Top Banner
SERVICE MANUAL - MANUALE DI SERVIZIO MANUEL DE SERVICE ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ICEU 146 ICEU 186 ICEU 206 R 134 A R 404 A Ice cubers Fabbricatori di ghiaccio a cubetti Machines á glaçons REV. 03/2014
45

ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Aug 22, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

SERVICE MANUAL - MANUALE DI SERVIZIOMANUEL DE SERVICE

ICEU 36ICEU 46ICEU 56ICEU 66ICEU 86ICEU 106ICEU 126ICEU 146ICEU 186ICEU 206

R 134 AR 404 A

Ice cubersFabbricatori di ghiaccio a cubetti

Machines á glaçons

REV. 03/2014

Page 2: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

TABLE OF CONTENTS PAGE INDICE PAG TABLE DES MATIERES PAGE INHALT SEITE

GENERAL INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINES UNDAND INSTALLATION 1 ED INSTALLAZIONE 11 ET INSTALLATION 22 INSTALLATION 34

Introduction 1 Introduzione 11 Introduction 22 Einleitung 34Unpacking and inspection 1 Disimballaggio ed ispezione 11 Déballage et examen 22 Auspacken und Kontrollieren 34Location and levelling 1 Posizionamento e livellamento 11 Logement et mise de niveau 22 Stellplatz und Aufstellung 34

Electrical connection 2 Collegamenti elettrici 12 Branchement électrique 23 Elektrische Anschlüsse 35Water supply and drain Alimentazione idraulica Branchement d’arrivée Wasserversorgung undconnection 2 e scarico 12 et d’évacuation eau 23 Abflußleitungen 35Final check list 3 Controllo finale 13 Liste de contrôle final 24 Endkontrolle 36Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36

OPERATING INSTRUCTION 4 ISTRUZIONI DI 14 MISE EN SERVICE 25 BETRIEBSANLEITUNG 37FUNZIONAMENTO

Start up 4 Avviamento 14 Démarrage 25 Inbetriebnahme 37Operational checks 4 Controlli durante il funzion. 14 Contrôle pendant le fonctionn. 25 Kontrolle bei Betrieb 37

OPERATING PRINCIPLES 6 PRINCIPIO DI 16 PRINCIPE DE 27 BETRIEB 39FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT

Freezing cycle 6 Ciclo di congelamento 16 Cycle de congélation 27 Gefrierzyklus 39Harvest cycle 6 Ciclo di scongelamento 16 Cycle de démoulage 28 Abtauzyklus 39

CLEANING INSTRUCTIONS OF ISTRUZIONI PER LA PULIZIA INSTRUCTION DE NETTOYAGE ANWEISUNGEN ZURWATER SYSTEM 9 DEL CIRCUITO IDRAULICO 20 DU CIRCUIT HYDRAULIQUE 31 WARTUNG UND REINIGUNG 42

a)

Page 3: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

b)

ICEU 36 mm (inch) ICEU 46 - 56 mm (inch) ICEU 66 - 86 mm (inch)

A 334 (13 1/8) 390 (15 3/8) 467 (18 3/8)

B 457 (18) 515 (20 9/32) 570 (22 7/16)

C 599 (23 9/16) 640 (25 3/16) 690 (27 3/16)

C

AB

C

AB

ICEU 46 - ICEU 56 - ICEU 66 - ICEU 86

ICEU 36

Page 4: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

c)

ICEU 106 - 126 mm (inch) ICEU 146 mm (inch) ICEU 186 mm (inch) ICEU 206 mm (inch)

A 467 (18 3/8) 535 (21 1/16) 700 (27 1/2) 700 (27 1/2)

B 570 (22 7/16) 600 (23 5/8) 600 (23 5/8) 600 (23 5/8)

C 790 (31 1/8) 910 (35 13/16) 900 (35 7/16) 970 (38 3/16)

ICEU 186 - ICEU 206

C

AB

C

AB

ICEU 106 - ICEU 126 - ICEU 146

Page 5: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

d)

Page 6: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

e)

TECH

NICA

L SP

ECIF

ICAT

IONS

- SP

ECIF

ICHE

TEC

NICH

E - D

ONNÉ

ES T

ECHN

IQUE

- TE

CHNI

SCHE

ANG

ABEN

ICEU

36

ICEU

46

ICEU

56

ICEU

66

ICEU

86

ICEU

106

ICEU

126

ICEU

146

ICEU

186

ICEU

206

Volta

geTe

nsio

n23

0/50

/123

0/50

/1 2

30/5

0/1

230/

50/1

230/

50/1

230/

50/1

230/

50/1

230/

50/1

230/

50/1

230/

50/1

Tens

ion

-10

/ +10

%

-10

/ +10

%-1

0 / +

10%

-1

0 / +

10%

-10

/+10

%

-10

/ +1

0%

-

10 /

+10%

-1

0 / +

10%

-10

/ +1

0%

-10

/ +10

%Sp

annu

ng

Cond

ensa

tion

Cond

ensa

zione

Cond

ensa

tion

Air

Wat

erAi

rW

ater

Air

Wat

erAi

rW

ater

Air

Wat

erAi

rW

ater

Air

Wat

erAi

rW

ater

Air

Wat

erAi

rW

ater

Kühl

ung

Bin

capa

city

(kg)

Capa

cità

cont

enito

re (k

g)Ca

pacit

é ba

c gl

açon

s (k

g)6

8,5

8,5

1515

2222

3939

49La

dem

enge

(kg)

Cube

s pe

r cyc

leCu

betti

per

cic

loGl

açon

s pa

r cyc

le15

1824

2424

3232

4456

56W

ürfe

l per

Zyk

lus

Runn

ing

amps

Ampe

ragg

io d

i mar

cia

Ampé

rage

en

mar

che

1,9

1,9

1,8

1,9

2,7

2,7

3,4

4,3

4,3

3,7

Ampe

re

Star

ting

amps

Ampe

ragg

io a

vvia

men

toAm

péra

ge d

e dé

mar

rage

9,7

-10

,610

.615

,515

,518

19,4

19,4

19,3

Star

t Am

pere

Pow

er -

Wat

tPo

tenz

a - W

att

Puis

sanc

e - W

att

280

200

380

290

420

320

420

320

410

360

550

450

670

540

690

630

860

600

930

700

Leis

tung

- W

att

Powe

r con

s. in

24

hrs

- Kwh

Cons

umo e

lettr.

in 24

ore -

Kwh

Cons

. elec

tr. en

24

hrs -

Kwh

6,5

5,4

6,9

5,8

7,3

67,

36

9,3

7,9

9,9

8,5

12,2

11,2

14,6

13,1

15,8

1317

,615

,3St

romv

erbrau

ch in

24 St

d. - k

Wh

Wat

er c

onsu

mpt

ion

- lt/h

rCo

nsum

o ac

qua

- lt/o

raCo

nsom

mat

ion

eau

- lt/h

r3

213,

321

433

433

538

646

552

8,5

408,

538

942

Was

serv

erbr

auch

- lt/

hr

Wire

size

- m

mq

Sezio

ne c

avi -

mm

qSe

ctio

n fil

s - m

mq

3 x

1,5

3 x

1,5

3 x

1,5

3 x

1,5

3 x

1,5

3 x

1,5

3 x

1,5

3 x

1,5

3 x

1,5

3 x

1,5

Kabe

lstä

rke

- mm

q

Refri

gera

nt m

eterin

g de

vice

Disp

. esp

ansio

ne re

frige

rant

eDé

tent

e du

Rèf

rigér

ant

C

apill

ary

tube

Cap

illar

y tu

be

Capi

llary

tube

C

apill

ary

tube

C

apill

ary

tube

Ca

pilla

ry tu

be

Cap

illar

y tu

be

Cap

illar

y tu

be

C

apill

ary

tube

Cap

illar

y tu

beKü

hlmitt

el - E

xpan

sions

syste

m

Page 7: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

e / bis)

