Top Banner
III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA
16

III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

Sep 19, 2018

Download

Documents

dinhhuong
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

III Edición dela Copa del

MundoE

SP

A

Page 2: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have
Page 3: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

A journey of discovery… a path of searching through the forms, colours, flavours… an endless journey of the senses always open, always curious, always ready to learn more.

Our proposal is that you listen what the ancient breezes from far-away lands, from old experiences, whisper you, and they push you inexorably to your interior.

Feng Shui, pagodas, Zen aesthetics, the tree of Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have awakened emotions that remained asleep in our hearts. With them, almost as a ritual of initiation, we have started this journey towards the development of forms, new flavours and new colours, although they are inspired by the wisdom of the time cycle.

Dare yourself to join us to find the technical synergistic, tastes and feelings! We invite you to travel thousands of miles and to remember what you had forgotten, but it always was there, at the bottom of your heart…

Welcome to the techno-emotion!

Un viaje de descubrimiento... un camino de búsqueda a través de las formas, de los colores, de los sabores... un recorrido sin fin de los sentidos siempre abiertos, siempre curiosos, siempre en disposición de conocer más.

Nuestra propuesta es que escuchéis lo que os susurran las brisas milenarias que provienen de tierras lejanas, de experiencias antiguas y que os empujan, inexorablemente, hacia vuestro interior.

Feng Shui, pagodas, estética Zen, árbol de Ginkgo, mandalas, formas originales de la dinámica energética como el Yin y el Yang... nos han despertado emociones que permanecían dormidas en nuestros corazones y con ellas, hemos emprendido este viaje, casi en forma de ritual iniciático, hacia el desarrollo de formas, sabores y colores nuevos, aunque inspirados en la sabiduría del ciclo de los tiempos.

Atrévete a acompañarnos en el reencuentro sinérgico de la técnica, de los sabores y de los sentimientos! Viaja miles de kilómetros y recuerda lo que habías olvidado, pero que siempre estuvo ahí, en el fondo de tu corazón...

¡Bienvenido a la tecno-emoción!

3

Page 4: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

SWEET RAKERastrillo de caramelo

“ZEN” CHOCOLATESANDArena chocolate“zen”

CARAMELROCKRoca caramelo

KEFIR WITH “GINKGO”AND CARAMELSESAME ICE-CREAMHelado Kefir con “Ginkco” y sésamo caramelizado

Page 5: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

JARDÍN ZENHELADO DE KÉFIR DE LECHE DE CABRA AL INCIENSO DE GINKGO CON SÉSAMO CARAMELIZADO

El Jardín Zen simboliza la energía de la Tierra, como elemento del Universo. Las líneas de la arena corresponden a los proyectos vitales y las rocas a las oportunidades de mejora que nos brinda el camino.

La criogenización de la arena de chocolate nos permite sentir la energía del cacao y su textura sorprende nuestro paladar con una sensación inesperadamente cremosa. El helado nos evoca, con tonos orientales, el sentimiento de conexión con la madre Tierra.

HELADO DE KEFIR AL INCIENSO DE GINKGOCON SÉSAMO CARAMELIZADO LECHE DE CABRA 5 0 0 Gr.KEFIR DE LECHE DE CABRA 5 0 0 Gr.AZÚCAR 2 2 0 Gr.BASE STELLAMIX C.F. 125 1 3 0 Gr.INCIENSO DE GINKGO al gusto SÉSAMO CARAMELIZADO al gusto

5

ZEN GARDEN

ICE CREAM OF GOAT MILK KÉFIR WITH INCENSE OF GINKGO AND CARAMELISED SESAME

The Zen Garden symbolizes the energy of the Earth, as an element of the universe. The lines in the sand are very important projects and the rocks are the chances for improving that the life gives us.

The cryogenic of sand chocolate allows us to feel the energy of cocoa and its texture surprises our palate with an expected creamy sensation. The ice cream evoked us with oriental tones the sense of connection to the Mother Earth.

