Page 40: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Dispositlvo dell'lmplantoelettrico

- 1 Regolatoreditensione - 25 IndicatorididirezioneOX

- 2 Volanomagnete -26 Spialampeggiatori- 3 Sensore(pick-Up) - 27 Pulsanteawiamento

- 4 ModuloC.D.!. - 28 Lampadastop- 5 BobinaA.T - 29 Pulsantestop- 6 Candelaaccensione - 30 Termointerruttoreacqua- 7 Starterautomatrcou raffi'eoaamen(o---- 8 Riscaldatorecarburatore - 31 Sensorelivelloolio- 9 Elettroventilatore - 32 Sensorelivellobenzina

-10 Termointerruttore - 33 Gruppospie

- 11Batteria _ ~ 34Deviatoreluci(abb/anabb)-12 Teleruttorediawiamento - 35 Commutatoreluci

-13 Fusibile(25A-muster) - 36 Spiaabbaglianti-14 Fusibile(10A) - 37 Lampadaproiettoreante--15 Fusibile(10A) riore-16 Fusibile(7,5A) - 38 Lampadaproiettoreante-- 17 Presadiagnosi riore

-18 Motorinod'awiamento -39 Lampadalucediposizione-19 Teleruttorefari - 40 Lampadalucecontachilo-- 20 Commutatoreachiave metri

- 21 Pulsanteclacson - 41 Lampadaluceposteriore

-22 Clacson - 42'Lampadalucetarga- 23 Intermittenzalampeggiatori- 24IndicatorididirezioneSX

Dispositis de I'equipementelectrique

- 1 Regulateurdetension -23 Intermittenceclignotants- 2 Volantmagnetique - 24 Indicateursde direction- 3 Pick-Up gauche- 4 BollierC.D.!. - 25 Indicateursdedirectiondroite

- 5 BobineH.T. - 26 Temoinsdesclignotants- 6 Bougie _ - 27 Boutondudemarreur

-- rSliiifer-iiUiomatique.- =-28Ampouledufeustop- 8 Rechauffeurpourcarbura- - 29 Contacteurdestop

teur - 30 Thermocontact

- 9-Electroventilateur - 31 Interrupteurtemoind'huile- 10Thermocontact melangeur- 11Batterie - 32 Interrupteurtemoin de-12 Telerupteurdedemarreur reservecarburant

-13 Fusible(25A-muster) - 33 Groupedesvoyants- 14Fusible(10A) - 34 Inverseurcode-phare- 15Fusible(10A) - 35 Contacteurdesfeux- 16Fusible(7,5A) - 36 Temoinpleinpoore- 17Connecteurcheck-upcircuit - 37 ProjecteurAV.

eleclrique - 38 ProjecteurAV.-18 Demarreur - 39 Ampouledufeudeposition-19 Telerupteurdesfeux - 40 Ampoulede I'eclairagedu- 20Contacteuracle compteurkilometrique- 21Boutonavertisseursonore - 41 FeuAR.

- 22Avertisseursonore - 42 Eclaireurdeplaque

Electrical systemcompo-nents

DispositivosdeIa instalaclonelectrica

- 1 Voltageregulator.- 2 Magneto- 3 Pick-Up- 4 C.D.!.module- 5 H.T.coil.

- 6 Sparkplug.- 7 Automaticchoke

- 8 Carburettorheatingele-ment

- 9 Fanunit- 10 Thermalswitch

- 11 Battery- 12 Startermotorcontactor.

- 13Fuse(25A-muster)-14 Fuse(10A)-15 Fuse(10A)-16 Fuse(7,5A)- 17 Electricalequipmentcheck-up

'Connector- 18 Startermotor

- 19 Lightscontactor- 20 Keyswitch- 21 Hornbutton

- 22Horn

- 23 Blinkersintermittence-24 LHsidedirectionindicators- 25 RHsidedirectionindica-

tors

- 26Turnsignalindicators-27 Startbutton

- 28 Stoplight- 29 Brakebutton- 30Thermalswitch

- 31 Mixer oil warninglighttransmitter

-32 Fuelwarninglight tran-smitter

- 33 Warninglightsunit- 34 Full beam/dippedbeam

selector

-35 Lightsselectorswitch-36 Mainbeam

- 37 Headlight- 38 Headlight~39Parkinglightlamp-40 Odometerlight-41 Rearlight- 42 Registrationplatelight

- 1 Reguladordetension- 2 Volantemagnetico- 3 Pick-Up- 4 ModuloC.D.!.- 5 BobinaA.T.

- 6 Bujfa.- 7 Starterautomatico.

- 8 Calentadorparacarburador- 9 Electroventilador

- 10Termointerruptor- 11Baterfa

- 12Reledearranque-13 Fusible(25A-muster)-14 Fusible(10A)-15 Fusible(10A)-16 Fusible(7.5A)-17 Conectorcheck-upinstala-

cionelectrica.

- 18Motordearranque.-19 Relefaros- 20ConmutadordelIave- 21 Pulsadorclaxon- 22Claxon- 23 Intermitenciaindicadores

- 24 IndicadoresdedireccionIzq.- 25 Indicadoresdedirecci6nDcho.

- 26 Testigosintermitentes

- 27 Pulsadorarranque

- 28 Lamparastop

-29 Interruptordestop

- 30 Termointerruptor

- 31 Mando testigo reservaaceitemezclador

- 32 Mando_ testigo reservacombustible

- 33 Grupotestigos- 34 Desviadorluces.

- 35 Conmutadorluces

- 36 Testigoluzcarretera

- 37 Proyectordelantero

- 38 Proyectordelantero

- 39 Lamparaluzdeposicion

- 40 Lamparaluzcuentakilome-tros

- 41 Piloto

- 42 Luziluminaci6nplaca

4-3

Page 41: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Accensione elettronica

TutteIeoperazionidi controllodell'impiantochecomportinodisinserimentidicavetti(verifichedeicollegamentiedeidispositivifacentipartedelcir-cuitodiaccensione)devonoessereeffettua-

. te a motorespento:incasocontrarioil modu-lo C.D.!.pUDsubireavarieirreparabili.

Epertantoimportanteenecessariocheinca~odismontaggioe scollegamentodei cavetti,alrimontaggiosi pongaattenzionea ricollegarecorrettamenteciaSCiJncavettoal corrispondenteinnestorispettandolapolaritadelconnettore.

Electronic ignition

All ignitionsystemcheckingproceduresthatrequirethe disconnection01wiring(checkingconnectionsanddevicesin theignitioncircuit)must be done with the engine switchedoff to preventtheriskofseriousdamageto theCDImodule.

Whendevicesare disassembledand wiresdetached,ensurethattheyarereconnectedcor-rectlyobservingthecorrectpolarityatthetime01reassembly.

Allumageelectronique

Touteslesoperationsdecontroleducircuitquicomportentdesdebranchementsdefils(verilica-tiondesconnexionsetdesdispositilsducircuitd'allumage)doivent s'effectuer avec Iemoteurcoupe:dansIecascontraire,IebonierC.D.!.peutsubirdesdommagesirreparables.

Aussi,encasdedemontageetdedebranchementdesfils,illautfaireattentionlorsduremontagearebrancherchaqueIii correctementsurlabornecorrespondanteen respectantla polariteduconnecteur.

Encendido electronico

Todaslasoperacionesdecontroldelainstalaci6nelectricaquenecesitendesconexionesdecables(verilicacionesdelasconexionesy delosdispo-sitivospertenecientesalcircuitodeencendido)deben ser efectuadas con el motor apa-gado:de 10contario,el moduloC.D.!.puedesulrirdaiiosirreparables.

Por10tantoes importantey necesarioqueencasodedesmontajey desconexi6ndeloscables,al volverlosa montarsepongamuchaatenci6nen conectarcorrectamentecadacablea sucorrespondienteenchulerespetandolapolaridaddelconectot

Verifiche da effettuare in caso di irrego-larim all'accensione

In casodi mancato0 anormalefunzionamentodell'accensione,Iecui causenonsianoindivi-duabilidaunesameavista,occorreperprimoprocederealiasostituzionedelmoduloC.D.!.conunocorrispondente,sicuramentelunzionante.Ricordarechegliscollegamentiperlasostituzio-ne della centralinadevonoessereeseguitiamotorelermo.

Selasostituzioneripristinaillunzionamentodel-I'accensione,I'anomaliaedacercarsinellacen-tralinacheowiamentedeveesseresostituita.

Checks to perform in the event of ignitionproblems

If theignitionsystemisnotworkingormalfunc-tioningandthecausesarenotimmediatelyevi-dentfroma visualinspection,replacetheCDImodulewith anequivalentunit whosecorrectoperationis proven.Switch011theenginebeforedisconnectingtheCDImodulewires.

Iftheproblemswiththeignitionsystemarereme-diedwiththenewCDImodule,thelaultobvious-ly lies in this unit,whichmustthereforebereplaced.

. .

1

Verifications it effectuer en cas d'irregu-larite it I'allumage

DansIecasd'unfonctionnementabsentouanor-maldeI'allumage,silescausesnesontpasdece-lablesparunsimpleexamenavue,illautenpre-mierlieuellectuerlasubstitutiondubonierC.D.I.parunautreequivalentdontIelonctionnementestcertain.Serappelerquetouslesdebranchementspourlasubstitutiondubonierselontamoteurcoupe.

Si la substitutionretablitIe lonctionnementdeI'allumage,I'anomaliesetrouvedansIe bonierqu'illautevidemmentremplacer.

Verificaciones a efectuar en caso de irre-

gularidad del encendido

Encasodelalla0 luncionamientoirregulardelencendido,y lascausasnosepuedanindividua-lizarconun examenvisual,esnecesarioantesque.nadasustituirelmoduloC.D.!.conunoqueluncioneseguramente.Recordamosquelasdesconexionesparalasus-tituci6ndelacentralitatienenqueserrealizadasconelmotorparado.

Sicambiandolacentralitaseeliminael inconve-niente,eldanonaturalmenteseencuentraen lacentralitaquedeberasersustituida.

Page 42: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

NelcasoincuipersistaiI mancatQlunzionamen-to occorreprocederea controllisui generatore(suiparticolaridellostatore)esullabobinaA.T.comesegue:

Dopounesameavistadelleconnessionielettri-che,.si eflettuanomisurazionisullabobinadicarica,suipick-upesullabobinaA.T.(veditabel-la)usandounohmetro,capacedi rilevareIeresi-.stenzeda1a1000ohm.Sedacontrollisullabobinadicaricaesuipick-upemergonoanomalie,procederealia soSti-tuzionedellostaton;e dellepartiavaria-te.

IItheignitionsystemproblemspersist,checkthelIywheelmagneto(statorcomponents)andtheH.T.coilaslollows:

Alteravisualinspection01theelectricalconnec-tions,takereadingsonthechargecoil,thepick-upandtheH.T.coil(seetable)usinganohmme-terwithameasurementrange011to1000Ohm.IIthesechecksevidencefaults,renewthe sta-tor andall otherfaultycomponents.

DansIecasouIedysfonctionnementpersiste,illauteflectuerdescontrolessurIegenerateur(surlescomposantsdustator)etsurlabobineH.T.delamanieresuivante:

Apresun examena vuedesconnexionselec-triques,oneflectuedesmesuressurlabobinedecharge,surIecapteurd'allumageetsurlabobineH.T.(voirtableau)en utilisantun ohmetreenmesuredereleverlesresistancesde 1 a 1000ohm.Si desanomaliesapparaissenta la suitedescontrOiessurlabobinedechargeetsurIecapteurd'allumage,remplacerIe stator et lespiecesavariees. .

Encasodepersislirlaanomalfadebemoselec-tuarcontrolesenelgenerador(enlaspiezasdelestator)y enlabobinaA.T.delasiguientemane-ra:

Despuesdeunexamenvisualdelasconexiolieselectricas,verilicamosunasmedidasenlabobi-nadecarga.enelpick-upyenlabobinaAT (vertabla)utilizandoun ohmetrodondese puedamedirunaresistenciade1a1000ohm.Sisurgenanomaliasduranteloscontrolesdelabobinadecargay enelpickup,procedera lasustituciondel estatory de las partesaveriadas.

o

4-5

Strumentocollegatotra: ValoreMeasurement ValueConnecteentre: ValeurInstrumentoconectadoentre Valor

1) Cavettorosso- marrone,Redwire- brownwire,Fil rouge- marron,Cablerojo- marr6n. 107:!:5Q

2) Cavettoverde- bianco,Greenwire- whitewire,Filvert- blanc,Cableverde- blanco. 127:1:5 Q

3) AwolgimentoprimariobobinaA.T.,H.T.coil primarywinding,EnroulementprimairebobineH.T.,ArrollamientoprimariobobinaA.T. D,S:!:0,025Q

4) AwolgimentosecondariobobinaA.T.,H.T.coilsecondarywinding,EnroulementsecondairebobineH.T..ArrollamientosecundariobobinaA.T. 4.8:!:0,25Q

Page 43: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Sistemadiricarica

L'avariadelsistemadi ricaricapubcausare,asecondadeltipodiguasto,i seguentiinconveni-'enti: .1)Bruciaturadel fusibiledi protezionee con-

seguentemancataricaricadellabatteria.2)Mancataricarica. .3)Parzialericaricadellabatteria;4)Mancanzadi regolazione(essiccamentodella

batteria),bruciaturalampade.

Interventi:

AVARIA1ControllareI'impianto;senonsi riscontrasseroanomalie,sostituireiI regolatore.

Chargesystem

Faultsonthechargesystemmaycausethefol-lowingproblems,dependingon the precisenatureofthemalfunction:1)Burntout fuseand consequentfailureto

chargebattery.2)Failuretochargebattery.3)Partialbatterycharge.4)Unregulatedchargecurrent(batteryrunsdry),

burntoutbulbs.

Correctiveaction:

FAULT1Checkthecircuit,if noproblemsemerge,renewthevoltageregulator.

..L..BGGACL

Circuitdecharge

L'avarieducircuitdechargepeutprovoquer,enfonctiondutypedepanne,lesproblemessui-vants:1)Grillagedu fusiblede protectionavecpour

consequenceI'absencedechargedelabatterie.2)Pasdecharge.3)Chargepartielledelabatterie.4)Absencederegulation(sechagedelabatterie),

grillagedesampoules.

Interventions

PANNE1ControlerI'installation;enI'absenced'anomalie,remplacerIeregulateur.

Sistemaderecarga

Laaveriadelsistemaderecargapuedecausar,segunel tipodedefecto,lossigliientesproble-mas:1)Quemaduradelfusibledeprotecci6ny como

consecuencia,laltaderecargadelabateria.2 Faltaderecarga.3)Recargaparcialdelabateria.4)Faltaderegulaci6n(secadodelabateria),que-

maduradelamparas.

Intervenciones

AVERiA1Controlarla instalaci6nelectrica;si no seencuentrananomalias,sustituirelregulador.

AVARIA2ControllareIeconnessionivolano-impianto.Eseguirei seguenticontrollisull'alternatore:a)Verificareil correttofunzionamentodell'alter-

natorescollegandoiI connettoredelregolatoree interponendotra i terminali"G"e "G"unVolmetroperrilievidi tensionealternatesinu-soidali.La tensionerilevatacon il volanorotanteadunregimedi2000g/1',deveessere27+31V.

b)Verificare.ilcorrettoisolamentodell'alternatoreinterponendo(amotorespento)fraunoqual-siasideiterminali"G"edil terminaleaterradelconnettoredelregolatore,unOhmetro:laresi-stenzarilevatanondeveessereinferiorea1W

SedaicontrolIi effettuatinonemergonoanoma-lie,sostituireil regolatore.

FAULT2Checkthe connectionsbetweenmagnetoandsystem.Performthefollowingchecksonthealternator:a)Checkthatthealternatoris workingcorrectly

bydisconnectingthevoltageregulatorconnec-tor andinterposinga voltmeteron the a.c.scalebetweenthetwoterminalsmarked'G'.Thereadingwiththeflywheelrotatingat2000rpmmustbebetween27Vand31V.

b)Checkthe alternatorinsulation(with theengineswitchedoff)by interposinganohm-meterbetweeneitherof thetwoterminals'G'andthegroundterminal:theresultingreadingmustbeatleast1W

If theabovechecksfailtoevidencefaults,renewthevoltageregulator.

BGGACL

PANNE2ContrOierlesconnexionsvolant-circuit.EffectuerlescontrolessuivantssurI'alternateur:a)VerifierIefonctionnementcorrectdeI'alterna-

teurendebranchantIeconnecteurdu regula-teureteninterposantentrelesbornes"G"et"G"unVoltmetrepourreievesdetensionsenalternatifsinuso'idales.LatensionreleveeavecIevolantenrotationaunregimede2000tr/mndoitetrede27+31V.

b)VerifierI'isolementdeI'alternateureninterpo-sant(moteurcoupe)un OhmetreentreI'unedesbornes"G"etlaborneaterreduconnec-teurduregulateur:laresistancereleveenedoitpasetreinferieurea1W

Silescontroleseffectuesnefontapparaitreaucu-neanomalie,remplacerIeregulateur.

AVERiA2Controlarlasconexionesvolante- instalacion.Realizarlossiguientescontrolesenelaltemador:a)Verificarelcorrectofuncionamientodelalterna-

dordesconectandoelconectordelreguladorycolocandoentrelosterminales"G"Y "G"unvoltimetroparamedirtensionesalternadassinusoidales.Latensionseftaladaconelvolan-tegirandoa2000r.p.m.debeser27+31V.

b)Verificarelcorrectoaislamientodelalternadorcolocando( conmotorapagado) entrecual-quieradelosterminales"G"y el terminaldetierradelconectordelregulador,unohmetro:Laresistenciaseftaladanodebeserinferiora1W

Sinosurgenanomaliasdeloscontrolesefectua-dos,sustituirel regulador.

Page 44: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

AVARIA3

Eseguirei controllidell'alternatorecomedescrit-toperI'avaria2.Sedaicontrollieffettuatinonemergonoanoma-

.lie, inserireunAmperometrofrail cavo.positivobatteriae labatteriastessaeverificareche,conilmotoreadunregimedi rotazionedi2000glr, ebatteriamantenutaa 13,5V,lacorrentemisuratadicirca8,5A.Seil'valorerilevatorisultainferiore,procederealiasostituzionedelregolatore.

FAULT3

Performthechecksasperfault2.If nofaultsaredetected,interposeanammeterbetweenthebatterypositiveleadandthebatteryandcheckthat,withtheengineat2000rpmandthe batteryat 13.5V, the currentreadingisapproximately8.5A.II thevaluemeasuredis lower,renewthevoltageregulator.

ROSSO

AVERiA3

Realizarloscontrolesdelalternadorcomodescri-toparalaaveria2.Sinosurgenanomaliasenloscontrolesefectua-dos,colocarunamperimetroentreelcableposi-tivodelabateriay lamismabateriayverificarQueconelmotora2000r.p.m.y labateriaa13,5V,lacorrientesenaladaseadealrededorde8,5A.Sielvalorsenaladoresultainferior,procederalasustituciondelregulador.

AVARIA4.

Verificareche,connessuncaricoinserito,con.motoreinmoto,latensioneaicapjdellabatteriasiacompresafra14e14,5V.Incasocontrario,amotorespentoconchiaveinposizione'ON",controllareche,scollegandoilconnettoredel regolatoreed interponendounVolmetrofrail terminale"C"eiIterminaleaterra,latensionesia11+13V.SeancheQuest'ultimocontrollononevidenziaanomalie,procederealiasostituzionedelregola-tore.

Multimetro:210.19.1.20331

FAULT4

Withtheenginerunningandnoelectricalloadsconnected,checkthatthevoltageat thebatteryterminalsisbetween14and14.5V.Otherwise,withtheenginestoppedandtheigni-tionswitchsetto "ON",disconnecttheregulatorconnectorandinterposeavoltmeterbetweenter-minal"C"andthegroundterminalandcheckthatthereadingis between11and13V.II thischeckfailstoevidenceproblems,renewthevoltagereg-ulator.

Multitester:210.19.1.20331

PANNE3

EffectuerlescontrOiesdeI'alternateurcommeilestdecritpourlapanne2.Silescontroleseffectuesnefontapparaitreaucu-neanomalie,brancherunAmperemetreentreIecablepositifdelabatterieetlabatterieetverifierQu'avecIemoteuraunregimede2000tr/mn,etlabatteriemaintenuea13,5V,Iecourantmesuresoitd'environ8,5A.Si lavaleurreleveeest inferieure,remplacerIeregulateur.

v

PANNE4

VerifierQu'enI'absencedecharge,a moteurallu-me,la tensionauxbornesde labatterieestcom-priseentre14et 14,5V.DansIecascontraire,a moteurcoupeaveclacleen position"ON",contrOierQu'endebranchantIeconnecteurdu regulateuret en interposantunVoltmetreentrelaborne"C"et labornea terre,latensionsoit de 11 + 13V.Si memece dernier

controlenefaitapparaitreaucuneanomalie,rem-placerIe regulateur.

Multimetre:210.19.1.20331

AVERiA4

VerificarQuesin cargosy motorencendido,latensionenlospolosdelabateriaesteconprendi-daentre14y 14,5V.Contrariamente,conmotorapagadoy lIaveenposicion"ON",controlarQuedesconectandoelconectordelreguladorycolocandounvoltimetroentreelterminal"C"y elterminaldetierra,laten-sionsea11+13V.Sf tampocoestaultimaverificacionevidenciaanomalias,procedera lasustituciondelregula-dor.

Multimetro:210.19.1.20331

4-7

Page 45: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Motorinodiavviamento

Caratteristiche

- Tensionenominale12V.- Potenzanominale5ooW.- Rotazionesinistra.

- Collegamentoal motoremediantepignoneecoronadentatasull'alberomotorelatotrasmissione.- Comandoconpulsante.

- Batteriautilizzataperlapro.va:12V-12Ah

Provedaeseguireal bancoin casodicontrollodelmotorinoelettricodiavviamento

1) Provaavuoto:il motorinod'avviamento,avuoto,deveassorbirealmassimo10Amp.conunatensionedi alimentazione;:::11,5V.edeveruotareadunnume-ro di giri a11';:::15.000

2) Provaconcarico:Irenandoil motorinoin mododalargliassorbireunacorrentedi 100Amp.contensionedialimentazione;:::9,5V.si deveottenereunacop-pia;:::0,049Kgm.ad unnumerodi giri noninleriorea 8500giri/1'.

3) Provadi spunto:conrotorebloccatoetensionedi alimentazione;:::7,5V.lacorrenteassorbitanon deveesseresuperiorea 250Amp.e la coppianondeveessereinleriorea 0,15Kgm.

ID - Questecaratteristichesi devonorivelareconbatteriacaricae dopoaverlattoruotareil motorinoper30" nellecondizionidel punto1.

Startermotor

Specifications

- Ratedvoltage12V.- Ratedpower500W.- Left-handrotation.

- Connectedto theengineby pinionandcrownwheelon crankshaft,transmissionside.- Push-buttonoperated.- Batteryusedforthetest:12V-12Ah

Benchtests to becarriedoutwhencheckingthestartermotor

1)No-loadtest:thestartermotor,whenunloaded,mustabsorbno morethan10Awitha supplyvoltage;:::11.5Vandmustrotateat;:::15.000rpm.2) Loadtest:whenthestartermotoris so brakedthat it absorbs100Awith supplyvoltage;:::9,5V,torque01;:::0.049kgmmustbeobtainedat 8500rpm.3) Statictorquetest:whentherotor is lockedandthesupplyvoltageis;::: 7.5V,theabsorbedcurrentmustnotexceed250Aand thetorquemustbe at least

0.15kgm.

ID - Theabovecharacteristicsmustbemeasuredwithachargedbatteryandafterrunningthestartermotorlor30secondsin theconditionsdescribedatpoint1.

Demarreurelectrique

Caracteristiques

- Tensionnominale12V.- Puissancenominale500W.

- Rotation11gauche.- Connexionau moteurparpignonet rouedenteesur IevilebrequincOtetransmission.- Commandeparpoussoir.- BatterieemployeepourI'essai:12V-12Ah

Essaiit realiseraubancencasdecontriiledudemarreurelectrique:

1) Essaia vide:Iedemarreurelectrique,a videdoitab-sorber10A maximumavecunvoltaged'alimentation;:::11,5Vetdoit tourner11un numerodetr/mn;:::15.000.

2)Essaiaveccharge:enIreinantIedemarreurdesortealuilaireabsorberuncourantde100Aavectensiond'alimentation;:::9,5Vondoitobteniruncouple;:::

0,049N.m11unregimenoninlerieura8.500tr/mn.3)EssaidepointeavecrotorbloqueetvOltaged'alimentation~ 7,5V,Iecourantabsorbenedoitpasdepasserles250Aetle couplenedoitpasetreinlerieur

a0,15mkg.

I!!I- Cescaracteristiquesdoiventetremesureesaveclabatleriechargee,etapresavoirlait tournerIedemarreurpendant30"danslesconditionsdu para-graphe1.

Page 46: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Motorde arranque

Caracteristicas

- Tensionnominal.12V.- Potentianominal500W.