TECH

NICA

L SP

ECIF

ICAT

IONS

- SP

ECIF

ICHE

TEC

NICH

E - D

ONNÉ

ES T

ECHN

IQUE

- TE

CHNI

SCHE

ANG

ABEN

ICEU

36

ICEU

46

ICEU

56

ICEU

66

ICEU

86

ICEU

106

ICEU

126

ICEU

146

ICEU

186

ICEU

206

Refri

gera

ntRe

frige

rant

eRé

frigé

rant

R134

AR1

34A

R404

AR4

04A

R404

AR4

04A

R404

AR4

04A

R404

AR4

04A

Kühl

mitt

el

Refri

g. c

harg

e - g

rCa

rica

refri

g. -

grCh

arge

refri

g. -

gr19

016

028

026

026

026

026

026

021

021

025

026

032

027

035

031

034

032

033

030

0Kü

hlm

ittel

- Fül

l. - g

r

Hi pre

ssure

- Free

zing c

ycle

- bar

Pres

s. ma

ndata

- cicl

o con

gel. -

bar

Haute

pres

sion c

ycle

cong

el. - b

ar7-1

1*7-1

0#7-1

2*7-1

0#13

-19,5*

11-16

#13

-18*

11,5-

16#

14-21

,5*11

-17#

13,5-

18,5*

11,5-

18#

13-17

,5*17

#13

,5-16

,5*15

#14

-16,5*

15#

Hoch

drück

berei

ch - G

efrier

fase -

bar

Sucti

on pr

essu

re - E

nd fre

ezing

cycle

- bar

Pres

s. as

piraz.

- Fine

ciclo

cong

. - ba

rBa

s pres

sion .

Fin c

ycle

cong

el. - b

ar0-

0,1

0-0,

11,

51,

21,

31,

11,

11,

41,

51,

91,

5Nie

derdr

ückb

ereich

- Gefr

ierfas

e - ba

r

*)21

°C -

Room

Tem

pera

ture

- T

empe

ratu

ra a

mbi

ente

- Te

mpe

ratu

re a

mbi

ence

-

#)15

°C -

Wat

er in

let t

empe

ratu

re -

Tem

pera

tura

ent

rata

acq

ua -

Tem

pera

ture

arr

ivé

eau

Page 8: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTUNGSSCHEMA

AIR & WATER COOLED - RAFFREDDAMENTO AD ARIA ED AD ACQUA.REFROIDISSEMENT A AIR ET A EAU - LUFT- UND WASSERGEKÜHLT

230/50-60/1

f)ICEU 36 . ICEU 46 - ICEU 56 - ICEU 66 - ICEU 86 - ICEU 106

Page 9: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

g)

WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTUNGSSCHEMA

ELECTRONIC TIMER VERSION - VERSIONE CON TIMER ELETTRONICO

230/50-60/1

ICEU 126 - ICEU 146 - ICEU 186 - ICEU 206

Page 10: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

h)

Page 11: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität

i)

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

10

K g .

RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELSCONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D.

°C

10

21

32

38

ICEU 36

27 21 1532 10

21

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

K g .

RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELSCONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D.

°C

10

21

32

38

27 21 1532 10

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

K g .

RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELSCONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D. °C10

21

32

38

ICEU 46

RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELSCONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG

27 21 15 10

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D.

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

K g .

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

°C

10

21

32

38

27 21 15 103232

28

27

26

25

24

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

K g .

RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELSCONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D. °C10

21

32

38

ICEU 56&

ICEU 66

RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELSCONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG

27 21 15 10

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D.

28

27

26

25

24

23

22

21

20

19

K g .

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

°C10

21

32

38

27 21 15 103232

Page 12: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

ICEU 106

46

45

44

43

42

41

40

39

38

37

36

35

34

33

32

31

30

29

28

27

K g .

RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELSCONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D. °C1021

32

38

RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELSCONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG

27 21 15 1032

51

50

49

48

47

46

45

44

43

42

41

40

39

38

37

36

35

34

33

32

K g .

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D. °C

10

21

32

38

27 21 15 1032

ICEU 126

57

56

55

54

53

52

51

50

49

48

47

46

45

44

43

42

41

40

39

38

37

36

35

34

33

K g .

RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELSCONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D.

°C10

32

38

RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELSCONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG

27 21 15 1032

63

62

61

60

59

58

57

56

55

54

53

52

51

50

49

48

47

46

45

44

43

42

41

40

39

K g .

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D.

°C10

21

32

38

27 21 15 1032

ICEU 86

39

38

37

36

35

34

33

32

31

30

29

28

27

26

25

24

K g .

RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELSCONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D. °C

10

21

38

27 21 15 1032

39

38

37

36

35

34

33

32

31

30

29

28

27

26

25

24

K g .

RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELSCONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D. °C10

21

32

38

27 21 15 1032

Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität

l)

Page 13: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

ICEU 146

76

74

72

70

68

66

64

62

60

58

56

54

52

50

48

46

44

K g .

RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELSCONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D. °C

10

32

38

RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELSCONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG

27 21 15 1032

75

74

73

72

71

70

69

68

67

66

65

64

63

62

61

60

59

K g .

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D. °C1021

3238

27 21 15 1032

ICEU 206

94

92

90

88

86

84

82

80

78

76

74

72

70

68

66

64

62

60

58

56

54

52

50

K g .

RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELSCONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D.

°C

10

32

38

RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELSCONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG

27 21 15 1032

K g .

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D.

°C10

21

32

38

27 21 15 1032

96

94

92

90

88

86

84

82

80

78

76

74

72

70

ICEU 186

88

86

84

82

80

78

76

74

72

70

68

66

64

62

60

58

56

54

K g .

RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELSCONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D.

°C10

21

32

38

RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELSCONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG

27 21 15 1032

86

84

82

80

78

76

74

72

70

68

66

64

62

60

K g .

TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURETEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

TEM

PERA

TURA

AM

BIEN

TE -

AMBI

ENT

TEM

PERA

TURE

TEM

PÉRA

TURE

AM

BIAN

T - R

AUM

TEM

PERA

TUR

PROD

UZIO

NE G

HIAC

CIO

PER

24 O

RE -

ICE

PROD

UCED

PER

24

HRS.

PROD

UCTI

ON D

E GL

ACE

PAR

24 H

EURE

S - E

ISW

ÜRFE

LPRO

DUKT

ION

IN 2

4 ST

D.°C

10

21

32

38

27 21 15 1032

Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität

m)

Page 14: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

7. See data plate on the rear side of the unitand check that local main voltage correspondswith the voltage specified on it.

CAUTION. Incorrect voltage supplied tothe icemaker will void your partsreplacement program.

8. Remove the manufacturer’s registrationcard from the inside of the User Manual and fill-in all parts including: Model and Serial Numbertaken from the data plate.Forward the completed self-addressedregistration card to the factory.

C. LOCATION AND LEVELLING

WARNING. This Ice Cuber is designed forindoor installation only. Extended periodsof operation at temperatures exceedingthe following limitations will constitutemisuse under the terms of theManufacturer’s Limited Warrantyresulting in LOSS of warranty coverage.

1. Position the unit in the selected permanentlocation.Criteria for selection of location include:

a) Minimum room temperature 10°C (50°F)and maximum room temperature 40°C (100°F).

b) Water inlet temperatures: minimum 5°C(40°F) and maximum 35°C (90°F).

c) Well ventilated location for air cooledmodels. Clean the air cooled condenser atfrequent intervals.

d) Service access: adequate space mustbe left for all service connections through the rearof the ice maker. A minimum clearance of 15 cm(6") must be left at the sides of the unit for routingcooling air drawn into and exhausted out of thecompartment to maintain proper condensingoperation of air cooled models.