KEFIR ICE CREAM WITH INCENSE OF JINGKOH AND CARAMELISED SESAME GOAT MILK 5 0 0 Gr.GOAT MILK KEFIR 5 0 0 Gr.SUGAR 2 2 0 Gr.STELLAMIX C.F. 125 BASE 1 3 0 Gr.INCENSE OF GINKGO Up to you CARAMELISED SESAME Up to you

Page 6: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

CHERRY JUICE SPHEREEsfera de zumo de cereza

"SAKE-TONIC" SORBETWITH FRIZZY SNOWSorbete “Sake-tonic”con nieve efervescente

ISOMALT GLASSWITH CHERRY CAVIARVaso isomalt concaviar de cereza

WAFERBarquillo

LITCHI POP-CORNPalomita de litchi

Page 7: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

7

GEOMETRIC SENSATIONS

SORBET OF TONIC AND SAKE OBTAINED BY DISTILLATION INSIDE “BOMBA” BROWN RICE COLD WATER WITH LITCHI POPCORN AND SPHERIFICATION OF CHERRY FROM JERTE

The geometric shapes cause that we perceive different energy shades in our body. They are subtle and we can only capture them if they in harmoniously and sparkling way.

The effervescence of sake-tonic with the spherification of cherry floods the palate of geometrical feelings, as if it were a kaleidoscope, all of them each powered by the energy of the light.

SORBET OF TONIC AND SAKE OBTAINDED BY DISTILLATION IN “BOMBA” BROWN RICE COLD WAT E R W I T H L I T C H I P O P C O R N A N D SPHERIFICATION OF CHERRY FROM JERTE

WATER 9 0 0 Gr.SUGAR 2 3 0 Gr.STELLA CREMANTE 50 BASE 6 0 Gr.GLUCOSE SYROUP 8 0 Gr.DISTILLATION OF RICE 2 Gr.EXTRACT FROM MACERATION IN CITRUS FRUITS JUICE AND PEEL 9 Gr.

LITCHI POPCORN LITCHI JUICE 1 0 0 0 Gr.SUGAR 1 0 0 Gr.GELATINE 6 Gr.

SPHERIFICATION OF CHERRY CHERRY PURÉE 1 0 0 0 Gr.SUGAR 2 0 0 Gr.

SENSACIONES GEOMÉTRICASSORBETE DE TÓNICA Y SAKE OBTENIDO POR DESTILACIÓN EN FRÍO DE AGUA DE ARROZ INTEGRAL “BOMBA” CON PALOMITAS DE LITCHI Y ESFERIFICACIÓN DE CEREZA DEL JERTE

Las formas geométricas provocan que percibamos diferentes tonos de energía en nuestro cuerpo. Son sutiles y sólo podemos captarlas si se disponen de forma armónica y chispeante.

La efervescencia del sake-tónic con la esferificación de cereza inundan el paladar de sensaciones geométricas, como si de un calidoscopio se tratara, potenciadas todas ellas por la energía de la luz.

SORBETE DE TÓNICA Y SAKE OBTENIDO POR DESTILACIÓN EN FRÍO DE AGUA DE ARROZ INTEGRAL “BOMBA” CON PALOMITAS DE LITCHI Y ESFERIFICACIÓN DE CEREZA DEL JERTE

AGUA 900 Gr.AZÚCAR 230 Gr.BASE STELLA CREMANTE 50 60 Gr.JARABE DE GLUCOSA 80 Gr.DESTILACIÓN DE ARROZ 2 Gr.EXTRACTO EN MACERACIÓN DE ZUMO Y CORTEZA DE CÍTRICOS 9 Gr.

PALOMITA DE LICHI ZUMO DE LITCHI 1000 Gr.AZÚCAR 100 Gr.GELATINA 6 Gr.

ESFERIFICACIÓN DE CEREZAPURÉ DE CEREZA 1000 Gr.AZÚCAR 200 Gr.