- Rotaciondederechaa iZQuierda.- Conexionconel motorporpinony coronadentadasobreelcigueiialladotransmision.- Mandoporpulsador.- Baterfautilizadaparalaprueba:12V-12Ah

Pruebasa efectuarenel bancodepruebaencaso decontroldelmotorelectricodearranque:

1)Pruebaenvacfo:elmotordearranQue,envacfodebeabsorber10Amp.max.conunatensiondealimentacion~ 11,5V.ydebegiraraunnumeroderevo-lucionesporminuto~ 15.000.

2)Pruebaconcarga:frenandoelmotordemaneraQueabsorbaunacorrientede'100Amp.contensiondealimentacion~ 9.5V.debeobtenerseunpar~ 0.049Kgm.aunnumeroderevolucionesnoinferiora8500rpm.

3)Pruebadesalidaencuesta:conrotorbloqueadoy tensiondealimentaci6n~ 7,5V. lacorrienteabsorbidanodebesersuperiora250Amp.yelparnodebeserinferiora0.15Kgm. . .

1mI- Estascaracteristicassedebendetectarconlabaterfacargaday despuesdehaberhechogirarelmotordurante30.enlascondicionesdelpunta1:

: ~.87 . ; 301 '

~.--....=I:...

--~...__.-..-.

:86....

1 MotorinoAvviamento 12 Voltmetro 23 TeleruttoreAwiamento 34 PulsanteAwiamento 45 Batteria12V-12Ah 56 Amperometro 61 StarterMotor 12 Vollmetro 23 StarterMotorContactor 34 StartButton 45 Batterv12V-12Ah 56 Ammeter 6

4-9

Page 47: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Batteria

IIm!mm- t:elettrolitodellabatteriacontieneacidosolforico.EvitareQuindiil contattocongliocchi,lapelleedi vestiti.Incasodicontattocon!ili OCChi

l

e lapelle,lavarsiabbondantementeconaCQuapercirca15minutiedaflidarsitempestivamenteailecurediunmedico.Incasodi ingestionedelliQuidobereimmediatamenteabbondantiQuantitadiaCQua0di latte.Farseguirelattedi magnesia,uovosbattuto0oliovegetale.Chiamareimmediatamenteunmedico.Lebatterieproduconogasesplosivi;tenerelontanodafiammelibere,scintille0sigarette;ventilareI'ambienteQuandosi ricaricalabatteriainambientichiusi.SchermaresempregliocchiQuandosilavorainprossimitadibatterie. "

Tenerelontano dalla portata dei bambini.

~ -Installatalabatteriasuiveicoloenecessario,alfinedipermetterelaregolarefuoriuscitadeigaschesi formano,sostituireiItubettocorto(c.onestremitachiusa)posizionatoinprossimitadelmorsetto+ positivoconil corrispondentetubettolunge(conestremitaaperte)chesi trovaacorredodelveicolo.Fareattenzionechei taglideltubettosianodallatobatteria;posizionareil tubettotraparafangoefiltro.

Manutenzione batterieEI'organoelettricocherichiedelapiuassiduasorveglianzae lapiudiligentemanutenzione.Leprincipalinormedi manutenzionesono:

1) Verifica dellivello dell'elettrolito

"1Iliveliodell'elettrolitochedeveesserecontrollatocon freQuenza,deveraggiungereillivello superiore.Perripristinaredettolivello bisognausareesclusivamen-teaCQuadistillata. "Qualorasi rendesseronecessarietroppofrequentiaggiuntediaCQua,controllarel'impiantoelettricodelveicolo:labatteriafunzionainsovraccaricaesi rovinarapidamente.Nelgirodi tremesilabatteriasiscaricacompletamente.Dovendosiprocederealrimontaggiodellabatteriasuiveicolofareattenzioneanoninvertirei collega-mentitenendopresentecheiIfilodimassa(nero)vacOllegatoalmorsettonegativo (-)mentreI'altrofilocontrassegnatoinrossovacollegatoalmorsettocon-traddistintoconsegnopositivo(+). "" ""

Battery

Thebatteryelectrolytecontainssulphuricacid.Avoidcontactwitheyes,skinandclothes.Incaseofeyesandskincontact,washwithplentyofwaterforabout15minutesandconsultadoctorimmediately.Incaseof liquidingestion,drinkimmediatelylargeQuantitiesofwaterormilk,followedbymilkofmagnesia,beateneggorvegetableoil.Consultadoctorimmediately.Batteriesproduceexplosivegas:keepfarfromfreenakedlight,sparksorcigarettes;ventilatetheroomwhenrechargingthebatteryinclosedspaces.Alwaysprotecteyeswhenworkingclosetobatteries.Keep out of children'sreach.

EIIIB- Afterfittingthebatteryonthevehicleit isnecessary,toallowcorrectemissionofgas,to replacetheshorttube(closedend)locatednextto thepositive+terminalwiththelongtube(openends)suppliedwiththevehicle.Makesurethatthecutsonthetubeareonthebatteryside,fit thetubebetweenthemudguardandthefiller. "

Battery maintenanceOftencheckthisdeviceandserviceattentively.Themainservicingrulesare:

1) Electrolyte level controlOftenchecktheelectrolytelevel,it mustreachtheupperlevel.Onlyusedistilledwaterforrefilling.Refillingis requiredtoooften,checktheelectricalequipmentonthevehicle:batteryisoverloadedandgetsruinedveryrapidly.Thebatteryrunsdowncompletelyinaboutthreemonths.Whenrefittingthebatteryonthevehicle,mindnottoinverttheconnectionskeepinginmindthatthemasswire(black)mustbeconnectedwiththenegative(-)terminalandtheredwiremustbeconnectedwiththewiremarkedpositive (+).

Batterie

.!t1T:1iIl.~i:jii!:jIII_t:electrolytedelabalteriecontientdeI'acidesulfuriQue.EviterparconsequentIecontactaveclesyeux,lapeauetlesvetements.Encasdecontactaveclesyeuxetlapeau,il fautselaverabondammenta I'eaupendant15minutesenvironetsesoumettreadessoinsmooicauxdanslesplusbrefsdelais.Encasd'ingestionde liquide,il fautboireimmediatementdegrandesQuantilesd'eauou de lail. Fairesuivrelait de magnesie,oeufbattuou huilevegetale.Appelerimmediatementun medecin.Lesbatteriesproduisentdesgazexplosifs,aussi, il faut lestenira distancedetoutesflammeslibres,etincellesou cigarettes;aererIe lieudetravaillorsqu'onchargeunebatteriedansunepiecefermee.Toujoursse protegerlesyeuxlorsQu'ontravaillea proximitedelabatterie.Tenir hors de portee des enfants.

EIIIB - Unefois labatteriemonteesur Ievehicule,il estnecessaire,cecipourpermettreI'eventdesgazQuis'y forment,deremplacerIetuyaucourt(aboutferme)placea proximitedelacosse+du positif, parIetuyaulongcorrespondant(aboutouvert)livreavecIevehicule.Faireattentionace Quelescou-puresdu tuyausoientdu cOtebalterie;mettreen placeIetuyauentreIegarde-boueet Iefiltre.

Entretien de la batterie

Labatterieest I'organeelectriQueQUinecessitela surveillancela plusassidueet I'entretienIeplus acti!.Lesreglesd'entretienprincipalesson!:

1) Verification du niveau de I'electrolyteLeniveaudeI'electrolyteQuidoitetrecontralefrequemment,doitarriverauniveausuperieur.PourfaireI'appoint,il faututiliserexclusivernentdeI'eaudistillee.Aucasoudetropfrequentsajoutsd'eauseraientnecessaires,contralerIecircuitelectriQueduvehicule:labatteriefonctionneensurchargeetsedeteriorerapidemmenl.EnI'espacedetroismois,labatteriesedechargecompletement.LorsQu'onremontelabatteriesur Ievehicule,il fautfaireattentionanepasintervertirlesbran-chementsetserappelerQueIefil demasse(noir) doit se branchersur la bornenegative (-) alorsQueIe fil rouge se branchesur Iesignepositif (+).

Page 48: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Bateria

~- EIelectr61itodelabateriacontieneacidosulfUrico.Evitarpor10tantoelcontactocon ojos,piel0,ropa.Encasodequeentreen con-tactoconlosojos0 lapiel,lavarseabundantementeconaguadurante15minutosy dirigirseaunmedicoinmediatamente.Encasodeingesti6ndeJlfquidobeberinmediatamenteabundaniecantidaddeagua0deleche.Acontinuaci6nbeberlechedemagnesio,huevobatido0aceitevegetal.LLamarinmediatamenteaunmedico.Lasbateriasproducengasesexplosivos,mantenerleiosdellamaslibres,chispas0cigarrillos;ventilarelambi-entecuandoserecargalabateriaenambientescerrados.Cubrirconunaprotecci6nsiemprelosoioscuandosetrabajeenpr6ximidaddebaterfas.

. Mantenerlejosdelalcancede105ninos.

~ -Unavezinstaladalabateriaenelvehiculoy parapermitirregularlasalidadelosgasesqueseforman,esnecesariosustituireltubitocorto(conextremidadcerrada)posicionado.enpr6ximidaddelbomepositivo,conelcorrespondientetubitolargo(conextremidadabierta),queseencuentraendotaci6nconelvehiculo.Prestaratenci6naqueloscortesdetubitoseencuentrenenelladobateria;posicionareltubitoentreelguardabarroy filtro.

Mantenlmientobateria

EselorganoehJctricoquenecesitalamasasiduavigilanciay el masesmeradomantenimiento.Lasprincipalesnormasdemantenimientoson:1)Verlficaciondelniveldel electrolito

EIniveldelelectr61itoquesedebecontrolarfrecuentemente,debealcanzarelnivelsuperior.Parareposicionarelnivelhayqueusarexclusivamenteaguades-tilada.Sifueranecesarioaiiadirconfrecuenciaagua,controlarlainstalaci6nehJctricadelvehiculo;labateriafuncionaconsobrecargay deestaformaseestro-pearapidamente.EnunostiesmeseslabaterfasedescargacQmpletamente.Cuandosetengaquevolveramontarlabaterfaenelvehfculoprestaratenci6nanoinvertirlasconexiones,teniendoencuentadequeelcabledemasa(negro)vaconectadoalbornenegativo(-).mientrasqueelotrocableseiialadoderojovaconectadoiil borneconelsignapositivo(+).

2)Ricaricadeliabatteria__- Primadicaricarelabatteriarimuoverei lappidiognielemento.Tenerefiammelibere0 scintillelontanodallabatteriadurantelacarica.

Rimuoverela batleriadalveicolostaccandoprimail terminalenegativo.

LacaricanormaleaIbancosideveeffettuareconuncaricabatterie,posizionandoil selelloredelcaricabatteriesutipodi batteriadaricaricareunacorrentediO,5Aperfu8 orecirca.I collegamenticon Iasorgentedi alimentazionedevonoesserefatticollegandoi poli corrispondenti(+ con+ e-con -). Durantelacaricai lappi dellabatteriadevonoesse-retolti.

2)Batteryrecharge__- Beforechargingthebatteryremovethetapsoneachcell.Keepfreeflamesorsparksfarfromthebatteryduringrecharging.Removethebatteryfromthevehicledisconnectingfirstthenegativeterminal.

Normalchargingonbenchmustbemadebyabatterycharger,positioningthebatterychargerselectoronthebatterytoberechargedwithcurrentat0.5Aforabout6-8hours.Connectionswiththepowersupplymustbewiththecorrespondingpoles(+with+and- with-). Removethebatteryplugsduringrecharg-ing.

2)Rechargede la batterie

~ -Avantdechargerlabatterie,deposerlesbouchonsdetousleselements.Tenira distancela batteriedesflammeslibresetdesetincellesdurantlacharge.Deposerla batterieendebranchanten premierlacossenegative.

Lachargenormalea I'etablidoit s'effectueravecun chargeurpourbatteries,en positionnantIeselecteursur Ietypede batteriea chargeravecun courantdeO,5Apendantenviron6H! heures.Lesbranchementsa lasourced'alimentationdoiventetrerealfsesenconnectantlespolescorrespondants(Ie+ avecIe+ etIe- avecle-). Pendantlacharge,lesbouchonsdoiventetreenleves.

2)Recarga de la bateria__- Antesdeeargarlabaterfasaearlostaponesdeeadaelemento.Mantenerlasllamaslibres0chispaslejosdelabateriadurantelacarga.Extraerlabateriadelvehfculounavezsacadoelterminalnegativo.

Lacarganormalenelbancosedebeefectuarconuncargabaterias,paraellohayquecoloearelselectordelcargabateriaseguneltipodebateriaquesedebeeargara unacorrientede0,5Apara6/8horasapr6ximadamente.Lasconexionesconlafuentedealimentaci6ndebenefectuarseconectandolospolosquesecorrespondan(+con+y - con-).Durantelacargalostaponesdelabaterfadebenestarquitados.

4 - 11

Page 49: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

3)PuflZiadellabatteria .

Siconsigliadi mantenerecostantEmefllepulitaIabatteriasoprattuttonellapartepoSterioreeproteggereimorsetticonvasellina.

~ - Nonutilizzaremailusi!)ilidi capacitasuperioreaquellaraccomandaIa.L:utilizzazionediunlusibiledicapacitanonadattapubcausaredanniatuttoil vei-colo0addiritturarischidi incendio.Incasodiurgentenecessitail tempodicaricapu6essereridottoa~ ore.L:acquanormaleepotabilecontienesalimineralinociviailebat-terie,pertantousaresoloedesclusivamenteacquadistillata.Labatteriavacaricataprimadell'usoperassicurareil massimodelleprestazioni.Lamancanzadiunacaricaade-guatadellabatteriaprimadelprimoirnpiegoabassolivellodell'elettrolito,porterannoadunaavariaprernaturadellabatteria.

3)Batterycleaning . IWesuggestto alwayskeepthebatterywellclean,especiallythebackside,protectterminalswith vaseline.

I~ - Neverusefuseswhichacapacityishigherthanthatrecommended.Useof inadequatefusesmaydamagethewholevehicle.orcausefire.

I!urgent,rechargingtimemaybereducedt~5-£hours.Normalanddrinkablewatercontainsmineralsallsbadforthebattery.Onlyusedistilledwater.Batterylmustbechargedbeforeusingtoensurebestperformance.Inadequatechargingwithlowelectrolytelevelwillcauseaprematurefailureofthebatteryitself.

3) Nettoyage de la batterie .

II estconseillf~degarderen permanencelabatteriedantun parfaitetatdepropretesurtoutlapartiearriereetdeprotegerlescossesavecdelavaseline.

IIImIIS - Nejamaisutiliserdefusiblesd'unecapacitesuperieureacelierecommandee.I'utilisationd'unfusibledecapacitesuperieurepeutentraTnerdesdom-magesatoutIevehiculeetmernedesrisquesd'ihcendie.Encasdenecessiteurgente,Ietempsdechargepeutetreramenea5-:-6 heures.L:eaunormaleetpota.blecon-tientdesselsminerauxnoci~pourlabatterie,aussi,il taututiliserexclusivementdeI'eaudiStillee.Labatteriedoitetrechargeeavantl'utilisationafind'assurerunren-dementmaximum.L:absenced'unechargeadequateavantIepremieremploiabasniveaudeI'electrolyte,arneneaunepanneprematureedelabatterie.

3)Umpiezadela bateriaSeaconsejamantenerconstantementelimpialabaterfaespecialmenteenlaparteposteriory protegerlosbomesconvaselina.

~ - Noutilizarnuncafusiblesdecapacidadsuperioralarecomendada.Lautilizaciondeunfusibledecapacidadnoadaptapuededaiiartodoelvehiculoe inclusocausarriesgosdeincendio.Encasodenecesidadurgente,eltiempodecargapuedereducirsea5-:-6 horas.EIaguanormalypotablecon~tienesalesmineralesnocivosparalasbaterias,por10tantoutilizarsoloy exclusivamenteaguadestilada.Hayquecargarlabateriaantesdesuusoparaase-gurarelmaximodesusprestaciones.Lafaltadeunaadecuadacargadelabateriaantesdesuprimerautilizacionconunbajoniveldelelectrolito,causaralaaveriaprematuradela bateria.

Page 50: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

-

...

..

." \,-~

-.

..

-.

.,..

MOTOREMOTOH'E ~ 5-1MOTOREDALTELAIO 5-4VOLANOMAGNETE 5-5TRASM.lSSIONIMISCBAIDRE 5-1TESTA-.CILINDRO~ PISTONE 5-3.SEMICARTERS- ALBEROMOTORE 5-4

ENGINE....

ENGINE 1"'~~~-.'-''': :; .7..: .5;.1FRAMEENGiNE:...:...~ 5-4" .

MAGNETICfLYWHEEb .5"7-5TRASM:isSION .~,'MIXER; 5~1(

HEAD- CYUND'EFf~.<pfsTON 5-3l$EMICRANKGASE-DRIVINGSHAFT 5-41

~ . .

. :' MOTEURMOTEURi'" 5-1DEP@SEMOTEURDUCADRE 5-4valiANT MAGNETIQUE<;..~ ...5-5TR~NSMISSIONS- MElANGEUR 5-1(

.~LJLASSE- CYLINDRE- PISTON 5-3Lfu!EMI-CARTERS- VILEBREQUJN 5-41

MOTOR .' .

1\t1~]OR ~: : 5-1-Mt}J(9RDESDEELCHASIS 5-4

" VOlANTEMAGNETICO,;'J~~' 5-5

. T>QANSMISIGN-MEZC~R 5-1(..' .;~jD1JLATAf.-'CILINDRQt?.tP'lSTGN .5-34

. .' . SEMIGART£RS - GI~OENAL 5-41

.:,1'"..

Page 51: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Molla

- Misurarela lunghezzaliberadellamolladellasemipuleggiacondottamobile.Limitelunghezzaminima.mm136.

Spring

- Removethespringlocatedwithinthedriven.. half-pulleyandmeasureits lengthwhileit is

relaxed. .p~il: 136mm.minimumlength.

Ressort Muelle

- Mesurerla longueurdu ressortdu flasque.mobile.Longueurlimitemini.136mm

- Medirlalongitudlibredelmuelledelasemipo-leaconducidamavi!.Limitelongitudminima136mm.

Cuscinetti della semlpuleggiacondottafissa .

- Espellerei vecchicuscinettiereioserirei nuoviimpiegandounospezzonedi tubodi diametroadeguato.

Fixeddrivenhalf-pulleybearings

- Removetheoldbearingsandinsertnewonesusinga lengthoftubeofsuitablediameterasadrift.

Roulementsduflasquefixe Cojinetesde la semipoleaconducidafija

- Extrairelesvieuxroulementsetenmeltredesneufsenutilisantuntronyondetubededia-metreadequal.

- Expulsarlosviejoscojinetesy reintroducirlosnuevosempleandountrozodetubadediame-troadecuado.

5 - 21

Page 52: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Controllofrizione

- IIgruppofrizionedeveesseresostituitoquandolaguarnizione,nelpuntopiusottileeminoredi1mm.

- Talegruppodeveesseresostituitocompletoinquantoviene equilibratodOpo il montaggiodellemassefrizione.

Clutch

- Theclutchunit mus~be replacedwhenthethicknessofthefrictionmaterialontheshoesislessthan1mmatitsthinnestpoint.

- Theshoesmustbereplacedasacompleteunit,astheassemblyis factory~balancedonlyaftertheshoesarefitted.

Embrayage

- Le groupeembrayagedoit etre remplacelorsquela garnituremesuremoinsd'1 mmaI'endroitIeplusfin.

- CegroupedoitetreremplaceentierementcarilestequilibreapresIemonta~edesmasselottes.

Controlembrague

- EIgrupoembraguedeb~sustituirsecuandolajunta,enelpuntomassutilesmenorde1mm.

- Dichogrupodebes.ustituirsecomplelopuesseequilibradespuesdelmontajede lasmasasembia~ue..

Rimontaggiosemipuleggia

- Inserirela semipuleggiamobilesullasemipu-leggiafissafacendousodell'appositaguainadiprotezione,dopoaversostituitogli anelliditenutaegliO-ring,montarei pernideirulliconi rulli,utilizzandounapiccolissimaquantitadigrassoAGIPGRSM2.

- DopoquesteoperazionienecessarioimmettereconI'ausiliodiunasiringaedun"beccocurvo"unaquantitadi grassoAGIPGRSM2taleche,inseritodaunodeidueforiricavatidall'internodelboccolo,fuoriescadalforodiametralmenteopposto.

Attrezzospecilico210.19.1.20263

Drivenpulleyreassembly

- Fit the roovinghalt-pulleyontothe fixedhalf-pulleyusingtheprotectivesleeve;afterrenew-ing the seal rings and O-ringsassembletherollerpins and rollers lubricatingwith a smallamountofAGIPGRSM2grease.

- Nowusea greasegunwith a curvednozzletolubricatewith AGIPGRSM2grease;pumpthegreaseintooneof thetwoholesinsidetheboreofthebushinguntil it starts10seepoutfromtheholeon theoppositesideof thebore.

Tool:210.19.1.20263

c 'v')

Assemblagedela poulie

- EnfilerIeflasquemobilesurIelIasquefixeenutilisantlagainedeprotectionspeciale,puis,apresavoir remplaceles bagueset jointsd'elancheite,monterlespionsaveclesgaletsenappliquantuntrespetitequantitedegraisseAGIP GRSM2.

- Aprescesoperations,il estnecessaired'injec-ter,a I'aided'uneseringueetd'un"becrecour-be",de la graisseAGIPGRSM2par un destroussur I'interieurde la douille,jusqu'acequ'ellene sorlepar Ie cotediametralementoppose.

Oulil:210.19.1.20263

. .

Montajesemipolea

- IntroducirlasemipoleamOOiIenIasemipoleafijautilizandolavainadeproteccion,despuesdehabersustituidolosanillosderetencionylosO-ring,montarlospernosconlosrespecti-vosrodillosutilizandounapequefiacantidaddegrasaAGIPGRSM2.

- Despuesdeestaoperacionesnecesariocolo-car,conunajeringaconpuntaencurvada,unacanlidadtaldegrasaque,colocandolaporunode losagujeroslocalizadosenel interiordelcasquillo,salgaporelagujeroopuesto.

Utili:210.19.1.20263

Page 53: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

MontaggioIrizione

- Rimontareil collaredi ritegnoperni,lamolla,ilgruppofrizioneebloccareil dadofrizione.

I!ImIm!mI- DuranteI'operazionedismontaggiodeldadodibloccaggiogruppofrizio-.ne,fareattenzioneamantenereinsedeit gruppostessochepotrebbeuscirebruscamenteacausadellaspintadellamolla.

Attrezzo210.19.1.20565.Coppiadiserraggio55.;.60N.m.

Assemblingtheclutchunit

-Refitthepinretainingcollar,thespringandtheclutchunitandtightenthecentrallocknutfullydoWn. .

. .

... - Whenremovingtheclutchunitlocknut,becarefultoholdtheunittogether,iiSii (;(Insuddeniyspringaparrdueto thethrustofthespring.

Tool:210.19.1.20565Tighteningtorque55- 60N.m.

MontagedeI'embrayage Montajeembrague

- RemonterIecollierdemaintiendesaxes,Ieres-sort, IegroupeembrayageetbloQuerI'ecrou.

- Remontarelcollarderetenci6npernos,elmue-lie,elgrupoembraguey bloQuearlatuercadeembrague.

~ - Durantelaoperaci6ndedes-montajede la tuercadesujeci6ngrupoembra-gue,usaratenci6nal mantenerenel asientoelgrupomismoQuepodrfasalirbruscamentedebi-doalempujedelmuelle.

~ - PendantI'operationdedemontagede I'ecroude blocagedeI'embrayage,malRtemr.Iegroupeafin Qu'ilnesortepasbrus-Quementsousla pousseedu ressort.

Dutil:210.19.1.20565Coupledeserrage55.;.60N.m

Util:210.19.1.20565Pardeapriete55.;.60N.m.

Ingranaggie cinghiacamandomiscelato-re

" Rimuovereingranaggioe cinghia.

1!ImIm!mI- Nontorcerelacinghia.

Mixersprocketsanddrivebelt

- Removethemixersprocketanddrivebelt.

PignoRSet courroied'entrainementdu Engranajeycorreamandomezcladormelangeur

- Deposerpignonetcourroie.- Quitarel engranajey lacorrea.

EIl!mD!DII- Donottwistorbendthebelt. ~ - Nepastordrelacourroie. ~ - Notorcerlacorrea.

5 - 23

Page 54: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Ingranaggie cinghiamiscelatore

Immmr:m!I- Nontorcere0piegarelacin-ghiaduranteil montaggio.

'1mmmr:m!I- AI rimontaggiolubrificarescrupolosamenteil pernoelaboccoladeU'ingra-naggiocomandomiscelatoreesclusivamenteconolioCONSTANTGLY2100ecurarechenonabbiaalcunforzaggio.

ID - SostituireI~cinghiaogni30000Kmoppureogni3anni. .