NOTE. With the unit in “built-in” conditions,the ice production is gradually reduced inrespect to the levels shown in the graph, upto a maximum of 10% at room temperatureshigher than 32°C.

The daily ice-making capacity is directlyrelated to the condenser air inlet temperatu-re, water temperature and age of the machine.

To keep your CUBER at peak performancelevels, periodic maintenance checks mustbe carried out as indicated on CleaningSection of this manual.

2. Level the unit in both the left to right andfront to rear directions.

Page 1

GENERAL INFORMATIONAND INSTALLATION

A. INTRODUCTION

These Cubers are quality designed, engineeredand manufactured.Their ice making systems are thoroughly testedproviding the utmost in flexibility to fit the needsof a particular user.These ice makers have been engineered to ourown rigid safety and performence standards.

NOTE. To retain the safety and performancebuilt into this icemaker, it is important thatinstallation and maintenance be conductedin the manner outlined in this manual.

B. UNPACKING AND INSPECTION

1. Visually inspect the exterior of the packingand skid. Any severe damage noted should bereported to the delivering carrier and a concealeddamage claim form filled in subjet to inspection ofthe contents with the carrier’s representativepresent.

2. a) Cut and remove the plastic strip securingthe carton box to the skid.

b) Cut open the top of the carton andremove the polystyre protection sheet.

c) Pull out the polystyre posts from thecorners and then remove the carton.

3. Remove the front and the rear panels of theunit and inspect for any concealed damage.Notify carrier of your claim for the concealeddamage as stated in step 1 above.

4. Open the bin door and remove all internalsupport packing and masking tape.

5. Check that refrigerant lines do not rubagainst or touch other lines or surfaces, and thatthe fan blade moves freely.

6. Use clean damp cloth to wipe the surfacesinside the storage bin and the outside of thecabinet.

Page 15: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Page 2

D. ELECTRICAL CONNECTIONS

See data plate for current requirements todetermine wire size to be used on electricalconnections. All icemakers require a solid earthwire.The ice machines are supplied from the factorycompletely pre-wired and require only electricalpower connections to wire cord provided on theback of the unit.Make sure that the ice machine is connected toits own circuit and individually fused (see dataplate for fuse size).The maximum allowable voltage variation shouldnot exceed -10% and +10% of the data platerating. Low voltage can cause faulty functioningand may be responsible for serious damage tothe overload switch and motor windings.

NOTE. All external wiring should conform tonational, state and local standards andregulations.Check voltage on the line and the ice maker’sdata plate before connecting the unit.

E. WATER SUPPLY AND DRAINCONNECTIONS

General

When choosing the water supply for the ice cuberconsideration should be given to:

a) Length of run

b) Water clarity and purity

c) Adequate water supply pressure

Since water is the most important single ingredientin producting ice you cannot emphasize toomuch the three items listed above.Low water pressure, below 1 bar may causemalfunction of the ice maker unit.Water containing excessive minerals will tend toproduce cloudy coloured ice cubes, plus scalebuilt-up on parts of the water system.

Water supply

Connect the 3/4" male fitting of the solenoidwater inlet valve, using the flexible hose supplied,to the cold water supply line with regular plumbing

fitting and a shut-off valve installed in anaccessible position between the water supplyline and the unit.

Water supply - Water cooled models(ICEU 146 - ICEU 186 - ICEU 206)

The water cooled versions of series indicated inparentheses require two separate inlet watersupplies, one for the water sprayed for makingthe ice cubes and the other for the water cooledcondenser.Connect the 3/4" male fitting of the waterregulating valve using the flexible hose suppliedwith the unit to the cold water supply line withregular plumbing fitting and a shut-off valveinstalled in an accessible position between thewater supply line and the unit.

Water drain

The recommended drain tube is a plastic orflexible tube with 18 mm (3/4") I.D. runs to anopen trapped and vented drain. When the drainis a long run, allow 3 cm pitch per meter (1/4"pitch per foot).A vertical open vent, at the unit drain connection,is also required for proper sump drainage.

Water drain - Water cooled models

The water drain line from the condenser, onwater cooled versions, is internally connectedwith the drain fitting of the unit.It is strongly recommended therefore to install avertical open vent on unit drain line high point toensure good draining and to direct the drain lineto a trapped and vented floor drain receptacle.This to make sure of the proper flow of thedrained water as, in case of poor drainage, thewater ranning out from the condenser mayinopportunely flow, through the unit drain tubing,into the ice storage bin.

NOTE. The water supply and the water drainmust be installed to conform with the localcode. In some case a licensed plumber and/or a plumbing permit is required.

Page 16: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

F. FINAL CHECK LIST

1. Is the unit in a room where ambienttemperatures are within a minimum of 10°C(50°F) even in winter months?

2. Is there at least a 15 cm (6") clearancearound the unit for proper air circulation?

3. Is the unit level? (IMPORTANT)

4. Have all the electrical and plumbingconnections been made, and is the water supplyshut-off valve open?

5. Has the voltage been tested and checkedagainst the data plate rating?

6. Has the water supply pressure beenchecked to ensure a water pressure of at least

G. INSTALLATION PRACTICE

1. Hand shut-off valve

2. Water filter

3. Water supply line (flexible hose)

4. 3/4" male fitting

5. Vented drain

6. Open trapped vented drain

7. Drain fitting

8. Main switch

9. Power line

1 bar (14 psi).

7. Check all refrigerant lines and conduit linesto guard against vibrations and possible failure.

8. Have the bin liner and cabinet been wipedclean?

9. Has the owner/user been given the UserManual and been instructed on the importance ofperiodic maintenance checks?

10. Has the Manufacturer’s registration cardbeen filled in properly? Check for correct modeland serial number against the serial plate andmail the registration card to the factory.

11. Has the owner been given the name andthe phone number of the authorized ServiceAgency serving him?

WARNING. This icemaker is not designed for outdoor installation and will not function inambient temperatures below 10 °C (50°F) or above 40 °C (100°F).This icemaker will malfunction with water temperatures below 5 °C (40°F) or above 35 °C(90°F).

Page 3

Page 17: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

OPERATING INSTRUCTIONS

START UP

After having correctly installed the ice maker andcompleted the plumbing and electricalconnections, perform the following “Start-up”procedure.

ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106

A. Remove the unit front panel and locate thecleaning switch on the control box.

B. Set the cleaning switch in the cleaningposition (II). This will close the electrical circuit tothe water inlet valve and to the hot gas valve.

C. Switch ON the power line disconnect switch.Unit will start up in water filling phase mode.During this phase the components energizedare:WATER INLET SOLENOID VALVEHOT GAS SOLENOID VALVEThe Water pump and the Fan motor are also inoperation.

D. Let unit stay in water filling phase mode forabout three/four minutes till water is coming outfrom the drain hose, then move the cleaningswitch to the operation position (I).

ICEU 126 - 146 - 186 - 206

A. Give power to the unit to start it up byswitching ON the power line main switch; the unitwill start automatically in defrost cycle with thefollowing components energized:WATER INLET SOLENOID VALVEHOT GAS VALVECOMPRESSORELECTRONIC TIMER

NOTE. During the defrost cycle, the waterinlet solenoid valve is energized. The waterflows through the valve to the back side of theevaporator platen and then down to fill up theicemaker sump tank for the next freezing cycle.

OPERATIONAL CHECKS

A. The unit now starts its first freezing cyclewith the following components in operation:COMPRESSORWATER PUMPFAN MOTOR in air cooled version

B. Check to see through the ice dischargeopening that the spray system is correctly seatedand that the water jets uniformely reach theinterior of the inverted cup molds; also make surethat the plastic curtain is hanging freely and thereis not excessive water spilling through it.

C. The ice making process takes place thereby,with the water sprayed into the molds that getsgradually refrigerated by the heat exchangedwith the refrigerant flowing into the evaporatorserpentine.