Page 8: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

SWEET COTTONAlgodón de azúcar

ALMOND AND BLACKSESAME NOUGATINENougatine de almendray sésamo negro

BLACK CHOCOLATEICE-CREAMHelado de chocolate negro

MILK CHOCOLATEICE-CREAMWITH CLOVESHelado de chocolatecon leche con clavo

WHITE CHOCOLATEICE-CREAMWITH VANILLA AND“MACIS” FLOWERHelado chocolateblanco con vainilla yflor de “macis”

FREEZY-DRY RASPBERRYFrambuesa liofilizada

CHOCOLATE WATERAgua de chocolate

WHITE CHOCOLATE LAVALava de chocolate blanco

MILK CHOCOLATE LAVALava de chocolate con leche

BLACK CHOCOLATE LAVALava de chocolate negro

Page 9: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

9

OCÉANOS DE LAVA

CHOCOLATE BLANCO CON FLOR DE MACIS Y VAINILLA TAHITÍ, CHOCOLATE CON LECHE CON CLAVO Y CHOCOLATE NEGRO MONOVARIETAL DE LA FINCA LOS VÁZQUEZ

Agua, la energía de la profundidad de la Tierra, nos evoca la sabiduría antigua de nuestros ancestros. La lava, lágrimas del corazón de la Tierra que navegan con la fuerza del viento hacia nuestro interior.

Chocolates Blanco, con leche y negro, unidos por el cacao en una sensación conocida típica de la alegría ingenua de los niños, junto con la elegancia sofisticada de la flor de macis, el clavo y la pureza del chocolate negro ... unidos como la Tierra y el Cielo por los vientos del sur.

CHOCOLATE NEGRO LECHE ENTERA 1000 Gr.LECHE POLVO 1% 70 Gr.AZÚCAR 80 Gr.A. INVERTIDO 150 Gr.ESTABILIZANTE 9 Gr.COB. ICAM LOS VÁZQUEZ 75% 250 Gr.

CHOCOLATE CON LECHE LECHE ENTERA 1000 Gr.AZÚCAR 150 Gr.A. INVERTIDO 50 Gr.ESTABILIZANTE 9 Gr.COB. ICAM LATTE VANINI 37% 250 Gr.CLAVO 2 Gr.

CHOCOLATE BLANCO AGUA 625 Gr.LECHE POLVO 1% 50 Gr.AZÚCAR 115 Gr.DEXTROSA 25 Gr.ESTABILIZANTE 9 Gr.COB. ICAM EDELWEISS 180 Gr.FLOR DE MACIS INDONESIA,VAINILLA TAHITÍ 2 Gr.

NOUGATINE DE SESAMO NEGRO GLUCOSA LIQUIDA 500 Gr.AZÚCAR 500 Gr.ALMENDRA EN POLVO 300 Gr.SÉSAMO NEGRO 100 Gr.MANTEQUILLA 20 Gr.

AGUA DE CHOCOLATE AGUA 625 Gr.COB. ICAM LOS VÁZQUEZ 75% 250 Gr.

OCEANS OF LAVA

WHITE CHOCOLATE WITH FLOWER OF MACES AND VANILLA FROM TAHITII, MILK CHOCOLATE WITH CLAVOY “LA FINCA LOS VAZQUEZ” DARK CHOCOLATE

Water, the energy from the depths of the Earth, evoke us the old wisdom from our ancestors. The lava, tears from the heart of the Earth, it sails towards us with the wind.

White Chocolate, Milk and Dark joint by the cocoa, in a typical known naïve joy that children feel, together with the sophisticated elegance of the flower of maces, cloves and pure dark chocolate... joint like the Earth and the Heaven by the southern winds.

DARK CHOCOLATE FAT MILK 1 0 0 0 Gr.MILK POWDER 1% 7 0 Gr.SUGAR 8 0 Gr.INVERTED SUGAR 1 5 0 Gr.STABILIZING 9 Gr.COB. ICAM LOS VAZQUEZ 75% 2 5 0 Gr.

MILK CHOCOLATE FAT MILK 1 0 0 0 Gr.SUGAR 1 5 0 Gr.INVERTED SUGAR 5 0 Gr.STABILIZANG 9 Gr.COB. ICAM LATTE VANINI 37% 2 5 0 Gr.CLOVE 2 Gr.

WHITE CHOCOLATE WATER 6 2 5 Gr.MILK POWDER 1% 5 0 Gr.SUGAR 1 1 5 Gr.DEXTROSE 2 5 Gr.STABILIZING 9 Gr.COB. ICAM EDELWEISS 1 8 0 Gr.FLOWER OF MACIS FROM INDONESIA,VANILLA FROM TAHITI 2 Gr.