Mixersprocketsanddrivebelt

EmmII!Ii8- 00 not twistor bendthebelt.

EmmII!Ii8- Beforereassembly,lubricatethemixerdrivesprocketbushingandshailwithCONSTANTGlY 2100.Ensurethe sprocketisfree-running.

ID - Renewthebeltevery20,000miles(30,000km)oreverythreeyears.

Engrenageset courroiemelangeur

EmmII!Ii8- Nepastordreouplierlacourroielorsdumontage.

Engranajesy correamezclador

IIl!Dl!IIII - No torcer0 plegarla correaduranteelmontaje.

~ - Auremontage,graissersoi-gneusementi'axeetiabaguedupignonde(;om-mandedu melangeurexclusivementavecdeI'huileCONSTANTGLY2100ets'assurerQu'iln'yaaucunfor~ge.

1Il!Dl!IIII- AImontajelubricarescrupu-.iosamente~ipellloy tJibujtJdeiellYlallajemalldomezcladorex€lusivamenteconaceiteCONSTANT'

GLY21000 asegurandoseQueQuedelibre.

II!! - Remplacerla courroietousles30.000kmoutousles3 ans.

ID - Sustituirlacorreacada30.000Kms.0cada3arios.

Puleggiacondotta,frizione,cinghia

- Rimontareil gruppopuleggiacondotta-frizione-cinghia.

Drivenpulley,Clutch,V-belt

- Reassemblethedrivenpulley- clutch- V-bell.

~ -?4

\

PouUereceptrice,embrayage,courroie Poleaconducida,embrague,correa

- RemonterIegroupepouliereceptrice-embraya-ge-courroie.

- Montarel grupopoleaconducida- embrague-correa.

Page 55: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Campanafrizione

-MontarelacampanafrizioneebloccareiI dadotenendofermalacampanastessacon10speci-ficoattrezzo.

ID - AIrimontaggioimpiegaredadinuovieapplicaresullafihiltaturaLoctitetipo 'Super'Rapido'frenafilettl'242E.

Attrezzo210.19.1.20565Coppiadi bloccaggio52.;.56Nom

Clutchdrum

- Refittheclutchdrumand,holdingit withthespecialtool, tightenthenul.

.~~:JI - Reassemhlewilh~ new nlll ~nrt lor.lilp.242E.

Tool:210.19.1.20565Tighteningtorque:52- 56N.m

Cloched'embrayage Campanaembrague

- Monterla cloched'embrayageet bloQuerI'ecrouenimmobilisantlaclochea I'aidedeI'outilspecial.

- Montarla campanadelembraguey ajustarlatuercamanteniendofija lacampanamismaconelutilespecilico.

m:JI- All rp.monl;!op. IIlili"p.rrip" p('mll" nPllf"- -.- ....-.-

etappliQuersurIe liIetagedelaLoctitedetype'SuperRapide'frein-filet242E.

m=- - AI mnnt::!ip IItilinr h,pr('::!" nIiPI/::!" \I_ ... "'-"~-,- -~"'-' ~ J

colocarenla roscaLoctitetipo'SuperRapido'242E.

Outil:210.19.1.20565

Coupledeserrage52 .;.56 N.mUtiI210.19.1.20565Pardeapriete52.;.56N.m

Boccoloe semipulegglamobile

- Montareil gruppofacendoattenzionea nondanneggiarelacinghiadi trasmissione.

- Occorredilatarelapuleggiacondoltaeinserirvidentrola cinghia.E importantissimochealmomentodi fissareil complessivopuleggiaanteriorelacinghiasia liberaalsuo interno,perevitare di eseguireun falso serraggiodellasemipuleggia.

Slidinghalf-pulleyandbush

- Takecarenotto damagethedrivebeltwhenassemblingthisunit.

- Pull the sliding drivenhalf-pulleyout againstthespringandloopthebeltbetweenthetwopulleyhalves.Ensurethatwhenthefrontpulleyassemblyistightenedthebeltisfreemovingin'thesheaveandnottrapped.

Doullleet flasquemobile Bujey semipoleamovil

- MonterIegroupeenfaisantattentiona nepasendommagerfacourroiedetransmission.

- IIfautdilaterlapouliereceptriceety introduirelacourroie.II esttresimportantQu'aumomentdefixerI'ensembledelapoulieavant,lacour-roiesoit librea"interieur,poureviterd'ellectuerunfauxserragedelademi-poulie.

- Montarel grupoprestandoatenci6nen nodaftarlacorreadetransmisi6n.

- Esnecessariodilatarlapoleaposteriore intro-ducirlacorrea.EssumamenteimportanteQuealmomentadesujetarelconjuntopoleadelan-teralacorreaestelibreensuinterior,paraevi-tar de ejecutarun aprieteno correctode lasemipolea.

5 - 25

Page 56: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Miscelatore -Rinvioavviamento-Cinghia-Semipuleggiafissa

- Maneggiareconcuraevitandodi torcerelacin-ghia.

Mixer- Bendixgear- V-belt- Fixedhalf-pulley

- Handlewith careandavoidtwistingthebelt.

Melangeur - Renvoi du demarreur-Courroie-Flasquefixe

Mezclador- Reenvioarranque- Correa-Semipoleafija

~Manipularcon cuidadoevitandotorcer lacorrea. .

- Manipuleravecprecautionenevitantdetordrelacourroie.

Ventola -discopremiventola- Rondella-Dadodi bloccaggio

-Applicareil frenafiletticonsigliato.

I1ImmI!mI - Impiegareesclusivamentedadiforniticomericambioriginali.

ImI - AI rimontaggioimpiegaredadinuovigarantendocosilaperfettaplanaritadelmontag-gio.

Coppiadi bloccaggio75 .;.80 N.mAttrezzo210.19.1.20264loctite 242E

Fan - Fanpressureplate- Washer-Locknut

- Applyloctite242Etothethread.

I1ImmI!mI - Useexclusivelygenuinesparepartswhenreplacingnuts.

ImI - Alwaysreassemblewith new nuts toensureperfectplanarity.

Tighteningtorque75- 80N.mTool210.19.1.20264loctite242E

C ')c

Rotorde ventilation - Plateaudepression-Rondelle- Ecroude blocage

Ventilador- DiscosujetaventiladorArandela- tuerca.

- AppliquerIefrein-filetconseille.

EmiII8 - Employerexclusivementlesecrouslivrescommepiecesderechanged'origine.

ImI - Au remontage,employerdesecrousneufsafind'assurerfaplaneiteparfaitedumonta-ge.

- Aplicarelselladoraconcejado.

11ImmI!mI- Utilizarexclusivamentetuer-cassuministradascomorepuestosoriginales.

1mI- AImontajeutilizartuercasnuevasparagarantizarelcorrectoacoplamiento.

Coupledeserrage75.;.80N-mDutil:210.19.1.20264Loctite242E

Pardeapriete75 .;. 80 N-mUtiI210.19.1.20264Loctite242E

Page 57: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Coperchioriduttore

Primadi effettuarequestaoperazionelevareI'oliodal mozzodall'appositavitedi scarico.

ReductionGearboxCover

Beforeproceedingwith'thisoperationdraintheoil fromthehubbyremovingthedrainplug.

Couvercledureducteur Tapacubo

Avantderealisercelteoperation,vidangerI'huiledelaboiterelaisparlavisprevue.

Antesdeefectuarestaoperaci6nsacarel aceitedelcuboatravezdeltornillodedrenaje.

Smontaggioassepuleggiacondotta

Se"all>!Jroassepuleggiacondottavienesmonta-to da coperchio,il rispettivocuscinettodeveesseresosti-tuitoconunonuovo.Verificare10statodiusuradeicomponenti.SmontareI'alberoconleggericolpidimazzuolo.

InputShaft Removal

If theinputshaftis removedfromthecover,replacethebearingwithanewone.Checkthecomponentsforwear.Removetheinputshaftbytappingit withamal-let.

DemontagedeI'axedepouliereceptrice Ejepoleaconducidadela tapadel cubo

Si I'arbrepouliereceptriceestdemonteducou-verde,IeroulementcorrespondantdoitBlrerem-placeparunneul.ControlerI'usuredescomposants.DemonterI'arbreavecdes legerscoupsdemaillet.

Sielejepoleaconducidasedesmontadelatapa,el respectivocojinetedebesustituirseconunonuevo.Verificareldesgastedesuscomponentes.Desmontarel ejegolpeandolevementeconunmazo.

5 - 27

Page 58: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Paraolioassepuleggiacondotta

- SmontareiI paraolio.

Drivenpulleyshaftoilseal

- RemovetheoiI seal.

Jointa levresdeI'axedepouliereceptrice Retendeaceiteeje poleaconducida.

- DemonterIejointalevres. - Desmontarelretendeaceite.

Cuscinettidalcoperchiomozzo

- Dopo aver tolto I'anello seegerespellereil. cuscinettoasfere.- Persmontareil cuscinettoasseruota,impiega-

re I'attrezzospecifico.

Attrezzospecifico:210.19.1.21467part.(13/17)perasseruota.

BallBearingfromtheGearboxCover

- RemovetheCirclipanddriveout thebearing.- Toremovethewheelaxle needlebearings,use

thespecifictool.

Specifictool:210.19.1.21467part(13117)forwheelaxle

Roulementsducouvercledeboiterelais Cojinetesdela tapacubo

- ApresavoirenleveIecirclips,chasserIe roule-mentabilles.

- PourmonterIeroulementdeI'axeroue,utiliserI'outilspecifique.

- Despuesde Quitarel anillo seegerexpulsarelcojinetede bolas.

- Paradesmontarelcojineteejeruedaemplearelutil especifico.

Dutil:210.19.1.21467Del.(13/17)pouraxeroue

Utilespecifico:210.19.1.2146713117Paraeje rueda

Page 59: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Cusclnetti sui coperchlomOllO

Scaldareil coperchioconlapistolatermicamuni-ta di supportoe montareil cuscinettoa sfere,lasciareraffreddareiI coperchioQuindimontareilparaolioe I'ascuccioa rullini con I'appositopun-zone.Montareil seegerdelcuscinettoalberopuleggiacondOIla,facendoattenzioneal correttoposizio-namento. .LaparteconcavadelseegerdeveessererlvoltaversoII clIScinetto.

Attrezzospecifico:210.19.1.20151(pistolatermi-ca)Attrezzospec.ifico:210.19.1.20150(supporto)Attrezzospecifico:210.19.1.20080

Bearingstogearboxcover

Usethethermalgunmountedontherelativesup-portto heatthegearboxcover.Fit theballtiear-.ing.Allowthecoverto coolandthenfit theoilsealandneedlebearingusingthespecialtool.Whenfittingthedrivenpulleyballbearingcirclip:Ensurethe concaveside Is facing thebearing. .

Tool:210.19.1.20151(thermalgun)Tool:210.19.1.20150(thermalgunsupport)Tool:210.19.1.20080

Roulementssur Ie couverclede boiterelais

Cojlneteenla tapadecubo

ChaufferIecouvercleavecIepistolettheflTliQuemunid'un supportet monterIe roulementabilles,laisserrefroidirIecouverclepuismonterIejointa levreset la cagea aiguillesa I'aidedupoussoirprevu.Monter.IecirclipsduroulementdeI'arbredepou-lie receptrice,enfaisantattentionasonposition-nementcorrectLa partieconcavedu clr-clipsdoltme orieneeversIeroulement.

Calentarlatapaconlapistolatermica.provistadesoportey montarel cojinetede bolas,dejarenfriarlatapay as]montarelretendeaceitey elrodillodeagujasconelpunterocorrespondiente.Montarel seegerdelcojineteejepoleaconduci-da, prestandoatencional correctoposiciona-miento.La parte concavadel seegertiene queestarcolocadabaciael collnete.

Outil:210.19.1.20151(Pistoletthermique)Outil:210.19.1.20150(Support)Outil:210.19.1.20080

Uti!especffico:210.19.1.20151(pistolatermica)Uti!especffico:210.19.120150(soporte)Utilespecffico:210.19.1.20080

Montaggloassepuleggiacondotta

MontareI'assepuleggiasuicoperchiomozzoconleggericolpidi mazzuolo.

FittingtheInputShaft

Fittheinputshaftbytappingit withamallet

MontagedeI'axedepouliereceptrice. Montaggioeje poleaconduclda

MonterI'axepouliesur Iecouverclemoyeuavecde hJgerscoupsdemaillet.

Montarel ejepoleasobrela tapabujegolpeandolevementeconun mazo.

5 - 29

Page 60: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Ingranaggidalcarter

1mI- Eventualmenteusaremazzuoloin mate-.rialeplastico,dallaparteoppostaa Quellarappre-sentatain figura~per estrarreI'ingranaggiosuimozzoruota.

Gearsfromcrankcase

eJI - Ifnecessary,tapthewheelaxlewithaplasticmalletontheopposite'endto theendshowninthefigureto removethereductiongear.

Pignonsducarter

eJI- EmployereventuellementunemassetteenplastiQueducoteopposea celuirepresentesurlafigure,poursortirIepignonsurIemoyeu.

Engranajesdelcubo

eJI- Siesneces'ario,paraQuitarelengrana-jedelcubo,utilizarunmartillodeplastico,gol-peandosuavementeen la parteopuestaa larepresentadaenlafigura: .

Cuscinettidalcarter

- Cuscinettoasseruota:- SmontareI'anellodi tenutae I'anelloseeger

QuindiespellereiI cuscinetto.- Cuscinettoassepuleggiacondotta:- ImpiegareI'attrezzospecifico.

eJI - Agirein manieraanalogaperi cusci-nettidelcoperchio.

Estrattore210.19.1.21467/21/17.

Bearingsfromcrankcase

- Wheelaxlebearing:- Removetheoil sealandcirclip andthenextract

thewheelaxlebearing- Drivenpulleybearing:- Usethespecialtool to extractthebearing.

OIl - Followthesameprocedureto removethegearboxcoverbearings.

Specificextractor210.19.1.21467/21/17.

Roulementsducarter Cojinetesdelcarter

- Roulementde t'axe roue

- Demonterla bagued'etancheiteet IecirclipspuischasserIeroulement.

- Roulementaxedepouliereceptrice:EmployerI'outilspecial.

- Cojineteejede la rueda:- Quitarel reten de aceitey el anillo seeger,

expulsarel cojinete.- Cojineteejepoleaconducida.- Utilizarutil especifico.

eJI- Agird'unefa~onanaloguepourlesrou-lementsdu couvercle.

eJI- Actuarenlamismaformaparaloscoji-netesde latapa.

-

Extracteur:210.19.1.21467/21/17 Extractor210.19.1.21467/21/17.

Page 61: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Cusclnettisuicarter

- Scaldarei cartera circa80°Ce montarei cusci-netti.

Supporto210.19.1.20150.Pistolatermica210.19.1.20151.

Bearingstocrankcase

- Heatthecrankcasetoapprox.80°Candlit thebearings.

Support:210.19.1.20150Thermalgun:210.19.1.20151

RoulementssurIe carter Cojinetesenel carter

- Chaufferlescartersa 80°C a peupresetmon-ter lesroulements.

- Calentarloscartersaaprox.80° Cy montarloscojinetes. .

Support:210.19.1.20150Pistoletthermique:210.19.1.20151

Soporte:210.19.1.20150.Pistolatermica:210.19.1.20151.

Ingr.anagglsul~r

~ - PosizionarecarrettamenteIerondelledi spallamentodell'ingranaggiodi rin-vio.

Reassemblingthe crankcasegears

EIImDD - Fittheclearanceringsontheintermediategearshaft.

PignoDSsur Ie carter Engr.anajesenel carter

IE1mIiD8- Positionnercorrectementlasrondellesd'epaulementdupignonderenvoi.

...- Colocarcorrectamentelasarandelasdetopedelengranajedereenvio.

5 - 31

Page 62: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Accoppiamentocarter

- SpalmareIesuperficidiunioneconloctite510.- BloccareIeviti aliacoppiaprescritta.

Coppiadibloccaggio13715 N.m

Refittingthe GearboxCover

- Smearthematingsurfaceswithloctite510.- Tightenthescrewstotheprescribedtorque.

Tighteningtorque:13-15 N.m

Accouplementcarter Acoplamientocarter

- Enduirela porteeducarteravecdelaLoctite510.

- Bloquerlesvis aucoupleprescrit.

- Colocaren las superficiesde acoplamientoLoctite510.

- Apretarlostomillosatparprescrito.

Coupledeserrage13715 N.m Paresdeapriete13715 N.m

Sostituzionelevamessainmota

- Rimuoverelaviteevidenziatain figuraesfilarelalevamessainmoto.

- Peril rimontaggioagirein modoinversoser~raridolavitealiacoppiaprescritta.

Coppiadi serraggio12713 N.m

Replacingthe kickstartlever

- Removethe screwshownin thefigureandremovethekickstartlever.

- Whenreassembling,tightenthescrewto theprescribedtorque

Tighteningtorque:12-13 N.mr ""

Remplacementdulevierdekick-starter Sustituciilndela palancadearranque

- Retirerfavis montreesur la figurepuisextraireIe levierde kick.

- PourIeremontage,agiren sensinverseenser-rantlavis aucoupleprescrit.

- Quitarel tomilloQuesamuestraenfafiguraysacarlapalancadearranque.

- Paraelmontajeactuarenmodoinversoapre-tandoeltomill0alparprescrito.

Coupledeserrage12713 N.m Paresdeapriete:12713 N.m

Page 63: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Sostituzionesettore dentatoe ingranaggid'innestoalbero motore

-RimuovereI'anelloseegerpostasullatoester-nodelcarter.

- SmontareI'ingranaggiod'innestodallapropriasedeallentandolatensionecheil settoredenta-to iviapplicagraziealiamolla;perfarquestoenecessarioimprimereal settoredentatounapiccolarotazione(vedifigura).

1DImI!mI- Durante10smontaggiodelsettoredentatofaremoltaattenzionealiatensione

dellamolla:potrebberivelarsipericolosaper1'0-peratore.

Removingthe sectorgear and interme-diategear

- Removethe circlip fromthe exteriorof thetransmissioncover.

- Rotatethekickstartshaftslightlyto relievetheforceappliedby thespringandremovetheintermediategear(seefigure).

EmiW!DII- Exertcautionwhenremovingthe sectorgear.Thespring is undertensionandcouldcauseinjury if releasedsuddenly.

Remplacementdu secteurdente et despignonsd'entrainementduvilebrequin

- RetirerIecirclipsplacesurI'exterieurducarter.- DemonterIe pignon d'entrainementde son

siege,endiminuantla tensionqueIesecteurdentey appliqueparI'intermediaireduressort;pourcela,iI fautfaireeffectuerunepetiterota-tionausecteurdente(voirfigure).

EmiW!DII-DurantIedemontagedu sec-teurdente,fairetresattentiona la tensiondu res-

sortcarellepourraitcreerundangerpourIerepa-rateur.

Sustitucionsectordentadoy engranajedearranqueal ciguenal

- Quitarel anilloseegercolocadoen el ladoexternodelcarter.

- Desmontarelengranajedearranquedesusitioaflojandolatensionqueelsectordentadopro-vocaatravezdelmuelle; parahacerestoesnecesariodaral sectordentadounapequeiiarotacion(verfigura).

EEB - Duranteeldesmontajedelsectordentadoprestarmuchocuidadoa la ten-siondelmuelle:podrlarevelarsepeligrosaparaeloperador.

Montaggiosettoredentatoe ingranaggid'innestoalberomotore

- AI rimontaggioapplicaresullaboccola,sullamollae lungoiI settoredentatoJOTA3.

- Peril caricamentomollausareI'attrezzospeci-. ficocomeindicatoinfigura.- Rimontare"anelloseegerdopoaververificato

lapropriaintegrita.

Assemblingthe sectorgearandinterme-diategear

- SmearJOTA3 greaseonthebush.thespring,andthekickstartsectorgear.

- Toloadthespringusethespecifictoolshownin thefigure.

- Checktheconditionof thecirclipandrefitorrenew.

Montagedusecteurdenteet pignond'en-trainementduvilebrequin

- Auremontage,appliquersur la bague,sur IeressortetIelongdusecteurdentedelaJOTA3.

- PourIechargementdu ressort,utiliserI'outilspecialcommeI'indiquelafigure

- RemonterIe circlipsapresen avoircontroleI'eta!.

Montajedelsectordentadoy engranajesdearranqueal ciguenal

- AImontajeaplicarenel buje,enelmuelley a 10largodelsectordentadoJOTA3.

- Para la cargadel muelleusar la herramientaespecfficacomose indicaen la figura.

- Montarel anilloseegerdespuesde haberveri-ficadosu buenestado.

Page 64: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

TESTA. CILINDRO. PISTONEHEAD. CYLINDER.PISTON

CULASSE. CYLINDRE. PISTONCULATA. CILINDRO. PISTON

.

00

(

LUBRIFICARECONOLIO APPLICAREPRODOTTO ATTENZIONEMANEGGIARECONCURA

r LUBRICATE , USE THE PRODUCT l:::.. CAUTIONHANDLEWITHCARE

LUBRIFIERAVECDEL:HUILE APPLIQUERDUPRODUIT ATTENTIONMANIPULERAVECPRECAUTIONS

LUBRICARCONACEITE APLICARPRODUCTO ATENCIONMANIPULARCONCUIDADO

INGRASS.CONGRASSO PULIREACCURATAMENTE SOSTITUIRESEMPRE, GREASE I CLEAN WITH CAREIIIB

ALWAYSREPLACE

GRAISSERAVEC DE LA GRAISSE NETTOYERAVEC SOIN TOUJOURS REMPLACER

ENGRASARCON GRASA LIMPIAR ESMERADAMENTE SUSTITUIR SIEMPRE

Page 65: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiotermostato- Testacilindro-Tuboby-pass

- Rimuoverei 2fissaggiindicatiin figura.- Verificarei componenti,controllarelavalvoladi

spurgo,il termoslatomeccanico.Oualoranonsi verificasseroanomalie,rimontareil tuttoinsensoinversoallosmonlaggio(sostituireI'OR).

Disassemblyof thermostat- Cylinderhead- By.passhose

- Removethetwoscrewsshowninthefigure.- Checkthe parts,the bleedvalveand the

mechanicalthermostat.II all is in order,reassemblefollowingthedisassemblystepsinreverseorder(fitanewO-ring).

. -

Deposedu thermostat- Culasse. Tuyauby-pass

Desmontajetermostato- Culata. loboby-pass.

- Deposerles2 fixationsmontreessurlafigure.- Verifierlescomposants,controlerlavalvede

purge,Ie thermostatmecanique.Au casouaucuneanomalien'apparait,remonterI'en-sembledansI'ordreinversedeladepose(rem-placerIejointtorique).

- Ouitarlosdostornillosindicadosenlaligura.- Inspeccionarloscomponentes,controlarlaval-

vuladeespurgo.eltermostatomecanico.Sinosehanencontradoanomalias.montartododemanerainversaaladeldesmontaje(sustituirelO-ring).

. -"

Smontaggiobulbotemperatura

-Rimuovereif bulboindicatoin figura.

Removingthetemperaturesensor

- Removethesensorshowninthefigure.

.Deposedela bouledetemperature Desmontajebulbotemperatura

- Deposerla boulemontreesur la figure. - Ouitarelbulboindicadoenlaligura

5 - 35

Page 66: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiotappotestacilindro

- Rimuoverei 4fissaggiindicatiinfiguraeil tuboacqua.

- Rimuoverelaguarnizioneeverificareil propriostato:eventualmentesostituirlaconunanuova.

Removingthe cylinderheadcover

- Removethefourscrewsshownin thefigureandthewaterhose.

- Checktheconditionof thegasketandrenewifnecessary.

Deposeducouvre-culasse Desmontajetapay culata

- Deposerles4 fixationsindiqueessurlafigureetlacanalisationd'eau.

- RetirerIejointetcontrolersoneta!:eventuelle-ment,meUreunjointneuf.

- Quitarlos4tornillosindicadosenlafiguray eltubodelagua.

- Quitarla juntay controlarsu estado: si esnecesariosustituirlaconunanueva.

Smontaggiotestacilindro

- Rimuoverei 4 fissaggiindicatiinfigura.- Verificare10statodell'ORcentraleestemoe

I'ORdi tenutatesta.

Removingthe cylinderhead

- Removethefournutsshowninthefigure.- Checktheconditionof thecentralexternal0-

ringandtheheadsealO-ring.

Deposedela culasse Desmontajeculata

- Deposertes4 fixationsindiqueessurtafigure.- VerifierI'etatdujointtoriquecentraleexterneet

Iejointtoriqued'etancheitedelaculasse.

- Quitarlos4 torniltosindicadosenlafigura.- VerificarelestadodelO-ringcentralexternoy

elO-ringdelaculata.

-

-

Page 67: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiocilindro

- RimuovereiI cilindro.

Disasse~blingthecylinder

- Removethecylinder.

Deposeducylindre Desmontajecilindro

- DeposerIecylindre - Quitarelcilindro.