D. On units ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106when the evaporator temperature reaches apreset value the evaporator thermostat or cubesize control changes its contacts; the freezingcycle ends and starts the defrost or harvest cycle.

E. On models ICEU 126 - 146 - 186 - 206freezing cycle is completed through an electronictimer energized by the evaporator thermostat. Itstarts when the cube size thermostat/controlbulb (pig tail) located on the evaporator serpentinereaches a temperature of approx. -15°C (5°F).

On units ICEU 126 - 146 - 186 - 206 theadditional Time (8') of the freezing cyclestarts when the cube size thermostat controlbulb (pig tail) located on the evaporator coilreaches a temperature of approx. -15°C.Freezing time will range between 20 and 22minutes in a 21°C ambient temperature,longer if above this temperature and shorterif below.Then the unit goes directly into theDefrost Cycle. The average complete cycletime is between 23 and 25 minutes.

F. Check, during the first defrost/harvest cycle,that the incoming water flows correctly into thesump reservoir in order to re-fill it and the surplusoverflows through the overflow drain tube.

G. Check the texture of ice cubes just released.Right size must have a small depression (about5-6 mm) in their crown.If not, wait for the second defrost/harvest cyclebefore performing any adjustment.

H. If required on model ICEU 36 - 46 - 56 - 66 -86 and 106, the length of the freezing cycle canbe modified by turning the knob of the cube sizecontrol or evaporator thermostat located in frontof the machine until the desired size is achieved.

Page 4

Page 18: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

If it is thought necessary, the above situationscan be rectified by, in the first case, turning thecontrol knob (as little or as much as is required)clockwise and, in the second case, turning theknob to the right counterclockwise.It should, however, be remembered that if theroom temperature returns later to the 20 ÷ 30°Crange, the knob indicator must once again beturned to the previous position.If the ice cubes are shallow and cloudy, it ispossible that the ice maker runs short of waterduring the end of the freezing cycle or, the qualityof the supplied water requires the use of anappropriate water filter or conditioner.

I. At the end of the defrost or harvest cyclehold a handful of ice cubes against the bulb of thestorage bin thermostat; the icemaker switch OFFin about one-two minutes.Take out the ice from the storage bin thermostat.The ice maker should restart automatically inthree-four minutes.

NOTE. The bin thermostat is factory set at1°C (35°F) OUT and 4°C (39°F) IN.

K. Re-fit the unit front panel then instruct theowner/user on the general operation of the icemachine and about the cleaning and care itrequires.

Page 5

• If the tempera-ture of the room inwhich the machineis place is below20°C, the cubeswill tend to bepartly hollowedout (see fig. onright).

• If, on the otherhand, the roomtemperature isabove 30 °C thecubes producedwill have a jaggedrim of ice aroundthe crown.

Page 19: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

PRINCIPLE OF OPERATION

How it worksIn the ice makers the water used to make the iceis kept constantly in circulation by a water pumpwhich primes it to the spray system nozzles fromwhere it is diverted into the inverted cup molds ofthe evaporator (Fig. A).A small quantity of the sprayed water freezes intoice; the rest of it cascades by gravity into thesump assembly below for recirculation.

FREEZING CYCLE (Fig. B)

The hot gas refrigerant discharged out from thecompressor reaches the condenser where, beingcooled down, condenses into liquid. Flowing intothe liquid line it passes through the drier/filter,then it goes all the way through the capillary tubewhere it looses its pressure.Next the refrigerant enters into the evaporatorserpentine (which has a larger diameter then thecapillary tube) and starts to boil off; this reactionis emphasized by the heat transferred by thesprayed water.The refrigerant then increases in volume andchanges entirely into vapor.The vapor refrigerant then passes through thesuction accumulator (used to prevent that anysmall amount of liquid refrigerant may reach thecompressor) and through the suction line. In boththe accumulator and the suction line it exchangesheat with the refrigerant flowing into the capillarytube (warmer), before to be sucked in thecompressor and to be recirculated as hotcompressed refrigerant gas.The freezing cycle on ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86and 106 is controlled by only the evaporatorthermostat which has its bulb in contact with theevaporator serpentine while in ICEU 126 - 146 -186 and 206 there is an second phase controlledby an electronic timer.The electrical components in operation duringthe freezing cycle are:COMPRESSORWATER PUMPFAN MOTOR (in air cooled version)

On ICEU 36 and ICEU 46 air cooled versions(operating with R134a) the refrigerant headpressure is gradually reduced from the value ofapprox. 11 bar at beginning of the freezing cyclewith the machine at 21°C ambient temperature,to a minimum value of approx. 7 bar just at theend of the freezing cycle, few seconds before thestarting of the defrost cycle.On ICEU 56 - 66 - 86 and 106 air cooled versionoperating with R404A, the head pressure dropsfrom 19,5 bar to 13 bar while on the other biggermodels (ICEU 126 - 146 - 186 and 206) therefrigerant head pressure is kept between twopresent values (17-13,5 bar) by means of a fanpressure control.

The declining of the pressure is relied to thereduction of the evaporating pressure, causedby the progressive growth of the ice thicknessinto the inverted cup molds and to the flow of airdrown through the air cooled condenser by thefan motor. The above values are in relation aswell to the ambient temperature of the ice makersite and they are subject to rise with the increaseof this temperature.On ICEU 36 and ICEU 46 water cooled versions(operating with R134a) the refrigerant headpressure ranges between 8,5 and 10 bar beingcontrolled by an automatic hi pressure controlthat energizes a water solenoid valve located onthe water line to the condenser, which rates thecooling water to the condenser while on modelsICEU 56 - 66 - 86 - 106 and 126 water cooledversion operating with R404A, the head pressureranges between 12 and 17 bar.On ICEU 146 - 186 and 206 water cooled versionoperating with R404A, the head pressure isconstant at 15 bar controlled by a water regulatingvalve.

At starting of the freezing cycle the refrigerantsuction or lo-pressure lowers rapidly to 1,0 bar(on ICEU 36 and ICEU 46) and to 2,5-3,0 bar onall other models then it declines gradually – inrelation with the growing of the ice thickness – toreach, at the end of the cycle, approx. 0-0,1 baron ICEU 36 and ICEU 46 and 1,4-1,5 bar in theother models with the cubes fully formed in thecup molds.

DEFROST OR HARVEST CYCLE (Fig. D)

On ICEU 36 - 46 - 56 - 66- 86 and 106 thetemperature of the evaporator thermostat, incontact with the evaporator serpentine, drops toa pre-set value it changes its electrical contactsenergizing the herebelow shown components.(On ICEU 126 - 146 - 186 and 206 when theelectro-nic timer completes the second portion ofthe freezing it changes its electrical contactsenergizing the same components).COMPRESSORWATER INLET SOLENOID VALVEHOT GAS SOLENOID VALVEThe incoming water, passing through the waterinlet valve and the flow control, runs over theevaporator platen and then flows by gravitythrough the dribbler holes down into the sump/reservoir (Fig. C).The water filling the sump/reservoir forces part ofthe surplus water from the previous freezingcycle to go out to the waste through the overflowpipe. This overflow limits the level of the sumpwater which will be used to produce the nextbatch of ice cubes.Meanwhile the refrigerant, as hot gas dischargedfrom the compressor, flows through the hot gasvalve directly into the evaporator serpentine by-passing the condenser.

Page 6

Page 20: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

The hot gas circulating into the serpentine of theevaporator warms up the copper molds causingthe harvest of the ice cubes. The ice cubes,released from the cups, drop by gravity onto aslanted cube chute, then through a curtainedopening they fall into the storage bin.On ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 and 106 when thetemperature of the evaporator thermostat bulbreaches the value of +3÷4°C their electricalcontacts move back to the previous positionactivating a new freezing cycle and deenergizingboth the hot gas and the water inlet valves (closed).On ICEU 126 - 146 - 186 and 206 as soon as theelectronic timer completes the defrost cycle, itactivates a new freezing cycle deenergizing boththe hot gas and the water inlet valves (closed).