NOUGATINE OF BLACK SESAME LIQUID GLUCOSE 5 0 0 Gr.SUGAR 5 0 0 Gr.ALMOND POWDER 3 0 0 Gr.BLACK SESAME 1 0 0 Gr.BUTTER 2 0 Gr.

CHOCOLATE WATER WATER 6 2 5 Gr.COB. ICAM LOS VAZQUEZ 2 5 0 Gr.

Page 10: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

CARAMEL SPRING

Muelle de caramelo

CARAMELCaramelo

“BITTER” ICE-CREAM

Helado de “bitter”

CHOCOLATE "DACQUOISE"“Dacquoise”de chocolate

YUZU SORBET

Sorbete de yuzu

ALMOND AND GINGER "STREUSEL"“Streusel” de almendra

y jengibre

CHERRY COMPOTE

Compota de cereza

RED PAINT VELVETPintura de terciopelo rojo

Page 11: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

11

MANDALA

HELADO DE ”BITTER” Y SORBETE DE “YUZU”, “DACQUOISE” DE CHOCOLATE Y COMPOTA DE CEREZAS DEL JERTE, SOBRE UNA BASE DE STREUSEL DE ALMENDRA Y JENGIBRE

Inicio y fin, curva y recta, origen y final, cielo y tierra, luz y penumbra. El Mandala concentra la energía del infinito y su observación favorece la conexión con nuestro centro.

La mezcla en el paladar de los tres exóticos sabores nos transporta a una sensación festiva de libertad recuperada, propia de los clásicos y familiares aperitivos de verano.

BITTER LECHE ENTERA 1000 Gr.BASE STELLAMIX C.F. 100 100 Gr.AZÚCAR 100 Gr.MALTODEXTRINA 150 Gr.LICOR DE HIERBAS 16,5% ALCOH. 100 Gr.

SORBETE DE YUZU AGUA 480 Gr.AZÚCAR 250 Gr.BASE STELLA CREMANTE 50 50 Gr.ZUMO DE YUZU 520 Gr.

BIZCOCHO DE CHOCOLATE “DACQUOISE” ALBUMINA 24 Gr.AZÚCAR 290 Gr.CLARAS DE HUEVO 290 Gr.ALMENDRA EN POLVO 290 Gr.COB. ICAM VELÁZQUEZ 170 Gr.

COMPOTA DE CEREZA PULPA DE CEREZA 300 Gr.CEREZAS ENTERAS 300 Gr.AZÚCAR MOSCOVADO 30 Gr.AZÚCAR INVERTIDO 95 Gr.AZÚCAR 75 Gr.PECTINA NH 4 Gr.VAINILLA EN RAMA 1 Und.

MANDALA

ICE CREAM OF ”BITTER” AND SORBET OF “YUZU”, WITH “DACQUOISE” CHOCOLATE AND COMPOTE OF CHERRY FROM JERTE, ON A GINGER AND ALMOND STREUSEL BASE

Beginning and ending, curved and straight, origin and end, heaven and earth, light and shadow. The Mandala concentrates the energy of the infinite and its observation promotes the connection to our centre.

The mixture of the three exotic flavours in our mouth brings us to a joyful feeling of regained freedom, typical from the classic and well-known summer appetizers.

BITTER FAT MILK 1 0 0 0 Gr. STELLAMIX C.F. 100 BASE 1 0 0 Gr.SUGAR 1 0 0 Gr.MALTO DEXTRINE 1 5 0 Gr.LIQUEUR OF HERBS 16,5% ALCOH. 1 0 0 Gr.

SORBET OF CITRUS FRUITS WATER 4 8 0 Gr.SUGAR 2 5 0 Gr.STELLA CREMANTE 50 BASE 5 0 Gr.YUZU JUICE 5 2 0 Gr.

CHOCOLATE SPONGECAKE “DACQUOISE”ALBUMEN 24 Gr.SUGAR 2 9 0 Gr.WHITE EGG 2 9 0 Gr.POWDER ALMOND 2 9 0 Gr.COB. ICAM VELAZQUEZ 1 7 0 Gr.

CHERRY COMPOTECHERRY PULP 3 0 0 Gr.ENTIRED CHERRIES 3 0 0 Gr.MOSCOBADO SUGAR 3 0 Gr.INVERTED SUGAR 9 5 Gr.SUGAR 7 5 Gr.PECTINE NH 4 Gr.VANILLA IN BRANCH 1 Unt.