Cilindro- Rilevamentospessoregoami-zionebasecilindro

Montareil pistonesenzainstallarelaguamizionealiabase.Applieareuncomparatorecentesimalesull'attrez-zo210.19.1.20268eazzerarlosuunpianorettifi-earo. .MontareI'attrezzosullasommitadelcilindrofis-sandoloconduedadiaiprigionieri,rispettandolacoppiadi serraggio,portareil pistonealP.M.S.Lospessoredellaguarnizionedamontareeam-bierasecondoil valorerilevato.

Cylinder- Measurementof thicknessofcylinderbasegasket

Mountthepistonwitboutinstallingthegasketatthebase.Apply a centesimaldial gaugeon the tool210.19.1.20268andbringit tozeroonagroundsurface.Mountthetoolonthetopofthecylinderfasten-ing it withtwonutsto thestuds,observingthetighteningtorque.bringthepistontolD.C.Thethicknessof thegasketto bemountedwillchangeaccordingtovaluemeasured.

Cylindre- Relevede I'epalsseurdujointd'embasecylindre

Cilindro- Comprobaclonespesorjuntabasecilindro

MonterIepistonsansinstallerIejointd'embase.Monterun comparateuraucentiemesurI'outil210.19.1.20268et Iemettreazerosurun planrectine.MonterI'outilsur Ie sommetducylindreenIefixantavecdeuxecrousauxprisonniersetenres-pectantIecoupledeserrage,amenerIepistonauP.M.H.Lepaisseurdu joint a montervarieenfonctiondelavaleurmesuree.

Montarelpistonsincolocarlajuntaa labase.Colocarun comparadorcentesimalen el Util210.19.1.20268y IIevarlaagujaacerosobreunpianorectifieado.Montarel util en la partesuperiordel cilindrofijandolocondostuereasa losesparragos, res-petandoel par de apriete,lIevarel pistonalP.M.S.EIespesordelajuntaquehayquemontarvariarasegunelvalorencontrado.

Page 68: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Pistone

- Rimuovereglianellielasticieslilare10spinot-to.

1mmmmI- Dopoognismontaggiososti-tuireglianellielasticidifermospinollo.

Piston

- Removethecirclipsandextractthegudgeonpin.

~ - Alwaysusenewcirclipsforthegudgeonpin.

Piston Piston

- OIerlescirclipsetsortirI'axedepiston. - Quitarlosanilloselasticosy expulsarel bulan.

EImmr!D8- Apreschaquedemontageremplacerlesjoncsd'arretaxedu piston.

IImmaB - Despuesdecadadesmontajesustituirlosanilloselasticosquefijanelbulan.

Gruppolamelle

ImmmmI- Verificarela correttatenutadelgruppolamelle;trasupportoe lamellenondevetrafilarelUGe

Reedvalve

~ - Holdthevalveuptothelightandcheckthatnolightpassesbetweenthesup-portandthereeds.

('-0-.

Boitea clapet Gruppolaminas

EImmr!D8- VerifierI'etancheitede labolleaclapets;lalumierenedoitpaspasserentresupportetlamelles.

IImmaB - Verificarelcorrectocierredelgrupolaminas;entreelsoportey laslaminasnodebepasarluz.

Page 69: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Pistone

EmmIIimI-Posizionarela frecciastampi-gliatasuicielodelpistoneversolalucedi scari-co.

EmmIIimI- Glianellielasticidellospinot-to devonoessereposizionatisuipistonecon10specificoattrezzo.

Piston...- Thearrowon the pistoncrownmustpointtowardstheexhaustport....- Fitthegudgeonpincirclipsusingthespecialcircliptool.

Piston Piston...- Positionnerla!lecheestam-pillEJesur Iedessusdu pistonversla lumiered'echappement....- LesjonesdeI'axedupistondoiventetrepositionnessurIepistona I'aidede!'outilspecifique.

~ - Posicionarlaflechaimpresaenlacabezadelpistonhacialalumbreradeesca-pe.

~ - LosanilloselasticosdelbulondebensercolocadosenelpistonconeliJtilespecifico.

Anellielasticispinottosuipistone

- Posizionare"anelloelasticonelpart.1conI'a-perturaacavallodellafrecciastampigliatasul-I'attrezzo.

- Spingereil part.2 nelpart.1 finoabattutaedestrarreil part.2.

- Inserireil part.3nelpart.1,posizionareiIgrup-po nellazonadi montaggioanelloelasticoespingerea!ondoiI part.3.

Attrezzo210.19.1.20270

Circlipsto gudgeonpin

- Placethecirclipontoolpart1,withtheopeningoverthearrowstampedonIhe1001.

- Inserttool part2 intopart1 andpushhome,thenremoveit.

- Inserttoolpart3 intopart1andthenofferuptheresultingassemblytothecirclipgrooveandpushhomepart3.

1I-i

Tool:210.19.1.20270

JonesaxedupistonsurIe piston

- PositionnerIejoncdanslapiece1avecI'ou-verturea chevaldefa flOChepoi~ surI'outil.

- Pousserlapiece2 danslapiece1 jusqu'alabuteeetsortirlapiece2.

- Insererlapiece3danslapiece1,positionnerIegroupedansla zonedemontagedu joncetpousserafondlapiece3.

Outil:210.19.1.20270

Anilloselasticosbuliinenel pistOn

- Colocarelanillo elasticoenlapieza1 sobrepo-niendoloa la flechaimpresaeneIutif.

- Empujarla pieza2 en la pieza1 hastael topeyexlraerla pieza2.

- Meter la pieza3 en la pieza1, posicionarelgrupoen la zonade montajedelanillo elasticoy empujarhastael topelapieza3.

Util:210.19.1.20270

5 - 39

Page 70: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

1mI-Rimontarei restantiparticolariseguendoIeoperazioniinverseallosmontaggio. -- Impiegarenuovianellielastieispinotto.- Impiegarenuovaguarnizionedibasecilindro.- PrimadelrimontaggiopulireaecuratamentetutteIesuperfiei.- ImpiegareoliodamiscelaAGIP2TCity(Vers.noncatalizzate)0AGIPSpeed2T(Vers.~talizzate)duranteil montaggiodelpistoneedelcilindro.

Dadibloccaggiotesta22.;.23 N.m---

1mI- Reassemblethecomponentsfollowingthereverseorderof removal. -- Usenewgudgeonpin cirelips.- Usea newbasegasket.- Beforereassembling,carefullycleanall surfaces.- Lubricatewith Agip2TCity (Modelwithoutcatalyst)orAGIPSpeed2T(Modelwith catalyst)oil duringassemblyof pistonandcylinder.

( -Cylinderheadnuttighteningtorque:22- 23Nm -

-...

1mI-Remonterlespieces restantesenprocedantdefa~oninverseaudemontage....

- EmployerdesnouveauxjonespourI'axedepiston.- Employerun nouveaujoint d'embase

. - AvantIeremontage.nettoyerafondtouteslessurfaces.- Utiliserde I'huilede melangeAgip2T City(Vers.noncatalysee)ouAGIPSpeed2T(Vers.catalysee)pendantIemontagedu pistonetducylindre.

...

Serrageecrousculasse22 .;.23 N.m ...

...

..

1mI- Volvera montarel restodelaspiezasrealizandolasoperacionesinversasal desmontaje....

- Emplearnuevosanilloselastieosbulon.- Emplearnuevajuntaa la basedelcilindro.- Antesdel montajelimpiareuidadosamentetodaslassuperficies.- UtilizaraeeiteparamezelaAgip2T City(Vers.no catalizada)0 AGIPSpeed2T(Vers.catalizada)duranteel montajedel pistony deleilindro. ...

Tuercasfijacionculata22 .;.23 N-m..

..

r:: An -

Page 71: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

SEMICARTERS- ALBEROMOTORECRANKCASE-CRANKSHAFT

DEMI-CARTERS- VILEBREQUINSEMICARTERS- CINGUENAL

LUBRIFICARECONDUO APPLICAREPRODOTTO ATTENZIONEMANEGGIARECONCURA

r LUBRICATE , USETHE PRODUCT 1:1 CAUTIONHANDLEWITHCARE

LUBRIFIERAVECDEL:HUILE APPLIQUERDUPRODUIT ATTENTIONMANIPULERAVECPRECAUTIONS

LUBRICARCONACEITE APUCARPRODUCTO ATENCIONMANIPUlARCONCUIDADO

INGRASS.CONGRASSO PULIREACCURATAMENTE SOSTITUIRESEMPRE, GREASE I CLEANWITHCARE11III

ALWAYSREPLACE

GRAISSERAVECDELA GRAISSE NETTOYERAVECSOIN TOUJOURSREMPLACER

ENGRASARCONGRASA lIMPIARESMERADAMENTE SUSTITUIRSIEMPRE

5 - 41

Page 72: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Rimuoveregliottofissaggidiunionedeicarter.

Rimozionebullonidiunione

CrankcaseBolts Deposedesboulonsd'accQuplement Quitarpernosde union

Removethe 8 boltsholdingthe crankcases Retirerleshuitfixationsd'accouplementdescar-together. ters.

Quitarlosochopemosdeuniondelossemicar-ters.

\ .

Attrezzo210.19.1.20262

Separazionecarter

SeparatingtheCrankcaseHalves Separationcarter Separacioncarter

Tool:210.19.1.20262 Oulil:210.19.1.20262 UtiI210.19.1.20262

h A')

Page 73: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Espulsionealberomotore

Attrezzo210.19.1.20262

Crankshaftdisassembly

Tool:210.19.1.20262

Expulsionvilebrequin Extraccioncingiieiial

Cuscinettidel carter

Dutil:210.19.1.20262 Util:210.19.1.20262

E!II - Operarein manieraanalogaper 10smontaggiodelcuscinettodibancolatovolano.

EImmI!mI- Nelcasochei cuscinettidibancorimangonomontatisull'alberomotoreimpiegareI'attrezzo210.19.1.14499135/36/37.

Attrezzo210.19.1.21467/1/2

Bearingsfromcrankcase

1m! - Removethetransmissionsidemainbearingusingthespecialtoolasshowninthefig-ure.Followthesameproceduretoremovethefly-wheelsidemainbearing.

~-If themainbearingsremainonthe crankshaft, remove them with tool210.19.1.14499/35/36/37.

Tool:210.19.1.21467/1/2

Roulementsducarter Cojinetesdelcarter

ED - Dpererd'unefaeonanaloguepourladeposeduroulementduvilebreQuincOtevolantmagnetiQue.

1mI- Actuarenformaidenticaaldesmontajedelcojineteprincipalladovolante.

IImmm&- DansIecasoulesroule-mentsduvilebreQuinrestentmontessurceder-nier,employerl'outiI210.19.1.14499/35/36/37.

IIImim& - Enel casoenQuelos cojine-tesprincipalesQuedaranmontadosenelcigue-oal,usarelutil210.19.1.14499/35/36/37.

Dutil:210.19.1.21467/1/2 UtiI210.19.1.21467/1/2

5 - 43

Page 74: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Unionecarter

- Scaldareacirca80°Cil carterlatotrasmissionenellazonadialloggiocuscinettodibanco.

- MontareI'alberomotore.- Lasciarraffreddareil carter.- MontareI'attrezzospecificosuisemicarterlato

trasmissionee spingereleggermenteI'alberomotore,inmododarecuperareil giocoassiale.

- Applicaresullesuperlicidi unionesigillanteLoctite510.

- AnalogamenteaQuantosopraeflettuatoscalda-reil carterlatovolano.

- Unirei carter.

Supporto210.19.1.20150Pistolatermica210.19.1.20151Attrezzo210.19.1.20262

Reassemblingthecrankcasehalves

- Heatthetransmissionsidecrankcasehall toabout80°Cin thearea01themainbearinghousing.

- Fitthecrankshaft.- Allowthecrankcasetocool.- Fitthespecialtool onthetransmissionside

crankcasehallandscrewit lightlyontothecrankshafttotakeupendfloat.

- ApplyLoctite510to thematingsurfaces.- Heatthe flywheelsidecrankcasehall in the

samewayasthetransmissionside.- Fitthecrankcasehalvestogether.

Support:210.19.1.20150Thermalgun:210.19.1.20151Tool:210.19.1.20262

Unioncarter Unioncarter

- Chaufferla zonede logementroulementduvilebrequinducartercOtetransmissiona80°Cenviron.

- MonterIevilebrequin.- LaisserrefroidirIecarter.- Monter I'outil 19.1.20163sur Ie demi-carter

cotetransmissionetpousserlegerementIevile-brequin,desortea recupererIejeu axial.

- Enduireavec de la Loctite510 les surfaces

d'accouplement.- D'unefaeonanaloguechaufferIe cartercOte.volant.

- Unir lescarters.

- Calentara aproximadamente80° C el carterladotransmisibn en la zonaalojamientocoji-neteprincipal.

- Montarciguenal.- Dejarenfriarelcarter.- Montarel uti!especificoenelsemicarterlado

transmisiony empujarlevementeel ciguenalpararecuperareljuegoaxial.

- Aplicaren las superficiesde unionsoldanteLoctite510.

- Comohechoanteriormentecalentarel carterladovolante.

- Acoplarlossemicarters.

Support:210.19.1.20150Pistoletthermique:210.19.1.20151Dutil:210.19.1.20262

Soporte210.19.1.20150Pistolatermica210.19.1.20151Util210.19.1.20262

Page 75: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Cuscinettidi bancosull'alberomotore

- Scaldarei cuscineltiin bagno d'olioa circa100°C emontarlisull'alberomotore,eventual-menteimpiegandounospezzonedi tubacheagiscasullapistainternadelcuscinelto.

- In casodi sostituzionebiellae necessarioalrimontaggioposizionarlacon il loro dellalubrilicazione(postosullatestadi biella)dallatotrasmissione.

Base210.19.1.20265

Mainbearingsto crankshaft

- Heatthe bearingsin an oil bathto around100°Candlit themonthecrankshaftusingalengthofpipetopushontheinnerrace,if nec-essary.

- Whenfiltinga newconnectingrod,ensurethatthebigendoilwayholeisonthetransmissionside.

Base210.19.1.20265

RoulementssurIe vilebrequin

- Chaullerlesroulementsdansunbaind'huilea100°CenvironetlesmontersurIevilebrequin,en employanteventuellementun tron~ondetubequiagissesurlabagueinterieuredurou-lement.

- Encasde remplacementde la bielle,il estnecessaire,lorsduremontage,delameltreenplaceavecI'orificedelubrification(situesurlatetedebielle)ducotetransmission.

Base:210.19.1.20265

Cojinetesprincipalessubreel ciguenal

- CalentarloscojinetesenbanDdeaceiteaapro-ximadamente100°C y montarlosenelcigue-nal,si esnecesarioutilizaruntrozodetubaaccionandosobrelapistainternadelcojinete.

- Enelcasodesustituci6ndelabielaesnecesa-rioqueduranteelmontajeseacolocadaconeltaladrodelubricaci6n(ubicadoenlacabezadebiela)delladodelatransmisi6n.

Base210.19.1.20265

Chiusurasemicarter

-W 8(issaggi-RimuovereI'attrezzo210.19.1.20262- Lasciarraffreddareil cartere verificarecheil

giocoassialedell'alberomotoresia 0,03.;.0,09.

- Montarei paraoli.

Coppiadi bloccaggio12.;.13N.mBaseportacomparatoreecomparatore210.19.1.20335

Fasteningthe crankcasehalves

-8bolts.- Removetool 210.19.1.20262.- Allowthecrankcaseto coolandcheckthat

crankshaftendfloatiswithintherange0.03-0.09mm.

- Fitthe oiI seals.

Tighteningtorque12- 13NmDialgaugeandsupport:210.19.1.20335

Fermeturedemi-carter

- 8 fixations- Enleverl'outil210.19.1.20262- LaisserrelroidirIecarteretverifierqueIejeu

axialduvilebrequinestde0.03.;.0,09.- Monterlesjointsa levre.

Coupledeserrage12.;.13N.mSupport de comparateuret comparateur:210.19.1.20335

Cierresemicarter

- W 8 fijaciones.- Quitaretutil210.19.1.20262.- Dejarenfriarel cartery verificarqueel juego

axialdelciguenalsea0,03- 0,09.- Montarretenes.

Pardeapriete12.;.13N.mBase portacomparadory comparador210.19.1.20335

5 - 4S

Page 76: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Ingranaggioe cinghiacomandomiscela-tore

Rimuovereingranaggioecinghia.Nelcasoin cui I'ingranaggiodel miscelatorerisultidifficoltosodarimuoversiutilizzare10spe-cificoestrallore.

IIImim!mI- Nontorcerelacinghia.Allrezzospecifieo:210.19.1.20170

Mixer sprocketand drive belt

Removethesprocketandbeltusingthespecialextractorif necessary.

1EmmIE!III- Donotbendortwistthebelt.Tool:210.19.1.20170

Pignon et courroie d'entrainement dumelangeur

Engranaje y correa mando mezcladorautomirtico

Deposerpignonetcourroie.DansIecasOUIepignondumelangeurestdiffi-cileadeposer.utiliserI'extracteurspecial.

Desmontarengranajey correa.Enel casoQueresultedificil la extracciondelengranajedel mezclador,utilizarel extractorespecifico.

EIIID!miII- Nepastordrelacourroie.Dutil:210.19.1.20170

II1DD - Notorcerlacorrea.Util:210.19.1.20170

Foro di drenaggio(Semicarterlatotrasmissione)

1mII-ln casodiperditaliQuidodalforo.prov-vederealia revisionedellapompacomesolloindicato.

DrainHole(TransmissionsideCrankcaseHalf)

III - If coolantleaksfromthedrainhole.overhaulthewaterpump.asdescribedbelow.

Trou de drainage(demi-cartercOtetransmission)

Taladro de drenaje(Semicarterladotransmision)

IWI - EncasdefuitedeIiQuideparIetrou,fairelarevisiondelapompecommeindiqueci-dessous.

IWI - EncasodeperdidadeliQuidoporeltaladro,procederalarevisiondelabombacomoabajoindicado.

Page 77: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Sostituzioneanello di tenutapompaacquasuisemicarterlatofrizione

- Smontareil pick-upe sfilareil tubomandataacquanellapompa.

- FissareI'attrezzoneiforifissaggiopick-up.

IIII!IimB - AIrimontaggiodeltuboman-dataacquausareunanellodi tenutanuovo.

Attrezzo210.19.1.20269

Replacingthe transmissionside waterpumpseal

- Removetheflywheelpick-upanddisconnectthewaterpumpinlethose.

- Immobilisethepumpshaftwiththespecialtool,whichmustbesecuredto thepick-upfixingholes.

E11!m!I!I1II- Useanewsealwhenrefittingthewaterhose.

Tool:210.19.1.20269

Remplacementde la bagued'etancheitede pompeit eau surIe demi-carterciteembrayage

Sustltucionretimbombadeaguaenelsemicarterladoembrague

- OemonterIecapteurd'allumageet extraireIetuyauderefoulementdeI'eaudanslapompeo

- FixerI'outildanslestrousdefixationducapteurd'allumage.

- Oesmontarelpick-upy quitareltubaquelIevaaguaa labomba.

- Fijarelutilenlostaladrosfijacionpick-up.

IEDI1III8- Au remontagedu tuyauderefoulementdeI'eau,utiliserunebagued'etan-cheiteneuve.

EEIm - EnelmontajedeltubaquelIevaaguaa labomba,utilizarun retimnuevo.

Outil:210.19.120269 UtiI210.19.1.20269

Svitare I'alberocomandopompaedestraneII gruppo

IIII!IimB - L'alberocomandopompaacquahalafilettaturaslnistra.

Attrezzo210.19.1.20169

Unscrewthe pumpshaft andremovetheassembly

E11!m!I!I1II- Theshafthasa left-handedthread.

Tool:210.19.1.20169

DevisserI'arbrede pompeet extralre Iegroupe

Desennoscarel ele mandobombayextraerelgropo

IEDI1III8.- I:arbredecommandedepompea Iefiletagea gauche.

EEIm - EIeje mandobombatieneroscaizquierda.

Outil:210.19.1.20169 Util:210.19.1.20169

5 - 47

Page 78: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Alberocomandopompaacqua

Notaricambi:I'alberovienefornitocompletocomeiIIustratoinfigura.

WaterPumpShaft

SparesPartsNote:theshaltissuppliedasanassembly,asshown.

.-. -~ -

-Arbred'entrainementdepompea eau Ejemandobombadeagua -Notepieces de rechange:I'arbreest livrecomplet,commeIemontrefafigure.

Notarecambios:EIejeessuministradocom-pletocomomuestralafigura. -

--

Rimozioneanellodi tenuta

-

Attrezzidi commercio:

- BattentetipoABC3065/8- Estrattoretipo USAGN1 7 -10.

Sealremoval

Commercialtools:- SlidehammertypeABC3065/8- ExtractortypeUSAGN17-10.

-...

...

...

...

Deposedela bagued'etancheite Desmontajereten

...Dutilsducommerce:- HeurtoirdetypeABC3065/8- ExtracteurdetypeUSAGN1 7- 10.

Herramientascomunes

- BatientetipoABC3065/8- ExtractortipoUSAGA/17 - 10. ...

...

..

..

Page 79: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

AI rimontaggiopuUreaccuratamenteIesedi .

OHaresediedanelloditenulaeverificarecheI'a-nellodi tenulasiainseritocorrellamentee il forodi drenaggiosiascoperto.

Attrezzo210.19.1.20168

Clean the seal seatsthoroughlybeforerefitting

Oilthesealringandseatsandensurethattheringis locatedcorrectlyandthedrainhole is notobstructed.

Tool:210.19.1.20168

Au remontage,nettoyersoigneusementlessieges

Enel montajelimpiarcuidadosamentelassuperficie.

Huilersiegesetbagued'etancheiteetverifierquela bagued'etancheiteestcorrectementintroduiteetqueIetroudedrainageestdecouvert.

lubricarsuperficiey reteny verificarqueel retenestemetidocorrectamenley ellaladrodedrenajeestedescubierto.

Outil:210.19.1.20168 Util:210.19.120168

5 - 49

Page 80: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

VerificadelCO.

- La provadeveessereefleUuatadopoI'accuratoiavaggiodi tuUeIepartidelcarburatore,con fHlroariapuliloe concandelad'accensionein buonostato.1) Sealdar.eil veicoloconmarciasu stradae per-10 min.(comunquefinoal completodisinserimentodellostarter),temponecessarioallostarterautomatico

. adescludereiI propriocircuito:. ..2)AllenderecheiIminimasista~ilizziperunminuto. '. . .

. 3) Senza azionare mai I'acceleratore eservendosidell'appositavitedi regolazioneportareil motoreal regimedi 18oo:t 100g/min.partendodacirea. 200giri/min.inmeno.. .. . -'.

. 4) Registrarelavitedimiscelainmododaavereunvaloredi.CO'paria3,8%:t 0,5%,valoreollenibileconvitediregolazioneminimaapertaagiri4 :t 0.5.5) Azionarelentamentelamanopoladelgasaccelerandoil motorefinoadunregimedi4000giri/min.eriportarla.inposizionedichiusura;verifiearecheil

regimediminimarimanga.alvalorestabililoinprecedenza,allrimenliripeterelaprocedurapartendodalpunto2.COControl . .

. - Flushearburellorbeforetesting,air filter mustbecleanandsparkplugin goodcondition.1) Runthevehicleon roadfor -10min. (or until thestarteris completelydisconne.cted),timerequiredfor theautomaticstartertoexcludeits circuit.2) Idlingstabilizesalteroneminute.3) Withoutoperatingtheaceeleratorandbymeansoftheproperadjustingscrewbringtheengineataspeedof1800:t100revs/min,startingfromabout

. 200revS/minless. . . .

4) Adjustthemixturevalveastogeta "CO.valueequalto3,8%::tO,5%.Thisvalueca'nbeobtainedwithidleadjustingscrewat4:to.5. .5) Slowlyoperatethegashandlecontrolacceleratingtheengineupto4000revS/minandrepositiononclose;checkthatspeedremainsonthepreviouslyset. value,otherwiserepeatthisprocedurestartingfrompoint2.VerificationduCO- . I:essaidoitetrerealiseapresunlavagemeticuleuxdetouslescomposantsduearburateur,avecIefillre3airpropreetlabougieenboneta!.1) ChauflerIevehiculesurroutependant10mn,(etdanstouslescasjusqu'audebranchementcompletdustarter),tempsnecessaireaustarterpouretremis

hors-circui!. .2) AllendrequeIeralentisestabilisependantuneminute. .

3) SansjamaisactionnerI'accelerateuretenoperantsurlavisdereglage,amenerIemoteur3unregimede1800:t100tr/mn,enpartantd'environ200tr/mn en moins.. . . '. .'

4) Regierlavis derichessede manierea avoirunevaleurde.CO. egale3 3,8% :t 0,5%,valeurs'obtenantavecla vis dereglagedu ralentidesserreede.4 :t. 0.5 tours. . . . . .

5) Actionnerlentement lapoigneedu gazenaccelerantIemoteurjuSqu'3unregimede4000tr/mnetla ramenerenpositionfermee;verifierqueIe regimedu~alentireste3 lavaleurstabiliseeprecooemment,autrement,repeterlamanoeuvreenpartantdu point2. .