NOTE. On models ICEU 36 - 46 - 56 - 66 -86 and 106 the length of the defrost/harvestcycle (not adjustable) changes according tothe ambient temperature (shorter for hiambient temperature and longer for low one).

COMPONENTS DESCRIPTION

A. WATER PUMPThe water pump operates continually throughoutthe freezing cycle. The pump primes the waterfrom the sump to the spray system and throughthe spray nozzles sprays it into the inverted cupmolds to be frozen into crystal clear ice cubes.

B. WATER INLET SOLENOID VALVE -3/4 MALE FITTING

The water inlet solenoid valve is energized onlyduring the defrost cycle.When energized it allows a metered amount ofincoming water to flow over the evaporator cavityto assist the hot gas in defrosting the ice cubes.The water running over the evaporator cavitydrops by gravity, through the dribbler holes of theplaten, into the sump reservoir.On ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106 and 126 watercooled versions the water inlet solenoid valvehas one inlet and two outlets with two separatesolenoids energized the first (ice productioon) bythe contacts 3-2 of the evaporator thermostatand the second (water cooled condenser) by aspecific hi pressure control.

C. HOT GAS SOLENOID VALVEThe hot gas solenoid valve consists basically intwo parts: the valve body and the valve coil.During the defrost cycle the hot gas valve coil isactivated so to attract the hot gas valve piston inorder to give way to the hot gas discharged fromcompressor to flow directly into the evaporatorserpentine to defrost the formed ice cubes.

D. BIN THERMOSTATThe bin thermostat control body is located in thefront of control box behind the front panel.The thermostat sensing tube is located into abulb holder on the side wall of the ice storage binwhere it automatically shuts the icemaker OFF

when in contact with the ice and re-starts theicemaker when the ice is removed. Factorysettings are 1°C (35°F) OUT and 4°C (39°F) IN.

E. CUBE SIZE CONTROL (EVAPORATORTHERMOSTAT)

ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106The cube size control (evaporator thermostat)body is located in the control box behind the frontpanel; it’s basically a reverse acting temperaturecontrol which closes the contacts 3-2 when itstemperature decreases and closes the oppositecontacts 3-4 when the temperature rises.The thermostat sensing bulb is located into aplastic tube (bulb holder) secured by two clipsdirectly to the evaporator serpentine.This control determines the length of the freezingcycle and correspondingly the size of the cubes.A lower setting will produce a larger cube(oversize) while a higher setting a smaller cuber(shallow size).When closed on contacts 3-2 it activates thedefrost or harvest cycle components.The cube size control is set up in the factory(knob in the black dot position) and doesn'trequire any adjustment when the ambienttemperature remains between 20 and 30°C(70 and 90°F).

ICEU 126 - 146 - 186 - 206The evaporator thermostat with its sensing bulbintimately in contact with the regrigerant outlettube from the evaporator senses the evaporatingrefrigerant temperature (which declines in thecourse of the freezing cycle) and when this onereaches the pre-set value, it switches its contactsfrom 3-4 to 3-2 to activate the finishing cycle (2ndphase) through an electronic timer.

F. FAN MOTOR (Air cooled version)The fan motor on ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106is electrically connected in parallel to the waterpump and it operates continuously only duringthe freezing cycle keeping the proper headpressure by circulating air through the condenserfins.On ICEU 126 - 146 - 186 and 206 the operationof fan motor is controlled by a fan pressurecontrol adjusted at preset values.

G. COMPRESSORThe hermetic compressor is the heart of therefrigerant system and it is used to circulate andretrieve the refrigerant throughout the entiresystem. It compresses the low pressurerefrigerant vapor causing its temperature to riseand become high pressure hot vapor (hot gas)which is then released through the dischargevalve.

H. WATER SPRAY SYSTEMThrough its nozzles it sprays the water in eachindividual cup to be frozen into ice.

Page 7

Page 21: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Page 8

I. SAFETY HI TEMPERATURE THERMOSTATLocated in the control box it is a manual resetswitch that trips OFF the operation of the machinewhen its bulb (located on the liquid line justbefore the drier) reaches the temperature of70°C (158°F).

J. CLEANING SWITCH(only ICEU 36 - 46 - 56 - 66 -86 - 106)

Located on the bottom left side of the control boxis used to energize the water inlet and the hot gasvalves so to charge the water into the sump tankof the machine.

K. HI PRESSURE CONTROL (Water cooledversion)

Used only on ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106 -126 water cooled versions it operates to keepbetween two preset values the hi-side ordischarge pressure of the refrigerant system byenergizing the coil of the water inlet solenoidvalve that control the cooling water flow to thecondenser.

L. ELECTRONIC TIMER(ICEU 126 - 146 - 186 - 206)

Equipped with a Two Keys Dip Switch and onePotentiometer, it manage the length of secondfase of the freezing cycle and the entire defrost/harvest cycle with a factory pre-set times .The first key (1) replaces the “Compressor Switch”used on the previous electro-mechanical version;factory setting is ON position to energize thecompressor during the standard operation of theice machine.The same key (1) is switched to OFF positionwhen the cleaning cycle is required keeping thewater pump only in operation.The second key (2) allows the setting of the timedportion (Ta) of the freezing cycle according to themodel of the ice machine.

Dip Switch factory setting combinations

N. 1 N. 2

ICEU 126 ON OFF

ICEU 146 - 186 ON OFF

ICEU 206 ON OFF

Resuming Chart with Keys 1 & 2 functions

N. 1 N. 2

ON Standard SettingCompressor ON

OFF Cleaning ModeCompressor OFF

The potentiometer is used to adjust the defrosttime and it is set directly from the factory accordingto the model of the ice machine.It can be adjustable from a minimum defrost timeof 60" (turn clockwise), to a maximum of 180"(turn counterclockwise).

M. MASTER SWITCH(only ICEU 126 - 146 - 186 - 206)

Fitted in the control box the master switch has tobe used to start-up and to stop the ice makeroperation.

N. COMPRESSOR SWITCH(only ICEU 126 - 146 - 186 - 206)

Located in the control box is used to de-energizedthe compressor during the cleaning.

O. FAN PRESSURE CONTROL(only ICEU 126 - 146 - 186 - 206)

Used on air cooled ice makers to maintain thehead pressure within the preset values.

P. WATER REGULATING VALVE(only ICEU 146 - 186 - 206 Water cooledversion only)

This valve controls the head pressure in therefrigerant system by regulating the flow of watergoing to the condenser.As pressure increases, the water regulating val-ve opens to increase the flow of cooling water.

Ta = 12'

Standard SettingTa = 8'

Page 22: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS

CLEANING INSTRUCTIONS OF WATERSYSTEM

1. Remove the front and top panels to gainaccess either to the control box and to theevaporator.

2. Make sure that all ice cubes have beenreleased from their cups, then switch OFF themachine at main power switch, on models ICEU 36 -46 - 56 - 66 - 86 - 106 and on master switch onmodels ICEU 126 - 146 - 186 - 206.

3. Scoop out all the ice cubes stored into thebin in order to prevent them from beingcontaminated with the cleaning solution.

4. Remove the plastic cup located on thebottom of sump/freezing chamber to drain out allwater and scale deposits.

5. Remove the curtain then, using a bottle,poor fresh water into the bottom of the sump/freezing chamber to clean out any possible scaledeposit.

6. Install again the curtain as well as thebottom plastic cup.

7. Prepare the cleaning solution by diluting ina plastic container one or two liters of warm water(45°-50°C) with a 0,1-0,2 liters of Ice MachineCleaner (on ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106 - 126)and 0,2-0,3 liters on ICEU 146 - 186 - 206.

WARNING. The Ice Machine Cleanercontains Phosphoric and Hydroxyaceticacids.These compounds are corrosive and maycause burns if swallowed, DO NOT indu-ce vomiting. Give large amounts of wateror milk. Call Physician immediately.In case of external contact flush withwater. KEEP OUT OF THE REACH OFCHILDREN.