Page 12: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

Entrepreneur Spirit

The People who make up the Spanish team that is going to participate to the Ice-cream World Cup distinguished themselves by distilling passion and professionalism. Some time ago, when they decided that a country like ours could not miss in a competition as Rimini, undoubtedly, they knew they were facing a challenge that went beyond the competition itself. And they deal with the sureness that they achieve success. Thus, they started a process that besides seriously, sacrifice and hard work, it allows them to grow up in all levels, and thus they could achieve some fruits never seen in our country. The learning, which comprises knowledge and very different and innovative techniques, has led a personal link that has encouraged them and that, with no doubt, this is going to be reflected in the competition.

Carlos Arribas, as the maximum representation of the team and with an impeccable career; Antoni Sirvent, he has a recognised prestige in and out of the country; Agustín Mira with an unlimited creativity, and Jordi Bordas, with his youth and interest has provided a valuable impulse, together have started an exciting journey that will carry them to a surely victory. But, that is for sure, always with the support of their advisers and collaborators.

Once this journey starts, they comment that without the aid received they would be neither where they are nor where they might reach, and where they certainly reach..

Espíritu emprendedor

Las personas que forman el equipo español que acudirá a la Copa del Mundo de Heladería se distinguen por destilar pasión y profesionalidad. Cuando hace ya un tiempo decidieron que un país como el nuestro no podía faltar en una competición como la de Rímini, sin duda, ellos sabían que se enfrentaban a un reto que iba más allá del certamen en sí mismo y lo abordaron con la seguridad de que alcanzarían el éxito. Así, iniciaron un proceso que, con seriedad, sacrificio y trabajo duro, les ha llevado a una evolución a todos los niveles para poder lograr unos frutos sin precedentes para nuestro país. El aprendizaje ha conllevado un vínculo personal que les ha motivado y que, sin duda, tendrá también su reflejo en el curso del certamen.

Carlos Arribas, como máximo representante del equipo y con una trayectoria impecable; Antoni Sirvent, con un prestigio reconocido dentro y fuera de nuestro país; Agustín Mira, dotado de una creatividad desbordante, y Jordi Bordas, cuya juventud e inquietud ha supuesto un impulso inestimable, siempre con el apoyo de sus asesores y colaboradores, han emprendido un trayecto emocionante que les transportará a un triunfo seguro.

Una vez emprendido este trayecto, comentan que sin la ayuda recibida no estarían donde están ni podrían llegar hasta donde, por supuesto, llegarán.

12

Page 13: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

Nacimiento: 26.06.1963Profesión: HeladeroResidencia: Zarautz (Guipúzcoa)

Se inició en la profesión como aprendiz y, tras unos años observando, analizando y practicando bajo la tutela de una familia de gran tradición heladera, en 1990 decidió abrir las puertas de su propio negocio, “Arrivati”, en Zarautz, un establecimiento de referencia en España donde actualmente ejerce su profesión.

Paralelamente al ejercicio de su profesión ha apostado por aspectos tales como la formación y la creación. En este sentido, es miembro fundador del Foro de Investigación del Helado Artesano (FIHA); integrante de la Universidad de Alicante y colaborador de varios medios de comunicación del sector.

CARLOS ARRIBAS

Birthday: 26.06.1963Profession: Ice cream makerResidence: Zarautz (Guipúzcoa)

He started in the profession as a learner. After some years observing, analyzing and practicing guided by a family with a large ice cream tradition, in 1990 he decided to open his own business "Arrivati" in Zarautz, which has become a point of reference in Spain. Nowadays, it is where he works.

Parallel to his profession, he has invested in areas such as training and creation. In that sense, he is a founding member of the Forum for Research on Craftsman Ice Cream (FIHA); member of the University of Alicante and collaborator in several media of this sector.

Nacimiento: 16.01.1972 Profesión: HeladeroResidencia: Xixona (Alicante)

Vinculado desde temprana edad al universo del helado y el turrón, este maestro artesano ha desarrollado una fructífera carrera profesional a caballo entre Xixona (Alicante) y Zafra (Badajoz). Actualmente, ejerce su profesión en la vertiente de la elaboración de helados y granizados en la empresa “Helados y Turrones Artesanos Agustín Mira”, en Zafra.