Verificacion de CO- Lapruebadebeefectuarsedespuesdeundetenidolavadodetodaslaspartesdelcarburador,confiltrodelairelimpioy conbujfadeencendidoenbuenestado.1) Calentarel vehfculoencarreteraduranteunos10 minutos,(hastala completadesconexi6ndelestarter),tiemponecesarioparaqueel estarterautomatico

excluyasu propiocircuito.2) Esperarqueel ralenlfseestabilicedurante1 minuto.3) Sin accionar nuncael acelerador y sirviendosedelapropiadotomillo de regulaci6nconducirel motoralas revolucionesde 18oo:t 100 r.p.mpar-

tiendode unas200r.p.m.menos.4) Regulareltomillodemezclademaneraqueseobtengaunvalorde.CO.para3,8%:t O,5%,elvalorsealeanzaconeltomilloderegulaci6nralentiabier-

toa revoluciones4 :t 0.5.5) Accionarlentamentelaempuiiaduradelgasacelerandoelmotorhastaobtenerunasrevolucionesde4000r.p.m.y volveracolocarlaenlaposici6nde

cierre;verificarquelasrevolucionesdelralentipermanezcanenelvalorestablecidoprecedentemente,sinosucedieserepetirelmismoprocedimientopar-tiendodelpunta2.

Starterautomatico-Controllo

- Scollegarei connelloridello startere misurarela continuil3dell'awolgimentodello starterautomatico.

- R=-10n (constartera temperaturaambiente20°C).

- R=-1200(constartercaldo).- Seil valorerilevatononcorrispondea quello

indieato,sostituire10starterautomaticoconunonuovo.

Automaticstarter- control Starterautomatique-Contriile Estarterautomatico-Control

- Disconnectthestarterconnectorsandmeasuretheautomaticstarterwindingcontinuity.

- R=-10n (withstarterat roomtemperature20°C).

- R=-120n(withhotstarter).- If themeasuredvaluedoesnotcorrespondwith

theoneindicated,replacetheautomaticstarterwithanewone.

- Debrancherlesconnecteursdustarteretmesu-rerlacontinuitedubobinagedustarterautoma-tique.

- R=-10n (avecIestarter3temperatureambian-te20°C).

- R=-120n(3starterchaud).- Si lavaleurreleveenecorrespondpas3 celie

indiquee,remplacerIestarterautomatique.

- Desconectarlosconectoresdelestartery medirla continuidaddel arrollamientodel estarterautomatico.

- R=-10n (conestartera temperaturaambiente2()9C).

- R=-120n (conestartercaliente).- Sielvalordetectadonocorrespondeal indica-

do, sustituirel estarlerautomaticocon unonuevo.

5 -1

Page 81: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggioserbatoioliquidoe radiatore

Per10smontaggiodiquesticomponentieneces-sariovuotarel'impiantodiralfreddamento.Econ-sigliabilefarlo,scollegandounodeiduemanicot-ti sullapompadell'acqualatovolano,cioeavalledell'impianto.Rimuovereil controscudoanteriorecomedescrittoal capitolo8. Rimuoverei mani-cotticollegatialradiatore0alserbatoio.RimuoVere.iduefissaggiindicatiin figuraper10smontaggioserbatoiodel liquido.RimuovereiIserbatoioeil fissaggiosottostanteperlarimozio-nedelradiatore.AIrimontaggioeseguireIeope-razioniin sensoinversoallosmontaggiososti-tuendoIefascettedanneggiate.

Dismountingliquidtankandradiator

Fully drain the coolingsystemafterhavingdisconnectedoneofthetwosleevesonthewaterpump,flywheelside.Removethe frontcounter-shieldasdescribedunderchapter8.Removethesleevesconnectedwiththeradiatorortank.Removethetwofixingsshowninthefiguretobeabletodismounttheliquidtank.Removethetankandfixingunderneathto removethe radiator.Whenrefitting,followthesameoperationsinthereverseorder,replacedamagedbands.

Deposereservoirdeliquideet radiateur

Pourladeposedecescomposants,il estneces-sairedevidangerIecircuitde refroidissement.Pourcela,iI estconseillededebrancherI'undesdeuxraccordssurlapompea eaucOtevolant,c'estadireenavalducircuit.Deposerducontre-tablieravantcommedecritauchapitre8.Deposerlesraccordsbranchesauradiateuretaureservoir.Retirerlesdeuxfixationsmontreessur la figurepourladeposedureservoirdeliquide.DeposerIereservoiretlafixationendessouspourlioorerIe radiateur.Auremontage,effectuerlesopera-tionsdansI'ordreinverseenrempla~ntlescol-liersendommages.

DesmontajedepositoIIquido , radiador

Paradesmontardichoscomponen.tesesnecesa-riova!:iarlainstalacion'derefrigeracioi1.Esacon-sejabler~alizarlodesconectando'unodelosdosmanguitosdelabombadelagualadovolante,esdecire"nlaparteinferiordela iilstalacion.Sacarel contraescudodelanterocomosedescribeenelcapftulo8.Sacarlosmanguitosconectadosalradiador0 al deposito.Sacarlasdosfijacionesindicadasenlafiguraparadesmontareldepositodellfquido.Sacareldepositoy lafijacionsituadabajoesteparaextraerel radiador.AI volveramontarrealizarlasmismasoperacionesefectua-dasparasudesmontajeenordeninversosusti-tuyendolasabrazaderasdafiadas. .

Smontaggioventoladi raffreddamentoebulbotemperatura

Qualorala temperaturadel liquidodi ralfredda-mentodivenissetroppoelevata,effettuareiseguenticontrolli:- Livelloliquidodi raffreddamento;- Efficenzapompaliquidodi raffreddamento;- Integritadell'impianto.Segli esitidi questicontrollirisultanonegativi,procederealiaverificadelbulbodellatemperatu-raedellaventoladi raffreddamento.Perentrambiquestidueparticolari,procedereprimaaliaverificadeirispettivicontattielettricipoiallorosmontaggio,comeindicatoin figura.

Coolingfan andtemperaturebulbdisas-sembi,

If thecoolant'stemperaturebecomestoo high,check:- coolantlevel- coolantpumpcorrectoperation- systemintegrityIfresultsarenegative,checkthetemperaturebulbandthecoolingfan.Forboththeseparts,first checkthe electricalconnectionsand thendisassemblethem,asshowninthefigure.

Demontageduventilateurde refroidisse-mentet dubulbedela temperature

Si la temperaturedu liquidederefroidissements'elevaitexcessivement,effectuerles controlessuivants:- Niveauliquidederefroidissement;- Efficiencepompeduliquidederefroidissement;- Integriteducircuit.Si lesresultatsdescontroless'averaientnegatifs,procederalaverificationdubulbedelatempera-tureetduventilateurderefroidissement.Pourchacunedesdeuxpieces,procederd'abordaucontroledescontactselectriquespuisa leurdemontage,commeI'indiquelafigure.

Desmontajeventiladorde enfriamiento,ampollatemperatura

Cuandolatemperaturadellfquidodeenfriamien-toseademasiadoelevada,efectuarlossiguientescontroles:- Nivellfquidodeenfriamiento;- EficaciabombaIfquidodeenfriamiento;- IntegridaddelainstafacionSi los resultadosde estoscontrolesresultannegativos,procederalcontroldelaampolladelatemperaturay delventiladordeenfriamiento.Paraambaspiezas,procederantesa laverifica-cion de los respectivoscontactoselectricosydespuesasudesmontaje,comoseindicaen lafigura.

-

Page 82: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

SostituzionemanicottiQualorasi veriffcasseroperditenell'impiantodiraflreddamentoindividuatenellarotturadi unodei manicotti0 tubo,e necessariosostituirlovelocemente.Perlasostituzioneoccorrerimuo-verelacalandraanteriore,lafascialateralee la .pedanadestra,.individuareil componenteinava-ria e procederecomesegue:Peri manicottiingommasvuotareI'impiantodi raflreddamento,togliereIefascettee sostituire;perlatubazionerigida in metalloscollegareIe tubazioniingomma,smontarei relativifissaggisuitelaioesostituire.EIrmmImII- Laperditadelliquidodi raf-freddamentocomporterebbeuneccessivoriscal-damentodelveicoloe quindiungrippaggiodelmotorestesso.

SleevesreplacementIf leaksshouldoccurinthecoolingsystemduetothebreakingofoneofthesleevesortube,replaceit immediately.Toreplace,removethefrontgrille,thesidebandandtherighthandsidefootboard.Locatethebrokenpartandcarryoutthefollowingoperations:fortherubbersleeves,drainthecool-ingsystem,removethebandsandreplace;forthemetalrigidpipes,disconnecttherubbertubes,disassembletherelevantfixingsontheframeandreplace.

__- Coolantleakagesmaycausethevehicletooverheatandtheenginetoseize.

RemplacementdesmanchonsAucasOUonrernarqueraitdesfuitesdansIecir-cuitderefroidissementcorrespondantala ruptu-red'undesmanchonsoudutuyau,iI estneces-sairederemplacerrapi~ementla piece.PourIeremplacement,it fautenleverla calandreante-rieure,labandelateraleet laplate-formedroite,localiserla pieceendommageeet procedercommesuit:Pourlesmanchonsencaoutchouc,vidangerIecircuitderefroidissement,retirerlescollierseteflectuerlasubstitution;pourIetuyaurigideenmetal,deconnecterlestuyauxencaout-chouc,demonterlesfixationscorrespondantessurIechassiseteflectuerlasubstitution.

~ -Lafuitedu liquidederefroi-dissemententraTneraitunesurchaufleduvehicu-IeetparconsequentIegrippagedumoteur.

SustitucionmanguitosCuandoseproduzcanperdidasenla instalaci6ndeenfriamientodebidasalaroturadeunodelosmanguitos0 tubo,esnecesariosustituirlorapi-damente.Paralasustituci6nesnecesarioquitarla calandriadelantera,la abrazaderalateraly elestriboderecho,localizarelcomponenteaveriadoy efectuarlassiguientesoperaciones:Paralosmanguitosde gomavaciarla instalaci6ndeenfriamiento,quitarlasabrazaderasy sustituir;parala tuberiarrgidade metaldesconectarlastuberrasdegoma,desmontarlascorrespondien-tesfijacionessobreelchasisy sustituir.

~- La perdidade IIquidodeenfriamientocomportaunexcesivocalentamien-todelvehfculoy ungripadodelmotor.

Sostituzionebraccioosclllante

Rimo~o!'interomotorerimuovereiI fissaggioindicatoin figurae il fissaggiolatQopposto.AI rimontaggioi fissaggidevonoessereserratialiacoppiadi37N.m.

Replacingswingingarm

Fullyremovetheengine,thenremovethefixingshownin thefigureandtheoneontheoppositesideWhenrefitting,tightenthefixingsat37N.m.

Remplacementdubrasoscillant

Apresdeposedumoteur.retirerla fixationindi-queesurlafigureetceliesurIecoteoppose.Auremontage,lesfixationsdoiventetreserreesaucouple37N.m.

Sustitucionbrazooscilante

UnavezQuese ha extraidoel interiordel motorsacarlafijaci6nindicadaen la figuray la fijaci6ndellado contrario.AI volvera montarlasfijacio-nesdebenapretarseal parde37 N.m.

Page 83: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiomotoredaltelaio

Rimuovereilcavalletto(Capitolosospensioni).Rimuoverelaruotaposierioree lapinzafrerio..Riinuoyereilfilo gassuicarburatore.ScollegareIeconnessioni.elettrichee Ietubazio-ni 0110benzina,facendoatterizionealialoroper-

. dita(eventualmentechiudureconapposititappi).Rimuovereilfissaggioindicatoinfiguratramoto-re e telaioe il fissaggiosull'ammortizzatoretratelaioeammortizzatorestesso.VuotareI'impian-to di ralfreddamentodal liquido.RimuovereIetubazioniliquidodalmotore,toglierelamarmitta.AIrimontaggioserrareilflssaggiomotoretelaioa42N.m.eilfissaggiotelaioammortizzatore.

Disassemblyofenginefromframe

Removethestand(suspensionssection).. Removetherear.wheelandthebrakecaliperRemovethethrottlewireonthecarburettorDisconnecttheelectricalconnectionsandthefueloil pipes.Avoidleakagesby meansof propercaps.Removethefixingbetweentheengineandtheframeandthefixingontheshockabsorberbetweentheframeandtheshockabsorberitself,asshowninthefigure.Drainthecoolingsystemfromthe liquid.Removethe pipesfromtheengine,removethemulller.Whenrefitting,tightentheframeenginefixingat42N.m.andtheshockabsorberframefixing.

DemontagedumoteursurIe chassis

Enleverlabequille(Chapitresuspensions).Enleverlarouearriereainsiquelapincedufrein.EnleverIefil deI'accelerateursurIecarburateur.DeconnecterlesraccordementselectriquesainsiquelestuyauxdeI'huileetdeI'essence,enfai-santattentionacequ'iln'yaitpasdefuite(fermereventuellementa I'aidesdesbouchonsprevusa

. cetelfet).Enleverlafixationindiqueesurlafigu-reentreIemoteuretIechassisainsiquela fixa-tionsitueesurI'amortisseurentre.IechassisetI'amortisseur.VidangerIecircuitderefroidisse-ment.Retirerlestuyauxdu liquidedu moteur,enleverIepotd'echappement.Au momentdu remontage,serrerla fixationmoteur-chassisa 42 N/mainsiquela fixationchassis/amortisseur.

-

Desmontaje motordelchasis

Sacarelcaballete(Capitulosuspensiones).Sacarlaruedatraseray lazapatafreno.Sacarelhilagassobreelcarburador.D~sconectarlasconexioneselectricasy lastube-rfasaceitegasolina,teniendocuidadoquenoseproduzcanperdidas(eventualmentecerrarcontapones).Quitarla fijacionindicadaenla figuraentremotory chasisy lafijacionsobreelamorti-guadorentrechaslsy el mismoamortiguador.Vaciarellfquidodela instalaciondeenfriamien-to.QuitarlastuberfasIfquidodelmotor,quitarelsilenciadorescape.Pararemontar,apretarlafija-cionmotorchasisa42 N.m.y la fijacionchasisamortiguador.

Rimontaggiodelmotoresuitelaio

- Installareil motoresuitelaioseguendoI'ordineinversodellesmontaggiorispettandoIecoppiediserraggioriportateinappositatabella.

- Riempireil carterconI'olioraccomandatofinoallivelloindicato.

- Eseguireil controllodelfunzionamentodell'ac-celeratore.

~ - Usaremassimaattenzionequandosi maneggialabenzina.Si raccomandaI'usodi occhialidi protezionequandosi usanoutensilidibattuta.

~ -Quandosi installalabatteria,fissareprimail cavettopositivoesuccessivamen-tequellonegativo.

Reassemblyof engineto frame

- Fit the enginefollowingthe operationsdescribedfordisassemblyinthereverseorder,observingthetighteningtorquesindicatedinthetable.Fillthecrankcasewiththerecommendedoil tothelevelindicated.Checktheoperationoftheaccelerator._- Payutmostattentionwhen

handlingthepetrol.Gogglesarerecommenedwhenusingbeattools.

IEImiI!miII- Whenfittingthebattery,firstfix thepositivecableandthenthenegativeone.

PosedumoteurdansIe cadre

- InstallerIemoteurdansIecadredansI'ordreinverseparrapportaudemontageetenrespec-tantlescouplesdeserrageindiquesdansIetableau.

- RemplirIe carteravecI'huile preconiseejusqu'auniveauindique.

- ControlerIefonctionnementdeI'accelerateur.

~ - PrendreIemaximumdepre-cautionslorsquonmanipuledeI'essence.Onrecommanded'utiliserdeslunettesdeprotec-tionlorsqu'onutilisedesoutilsdefrappe.

~ - PourI'installationdelabatte-rie,fixerenpremierIecablepositif,puisensuiteIenegatif.

Reensambladodel motorsabreel chasis

- Instalarelmotorsobreelchasisenordeninver-soal deldesmontajerespetandolosparesdetorsionindicadosenlacorrespondientetabla.

- Llenarel cartercon el aceiterecomendadohastaelnivelindicado.

- Controlarelfuncionamientodelacelerador.

.!Tirrml:JlIlI~ Emplearlamaximaatencioncuandosemanejagasolina.Serecomiendautilizargafasdeproteccioncuan-doseusautillajeempleadoparagolpear.

_!'I:JIIIIIIII_ - Cuandose instalala bateriahayquefijaranteselcablepositivey sucesiva-menteelnegativo.

Page 84: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

"

VOLANDMAGNETEFLYWHEELMAGNETOVOLANTMAGNETIQUEVOLANTEMAGNETItO

LUBRIFICARECONOUO APPUCAREPRODOTTO ATTENZIONEMANEGGIARECONCURA.- LUBRICATE , USE THE PRODUCT b. CAUTIONHANDLEWITHCARELUBRIFIERAVECDEL:HUILE APPUQUERDUPRODUIT ATTENTIONMANIPULERAVECPRECAUTIONSLUBRICARCONACEITE APUCARPRODUCTO ATENCIONMANIPULARCONCUIDADO

INGRASS.CONGRASSO PUUREACCURATAMENTE SOSTITUIRESEMPRE, GREASE I CLEAN WITH CARE I ALWAYSREPLACEGRAISSERAVECDELA GRAISSE NffiOYER AVECSOIN TOUJOURSREMPLACERENGRASARCONGRASA LlMPIARESMERADAMENTE SUSTITUIRSIEMPRE

5-5

Page 85: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Motorinodiavviamento

- Agiresulfissaggiomostratoinliguraesuquel-10diarTuJtralmenteopposto.

Startermotor Demarreurelectrique Motordearranque

- UndotheAllenscrewindicatedinthefigureand. - Agirsurlesdeuxvismontreessurla figureet - Intervenirsobrelafijacionquesemuestraenla .

alsotheonediametricallyopposite. sur celiediametralementopposee. . . .figuray.enel otrodiametralmenteopuesto.

_. ~ 0____._

Coperchioventola

- Rimuoverei quattrofissaggiesganciarei duedentinid'incastroconil coperchiorallredda-mentocilindro.

- Seil veicoloesottopostoadusofuoristradisti-coeconsigliabilerimuoverelaparteesternadelcoperchioagendosui fermipostisullapartevolanoe occorrepulireI'elementoinsonoriz-zanteconariacompressae/oacqua.

Fancover

.- Undothefourscrewsandunclipthetwoclipsholdingthecovertothecylindercoolingcover.

- IIthevehicleisusedoil road,removetheouterpartof thecoverbyundoingtheclipsontheinsideandcleanthesoundproofingmaterialwithcompressedairand/orwater.

Couvercleventilateur Tapasaspas

- Retirerlesquatresvisetdebo'iterlesdeuxlan-guettesdu couverclede refroidissementducylindre.

- SiIevehiculeestsoumisauneutilisationtout-terrain,iI vautmieuxretirerlapartieexterieureducouvercleenagissantsurlesfixationspla-ceessurlapartievolantetil estnecessairedenettoyerI'elementinsonorisantaI'aircomprimeetloua I'eau.

- Quitarloscuatrotornillosy desengancharlasdospestaiiasmetidasen la taparefrigeracioncilindro.

- Siseutilizaelvehiculoatodoterrenoesacon-sejablequitarlaparteexternadelatapay lim-piarelelementoinsonorizadorconairecompri-miday/oagua.

Page 86: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Veiltol~

- RirhuovereIetrevitiche~errai1olaventola'~ul.volano..

- VerificareIebuonecondizioni.dell~ventola..

Fan

- Removethethreescrewsfixingthefanto the. flyWheel. .- Check.thefanis ingoodcondition.

Rotor Aspas

- Relireriestroisvis QuiserrentIe rotorsurIevolarit. .

- VerifierIebonetatdurotor.

- QuitarlostreslornillosQuefijanel ventilador.. sobreel volantemagnetico- VerificarQueel venliladoresteen buenascon-

diciones. . .

Dadoblliecaggiovolano

- Dura~teI'operazionetenerefermoil volanoconI'attrezzospecifico.

Attrezzospecifico210.19.1.20565

FlywheelFasteningnut

- Whilstundoingthelocknut,securetheflywheelwiththespecifictool.

Specifictool210.19.1.20565

Ecroudebloeagevolantmagnetique Tuereafijaciilnvolantemagnetieo

- PendantI'operation.bloquerIevolantavecI'ou-iii special.

- Duranteestaoperacionfijarel volanteconelutilcorrespondiente.

Outil:210.19.1.20565 Utilespecffico:210.19.1.20565

5-7

Page 87: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

EstrattoreZ10.19.1.48564.

VolanD

FlywheelMagneto Volantmagnetique Volante

FlywheelPuller210.19.1.48564 Extracteur:210.19.1.48564 Extractor:210.19.1.48564

Statorepick-up

StatorPick-up Statoret capteur Statorepick-up

-

Page 88: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

ID ~Rimontarei particolariprocedendoinsensoinversoall'ordinedismontaggio.

~Impiegareundadonuovopergarantirelaplanaritadelmontaggio.

I' .ma ::Ebu~manorma,dopoaverri~ontatoilvolano,proteggerefafilettaturaperI'estrattorecongrassoAgipRoket2.

BloccaggiodadovolanD52,;.56 N.m

ID -Reassemblethecomponentsbyfollowingtheremovalstepsin reverseorder.

- Toensureprefectplanarityofthepartsalwaysfit anewnutwhenreassemblingtheflywheel.. .

.1mI- Protectthethreadthattakestheflywheeiextractorwith AgipRoket2 grease.'.

-

Nuttighteningtorque:52- 56N.m.

IWI- RemonterlespiecesenprocMantdefaeoninverseaudemontage.

- Employerun ecrouneufpourassurerla planeitedu montage.

IWI- II estde regie,apresavoirremonteIevolant,de protegerIefiletagepourI'extracteuravecde la graisseAgipRoket2.

Serragevolantmagnetique52+ 56 N.m

.....

IWI- Montarlaspiezasprocediendoensentidocontrarioaldesmontaje

- Utilizarunatuercanuevaparagarantizarun correctoajuste.

ID - Esbuenanorma,despuesdehabermontadoel volante,protegerla roscaparael estractorcongrasaAgipRoket2.

Parde aprietetuercavolante52+ 56 N.m.

Page 89: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

TRASMISSIONI. MISCELATORETRANSMISSION.MIXER

TRANSMISSIONS.MELANGEURTRANSMISIONES. MEZCLADOR

(

LUBRIFICARECONOLIO APPLICAREPRODOTTO ATTENZIONEMANEGGIARECONCURA

r LUBRICATE , USETHEPRODUCT CAUTIONHANDLEWITHCARE

LUBRIRERAVECDEL:HUILE APPLIQUERDUPRODUIT ATTENTIONMANIPULERAVECPRECAUTIONS

LUBRICARCONACEITE APLICARPRODUCTO ATENCIONMANIPULARCONCUIDADO

INGRASS.CONGRASSO PULIREACCURATAMENTE SOSmUIRESEMPRE, GREASE I CLEAN WITH CARE I AVNAYS REPLACE

GRAISSERAVEC DE LA GRAISSE NETTOYERAVEC SOIN TOWOURS REMPLACER

ENGRASARCON GRASA LlMPIAR ESMERADAMENTE SUSmUIR SIEMPRE

Page 90: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Coperchiotrasmissione

- ~vitareIe15vitie rimuovereil'coperchiotra-smissione.

ID -' IIcarterrimanelievementetrattenuto. dalleggerolorzaggiodell'alberodellasemipuleg-.

.giacondottaconiI cuscinettoaveiltesedesuicarterstessi>.

Transmissioncover

.- Unscrewthe15 screws andremovethetr<ins-missioncover. .

ED -' Thetransmission.c~veris partiallyrestrainedbytheinterferencebetweenthedriven

, hall-pulleyshaltanditsbearing(mountedin thecover).

Couvercledetransmission Tapatransmision

- Devisserles15vis'etdeposerIecouvercledetransmission.

- Destomillarlos15tomillosyquitarlatapadelatransmision.

ID -' Lecarterrestelegerement'retenuparIelorcagelegerdeI'arbredelademi-poulierecep-triceavecIeroulementavantsonsiegesurIecar- .terlui-meme.

ED - ~Icarterquedalevementeajustadoporeje de la semipoleaconducidaen el cojinetecolocadoenelcartermismo.

Puleggiacondotta

- Rimuovereil dado.

- Estrarreil gruppocompleto.

Attrezzo210.19.1.20565.

Drivenpulley

- Undothelocknut.- Removelhecompleteassembly.

Tool:210.19.1.20565

Poullereceptrice Poleaconducida

- RetirerI'ecrou.

- SortirIegroupecomptet.

- Quitarla tuerca.

- SacareIgrupocompleto.

Dutil:210.19.1.20565 Util:210.19.1.20565

5 -11

Page 91: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

IngranaggloavvIamento-Pulegglamotri-ce

Attrezzo210.19.1.20264.