8. Remove the evaporator cover then slowlypour onto the evaporator platen the cleaningsolution. With the help of a brush dissolve themost resistant and remote scale deposits in theplaten.

ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 1061. Switch ON again the machine at main powerswitch to start the icemaking process.Allow the ice maker to operate for about 20minutes. Then turn the cleaning toggle switch tothe "cleaning" position (II) till the release of theice cubes from their cups then glace it again to"operating" position (I).

NOTE. The amount of Cleaner and the timeneeded for the cleaning of water systemdepends of the water conditions.

2. Turn the cube size control knobcounterclockwise to the OFF position to shut-offthe ice maker then flush out the cleaning solutionfrom the sump reservoir then pour onto theevaporator cavity two or three liters of cleanpotable water to rinse the mold cups and theplaten.

3. If necessary remove the water spray platento clean it separately.

4. Turn again the cube size control knob to thenormal operating position (black dot). The waterpump is again in operation to circulate the waterin order to rinse the entire water system.Do this operation twice so to be sure no moretraces of descaling solution remains into thesump.Pour on the upper side of the evaporator platenfresh water with a capfull of disinfectant solutionthen turn again the machine in normal operatingmode so to sanitize all the water system forapprox. 10 minutes.

NOTE. Do not mix descaling with disinfectantsolution to avoid the generation of a veryaggressive acid.

5. Flush out the disinfectant solution from thesump reservoir then with the switch in "cleaning"position (II ), turn the cube size control knob to thenormal operating position.When water starts overflowing through thedrain line, set the switch to "operation"position (I).The unit is now ready to resume normaloperation.

Page 9

Page 23: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Page 10

ICEU 126 - 146 - 186 - 206

1. Move the first key of dip switch to OFFposition and set the master switch of the unit toON position. Doing so, the only water pump willbe in operation for the cleaning cycle.

2. Allow the system to operate for about 20minutes. No ice will be produced because thecompressor is not in operation.

3. At the end of this period set the masterswitch to the OFF position to shut off the icemaker.

4. Remove the plastic plug located on thebottom of the sump/freezing chamber to drainout all the cleaning solution and most of themineral concentration through the drain tube andthen replace it in its seat.

5. Pour onto the evaporator cavity two or threeliters of clean potable water to rinse the moldcups and the platen.

6. If necessary remove the water spray platento clean it separately.

7. Set again the master switch in ON position.The water pump is again in operation to circulatethe water in order to rinse the entire watersystem.

8. Repeat steps 4,5 and 7 twice then pour onthe upper side of the evaporator platen freshwater with a capfull of disinfectant solution thenput again the master switch in ON position soto sanitize all the water system for approx. 10minutes.

NOTE. Do not mix descaling withdisinfectant solution to avoid the generationof a very aggressive acid.

9. Flush out the disinfectant solution from thesump reservoir.Move the first key of dip switch to ON position ,then set the master switch of the unit to ONposition.Let the unit run normally through the harvest/defrost cycle for re-fill the sump reservoir.The unit is now ready to resume the normaloperation.

10. Place again the evaporator cover and theunit service panels.

11. At completion of the freezing and harvestcycle make sure of proper texture and clearnessof the ice cubes and that, they do not have anyacid taste.

ATTENTION. In case the ice cubes arecloudy-white and have an acid taste, meltthem immediately by pouring on themsome warm water. This to prevent thatsomebody could use them.

12. Wipe clean and rinse the inner surfaces ofthe storage bin.

REMEMBER. To prevent the accumulationof undesirable bacteria it is necessary tosanitize the interior of the storage bin with ananti-algae disinfectant solution every week.

Page 24: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

INFORMAZIONI GENERALIED INSTALLAZIONE

A. INTRODUZIONE

I fabbricatori di ghiaccio in cubetti sono statiprogettati e costruiti con un elevato standardqualitativo.Essi vengono collaudati interamente per diverseore e sono in grado di assicurare il massimorendimento relativamente ad ogni particolareuso e situazione.

NOTA. Per non compromettere o ridurre lecaratteristiche di qualità e sicurezza di que-sto fabbricatore di ghiaccio si raccomanda,nell’effettuare l’installazione e le operazioniperiodiche di manutenzione, di attenersi scru-polosamente a quanto prescritto in questomanuale.

B. DISIMBALLAGGIO ED ISPEZIONE

1. Ispezionare visivamente l’imballo esternoin cartone e il basamento in legno usati per laspedizione. Qualsiasi danno evidente sull’imbal-lo esterno deve essere riferito allo spedizioniere;in questo caso, procedere ad ispezionare l’appa-recchio con il rappresentante dello spedizionierepresente.

2. a) Tagliare e rimuovere i nastri in plasticache mantengono sigillato l’imballo di cartone.

b) Aprire la parte superiore dell’imballo etogliere i fogli e gli angolari protettivi di polistirolo.

c) Sollevare l’intero cartone sfilandolo dal-l’apparecchio.

3. Togliere il pannello frontale ed il pannelloposteriore dell’apparecchio ed ispezionare lostesso onde accertare se abbia subito danni.Notificare allo spedizioniere eventuali danni su-biti come riportato al punto 1.

4. Aprire lo sportello e togliere tutti i supportiinterni usati per la spedizione e i nastri adesivi diprotezione.

5. Controllare che le tubazioni del circuitorefrigerante non tocchino altre tubazioni o super-fici, e che il ventilatore giri liberamente.

6. Usando un panno pulito e umido, pulire lepareti interne del contenitore del ghiaccio e lesuperfici esterne dell’apparecchio.

7. Osservare i dati riportati sulla targhettafissata alla parte posteriore del telaio vicino airaccordi idraulici ed elettrici, e verificare che ilvoltaggio della rete elettrica disponibile corri-sponda a quello riportato sulla targhetta dell’ap-parecchio.

ATTENZIONE. Un errato voltaggio del-l’alimentazione elettrica annullerà auto-maticamente il vostro diritto alla garan-zia.

8. Compilare la cartolina di garanzia postaall’interno del Manuale d’Uso, segnando sia ilmodello che il numero di serie dell’apparecchiorilevandolo dalla targhetta fissata al telaio.Spedire la cartolina debitamente compilata alcostruttore.

C. POSIZIONAMENTO E LIVELLAMENTO

ATTENZIONE. Questo fabbricatore dighiaccio è stato progettato per essereinstallato all’interno di locali in cui latemperatura ambiente non scenda mai aldi sotto di 10 °C ne superi i 40 °C.Periodi prolungati di funzionamento a tem-perature al di fuori dei seguenti limiticostituiscono cattivo uso secondo i ter-mini di garanzia e fanno decadere auto-maticamente il vostro diritto alla garan-zia.

1. Posizionare l’apparecchio nel luogo di in-stallazione definitivo.

I criteri per la sua scelta sono:

a) Minima temperatura ambiente 10°C emassima temperatura ambiente 40°C.

b) Temperature dell’acqua di alimentazio-ne: minima 5°C massima 35°C.

c) Luogo ben aerato per assicurare unefficace ventilazione all’apparecchio e quindi uncorretto funzionamento del condensatore.

d) Spazio adeguato per i collegamenti diservizio previsti nella parte posteriore dell’appa-recchio. Lasciare almeno 15 cm di spazio attornoall’unità così da permettere una corretta ed effi-cace circolazione d’aria soprattutto nei modelliraffreddati ad aria.

Pagina 11

Page 25: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Pagina 12

2. Livellare l’apparecchio in entrambe le dire-zioni, dall’anteriore alla posteriore e da sinistra adestra mediante i piedini.

NOTA. Questo fabbricatore di ghiaccio in-corpora dei componenti delicati e di massi-ma precisione pertanto bisogna evitargli urtie scossoni violenti.