También vinculado al ámbito del asociacionismo, como consejero delegado de la Asociación Empresarial Nacional de Elaboradores, Artesanos y Comerciantes de Helados y Horchatas (ANHCEA); al de la formación, puesto que son numerosos los cursos a los que concurre como alumno y los que imparte como profesional y, por último, al de la comunicación, como colaborador habitual en varias publicaciones.

AGUSTÍN MIRA

Birthday: 16.01.1972 Profession: Ice cream makerResidence: Xixona (Alicante)

Since he was young he has been linked to ice-cream and nougat universe. This craftsman master has developed a fructiferous career between Xixona (Alicante) and Zafra (Badajoz). Nowadays, he works in the field of manufacturing ice cream and iced drinks in "Helados y Turrones Agustín Mira”, in Zafra.

He is also linked to the field of the partnership, as councelor of the Asociación Empresarial Nacional de Elaboradores , Ar tesanos y Comerciantes de Helados y Horchatas (ANHCEA); in the field of training, he attends to many courses as a student, but he also teaches some of them as a professional; and finally to the communication field, as a usual collaborator to several publications.

13

Page 14: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

Nacimiento: 12.06.1964Profesión: HeladeroResidencia: Cambrils (Tarragona)

Marcado por una firme tradición familiar, que se remonta al siglo XVI, Antonio Sirvent forma parte de una cuarta generación de heladeros y es hijo de los fundadores de “Gelats Sirvent”, en Cambrils. Desde la década de los 80 comparte la dirección de las heladerías con su padre. Elabora especialidades de heladería tradicional española conjuntamente con nuevas propuestas surgidas del trabajo en equipo, la experimentación y la fusión con otras disciplinas.

Profesor en el Aula de Formación de la Asociación Nacional de Heladeros Artesanos y también miembro fundador del Foro para la Investigación del Helado Artesano (FIHA), es un gran defensor de la incorporación de la tecnología y de nuevos ingredientes en los procesos de obtención del helado. De hecho, junto con Carlos Arribas, ha llevado a cabo varios estudios de referencia en relación a productos como el chocolate y el queso en el segmento del helado.

ANTONIO SIRVENTBirthday: 12.06.1964Profession: Ice cream makerResidence: Cambrils (Tarragona)

He is influenced a strong family tradition that began in the sixteenth century. Antonio Sirvent is the fourth generation of ice cream makers and he is the son of the founder of "Gelats Sirvent", in Cambrils. Since the 80s shares the management with his father of some ice cream shops. He develops Spanish traditional ice cream specialties together with new proposals emerged from teamwork, experimentation and the fusion with other disciplines.

He is a Professor in the Aula de Formación de la Asociación Nacional de Heladeros Artesanos and also a founding member of the Forum for Research on Craftsman Ice Cream. He is a strong supporter of the incorporation of technology and new ingredients in the production of ice cream. In fact, together with Carlos Arribas, he has carried out several studies of reference related to products such as chocolate and cheese in the ice cream field.

Nacimiento: 17.01.1977Profesión: Pastelero Residencia: Barcelona

El más joven de los cuatro miembros del equipo pasó por la Escuela de Pastelería del Gremio de Barcelona para ejercer su profesión. Desde muy joven abandera la dirección técnica de pastelería, especialidades en pan, bombonería y catering del establecimiento Pastelería Santacreu, ubicada en Viladecans (Barcelona).

Su evolución formativa, que le ha llevado a efectuar stages en el extranjero, concretamente en Francia, y su interés por aplicar nuevas técnicas y conocimientos, le llevó en un momento determinado a relacionarse con el mundo del hielo, una experiencia que le marcó hasta el punto de que en los últimos tiempos ha concurrido en competiciones estrechamente vinculadas desde un punto de vista artístico a este material, obteniendo entre otros reconocimientos el vigente premio Livania en la Copa de España de Pastelería en la categoría de Hielo.

JORDI BORDAS

Birthday: 17.01.1977Profession: Pastry cooker Residence: Barcelona

The youngest of the four team members went to Escuela de Pastelería del Gremio de Barcelona in order to practice his profession. From a very early age he leads the technical management of pastry, bread specialities, chocolaterie and catering in the Pastry shop named Santacreu, placed in Viladecans (Barcelona).