StarterGear- DrivePulley

Tool:210.19.1.20264

Pignondedemarrage- PouUemotrice Engranajedearranque- Poleamotrlz

Outil:210.19.120264 Util:210.19.120264

Controlll

Clnghladi trasmlssione

- Verificarechelacinghiadi trasmissionenonsiadanneggiata.

- Verificarela larghezzadellacinghia.Limitedi usuramm20,5(perveicoli180ce)Limitedi usuramm21,0 (perveicoli125ce).

ID -Verificarelacinghiaedil contenitorerulliogni15000Km.

InspectionsV-belt

- Checkthatthebeltisundamaged- Checkbeltwidth

Wearlimit: 20.5mmminimumwidth(180ceengine);21.0mm minimumwidth(125ceengine)

ID - ChecktheV-beltevery10,000miles(15,000km)

(

Contriles

Courroledetransmission

Controles

Correadetransmlslon

- Verifierquelacourroiedetransmissionnesoitpasendommagee.

- Verifierlalargeurdelacourroie.Limited'usuremm20,5(pourvehicules180cnr)Limited'usuremm21,0(pourvehicules125cnr).

- Comprobarquela correade transmisionnoestedeteriorada.

- Controlarlaanchuradelacorrea.LImitededesgastemm20.5(paravehlculos180cc.)LImitededesgastemm21,0(paravehlculos125ce.).

1IiI- Verifierlacourroieetlacagearouleauxtousles15.000km.

Ila - Controlarlacorreay elcontenedorderodilloscada15000Km.

Page 92: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Cinghia- rinvioavviamento- gruppovariatore. miscelatore

Belt- BendixGear- VariatorAssembly- Counoie- Renvoidemarrage- GroupeMixer variateur- Melangeur .

Correa- Reenvioarranque- Grupovaria-dor- Mezclador

Semipuleggiamobile

- TogliereIeIreviti e il coperchio.

VariatorAssembly

- RemovetheIhreescrewsandthe cover.

Flasquedepouliemobile Semipoleamovil

- Deposerlestroisvis elle couvercle. - Quitarlostrestomillosy latapa.

5 -13

Page 93: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Contrastorulll

- Togliereilcontrastorulliej'anelloditenuta(0-ring).. .

Rollerfixedplate

- RemovethefixedplateandtheO-ring.

Plaqued'appuidesgalets Contrasterodillos

- Retirerlaplaqueo'appuietIejointtorique. .- Quitarel contrasterodillesy el retendeaceite(O-ring). .' .

Rulli

- Rimuoverei rulli, avendocuradi contrasse-. gnarli(pennarello)peruncorrettorimontaggio.

Rollers

- Removelhe rollers,carefunymarkinglheirpositionswilh a markerpenso theymaybereplacedinthesameposition.

Galets Rodillos

- RetirerIesgaretselles rnarqueravecun feulrepourenfaciliterla repose.

- Sacar!osrodillos.Ouitarlosrodillos,rnarcan-dolosconunrotuladorparauncorrectoremon-taje.

Page 94: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Rulli

- Verificareehei rullinonsianodanneggiatiodusurati.Diametrominimaammesso18,5mm(veieoli125ee).Diametrominimaammesso19,5mm.(veieoli189cc).

Rollers

- Makesure the rollersareundamagedandunworn.Wearlimit018.5mmminimul)1(125ccengine).Wearlimit01.9.5mmminimum(180eeengine).

. iI II I

yC=))"'--

Galets

- Verifierqu'ilsnesontniendommagesni uses.Diametremini.admismm.0 18,5(vehieules125em3).Diametremini.admismm.0 19,5(vehieules180emJ).

Rodillos

- Comprobarque,losrodillosnoestendeteriora-dos0desgastados..Limitededesgaste0 18,5mm,minimo(vehi-eulos125cc).Limitededesgaste0 19,5mm.minima(vehi-eulos180cc).

ContenitoreRlIIi

- VerificareehelabronzinaintemanonpresentiusureanomaleerilevareiI diametrointerno.Diametromassimoammessoe26,10mm.

ED - Nonlubrificaree Donpulirelabronzina.

RollerHousing

- Makesurethatthe internalphosphor-bronzebushshowsno signs01abnormalwearandmeasurethe internaldiameter.Wearlimit0 26.10mmmaximum.

ED - Neverlubricateor cleanthebush.

t-. .Ii

Flasquemobile

-VerifierqueIeeoussinetn'estpasanormale-men!useet mesurerI'alesage.Diametremaxi.admismm 0 26,10mm.

ID ~ Le coussinetne dolt pas melubrlfieninettoye.

Contenedorrodillos

- Comprobarqueel casquillointeriorno presen-tedesgastesan6malosy medireldiametrointe-rior.Diametromax.admitido0 26,10mm.max.

ID - NolubricarnilimpiarelcoJlneteantifriccion.

5 -15

Page 95: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Boccoloscorrimentopuleggia

. - Misurareil diametroesternodel boccolodiscorrimentopuleggia.Diametrominimaammesso/iJ25,93mm.

Pulleyslidingbush

- Measuretheoutsidediameterofthebush.Wearlimitiii 25.93minimum.

-

Entretoise Bujedeslizamientopolea

- MesurerIediametredeI'entretoise.Diametremini.Admismmiii 25,93

- Medireldiametroexteriordelbujededesliza-.mientopolea.Diametromin.admitidoiii 25,93mm.

. .

Contenltorerulli

- lubrificarelazonadi lavorodeirullicongras-soAGIPGRSM2erimontarei rulli.

ID - Peruncorrettomontaggio,nell'even-lualitachei rullinonvenganosostituiti,riposi-zionarlinellasedeoriginale.

Rollerhousing

- Greasethe roller ramps with AGIP GR SM2 andrefittherollers.

ID - Unlessfittingnewparts,replacetherollersintheiroriginalpositions.

Logementdesgalets Contenedorrodillos

- GraisserfaporteedesgalelsavecdefagraisseAGIPGRSM2et remettreles galetsa leurplace.

IlmI - Pourunmontagecorrect,dansIecasouil n'ontpaseteremplaces,remettrelesgaletsdansleurlogementd'origine.

- Engrasarfazonade trabajode los rodilloscongrasaAGIPGRSM2y remontarlosrodillos.

IlmI - Parauncorrectomontaje,encasodequelosrodillosnosesustituyan,reposicionarlosenelasientooriginal.

Page 96: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Pattinidisconimento

-Primadel rimontaggioverificarechei pattinidelcontrastorullinonsianousurati .

"-

VariatorgUideshoes

- Checktheguideshoesontherollerfixedplateforwearbeforerefitting.

Patiosdecoulissement Patinesdedeslizamiento

- AvantIeremontage,controlerquelespatlnsde. laplaqued'appuidesgaletsnesontpasuses.

- Antesdelremontajeverificarquelospatinesdelcontrasterodillosnoest~ndesgastados.

- MontareiI contrastorulli,I'anellodi tenutaedilcoperchioserrandoloconIetreviti.

- Fit therollerfixedplate,O-ringandover.Fastenthecoverwiththethreescrews.

- Monterlaplaqued'appui,Iejoint etle couvercleen Ieserrantavecles3 vis.

- Montarel contrasterodillos,el retendeaceiteyla tapacerrandolacon los trestomillos.

5 -17

Page 97: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Puleggia condotta

- Verificarechelacampanafrizionenonsiausu-rata0 danneggiala.

- Misurareil diamelroinlernodellacampanafri-zione,valore max0 134,5mm.

ID - Ponendolasull'apposilaspina,verifica-reI'eccentricitarilevalamax0,20mm.

Drivenpulley

- Checkthaitheclutchdrumis notwornordam-

aged.- Measuretheinternaldiameter(max.0 134.5)

lIB - placeIheclutchdrumonanappropri-atemandrelandcheckoulof round.limit: 0.20maximum.

Pouliereceptrice

- VerifierQuelacloched'embrayagenesoilpasuseeouendommagee.

- MesurerIediametreinlerieurdelacloche(0134,5mm).

lIB - Enlaplacantsurlachevillespeciale,mesurerI'excenlricite:max.0.20mm.

Poleaconducida

- ComprobarQuela cajadeembragueno estedesgastada0daiiada. .

'- Medireldiametrointeriordelataja deembra-gue.Valor0134,5.max.

lIB -Montandolasobreeloportunoeje,veri-ficarlaexcentricidadmax.0,20mm.

Frizione

- Togliereil dadocentrale,tenendobloccatalapuleggiaconI'attrezzospecifico.

IIm!!Dm!mI- DuranteI'operazionedismontaggiodeldadodibloccaggiogruppofrizia-ne,fareattenzioneamantenereinsedeil gruppostessochepotrebbeuscirebruscamenteacausadellaspintadellamolla.

lIB - Iveicoli180ccsonodotalidiventoladiraffreddamento.

Attrezzospecifico210.19.1.20565

Clutch

- Removethecentralnut,usingthespecifictooltoholdthepulleyassemblyfast.

IIm!!Dm!mI- Whenremovingtheclutchunillocknut,becareful10holdIheunitlogether,asit cansuddendlyspringapartduetoIheIhrust01thespring.

ID - 180ccvehiclesareequippedwithacoolingfan.

Tool:210.19.1.20565

Embrayage

- RetirerI'ecroucentralenbloquantIapoulieaI'aidedeI'outilspecial.

EmI11I!D8- Pendani I'operationdedemonlagede "ecroude blocagedeI'embrayage,maintenirIe groupeafin Qu'iJnesortepasbrus-Quementsousla pousseedu ressort.

ID - Lesvehicules180cm!sonteQuipesd'unventilaleurderefroidissement.

Outil:210.19.1.20565

Embrague

- Guitarla tuercacentralteniendobIoqueadalapoleaenelUtilespecifico.

Em1im!mI- Durantelaoperaciondedes-montajede la tuercadesujeciongrupoembra-gue,preslaratencionenmanlenerensuasientoel grupomismoQuepodrfasalir bruscamentedebidoalempujedelmuelle.

m!I- Losvehfculosde180cc.eslandotadosdeventiladorderefrigeracion.

Ulil:210.19.1.20565

Page 98: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Collareritegnoperni

- Sfilareil collaredi ritegno.

Pin-RetainingCollar

. - Removetheretainingcollar.

Baguedemaintiendepion

- Extrairelabaguedemaintien.

Collarretenciiinpemos

- Sacarel collarderelenci6n.

Pernidel rulli guida

- Smontarei pernideiruUidi guidaeslilarelasemipuleggiacondottamobiledallasemipuleg-giacondollalissa.

Pulley Slot Pins

- Removethepinsfromtheirslotsandslidethemovingdrivenhalf-pulleyfromthefixeddrivenhall-pulley.

Pionsdesgal815 deguidage Pernosde losrodillosdeguia

- Deposerles pionsdesgaletsde guidageetseparerIeflasQuemobiledulIasquefixe.

- Quitarestospernosdelosrodillosdegufaysacarfa semipoleaarrastradamobil por fasemipoleaconducidafija.

5 -19

Page 99: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Semlpuleggiacondottafissa

- Misurareil diametroesternodel boccolodella

puleggia.DiametrominimaammessoIiJ40,96 mm.

Fixeddrivenhalf-pulley

- Measuretheoutsidediameterofthehalf-pulleycentralbush.Wearlimit 13 40.96 mm.minimum.

Fiasquefixe depouUereceptrice Semipoleaconducidafija

- MesurerIediametreexterieurde ladouilledepoulie.Diametremini.admismm.1340,96:

- Medireldiametroexteriordelbujedelapolea.Diametrominimaadmitido1340,96mm.

Semlpulegglacondottamobile

- MisurareiI diametrointemodel boccolodella

semipuleggiamobile.DiametromassimoammessoIiJ41.08 mm.

Movingdrivenhalf-pulley

- Measuretheinternaldiameterof thehalf-pulleycentralbush.Wearlimit 1341.08mm.maximum.

-

Flasquemobile Semipoleaconducidamuvil

- Mesurerf'alesagedu flasquemobile.Diametremaxi.admismm.1341,08

- Medireldiamelrointeriordelbujedefasemi-poleamovil.Limitededesgaste1341,08mm.

Page 100: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

-',

-,

,.

,

,:

,."./D~A6 S Ye~~!-;,;.~.:d. 6

SOSPENSIONI

SUSPENSIONS

SUSPENSION

SUSPENSION

.,

$Jita/ie tt"I;"0 Qd

Page 101: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontagglomanubrio

PereffettuareQuestaoperazionee necessariorimuovereIepompedeifreni,i dispositivielettri-ci e Ierelativemanopole.Rimuovereil fissaggioindicatoinfigura.Verificare10statodituttii com-ponentisostituendoi particolaridanneggiati.RimontareiI manubrioserrandoil fissaggioaliacoppiadi50N.m.

1m!- Se10smontaggiodelmanubriovieneeffettuatoperpoterprocedereallo smontaggiodellosterzo,esufficienteribaltareil manubriosuidavantidelveicoloevitandodidanneggiarei par-ticolaricollegati.

Dismountinghandlebar

Removethebrakepumps,electricdevicesandrelativehandgrips.Removethefixingshowninthefigure.Checkcomponents,replaceasneeded.Refitthehandlebarbytighteningthefixingatdri-vingtorque50N.m.

mII- Ifthehandlebarisdismountedforstee-ringremoval,tumitovertothevehiclefrontside,avoiddamagingtheconnectedcomponents.

DeposedugUidon Desmontajedelmanillar

Pourrealisercetteoperation,iI estnecessairededeposerIema1tre-cylindredefrein,lesdispositifselectriQueset les poignees.Retirerla fixationmontreesur la figure.Verifierretatdetouslescomposantset remplacerles piecesendom-magees.

mIl - Si ladeposeduguidonesteffectueepourpermettreIedemontagedeladirection,il estsuffisantdebasculerIeguidonversI'avantduvehiculeen evitantd'endommagerles compo-santsbranches.

Paraefectuarestaoperaci6nesnecesariosacarlasbombasdelosfrenos, losdispositivoselee-tricosysusrelativasmanecillas.Sacarlafijaci6nindicadaenlafigura.Verificarelestadodetodosloscomponentessustituyendolaspiezasdaiia-das.

m!I - Sieldesmontajedelmanillarseefec-tua parapoderprocederal desmontajede ladirecci6n,essuficientelevantarelmanillarhaciadelantedel vehfculo,,e,v.)tandode esta formadaiiarlaspiezasacopladas.

Smontagglogrupposterzo

Rimuoverelaghieradi bloccaggiosterzoindicatain figura.Rimuovere10spessoree la secondaghiera.SfilareiI grupposterzofacendoattenzioneaileralle.

mIl - Per10smontaggiodellesedirallesuicannottoesufficientefarlevaIrasedeecannottostessoconunnormalecacciavite.

Dismountingsteeringunit

Removetilesteeringlockingringshownin thefigure.Removetheshimandthesecondringnut.Takeoutthesteeringunitpayingattentionto thefifthwheel.

!mI- Todismountthefifthwheelseatsonthetube,leverbetweenthesecomponentswith ascrewdriver.

Deposedela direction Desmontajeconjuntodireccion

DeposefI'ocroodemaimiendeIadirectionindi-Quesurlafigure.EnleverlarondelleetIesecondeerou.Sortirladirectionenfaisantattentionauroulements.

Sacarel casquillode bloqueodirecci6nindicadoen la figura.Sacarla arandelade espesory elsegundocasQuilio.Extraerel conjuntodirecci6nprestandoatenci6nal conjuntocojinetes.

m!I - Paraefectuarel desmontajedelosalojamientosdelgrupocojineteseneltubapivo-te,essuficientehacerpalancaentreelalojamien-toy eltubapivoteconunnormaldestornillador.

mIl - Pourladeposedescuvettesderoule-mentsurIecadre,il sullitdefairelevieravecuntournevisentrelacuvetteetIecadre.

6-1

Page 102: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Sedirallesuitelaio

PosizionareIesedirallesuicannotloeconleg-geri colpidi mazzuoloin gommainserirleneiproprialloggicomeindicatoinfigura.

Fifthwheelseatsonframe

Placethefifthwheelseatsonthetubeandfit intotheirhousingswitharubbermallet,asshowninthefigure.

Cuvettes des roulements sur Ie ~dre Alojamie!'!togmpo t:oji!'!etest:hasis

MettreenplacelescuvettessurIecadreet lesenfoncerdansleur logementen donnantdehjgerscoupsdemassetleencaoutchouccommeI'indiQuelafigure.

Colocarlosalojamientosgrupocojineteseneltubopivotey dandogolpesconelmazodegomaintroducirlosensuscorrespondientesalojamien-tos segunseindicaenlafigura.

Montaggiotubosterzo

IngrassareIesedicongrassoAGIPGRMU/EP3.Inserirela ralla inferioreneftuba sterzo,inserirequestonel cannollo,inserire la secundaralla.Dopodi cheserrareperI'asseslamentodelgrup-po terzola primaghieraa 28 N.m dopodi cheruotarein sensoantiorarioraggiungendolacop-piadi 4+5N.m.rimontare10spessoree lasecon-da ghieraserrandoQuest'ultima.

Fitting steeringtube

lubricateseatswithAGIPGRMU/EP3oil.Fitthelowerfifthwheelintothesteeringtubewhichmustbeinsertedintothetube.Fitthesecondfifthwheel.Tightenthefirstringnutat28N.mthenturnanticlockwiseto obtaindrivingtorque4+5N.m.,refittheshimandthesecondringnut,tigh-ten.

Montagedela colonnededirection Montajetubodedireccion

GraisserrescuvetlesavecdelagraisseAGIPGRMU/EP3.MeltreenplaceIeroulementinferieursur la colonne,enfilercelle-cidansson loge-ment,metlreenplaceIesecondroulemen!.SerrerensuitepourIetassementdugroupe,Iepremierecroua28N.mpuistournerdansIesensinversedesaiguillesd'unemontrejusQu'aucouplede4+5N.m.,remetlrelarondelleetlesecondecrouetserrercelui-ci.

EngrasarlosalojamientoscongrasaAGIPGRMU/EP..Introducirelgrupocojinetesinferioreneltubodedirecci6n,inseriresteenel tubopivo-te, introducirel segundogrupode cojinetes.Despuesde ello apretarparaasentartodoelconjuntodirecci6nelprimercasquilloa 28N.m,despuesde ello girarhaciala izquierdahastaobtenerelpardeaprietede 4+5N.m.,volveramontarla arandelade espesory el segundocasQuilloapretandoeste.

Page 103: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggioruotaanteriore

Rimuoverei 5fissaggiindicatiinfigura.

Dismountingfrontwheel

Removethe5 fixingsshowninthefigure.

Deposedela roueavant Desmontajeruedadelantera

Devisserles5 fixationsindiqueessurlafigure. Sacarlas5 fijacionesindicadasenla figura.

Smontaggiopernoruotaanteriore

Rimuov~relaruotaanteriore.Rimuoverelapinzafreno.Togliereiltappomozzoruotaindicatoin figura.Rimuoverelavitesottostante.Estrarreconlegge-ri colpidi mazzuoloin g01IlmULperoo.Juotacompletodidiscofreno.AI rimontaggioserrareil dadodelpernoanterio-realiacoppiadi38+45N.m.

Dismountingfrontwheelpin

Removethefrontwheel.

Removethebrakecaliper.Removethe wheelhubcapshownin the figureand the screwbelow.Witha rubbermallet,take

out thewheelpin withthebrakedisc.Whenrefitting,tightenthefrontpin nutatdrivingtorque38+45N.m.

DeposedeI'axederoueavant Desmontajepernoruedadelantera

Deposerla roueavant.DeposerI'etrierdefrein.DeposerIecachedu moyeuindiquesur la figure.Devisserlavis qui setrouveendessous.ChasserI'axeavecIedisquedefreinendonnantde IEJgerscoupsde massetteencaoutchouc.Au remontage,serrerI'ecroude I'axeau couple38+45N.m.

OesmootajepernoruedadelantecaSacarla ruedadelantera.Sacarla pinzafreno.Quitareltap6nbujeruedaindicadoenla figura.Sacarel tornillosubyacente.Extraerdandolige-rosgolpesconunmazodegomaelpernoruedacompletodesudiscodefreno.AIvolveramon-tarapretarlatuercadelpernodelanteroalparde38+45N.m.

Page 104: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Sostituzionerocchettocontachilometri

RimuovereiI mozzoruota.Estrarreil rocchettoindicatoin figura,verificare10statodi usura,eventualmentesostituireconunonuovo.Rimontareil tuttoin sensoinversoallosmontaggio.

Replacingodomoter bobbin

Removethewheelhub.

Takeoutthebobbinasshownin thefigure,checkandreplaceif necessary.Torefit,followthepro-cedureabovein thereverseorder.

Remplacementdu rochet de compteur-kilometrique

DeposerIemoyeu.ExtraireIerochetcommeIemontrelafigure,veri-fier sonusureet eventuellementIe remplacer.RemonterI'ensembledansI'ordreinversedudemontage.

Sustitucioncoronacuentakilometros

Sacarel bujeruedaExtraerla coronaindicadaen la figura,verificarsu estadodedesgaste,si fueranecesariosustituircon una nueva.Volvera montartodo en orden

inversorespectoa su desmontaje.

Sostituzionecuscinettiasserootaante-riore

Rimuovereil mozzoruotaeiI rocchettocontachi-lometri.Rimuovereil cuscinettolato braccio,agendodallatooppostoconunpunzonedi dia-metroadeguatoeleggericolpidimazzuolocomemostratoinfigura.RimuoveresuccessivamenteiIcuscinettoarullinilatoopposto.Rimontarei duecuscinettiin sensoinversoal lorosmontaggiousandodegfispezzonidi tubadi diametroade-guato.

Replacingfrontwheelaxisbearings

.Removethewheelhubandodomoterbobbin.Removethebearing,armside,byactingontheoppositesidewithadriftandamallet,asshowninthefigure.Afterwards,removetheneedlebea-ringontheoppositeside.Refitthetwobearingsfollowingtheabovestepsinthereverseorderbymeansoftubepieceswithaproperdiameter.

Remplacementdesroulementsdela roueavant

DeposerIe moyeuet Ie rochetdu compteur-kilometrique.DeposerIe roulementdu cotedubrasenagissantducOteopposeavecunpous-soirdediametreadequatetendonnantdelegerscoupsdemassettecommeIe montrela figure.DeposerensuiteIeroulementaaiguillesducOteoppose.RemonterlesdeuxroulementsdansIesensinversedu demontageen ulilisantdestronconsdetubedediametreadequal.

Sustitucioncojinetesejeruedadelantero

Sacarelbujerueday lacoronacuentakil6metros.Sacarelcojineteporel ladobrazo,actuandoporelladoopuestoconunpunz6ndediametroade-cuadoy darligerosgolpesconelmalOcomosemuestraenlafigura.Sacarsucesivamenteelcoji-netederodillosporel ladoopuesto.Volveramontarlos dos cojinetesen ordeninversorespectoasudesmontaje,utilizarparaellotro-zosdetubodediametroadecuado.

Page 105: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Sostituzionecuffiaruotaanteriore

Qualorala culfia,risullasseusurata0 rotta,enecessariosostituirlasubito.Unainfiltrazionediacqua0 polverecomprometterebbeiI buonfun-zionamentodellasospensioneanteriore.Rimuovereif fissaggioindicatoinfigura.Rimuoverelafascetta,estrarreil pernoruotadalbraccioe sfilarelaculfia.AIrimontaggiolubrifi-careil perno.Inserirelacuffiasuquestoeriem-pirladigrassoAGIPGRMUlEP3.Rimontareunanuovafascetta.Rimontareil pernonellapropriasedefacendoattenzionealiagiustaposizionedi montaggio,guidatadaunachiavettasull'alberoconico.Serrarelaviteassepernoaliacoppiadi 90N-m.

Replacingfrontwheelcasing

Immediatelyreplacethewornorbrokencasing,forwaterordustinfiltrationmaycompromisethefrontsuspensioncorrectoperation.Removethefixingshowninthefigure.Removetheband,takeoutthewheelpinfromthearmandremovethecasing.lubricatethepinbeforerefitting.Fitthecasingandfill withAGIPGRMU/EP3oil.Refitanewband.Correcllyfit thepin intoitshousingusingakeyontheconicalshaft.Tightenthepinaxisscrewatdrivingtorque90N.m.

Remplacementdusouffletderoueavant

Encasd'usureouderupturedusoufflet,il estnecessairedeIeremplacerimmediatement.Uneinfiltrationd'eauoudepoussierecomprometIefonctionnementcorrectdelasuspensionavant.Devisserlafixationindiqueesurlafigure.RetirerIe collier,extraireI'axerouedu brasetdeposerIesoufflet.Auremontage,lubrifierI'axe.EnfilerIe souffletsurcelui-ciet Ie remplirdegraisseAGIPGRMU/EP3.Remonterunnouveaucollier.RemonterI'axedanssonsiegeenfaisantattentiona la positiondemontage,guideeparuneclavettesurI'arbreconique.SerrerlavisdeI'axeaucouplede90N.m.