D. COLLEGAMENTI ELETTRICI

Osservare la targhetta dell’apparecchio così dadeterminare, in funzione dell’amperaggio indica-to, tipo e sezione del cavo elettrico da usarsi.Tutti gli apparecchi sono muniti di un cavo dialimentazione elettrica per cui si richiede uncollegamento dello stesso ad una linea elettricaprovvista di cavo di messa a terra e che facciacapo ad un proprio interruttore magneto-termicomunito di fusibili adeguati, come indicato nellatarghetta di ogni singolo apparecchio.La variazione massima di voltaggio consentitanon deve eccedere il 10% del valore di targa oessere inferiore al 10% dello stesso. Un bassovoltaggio può causare un funzionamento ano-malo e può essere la causa di seri danni alleprotezioni ed agli avvolgimenti elettrici.

NOTA. Tutti i collegamenti esterni devonoessere fatti a regola d’arte in conformità conquanto stabilito dalle norme locali da parte dipersonale qualificato.

Prima di collegare il fabbricatore di ghiaccio allalinea elettrica accertarsi ancora una volta che ilvoltaggio dell’apparecchio, specificato sullatarghetta, corrisponda al voltaggio misurato.

E. ALIMENTAZIONE IDRAULICA ESCARICO

Premessa

Nella scelta dell’alimentazione idraulica alfabbricatore di ghiaccio a cubetti si deve tenerepresente:

a) Lunghezza della tubazione

b) Limpidezza e purezza dell’acqua

c) Adeguata pressione dell’acqua di ali-mentazione

Una bassa pressione dell’acqua di alimentazio-ne, inferiore ad 1 bar, può causare dei disturbi difunzionamento dell’apparecchio. L’uso di acquecontenenti una quantità eccessiva di mineralidarà luogo ad una produzione di cubetti di ghiac-cio opachi e ad una notevole incrostazione delleparti interne del circuito idraulico.

Alimentazione idraulicaCollegare il raccordo da 3/4 di pollice maschiodella valvola solenoide di ingresso acqua allalinea di alimentazione idrica utilizzando il tubo inplastica rinforzato del tipo alimentare atossicofornito.La linea di alimentazione idraulica deve esseremunita di un rubinetto di intercettazione posto inun luogo accessibile nei pressi dell’apparecchio.

Alimentazione idraulica - Modelli raffreddatiad acquaNei modelli raffreddati ad acqua la valvola diingresso acqua è dotata di due raccordi di uscitauno collegato al condensatore, il secondo per laproduzione del ghiaccio.

Scarico acquaUsare, come tubo di scarico, il tubo in plasticarigida spiralato avente diametro interno di 18 mm.fornito in dotazioneLo scarico dell’acqua in eccesso avviene pergravità; per avere un regolare deflusso è indi-spensabile che lo scarico disponga di una presad’aria e vada in un sifone aperto.

Scarico acqua - Modelli raffreddati ad acquaLo scarico dal condensatore, nei modelli raffred-dati ad acqua, è raccordato internamente alloscarico dell’apparecchio.Prestare particolare attenzione a raccordarecorrettamente lo scarico dell’apparecchio al sifo-ne aperto del locale in quanto l’acqua scaricatadal condensatore, qualora lo scarico non fossecorrettamente realizzato (pendenza inadeguata,strozzature, ecc.) potrebbe ritornare all’internodel contenitore del ghiaccio.

NOTA. Tutti i collegamenti idraulici devonoessere eseguiti a regola d’arte in conformitàcon le norme locali. In alcuni casi è richiestol’intervento di un idraulico patentato.

Page 26: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

F. CONTROLLO FINALE

1. L’apparecchio è stato installato in un localedove la temperatura ambiente è di almeno 10°Canche durante i mesi invernali?

2. Ci sono almeno 15 cm di spazio dietro ed ailati dell’apparecchio onde avere una efficaceventilazione del condensatore?

3. L’apparecchio è ben livellato? (IMPORTAN-TE)

4. L’apparecchio è stato collegato alla linea dialimentazione elettrica? É stato eseguito il colle-gamento alle tubazioni dell’acqua di alimentazio-ne e di scarico?

5. É stato controllato il voltaggio della linea dialimentazione elettrica? Corrisponde al voltag-gio specificato sulla targhetta dell’apparecchio?

6. É stata controllata la pressione dell’acquadi alimentazione in modo da assicurare all’appa-recchio una pressione di ingresso di almeno 1bar?

7. Controllare tutte le tubazioni del circuito

refrigerante e del circuito idraulico verificando seesistono vibrazioni o sfregamenti. Controllareinoltre che le fascette stringitubo siano ben ser-rate e che i cavetti elettrici siano fermamentecollegati.

8. Sono stati controllati i bulloni di ancoraggiodel compressore? Permettono a questi di oscil-lare sui propri supporti?

9. Le pareti interne del contenitore del ghiac-cio e le pareti esterne dell’apparecchio sonostate pulite?

10. É stato consegnato il libretto di istruzione esono state date al proprietario le istruzioni neces-sarie per il funzionamento e la manutenzioneperiodica dell’apparecchio?

11. La cartolina di garanzia è stata compilata?

Controllare il numero di serie ed il modello sullatarghetta dell’apparecchio, quindi spedirla alcostruttore.

12. É stato dato al proprietario il nome ed ilnumero telefonico del servizio di assistenza tec-nica autorizzato della zona?

G. SCHEMA DI INSTALLAZIONE

1. Rubinetto di intercettazione

2. Filtro acqua

3. Linea di alimentazione idraulica

4. Raccordo da 3/4 di pollice

5. Scarico ventilato

6. Scarico acqua con sifone ventilato

7. Raccordo di scarico

8. Interruttore principale

9. Linea elettrica

ATTENZIONE. Questo fabbricatore di ghiaccio non è stato progettato per essere installatoall’aperto o per funzionare a delle temperature ambienti inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C.Lo stesso vale per la temperatura dell’acqua di alimentazione che non deve essere inferiorea 5°C o superiore a 35 °C.

Pagina 13

Page 27: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Pagina 14

CONTROLLI DURANTE FUNZIONAMENTO

A. L'apparecchio inizia così il suo primo ciclodi congelamento con i seguenti componenti infunzione:

COMPRESSOREPOMPAMOTOVENTILATORE per i modelli raffreddatiad aria.

B. Osservare attraverso l’apertura di scaricodei cubetti che la piastra spruzzante sia corretta-mente posizionata e che l’acqua venga unifor-memente spruzzata all’interno dei bicchierinirovesciati dell’evaporatore.Verificare che la tendina di plastica sia posizionatacorrettamente impedendo la fuoriuscita dell’acquaattraverso le proprie lamelle.

C. Il processo di fabbricazione del ghiaccio hacosì inizio con l’acqua che viene continuamentespruzzata all’interno dei bicchierini rovesciati econ la temperatura dell’evaporatore che gra-dualmente si abbassa.

D. Nei modelli ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106quando la temperatura dell'evaporatore raggiun-ge un valore predeterminato il termostatoevaporatore commuta i suoi contatti dando luogoalla fine del ciclo di congelamento ed all'inizio delciclo di scongelamento.

E. Nei modelli ICEU 126 - 146 - 186 - 206all'inizio del ciclo di congelamento il termostatoevaporatore è la "mente" che regola la duratadella prima fase del ciclo di congelamento. Comesi raggiunge la sua temperatura di intervento,questi inverte i suoi contatti chiudendo il circuitoal timer elettronico.Il ciclo di congelamento prosegue per altri 8minuti finchè il timer elettronico completa ilciclo.Trascorso il tempo aggiuntivo la macchinaentrerà automaticamente nel ciclo disbrinamento.

F Verificare che durante la fase discongelamento l’acqua di alimentazione vada areintegrare quella precedentemente usata per laproduzione dei cubetti e che quella eccedentetrabocchi nel tubo di troppo pieno e fluisca nellatubazione di scarico dell’apparecchio.