His evolution in learning made him to do some stages abroad, notably in France, and his interest in applying new techniques and knowledge bring him to be related with the world of ice. This experience influenced him and brings him to attend to competitions closely linked to this material, from an artistic point of view. In that sense, he has won the current Livania Award in the Spanish Pastry Cup, in the category of Ice, among other acknowledgements.

14

Page 15: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

Nacimiento: 05.05.1975Profesión: PasteleroResidencia: Canet de Mar (Barcelona)

Con gran experiencia en el ámbito de la pastelería debido a su tremenda inquietud por aplicar conocimientos y técnicas aprendidas en los numerosos cursos de formación y perfeccionamiento que ha participado, César Bermúdez ha puesto todo su saber en manos del equipo español de heladería.

Encaminado desde muy joven hacia el segmento de la pastelería ha sido merecedor de numerosos y prestigiosos galardones que han afianzado su valía. En la actualidad, continúa apostando por la formación en sus dos vertientes: como alumno acaba de visitar París, donde ha asistido a un curso de perfeccionamiento, mientras que como profesor está ejerciendo en la ciudad de Sabadell (Barcelona).

CÉSAR BERMÚDEZ

Birthday: 05.05.1975Profession: Pastry cookerResidence: Canet de Mar (Barcelona)

He has an extensive experience in patisserie due to his inquiring mind in applying knowledge and skills that he learned in numerous training and refinement courses. Cesar Bermudez has put all his knowledge in the hands of the Ice cream Spanish team.

Since he was very young he was linked to the segment of the pastry. As a result of this, he has earned many prestigious awards that have improved his value. Nowadays, he continues betting on his training in two aspects: as a student, he has just visited Paris, where he attended an advanced course; while as a teacher, he is practising in Sabadell (Barcelona).

Nacimiento: 21.01.1975Profesión: Cocinero de postres y HeladeroResidencia: Canet de Mar (Barcelona)

Iniciado en el universo de la gastronomía a partir de su experiencia en el establecimiento familiar, el Restaurante La Queixalada de Canet de Mar, en Barcelona, se especializa en cocina de postres. Para ello se inscribe en cursos específicos de pastelería y heladería impartidos por los mejores maestros del momento, bagaje y experiencia que le permite desarrollar una carta de postres de gran nivel para el restaurante.

En 2005 se lanza al mercado empresarial con la creación de una firma de heladería que se ubica en su ciudad natal, pudiendo aplicar todas aquellas técnicas y recursos aprendidos en las aulas. El proyecto funciona tan bien que, desde el ejercicio pasado, cuenta con un nuevo punto de venta en la población de Calella.

JORDI ROIG

Birthday: 21.01.1975Profession: Dessert cooker and ice cream makerResidence: Canet de Mar (Barcelona)

He started in the world of gastronomy from his experience in the family business, the Restaurant La Queixalada in Canet de Mar (Barcelona). Then, he focused in dessert cooking. He attended to specific courses of pastry and ice cream taught by the best masters of that time; his background and experience allows him to develop a carte of high quality desserts for the restaurant.

In 2005, he got started to the corporate market and creates his own ice-cream business which is located in his hometown; it is where he could put into practice all those resources and techniques learned in the classroom. The project works so well that, since last year, he has opened a new shop in the town of Calella.

15

Page 16: III Edición de la Copa del Mundo ESPAÑA - lagelateria.es club copa del mundo.pdf · Ginkgo, mandalas, … original forms of the energetic dynamics as Yin and Yang,… they have

Empresas patrocinadoras

Agradecemos la colaboración a todas las personas que nos han ayudado a presentarnos: Al equipo de ElBulli (Albert Adrià, Ferran Adrià y Oriol Castro), Dani Garcia, Fundación Alicia, Pastelería Ochiai, Especialidades Cobo, Zealis Solutions, LaMarca, Miquel Copons del Celler del Miquel, Imma Casanellas, Azor Creatius Gràfics, S.A. de Litografía, y muy en especial a Montserrat Bordas por aportarnos la idea y asesorarnos en el tema que se ha presentado. Muchas gracias a todos.

©20

08 -

93

817

12 7

9