SustitucionGuardapolvoruedadelantera

Siel guardapolvo, estuvieradeteriorado0 roto,es necesariosustituirloinmediatamente.Unainfillracionde agua0 polvocomprometeriaelbuenfuncionamientodelasuspensiondelantera.Sacarla fijacionindicadaenlafigura.Sacarlaabrazadera, extraerel pernoruedadel brazoyquitarelguardapolvo.AIvolveramontarlubricarelperno.Inserirelguardapolvoeneste,y lIenardegrasaAGIPGRMU/EP3.Volveraponerunanuevaabrazadera.Montarelpernoensurespec-tivo alojamientoprestandoatenciona su justaposiciondemontaje,guiarseporunaclavijaenelejeconico.Apretareltomilloejepernoal parde90N.m.

Sostituzionemozzomota

Rimuoverela ruotaanteriore.Rimuoverela pinzafreno.Rimuoverelacuffiaconrelativafascetta.

Rimuoverei Irefissaggiindicatiin figura.Togliereif mozzo.

PeriI rimontaggioeseguireIeoperazioniin sensoinversodellosmontaggioserrandoi fissaggialiacoppiadi 28732 N.m.

Replacingwheelhub

Removethefronlwheel.brakecaliperandcasingwithrelativeband.Removethethreefixingsshowninthefigureandthehub.Torefit,followtheabovesteps in thereverseorder,tightenfixingsatdrivingtorque28732N.m.

Remplacementdumoyeu

DeposerIaroueavant.Deposerfetrierdefrein.DeposerIesouffletavecsoncollier.Devisserles3 fixationsindiqueessur la figure.DeposerIemoyeu.PourIeremontage,effectuerlesoperationsdansI'ordreinverseenserrantlesfixationsaucouple28732N.m.

Sustituciiinbujerueda

SacarIaruedadelantera.SacarIapinzadelfreno.Sacarel guardapolvoconsurelativaabrazade-ra. Sacarlastresfijacionesindicadasenlafigu-ra.Sacarelbuje.Paravolveramontarefectuarlasoperacionesen ordeninversorespectoa sudesmontaje.apretandolasfijacionesal parde28732N.m.

Page 106: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggioammortizzatoreanteriore

Sollevareil veicolosui cavalletto.

Rimuoverei due fissaggi indicati in figura.SostituireI'ammortizzatoreconunonuovo.

RimontareI'ammortizzatoree i relatividuefissag-gi serrandoquest'ullimialia coppia di serraggiodi 42~5 N.m.

Dismountingfrontshockabsorber

Placethevehicleonitsstand.Removethe two fixingsshownin the figure.Replacethe shockabsorber.Refitthe shockabsorberandrelativefixings,tightenat drivingtorque42~5 N.m.

DeposedeI'amortisseuravant

MeltreIevehiculesur bequille.Enleverlesdeuxfixationsindiqueessur la figure.RemplacerI'amortisseurpar un neuf. RemonterI'amortisseuret lesdeuxfixationscorrespondan-tesen serrantcelles-ciau couplede42745N.m.

Desmontajeamortiguadordelantero

Levantarelvehiculosobresu caballete.Sacarlas

dosfijacionesindicadasen la figura.Sustituirelamortiguadory susdosrelalivasfijaciones,apre-tandQlasullimasal pardeaprietede42~5 N.m.

Smontaggiobracciorinforzato

QualoracifosseI'esigenzadi rimuovereil mono-bracciodellasospensioneanterioreenecessarioeseguireIeseguentioperazioni.Rimuovereil mozzoruota.Rimuovereil fissaggioammortizzatoresui latoposteriore.Rimuovereil fissaggioindicatoinfiguraedestrarreI'assedallatoopposto.Togliereil braccio.Peril rimontaggiooccorreripetereIeoperazioniin sensoinversoallo smontaggioserrandoildadoassebraccioaliacoppiadi70+75N.m.

Dismountingreinforcedarm

To removethe front suspensionsingle-arm:removethewheelhub,theshockabsorberrearfixing,thefixingshowninthefigure.Takeouttheaxisfromtheoppositeside.Removethearm.Torefit,followthestepsabovein the reverseorder,lightenthearmaxisnutatdrivingtorque70775N.m.

Deposedubrasrenforce

Encasdenecessitededeposedu monobrasdelasuspensionavant,iI estnecessaired'effectuerlesoperationssuivantes.DeposerIe moyeu.Retirerla fixation de I'amortisseursur Ie cote arriere.

Enleverla fixationindiqueesur la figureetextrai-re I'axepar Iecoteoppose.DeposerIebras.Pour Ie remontage,il fautnJpeterles operationsdansI'ordreinverseenserrantl'ecroudeI'axedu

brasaucouplede70775 N-m.

Desmontajebrazoreforzado

Sisetuvieranecesidadde extraerelmonobrazodelasuspensiondelanteraesnecesariorealizarlassiguientesoperaciones.Sacarelbujerueda.Sacarlasfijacionesamortiguadorpor el ladeposterior.Quitarlafijaci6nindicadaenlafigurayextraerelejeporelladoopuesto.Quitarelbrazo.Paravolvera montares necesariorepetirenordeninversolas mismasoperacionesdeldesmontajey apretarlatuercaejebrazoalparde70775N.m.

Page 107: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiocavalletto

StaccareIeduemolleindicatein figura.Rimuovereil dadoindicatoin figura.Estrarreil pernodallatoopposto.AI rimontaggioeseguireIe operazioniinversedellosmontaggio.

Dismountingstand

Releasethetwospringsshowninthefigure.RemovethenutshowninthefigureTakeoutthepinfromtheoppositeside.To refit.followtheabovestepsin thereverseorder.

Deposedela bequille Desmontajecaballete

Libererlesdeuxressortsindiquessur la figure.EnleverI'ecroucommel'indiquela figure.ExtraireI'axedu coteoppose.Auremontage.elfectuerlesoperationsinverses.

Soltarlosdosresortesindicadosenlafigura.Sacarlatuercaindicadaenlafigura.Extraerelpernoporelladoopuesto.AI volvera montarefectuarlasoperacionesenordeninversorespectoaldesmontaje.

Smontaggioammortizzatoreposteriore

Dopoaverrimossosella.vanoportacascoecoperturacentralecomedescriltoalcapitolo8.Rimuoverei duefissaggiindicatiinfigura.

Dismountingrearshockabsorber

Removesaddle, helmetcompartmentandcentralcoveringas describedunderchapter8. Removethetwofixingsshownin thefigure.

DeposedeI'amortisseurarriere Desmontajeamoriiguador

Apfesdeposedelaselle.duIogemefItducasqueetducapotcentralcommedecritauchapitre8,retirerlesdeuxfixationsindiqueessurlafigure.

Despuesde habersacaooel sill!!} .alo@mientoportacascoy coberturacentralsegunse describeenIecapitulo8. Sacarlasdosfijaci6nesindicdasen la figura.

"_7

Page 108: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiomarmitta

- Rimuovereprimai duefissaggimarmittacollet-toreepiai duefissaggiindicatiin figura.

Mufflerdisassembly

- Firstremovethetwomufflermanifoldfixingsandthenthetwofixingsshowninthefigure.

-

-Demontagedupotd'echappement Desmontajesilenciadorescape -- Enleverd'abordlesdeuxfixationspotd'echap-

pemenVcoliecteur.puislesdeuxfixationsindi-queessurlafigure.

- Sacarprimerolas dosfijacionessilenciadorescapecolectory despueslasdosfijacionesindicadasenlafigura. -

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

.....

Page 109: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

....

.'.

,""

, ,:

.,.~.:;,'

IMPIANTOFRENANTE

BRAKINGSYSTEM

CIRCUITDEFREINAGE

SISTEMADEFRENADO

~Jitat-et

moto

Page 110: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Sostituzionepastigliefrerioanterioreeposteriore

- Perfacilitarequest'operazionesi consigliadi. rimuoverei duefissaggidellapinza.Conpinza

staccatadalsupportomaancoracollegataaltuboolio,rimuovereIemolledifermopastiglieindicateinfigura.

- Lepastigliedevonoesseresostituitequalora10spessoredelmaterialed'attritorisultiinferiorea1,5mm.

- AIrimontaggioagireinmodoinverso,facendoattenzionea posizionarela balestrinacon lafrecciarivollaversoI'allo.

- Per10smontaggiodellepastigliefrenoposte-riori seguireIe stesseindicazionidel frenoanteriore.

Replacingfrontandrearbrakepads

- Removethetwofixingsonthecaliper.Withthecaliperdisconnectedfromitssupportbutstillconnectedto theoil tube,removethepadstopspringsshownin thefigure.

- Replacepadsif thicknessofthefrictionmateri-alhasbecomelessthan1.5mm.

- To refit, followthe aboveprocedurein thereverseorder,besureto placetheleaispringwitharrowfacedupwards.

- Dismountthe rearbrakepadsaccordingtoinstructionsdescribedforthefrontbrake.

Remplacementdes plaquettesde freinavantet arriere- Pourfacilitercetteoperation,iI estconseillede

deposerles deuxfixationsde I'etrier.AvecI'etrierliberedusupportmaisencoreraccordealacanalisationdeliquide,retirerlesressortsdemaintiendesplaquettesindiquessurlafigure.

- Lesplaquettesdoiventetrechangeessi I'epais-seurdelagarnitureestinferieurea1,5mm.

- Auremontageopererensensinverse,enfaisantattentiona positionnerla lamed'appuiaveclaflechetourneeversIehaut.

- PourIe demontagedes plaquettesde freinarriere,suivrelesmemesinstructionsquepourIefreinavant.

Sustitucion pastillas frenodelanteroytrasero. Parafacilitarestaoperacion,seaconsejade

extraerlos 2 retenesde la pinza.Conpinzaseparadadelsoporteperotodaviaconectadoaltuboaceite,sacarlosresortesderetencionpas-tillasindicadosenlafigura.

- Laspastillassedebensuslituircuandoelespesordelmaterialdefriccionresulteinferiora1,5mm.

- AI efectuarde nuevoel montajeprocederenmodoinverso,prestandoatencionalaposiciondelaballestaquedebecolocarseconlaflechahaciaarriba.

- Paradesmontarlas pastillasfrenotraseroseguirlas indicacionesdadasparael frenodelantero.

'"-

Sostituzione pinza freno anteriore eposteriore- Rimuoverelaruota.- Verificareeventualitrafilamentid'olio.- Scollegareil tubooliodallapinzarecuperando

I'olioconunrecipiente.- Rimuoverei fissaggievidenziatiinfigura.- Rimontarefapinzaserrandoi2fissaggialiacoppiadi

28;.32N.mapplicandosuifissaggistessiloctitefre-nafilettimedio"242"erimontareiIraccordotubo.

- RimontareIepastiglie.- Effettuare10spurgodell'impianto.

~ - L'oliofrenoe igroscopico,quindiattiraI'umidita,evitaredi farlogocciolaresui particolariverniciati,eventualmentepuliresubitoconacqua.

Replacingfrontandrearbrakecaliper

- Removethewheel.- Checkif thereareoil leaks.

- Disconnectthe oil pipe fromthecaliper.draintheoil in a container.

- Removethefixings shownin thefigure.- Refitthecaliperandtightenthe2 fixingsatdriving

torque2~32 N.mApplyloctite"242'tofixingsandrefitthepipefitting.

- Refitpads.- Draintheplant

E11ID!IIII- Thebrakeoil ishygroscopicandattractshumidity.Avoiddrippingonpaintedparts,washimmediatelywithwaterif necessary.

Remplacementde I'etrier de frein avantet arriere- DeposerIeroueavant.- Controlerlessuintementsdeliquideeventuels.- DebrancherlacanalisationdeI'etrieretrecupe-

rerIeliquidedansunrecipient.- Deposerlesfixationsmontreessurlafigure.- RemonterI'etrierenserrantles2fixationsaucouple

de2&-32 N.m.apresyavoirappliquedelaLoctitefrein-liletsmoyen"242"etremonterIeraccord.

- Mettreenplacelesplaquettes.- PurgerIecircuit.

E11ID!IIII- Leliquidedefreinesthygro-scopique;iI attiredoncI'humidite.Eviterquelesgouttesnetombentsurlespeintures,eventuelle-mentnettoyerimmediatementa I'eau.

Sustitucionpinzafrenodelanteroy trase.ro- SacafIaruedadelantera.- Verificareventualespenetracionesdeaceite.- Desconectareltubodeaceitedelapinzay recu-

perarelaceiteconunrecipiente.- Extraerlassujeccionessefialadasenlafigura.- Volveramontarlapinzaapretandolasdosfija-

cionesalparde28+32N.maplicarenlasfija-cionesloctitepastabloqueotuercasmedio"242'y volveramontarelracortubo.

- Volveramontarlaspastillas.- Efectuarlapurgadela instalacion.

~ - EIaceitedefrenoseshigros-copico,por10queatraela humedad,evitarqueestegoteesobrelaspiezaspintadas,eventual-mentelimpiarrapidamenteconagua.

7 1

Page 111: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Controllointegritadischifreno

VerificaresuidiscofrenochetraIezonediazio-nedellepastigliefrenoindicatainfiguraeIealtrenonrisultiuneccessivadifferenzadispessore.Incasocontrariosostituireit discofreno.Verificaresiail discofrenoanterioresiaiI discofrenoposteriorenelmodosuddetto.

Checkingbrakediscintegrity

Checkthatthe spacebetweenthe brakediscoperatingzoneshowninthefigureandtheothersisnotexcessive.Replacethebrakediscif neces-sary.Checkboththe frontand rearbrakedisc asdescribedabove.

.....

-

-ControledeI'etat dudisquedefrein Controlintegridaddiscofreno -VerifiersurIedisquedefreinqu'entreleszonesd'actiondesplaquettesetlesautres,il n'ya pasdedifferenceimportanted'epaisseur.DansIecascontraire,remplacerIedisquedefrein.ControlerdelamememaniereIedisquedufreinavantetceluidufreinarriere.

Verificareneldiscofrenoqueentrelaszonasdeacci6ndelaspastillasdelfrenoy lasdemasnoresulteunaexcesivadiferenciade espesor,encasocontrariosustituireldiscodefreno.Verilicaryaseaeldiscofrenodelanterocomoeldiscofrenotraserosiguiendolas indicacionesdadasconanterioridad..

...

...

-

Controllodeformazionedischifreno

...

Facendoruotarela ruotaverificarecheaU'interno

della pinzadel freno non vi sianooscillazionieccessivedel disco.Eventualmentesostituireconnuovo.Verificaresia iI disco frenoanterioresia iI disco

frenoposteriorenel modosuddetto.

Checkingthebrakediscdeformation

Rotatethefrontwheelandcheckthatinsidethebrakecalipertherearenooscillationsfromthedisc.Replaceif necessary.Checkboththe frontand rearbrakedisc asdescribedabove.

...

...

...

...

...

Controlede la deformationdudisquede Controldeformaciondiscofreno'rem ..Enfaisanttournerla roueavant,verifierQu'aI'in-terieurdeI'etrierdefrein,il n'ya pasdevoilementexcessifdu disque.Eventuellement,remplacerIedisque.Controlerde la mememaniereIedisquedu freinavantetceluidu freinarriere.

Haciendogirarlaruedadelantera.verificarqueenel interiorpinzadel frenono hayaoscilacionesexcesivasdeldisco.Eventualmentesustituirconunonuevo.Verificaryaseaeldiscofrenodelanterocomoeldiscofrenotraserosiguiendolas indicacionesdadasconanterioridad. ...

...

Page 112: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Sostituzionediscofrenoanteriore

Dopoaverrimossoil pernoruotaanterioreserra-re questoconappositemordaccein morsadimaterialetenero.Rimuoverei cinquefissaggiindicatiinfigura.Sostituireil discofacendoattenzioneal giustosensodi rotazione.Rimontareil tuttoinsensoinversoallosmontag-gio serrandoIeviti a 1.6;.1.8 N.mapplicaresulleviti loclilefrenafilettimedio"242".

Replacingfrontbrakedisc

Removethefrontwheelpinandtightenbymeansofvicecapsforsoftmaterial.Removethefivefixingsshownin thefigure.Replacethedisc,besurethedirectionofrotationiscorrect.Refitby followingtheaboveprocedurein thereverseorder,tightenscrewsat 1.6;.1.8N.mapplymediumloctite"242".

Remplacementdudisquedefreinavant

ApresdeposedeI'axederoueavant,serrercelui-ciaI'etauavecdesmachoiresenmatieretendre.Enleverles5 fixationsindiqueessurlafigure.RemplacerIedisqueenfaisantattentionausensderotationcorrect.RemonterI'ensembledansI'ordreinversedudemontageenserrantlesvisa 1.6;.1.8 N.mappliquersur les vis de la Loctitefrein-filetmoyen"242".

Sustituciondiscofrenodelantero

Despuesdehaberextraidoelpernoruedadelan-teroapretaresteconsusapropiadasmordazasconmorsa0prensadematerialblando.Sacarlascincofijaci6nesindicadasenlafigura.Sustituirel discoprestandoatenci6nal exactosentidoderotaci6n.Volveramontartodoenordeninversorespectoaldesmontaje.apretandolos tornillosa 1.6;.1.8N.maplicaren los tornillospastade bloqueotuercasLoctitemedio"242".

Smoo.taggiomozzoposteriore

Rimuoverelaruotaposteriore.Rimuoverelapinzafrenodalpropriosupporto.Rimuovereil fissaggiocentraleindicatoin figura.AI rimontaggioserrareiI fissaggiocentralea90+11N.m.

Disassemblyofrearhub

Removetherearwheel.RemovethebrakecaliperfromitssupportRemovethecentralfixingshowninthefigureWhenrefitting,tightenthecentralfixingat90+11N.m.

Demontagemoyeuarriere

Enleverla rouearriere.

Enleverla pincedu freindesonsupport.Enleverla fixationcentraleindiqueesur la figure.Au momentdu remontage,serrerla fixationcen-tralea90+11N/m.

Desmontajecubotrasero

SacarIaruedatrasera.Sacarlazapatafrenodesusoporte.Sacarlafijaci6ncentralindicadaenlafigura.Pararemontarapretarlafijaci6ncentrala90+11N.m.

7-c{

Page 113: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Sostituzionediscofreno posteriore

Rimuovereruotaemozzoposteriore.Rimuoverei cinquefissaggiindicatiinfigura.Sostituireil discofacendoattenzionealcorrettosensodi rotazione.Rimontareil tuttoinsensoinversoallosmontag-gioserrandoIevitia30N.mapplicaresullevitiloctitefrenafilettimedio"242".

Rearbrakediscreplacement

Removerearwheelandhub.Removethefivefixingsshownin thefigure.Replacethedisc,besurethedirectionofrotationiscorrect.Refitby followingtheaboveprocedurein thereverseorder,tightenscrewsat 30 N.mapplymediumloctite"242".

Remplacementdu disquedefrein arriere

Deposerla roueet Iemoyeuarriere.Enleverles5 fixationsindiqueessur la figure.RemplacerIedisqueenfaisantattentionausensderotationcorrect.RemonterI'ensembledans I'ordre inversedu

demontageenserrantlesvis a 30 N.mappliquersurlesvisdelaLoctitefrein-filetmoyen"242".

-.

-

----

Sustituci6n disco freno trasero -Sacarlarueday elbujetraseroSacarlascincofijaci6nesindicadasenlafigura.Sustituirel discoprestandoatenci6nat exactosentidoderotaci6n.Volveramontartodoenordeninversorespectoaldesmontaje,apretandolos tornillosa 30 N.maplicarenlostornillospastadebloqueotuercasLoctitemedio"242".

----

Sostituzione pompa freno anteriore eposteriore.Verificareeventualitrafilamentidi olio,incasodiperditaolioscollegareiI tuba,recuperandoI'oliofrenacanunrecipiente:agiresui2 fissaggidelcavallotto(vedifigura).Rimuoverela levafrenoda gruppopompaesostituirelapompastessa.AI rimontaggioeseguireI'operazioniin sensoinverso.Bloccarela tubazioneidraulicae effettuare10spurgodell'impianto.

1Im!IIm!II- Loliofrenoe igroscopico,quindiattiraI'umidita,evitaredi farlogocciolaresui particolariverniciati,eventualmentepuliresubitoconacqua.

Replacingfront andrear brake pump

In caseof oil leakage,disconnectthetubeanddrainthebrakeoil intoacontainer:actonthe2Uboltfixings(seefigure).Removethebrakeleverfromthepumpunitandreplacethepump.Refitby followingtheprocedureabovein thereverseorder.Blockthehydraulicpipesanddraintheplant.

1I1II:!mII- Thebrakeoil is hygroscopicandattractshumidity.Avoiddrippingonpaintedparts,washimmediatelywithwaterif necessary.

Remplacementdu maitre-cylindre

Controlerpourdes eventuelssuintemenlsdeliquide.Encasdefuite,debrancherlacanalisa-tionetrecupererIeliquidedansunrecipient:agirsurlesdeuxfixationsducavalier(voirfigure).SeparerIe levierdefreindu mallre-cylindreetremplacercelui-ci.Auremontage,realiserI'operationensensinver-se.BloquerlacanalisationhydrauliqueetpurgerIecircuit.

1I1II:!mII- Leliquidedefreinesthygro-scopique;iI attiredoncI'humidite.Eviterquelesgouttesnetombentsurlespeintures,eventuelle-mentnettoyerimmediatementaI'eau.

-----

Sustituci6n bomba freno

Verificarsi haypenetracionesdeaceite,encasodeperdidadeaceitesacarel tuboy recuperarelaceitedel frenoconunrecipiente:actuarsobrelas2 fijacionesdelpernoenU( verfigura).Sacarlapalancadelfrenodelconjuntobombaysustituirlabomba.AI procederal montajeefectuarlasoperacionesenordeninverso.Bloquearlatuberiahidraulicay efectuarlapurgadela instalaci6n....- EIaceitefrenaeshigroc6picopor 10queatraela humedad,evitarquegoteesobrelaspiezaspintadas,eventualmentelimpiarrapidoconagua.

-

-

-

-

-

Page 114: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Caricamento olio e spurgo aria impiantofrenante

Chiusafavalvoladispurgo,riempirelinoallivellomassimoI'impiantoconliquidoIreniAgipBrakeFluidDot4.Svitarelavitedispurgo.AlionareIalevalreno.ChiudereIavitespurgo.RilasciarelalevaIreno.RipetereIeoperazionida1a4finoaquandodallavitedispurgoluoriescesoloolio.Chiuderelavitedispurgo.

ID - SeduranteI'operazionedi spurgo,conti-nuassead uscireariaesaminaretutti i raccordi:sequestinon presentanoanomalie,ricercare"entratadell'ariadallevarieguarnizioniditenutadellapompaedaipistoncinidellapinza.

~ - DuranteIeoperazioniiI veicolodevetrovarsi sui cavallettoe in piano.llliquido del circuitolrenantee igroscopico,assorbecioeumidita dell'ariacircostante.Se I'umiditacontenutanelliquido freni supera Ull IXlto V'dIUJ~ne risulta una frenata

inefficiente.Equindiopportunoprelevareilliquido dacontenitorisigillati.Innormalicondizionidi guidae cli-matichee consigliabilesostituiredeltoliquidoagnidueanni.Sei Irenisonosottopostiaslorzigravosirimuovereilliquidoconmaggiorfrequenza.Nell'eseguireI'opera-zioneI'oliopuotrafilareIravitedi spurgoe sedesupinza.Asciugareaccuratamentelapinzae sgrassareildisconell'eventualitavi lossepresenzadi oliosu diesso.Adoperazioneconclusaserrarelaviledispurgo.

Oilfilling and braking systembleeding

Afterclosingthedrainvalve,liII theplantup tothe maxlevelwithbrakeslIuidAgipBrakeFluidDot4. Unscrewthedrainscrew.Operatethebrakelever.Closethedrainscrew.Releasethebrakelever.Repeatoperationsfrom1to4untilonlyoil comesoutof thedrainvalve.Closethedrainscrew.

IIII- Ifairkeepsoncomingoutduringdraina-ge,inspecttheunions:if theseareingoodcondi-tion,searchfortheair inletonthevariouspumpsealsandcalipersmallpistons.

~ - Duringtheseoperationsthevehiclemustleanonitsstandandona lIatsurface.ThebrakingcircuitlIuidis hygroscopicandabsorbshumidityin thesurroundingair.1/thehumiditycon-tainedin the brakeslIuid exceedsa certainvalue.brakinggetsweak.Thereforeit isrecommendabletogetthe lIuid fromsealedcontainers.Undernormaldrivingandclimaticconditionsit is bestto replacethefluid everytwoyears.If brakesundergoheavyworkreplacethelIuidmorefrequently.DuringtheseoperationsmayleaklIuid outfromthedrainscrewand the caliperseat.Carefullydry thecaliperandcleanthedisc.Oncethe operationis completed,tightenthedrainscrew.

Remplissagede liqulde et purge de I'air ducircuit

Apresavoirrefermelavalvedepurge,remplirIecircuit jUSQu'aumaximumavecdu liquidedefreinsAgipBrakeFluidDot4. Devisserlavis depurge.ActionnerIelevierdefrein.Fermerlavisdepurge. .LacherIe levier.Repeterlesoperationsde1a4 jusqu'acequ'ilnesortequedu liquideparlavalve.Fermerlavisdepurge.

m!I- SiaucoursdeI'operationdepurge,I'aircontinuedesortir,examinertouslesraccords:siceux-cinepresententpasd'anomalies,chercherI'entreedeI'airauxdiflerentsjointsd'elancMitedumallre-cylindreetauxpistonsdeI'etrier.

1ImmD!1III- Aucoursdesoperations,IevehiculedoitetremontesurbequilleetsetrouveraupiaLLe liquidede freinsesthygroscopique,il absorbedoneI'humiditedeI'air.Si I'humiditecantenuedansIe liquidede treindepasseunecertainevaleur,Iefreinageesl ineflicace.lliaut donepreleverIeliqui-dedansdesemballagesneufsetcachetes.Encondi-tions climatiqueset de conduitenormales,il estconseilledechangerIeliquidetousles2 ans.Si lestreinssont soumisa de gros efforts,changerIeliquideplus frequemment.Dansla realisationdeI'operation,Ie liquidepeutsuinterentrela vis depurgeetIesiegesurretrier.EssuyersoigneusementI'etrieretdegraisserIedisqueenpresencedeliqui-dedessus.

UneloisI'operationterminee,serrerlavisdepurge.

Cargaacelte y purgaalre Instalaclondefrenos

Unavezcerradalavalvuladepurga,lIenarhastaelnivelmaximola inslalaci6nconIfquidodetrenosAgipSradeRuidDot4- Sacareltonillodepurga.Accionarlapalancafreno.Cerrarel toroillodepurga.SoUarlapalancafreno.Repetirlaoperaci6nde1a4veceshastacuandodeltoroillodepurganosalgaaceite.Cerrarel toroillodepurga.

ID - Si durantela operaci6ndepurgasalesiempreaireexaminartodoslosracores,si estosnopresentasenanomalfas,buscarlaentradadelaireenlas juntasderetenci6ndelabombaydelospiston-citosdela pinza.

- EIvehfculodurantelas opera-cionesdebeencontrarsesobreelcaballetey en unlugarpiano.EI Ifquidodel circuitode frenoses higrosc6pico,absorbe.par 10tanto Ia humedaddel aire. Si Iahumedadcontenidaen el liquidodefrenossuperaunciertovalorseproduciraunfrenadoinsuliciente.Es por 10tantonecesarioutilizarIfquidosque sehallenen recipientescerradoshermeticamente.Ennormalescondicionesde conducci6ny climaticasseaconsejasustituirdichoIfquidocadadosaiios.Silos frenosse sotoponena grandesesfuerzoscam-biar el Ifquidocon mayorfrecuencfa.Cuandoseefectuefaoperaci6n,elaceitepuedepenetrarentreeltomillodepurgaysualojamientoalapinza.Secardetenidamentela pinzay desengrasarel disco sieventualmentesehubiesedepositadoenesle.Unavezconcluidalaoperaci6napretarel tomillodepurga.

7-~

Page 115: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

'-

---

-

,

.~

",..

"".,. """

.1>." ,.~

.."-6" S

.

y.

...

..e ' ~.:;:::,.,..."..,. ~: -C" ..' . ;,,' -,. .' ...:. ; ,.. . . .

... ' ." .. "'..'-~' ",:. '. ,. :.

~.~.. ... '.-

.8,.~.~:~- .,

:'.;:

. :i'';''0ARROZZERIA

..

BODYWORK

CARROSSERIE

, .

CARROCERIA

~Jitalfll

Page 116: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiosella

- Dopoaversollevatolasellarimuoverei 2 fis-saggiindicatiinfigura.

Saddledisassembly

- Liftthesaddleandremovethe2 fixingsshownin thefigure.

Deposedela selle Desmontajesillin

- Apresavoirsoulevela selle,enleverles2 fixa-tionsindiqueessur la figure.

- Despuesdehaberlevantadoelsillfnsacarlasdosfijacionesindicadasenlafigura.

Smontaggiofanalinotarga

- Scollegarelaconnessioneelettrica.- Rimuoverei duefissaggiindicati in figura.

Numberplatelampdisassembly

- Disconnecttheelectricalconnection- Removethetwofixingsshowninthefigure.

Deposede I'eclaireurde plaqued'imma-triculation

DesmontajeluzIluminacionmatricula

- Debrancherlaconnexionelectrique.- Retirerles2 fixationsindiqueessur la figure.

- Desconectarlaconexi6nelectrica.- Quitarlasdosfijacionesindicadasenlafigura.

n i

Page 117: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggioportatarga

- Rimuoverei trefissaggiindicatiinfigura.- Scollegarelaconnessioneelettrica.- Togliereil parafangoposteriore.

Dismountingplateholder

- Removethe threefixingsshownin thefigure.- Disconnecttheelectricalconnection.

- Removetherearmudguard.

Deposedusupportdeplaque Desmontajeportamatrlculas

- Devisserles trois fixationsindiqueessur lafigure.

- Debrancherlaconnexionelectrique.- RetirerIegarde-bouearriere.

- Sacarlastresfijacionesindicadasenlafigura.- Desconectarlaconexionelectrica.- Sacarelguardabarrostrasero.

Smontaggioindicatoridiposizioneposte-riori

- Scollegarefaconnessioneelettrica.- RimuovereiI fissaggioindicatoinfigura.- Toglierel'indicatoredi posizionee i catadiottri

posteriori.

Dismountingtaillights

- Disconnecttheelectricalconnection.- Removethefixingshowninthefigure.- Removethelampandrearreflectors.

-Deposedes indlcateursde directionarrieres

DesmontajeIndlcadoresde posiclo.ntra-seros

- Debrancherlaconnexionelectrique.- Devisserlafixationindiqueesurlafigure.- Deposerl'indicateurdedirectionet lescata-

dioptresarrieres.

- Desconectarlaconexionelectrica.- Quitarlafijacionindicadaenlafigura.- Sacarel indicadordeposiciony loscatafaros

traseros.-

-

--

Page 118: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiofaroposteriore

-Rimuoverei quattrofissaggiindicatiin figura.- Togliereilfarocompletodicodino.- Dopoaverrimossoilfaroposteriorerimuovere

i duefissaggiperseparareilfarodalcodino.ecosipossibilesostituiresingolarmentecodinoofaroposteriore. .

"0

Dismountingrearheadlight Deposedupharearriine Desmontajeluzpilototrasero

- Removethefourfixingsshowninthefigure.- Removethelightandtail.- Removethetwofixingsto separatethe light

fromthetailastobeabletoreplacethemsepa-rately.

- Sacarlascuatrofijacionesindicadasenlafigu-ra.

- Sacarelfarocompletoconlacola.carenado- Despuesdehaberquiladoelfarotraseroextraer

lasdosfijacionesparasepararelfarodelacolacarenado.y deeslaformaseraposiblesustituirporseparadoyasealacolacarenadocomoelfarotrasero.

- Devisserlas4 fixationsindiqueassurlafigure.- DeposerIephareetlacoque.- Apresdeposedu phare,enleverlesdeuxfixa-

tionspourseparerIepharedelacoque,ainsi.iIestpossiblederemplacerseparementlacoqueouIepharearriere..

Smontaggiosottopedana

- DopoaverrimossoIe2 pedanerimuoverei 7fissaggi.

- TogliereiI fissaggiocentraledietroaliaruotaanterioreindicatoinfigura.

- Togliereil sottopedana.

Deposedu support repose-piedDismountingunder-footboard Desmontajebajoestribo

- Removethe2 footboardsandthe7 fixings.- RemovethecentrallixingbehindtheIrontwheet

shownin thefigure.- Removethe under-footboard.

- Despuesdehabersacadolosdosestribosqui-tarlas7 fijaciones.

- Quilarla fijaci6ncentraldetrasde la ruedadelanteraindicadaenfafigura.

- Sacaretbajoestribo.

- Apresdeposedes2 repose-pieds,enleverles7fixations.

- Enleverla fixationcentralesitueederrierelaroueavant,commeI'indiquelafigure.

- DeposerIesupportrepose-pied.

8-3

Page 119: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiocoperturacentrale

- Rimuoverei quattrolissaggidel gruppofaroposteriore.

- Rimuoverelaguarnizionetapposerbatoioben-zina.

- Rimuovereinfinei 17fissaggidellacoperturacentrale,9 indicatiin figurae8 sullatooppo-sto.

Dismountingcentralcovering

- Removethefourfixingsontherearlightset- Removethefueltanktapgasket- Removethe17fixingsofthecentralcovering:

9areshowninthefigure,8areontheoppositeside.

Deposeducapotcentra! Desmontajecubertura0 tapacentral

- Retirerles4 fixationsdupharearriere.- EnleverIejointdubouchondureservoird'es-

sence.- Enleverenfinles17fixationsducapotcentral,9

indiqueessurlafigureet8surIecoteoppose.

- Sacarlascuatrofijacionesdelconjuntofarotra-sero.

- Sacarlajuntatapondepositogasolina.- Porultimoextraerlas17fijacionesdelacober-

turacentral,9 estanindicadosenlafiguray 8sehallanenelladoopuesto.

Smontaggiovanoportaeasco

- Dopoaverrimossolacoperturacentraletoglie-reil coperchiofusibili.

- Scollegarei duecollegamentidellascatolafusi-bilie rimuoverla.

- Rimuoverei 2 fissaggiindicatiinfigura.

Dismountinghelmetcompartment

- AfterhavingremoveOthe centralcovering,removethefusescover.

- Disconnectthetwoconnectionsof thefusescoverandremoveit.

- Removethe2 fixingsshowninthefigure.

n ,

-Deposedulogementducasque Desmontajealojamientoportacasco

- Apresavoirenlevela protectioncentrale,enle-ver Iecouvercledeslusibles.

- Deconnecterlesdeuxraccordementsdelabolledesfusiblesetenlevercettederniere

- Devisserles2 fixationsindiqueessur la figure.

- Despuesde habersacadola cubierfacentral,quitarlatapafusibles.

- Desconectarlasdosconexionesdelacajafusi-blesy sacarla.

- Sacarlasdosfijacionesindicadasenlafigura. -

-

-.-

Page 120: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiomascherinaanteriore

- Rimuoverei duefissaggiindicatiin figura.

Dismountingfrontgrill

- Removethetwofixingsshownin thefigure.

Deposeducacheavant Desmontajeprotecci6n0 mascaradelan-tera

- OevisserlesfixationsindiQueessur la figure. - Sacarlasdosfijacionesindicadasenfafigura.

Smon~!lgiocontroscudoposteriore

- Rimuoverei 9fissaggiindicatiinfigura.

Dismountingrearcountershield

- Removethe9fixingss.hawninthefigure.

Deposerducontre-tabllerarriere Desmontajecontraescudotrasero

- Devisserles91ixatiOfisindiQueessur Iafigure - Sacaflas9lijacionesquesamuestranenlafigura.

Page 121: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggioindicatoridi posizioneante-riori

- Togliereil controscudoposteriore.- RimuovereI'indicatoredi posizioneatlraversoi

duefissaggiconI'ausiliodi uncacciavitenano.

Dismountingfrontlights

- Removetherearcounter-shield- Removethetwofixingsby meansofa small

screwdrivertodismountthelight.

\\ \. \l \

I \I I: II/

I

Deposedes indicateursde directionavants

Desmontajeindicadoresde posiciondelanteros -

- DeposerIecontre-tablier.- DeposerI'indicateurdedirectionenenlevantles

deuxfixationsavecuntourneviscourt.

- Quitarelcontraescudotrasero.- Sacarel indicadordeposicionmediantesus

dostornillosy laayudadeundestornilladordemano.

Smontaggioparafangoanteriore

- Rimuoverei duefissaggiindicatiinfigura.- Togliereil parafango.

Dismountingfront mudguard

- Removethetwofixingsshownin thefigure.- Removethemudguard.

-----

Deposedu garde-boueavant Desmontajeguardabarrosdelantero

- Devisserlesdeuxfixationsindiqueessur lafigure.

- DeposerIegarde-boue.

- Sacarlasdosfijacionesindicadasenla figura.- Sacarel guardabarros.

-

-

-

-

-

Page 122: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggioconvogliatore

Rimuovereil fissaggioindicatoinfigura

Conveyordisassembly

Removethefixingshownin thefigure

Demontageduconvoyeur Desmontajetransportador

EnleverlafixationcommeI'indiquelafigure Sacarlafijaci6nindicadaenlafigura

Smontaggioparaschizziposteriore

- Dopoaverrimossola coperturacentrale,ilgruppofaroposterioree dopoaversganciatoI'ammortizzatore(vedicapitolosospensioni)rimuovereiI paraschizziposterioreindicatoinfigura.

Rearsplashguarddisassembly

- Removethecentralcovering,therearlightset,disconnecttheshockabsorber(seesuspen-sionschapter).Afterwards,removethe rearsplashguardshowninthefigure

Demontagedelatolepare-gouttesarrii~re Desmontajesalpicaderotrasero

- Apr~deposeducapo!centra~dupharearriereeiapresavoirdetacheI'amortisseur(voirchapi-tresuspensions),deposerlesbavettesarrieresindiqueessurlafigure.

- DespuesdeMbersacaOOIacobertura0 tapacentral,el conjuntofarotrasemy despuesdehaberdesenganchadoel amortiguador(vercapitulosuspensiones,sacarelparasalpicadu-rasindicadoenlafigura.

A_7

Page 123: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiopedana

- Rimuoverei 3 fissaggiindicatiin figurae i 3fis-saggidallato opposto.

Dismountingfootboard

- Removethe3 fixingsshownin thefigureandthe3 fixingsontheoppositeside.

Deposedurepose-pied Desmontajeestribo

- Enleverles3 fixationsindiqueessurlafigureetles3 fixationssurIecoteoppose.

- Sacarlas3 fijacionesindicadasenla figuray las3 fijacionesdellado opuesto.

SmontaggiofaroaRteriore

-Dopoaverrimossola partesuperioredellacalandraanterioree possibilesostituiresiaiIfaro,cheiI propriosupportoqualoraci fosseI'esigenza.

Dismountingfrontlight

- Removethetoppartof thefrontradiatorgrill,afterwardsreplacethelightandits supportifnecessary.

---

Deposeduphareavant Desmontajefarodelantero

- Apresavoirdeposela partiesuperieurede lacalandreavant,il estpossiblederemplacerIephareainsiqueIesupportencasdenecessite.

- Despuesdehabersacadolapartesuperiordelarejilla delanteraesposiblesustituirelfaroyelpropiosoportesi fueranecesario.

-

-

-

Page 124: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiocontroscudoanteriore

IIcontroscudoanteriorediQuestoveicoloecom-postoda 3 particolari(superiore.anterioreeposteriore).- Rimuoverei 2 fissaggiperognitappolaterale

comeindicatoinfigura.- Rimuoverei 4 fissaggiagendodalleaperture

lateraliei 2fissaggisottoaliamascherinaante-riore.

- Togliereil particolaresuperiore"supportofaro".- Rimuoverei 6 fissaggidi unionetraelemento

anterioreedelementoposteriore.- Rimuoverei 4fissaggidell'elementoposteriore.

Tuttiglielementisonooraliberi.perlaloresosti-tuzioneoccorreperbscollegareIeconnessionielettricheprincipali,la tubazioneIiQuidoe Iepompedeifrenidalmanubrio.

Dismountingfrontcounter-shield

Thefro.ntcountershieldis formedby 3 parts(upper,frontandrearpart).- Removethe2fixingsoneachsidecapasshown

in thefigure.- Removethe4 fixingsactingonthesideope-

ningsandthe2 fixingsunderthefrontgrill.- Removethetoppart,"lightsupport"- Removethe6 fixingsjoiningthefrontandrear

elements- Removethe4 fixingson therearelement

Beforereplacingthe elements,disconnectthemainelectricalconnections,theliquidpipelineandbrakepumpsonthehandlebar.

'-

Deposeducontre-tablieravant

Lecontre-tablieravantdecevehiculesecompo-sedetroisparties(superieure.avantetarriere).- Retirerles2 fixationsdechaQuecachelateral

commel'indiQuelafigure.- Retirerles4 fixationsenagissantparlesower-

tureslateraleset les2 fixationssousIecacheavant.

- Deposerlapartiesuperieure" supportpharen- Deposerles6 fixationsd'unionentreI'elementavantetI'elementarriere.

- Retirerles4 fixationsdeI'elementarriere.

Tousleselementssontliberes.toutefoispourleurremplacement,illaut debrancherlesconnexionselectriQuesprincipales.la canalisationde liQuideet Iemaitre-cylindredu guidon.

Desmontajecontraescudodelantero

EIcontraescudodelanterode estevehfculoesta

compuestode 3 piezas(superior.anterioryposterior)- Sacarlas2 fijacionesparacadatapalateral

segunindicalafigura.- Sacarlas4 fijacionesactuandoporlasapertu-

raslateralesindicadasenlafiguray lasdosfija-cionesbajolaproteccion0mascaraanterior.

- Sacarlapiezasuperior.soportefaro..- Extraerlas61ijacionesdeunionentreelemento_

delanteroy trasero.- Sacarlas4 fijacionesdelelementoposterior.

Todosloselementosestanahorasueltos.parasustituirlosesnecesariodesconectarlasconexioneselectricasprincipales,latuberfaIiQui-doy lasbombasde'losfrenosdelmanillar.

Q-Q

Page 125: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggioserbatoioolio e serbatoiobenzina

- DopoaverrimossoIerispeltivetubazioniolioebenzina,scollegareIeconnessionielettriche.

- RimuovereiI fissaggioindicatoinfigura.- Sollevarelafasciametallicaetoglierei dueser-

batoi.

Dismountingoil andfueltank

- Removetheoil andfuelpipeline,thendiscon-necttheelectricalconnections.

- Removethefixingshowninthefigure.- Liftthemetalbandandremovethetwotanks.

Deposedu reservoird'huileet dureser-voird'essence

Desmontajedepositoaceite y depositogasoJina

- Apresdeposedescanalisationsd'huileetd'es-sence,debrancherlesconnexionselectriques.

- Deposerlafixationindiqueesurlafigure.- Souleverla bandemetalliqueet deposerles

deuxreservoirs.

- Despuesde habersacadolas.respectivastuberfasaceitey gasolina,desconectarlasconexioneselectricas.

- Sacarlafijacionindicadaenlafigura.- Levantarla abrazaderametalicay quitarel

deposito.

Smontaggiocoperturamanubrio

- Rimuoverei duefissaggiindicatiinfigura.- Perla sostituzionedi questoparticolaree

necessariorimuovereIeconnessionielettrichedellespie montatesullacoperturastessaerimuovereattraversoi duefissaggiil blocchettospie.

Dismountinghandlebar covering

- Removethetwofixingsshowninthefigure.- Toreplacethiscomponent,removetheelectri-

calconnectionsof thewarninglightsfiltedonthecoveringandthewarninglightsblockbyunscrewingthetwofixings.

DeposedeI'habillageduguidon Desmontajecobertura0 tapa manillar

- Deposerles2 fixationsindiqueessurlafigure.- PourIe remplacementde cettepiece,il est

necessairededebrancherlesconnexionselec-triquesdestemoinsquisontmontesdirecte-mentsurI'habillageetdedeposerla planchedestemoinsendevissantlesdeuxfixations.

- Sacarlasdosfijacionesindicadasenlafigura.- AI procedera lasustituci6ndeestapiezaes

necesarioquitarlasconexioneselectricasdelos testigosmontadosenla cobertura0 tapamismay a travesdelasdosfijacionesextraerelbloquetestigos.

Page 126: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiocontachilometrtie tachime-tro

- Dopoaver rimossoil manurbio(capitolosospensioni)rimuoverei trefissaggiindicatiinfigura.

- Svitaregli altri duefissaggisopraal gruppocontachilometri.

- Staccarelacordacontachilometrie Ieconnes-sionielettriche.

Dismountingodometerandspeedometer

- Removethe handlebar(suspensionschapter)andthethreefixingsshowninthefigure.

- Unscrewthetwofixingsontheodometerset- Disconnecttheodometercordandtheelectrical

connections.

Deposeducompteur-kmet dutachymetre Desmontajecuentrakilometrosy taqui-metro

- Apresdeposedu guidon(chapitresuspen-sions)retirerles3 fixationsindiQueessur lafigure.

- Devisserlesdeuxautresfixationsaudessusdugroupecompteur-km.

- DebrancherIecableducompteuret lescon-nexionselectriQues.

- Despuesdehabersacadoel manillar(capitulosuspensiones)extraerlastresfijacionesindica-dasenlafigura. .

- .Destornillarlasdosfijacionesrestantessitua-dassobreelconjuntocuentakil6metros.

- Desconectarelcabledelcuentakil6metrosy lascooexioneselectricas.

Sostituzionelampadespie

- Perlasostituzionedellelampadespieoecorrerimuoverelacoperturamanubrio.

- Sfilarei portalampadeingommaesostituireIelampadebruciate.

-

Replacingwarninglights

- Removethehandlebarcovering- Takeouttherubberlightsholderandreplace

burntoutlights.

Remplacementdesampoulesdestemoins Sustitucionliimparastestigos

- Pour Ie remplacementdes ampoulesdestemoins,il fautdeposerI'habillageduguidon.

- Extrairelesporte-ampoulesencaoutchoucetremplacerlesampoulesgrillees.

- Parasustituirlaslamparastestigosesnecesa-riosacarlacoberturadelmanillar.

- Sacarel portalamparadegomay sustituirlalamparasfundidas.

Q 11

Page 127: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Sostituzionelampadecontachilometri

- Dopoaverrimossoil gruppocontachilometriepossibileagiresuiportalampadeequindisosti-tuireIelampadeche10necessitano.

Replacingodometerlights

- Removetheodometersetto beabletoactonthe

lightsholder,replacethe lightsasneeded.

Remplacementdesampoulescompteur-km

- Apresdeposedugroupecompteur,if estpossi-bled'agirsurlesporte-ampoulesetderempla-cerlesampoulesdefectueuses.

Sustitucionlamparacuentakilometros

- Despuesdehaberextraidoel conjuntocuen-takilometroses posibleactuarsobreel por-talamparasysustituirlaslamparasque10nece-siten.

Sostituzionelampadeindicatoridi dire-zloneanterlorie posteriori

PersostituireIelampadedegliindicatoridiposi-zioneposterioriesullicienterimuovereilfissag-gioindicatoin figura,edagiresullalampada.Pergli indicatoridi direzioneanteriori,oecorretoglierelagrigliaindicatain figuraeagiresullalingtlettadelportalampada:eorapossibiletogJie-relalampada.

Replacingfrontandrearindicatorslights

To replacethe rearlights, removethe fixingshownin thefigure.Toreplacethefrontlights,removethegrillshowninthefigureandactonthelightholdertongueto removethelight.

Remplacementdesampoulesdesindica-tears de direction avants et arrleres

PourIeremplacementdesampoulesdescligno-tantsarrieres,il sullitd'enleverla fixationindi-queesurlafigureetd'agirsurI'ampoule.Pourlesclignotantsavants,il fautenleverlagril-leindiqueesurlafigureetagirsurlalanguetteduporte-ampoule: il estalorspossibled'enleverI'ampoule.

SustituclonhimparasIndicadoresdedirecciol1delanterasytraseras

Parasustituirlaslamparasdelosindicadoresdeposiciontraserasessuficienteconsacarla fija-cionindicadaenla figuray actuarsobrelalam-para.Respectoalosindicadoresdedireeciondelante-ros,esnecesariosacarla rejillaindicadaenla .

figurayactuarsobrelalengOetadelportalampa-ras,despuesdeelloesposiblesacarlalampara.

Page 128: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Sostituzionegmppostrumentazione

- Rimuoverei duefissaggiindicatiin figura.

Replacinginstrumentsset

- Removethetwofixingsshownin thefigure.

.-:.::;2_

Remplacementdutableaudebard Sustituciontablerodeinstrumentos

- Devisserles deuxfixationsindiqueessur la - SacarlasdosfijacionesindicadasenlaligUla.figure.

SmontaggioPhoneBox

- Rimuoverei 3 fissaggiall'internodel PhoneBox.

-

Dismounting phone box

- Removethe3 fixingsshownin thefigure.

Deposedu PhoneBox DesmontajePhoneBox

- Enleverles.3 fixationsindiqueessur la figure. - Sacarfas3fijacionesindicadasenlafigura.

Page 129: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual

Smontaggiocofanoportabatteria

Toglierei 3lissaggi:2 infigurae1sullatooppostodelveicolo

Batteryholdercasedisassembly

Removethe3 fixings:2 areshownin thefigureand1 is ontheoppositesideof thevehicle

Demontageducapotporte-batterie Desmontajecapotportabateria

Enleverles3 fixations:

2 sur la figureet1 sur IecOteopposedu vehicu-Ie.

Quitarlas3 lijaciones:2enlaliguray 1enelladoopuestodelvehfculo

Page 130: Italjet Dragster 125 180 Workshop Manual