G. Osservare i cubetti di ghiaccio prodotti.Questi devono essere della giusta dimensionecon una cavità nella parte della corona di circa4-5 mm.Nel caso contrario, attendere il secondo ciclo diproduzione del ghiaccio, prima di effettuare qual-siasi regolazione.

H. Se necessario, nei modelli ICEU 36 - 46 - 56 -66 - 86 e 106 la durata del ciclo di congelamento

ISTRUZIONI DIFUNZIONAMENTO

AVVIAMENTODopo aver correttamente installato l'apparec-chio ed averlo collegato alla rete elettrica edidraulica, seguire la seguente procedura perl'avviamento.

ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106

1. Togliere dal fabbricatore di ghiaccio il pan-nello frontale e localizzare l'interruttore di lavag-gio.

2. Spostare l'interruttore di lavaggio sulla po-sizione "Lava - II". Questo chiude il circuitoelettrico della valvola di ingresso dell'acqua edella valvola gas caldo.

3. Spostare, a questo punto, l'interruttore po-sto sulla linea di alimentazione elettrica sullaposizione ON (acceso). L'apparecchio partirànella fase di caricamento acqua con i seguenticomponenti in funzione:VALVOLA INGRESSO ACQUAVALVOLA GAS CALDOSono in funzione anche la Pompa ed ilMotoventilatore.

4. Lasciare funzionare la macchina nella fasedi caricamento acqua per circa tre - quattrominuti fino ad avere dell'acqua allo scarico del-l'apparecchio. Quindi spostare l'interruttore dilavaggio sulla posizione "Funziona - I".

ICEU 126 - 146 - 186 - 206

1. Mettere in funzione l'apparecchio tramite l'in-terruttore principale (posizione ON). Il fabbricatorepartirà automaticamente dalla fase disbrinamento con i seguenti componenti alimen-tati:VALVOLA DI INGRESSO ACQUAVALVOLA SOLENOIDE GAS CALDOCOMPRESSORETIMER ELETTRONICO

NOTA. Durante la fase di sbrinamento l'ac-qua entra nell'apparecchio, attraverso la val-vola solenoide di ingresso dell'acqua, eccita-ta durante questa parte del ciclo, e attraver-so l'apposita tubazione è indirizzata sullaparte superiore dell'evaporatore. Dopo avercoperto l'intera superficie di plasticadell'evaporatore, l'acqua viene scaricata, at-traverso tre fori di drenaggio, nella vaschettadi raccolta, riempiendola.

Page 28: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Pagina 15

può essere modificata ruotando la manopola deltermostato evaporatore posta nella scatola elet-trica fino al raggiungimento della dimensioneottimale.

• Se la temperatu-ra del locale in cuiè posto l'apparec-chio è inferiore a20°C, i cubetti pro-dotti possono ave-re un incavo pro-nunciato al loro in-tervento (Vedi figu-ra a lato).

• Se invece la tem-peratura ambientesarà superiore a30°C i cubetti pro-dotti tenderannoad avere dellefrastagliature dighiaccio attornoalla corona.

Chi lo ritenesse necessario, può migliorare lesopra illustrate situazioni di cubetti ruotando nelprimo caso in senso orario il volantino di coman-do e, nel secondo caso, in senso antiorario.Occorre però tener presente che, qualora la tem-peratura ambiente rientrasse entro i 20 ÷ 30°C,l'indicatore del volantino andrà riportato in corri-spondenza del punto di riferimento (Vedi illustra-zione sotto). Controllare l'aspetto dei cubetti dighiaccio prodotti: cubetti aventi delle correttedimensioni esterne ma particolarmente opachi,indicano che il fabbricatore di ghiaccio ha avutouna mancanza d'acqua durante la fase finale delciclo di congelamento o che, l'acqua usata per laproduzione del ghiaccio è di pessima qualità equindi si rende necessario l'uso di filtri adeguati odi un condizionatore d'acqua.

I. Durante il ciclo di sbrinamento, coprire conuna manciata di cubetti il bulbo sensibile deltermostato contenitore e verificare lo spegni-mento dell'apparecchio dopo circa due o treminuti. Togliere la manciata di cubetti dal bulbosensibile e controllare che l'apparecchio si rimet-ta in moto in circa tre o quattro minuti.

NOTA. Il termostato contenitore é tarato perspegnere la macchina a +1°C e riaccenderlaa +4°C.

K. Rimontare i pannelli precedentemente ri-mossi quindi istruire il proprietario sul funziona-mento del fabbricatore di ghiaccio così comesulle operazioni di pulizia ed igienizzazione delmedesimo.

Page 29: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Pagina 16

PRINCIPIO DIFUNZIONAMENTO

Nei fabbricatori di ghiaccio l’acqua usata per laproduzione del ghiaccio è tenuta costantementein movimento da una pompa elettrica che attra-verso un sistema spruzzante dirige l’acqua apressione moderata all’interno dei bicchierinirovesciati dell’evaporatore (Fig. A).Qui una parte dell’acqua spruzzata ghiaccia al-l’istante; il rimanente di essa ricade nel sottostanteserbatoio di recupero per essere ricircolata.

CICLO DI CONGELAMENTO (Fig. B)

Il refrigerante allo stato gassoso ed ad altatemperatura viene pompato dal compressore e,passando poi attraverso il condensatore, si tra-sforma in refrigerante allo stato liquido.La linea del liquido permette al refrigerante difluire dal condensatore al tubo capillare attraver-so il filtro deumidificatore. Durante il passaggioattraverso il tubo capillare il refrigerante allostato liquido perde gradualmente parte della suapressione e conseguentemente parte della suatemperatura. Successivamente raggiunge edentra nella serpentina dell’evaporatore.L’acqua spruzzata nei bicchierini rovesciatidell’evaporatore cede calore al refrigerante cir-colante all’interno della serpentina, causandonel’evaporazione, ed il conseguente cambiamentodel suo stato fisico, cioè da liquido diviene vapo-re. Il refrigerante allo stato vaporoso dopo esse-re passato attraverso l’accumulatore viene aspi-rato nuovamente nel compressore tramite lalinea di aspirazione.Nei modelli ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 e 106 il ciclodi congelamento è regolato solo da un controllodella temperatura (termostato evaporatore) chedetermina la durata del ciclo e di conseguenza ladimensione dei cubetti; nei modelli ICEU 126 -146 - 186 e 206 esiste una seconda fase del ciclodi congelamento controllato da un timer.I componenti in funzione durante il ciclo dicongelamento sono:IL COMPRESSORELA POMPAIL VENTILATORE (nei modelli raffreddati ad aria)Nei modelli ICEU 36 e ICEU 46 raffreddati ad aria(il solo funzionante con il refrigerante R134a) lapressione di mandata del sistema frigorifero(alta pressione) cala progressivamente da unvalore di circa 11 bar (con temperatura ambientedi 21°C), che si riscontra all'inizio del ciclo dicongelamento, fino ad un valore minimo di 7 barproprio alla fine del ciclo di congelamento.Nei modelli ICEU 56 - 66 - 86 e 106 a R404araffreddati ad aria la pressione di mandata calaprogressivamente da un valore di circa 19,5 bar(con temperatura ambiente di 21°C), che si ri-scontra all'inizio del ciclo di congelamento, finoad un valore minimo di 13 bar proprio alla fine delciclo di congelamento.

Nei modelli ICEU 126 - 146 - 186 e 206 lapressione di mandata è controllata da unpressostato ventilatore tra 17-13,5 bar. Questivalori sono influenzati dalla temperatura dell'am-biente in cui è installato l'apparecchio e au-mentano proporzionalmente con l'aumentare diquest'ultima.Nei modelli ICEU 36 e ICEU 46 raffreddati adacqua (R134a) le pressioni di mandata del siste-ma refrigerante sono mantenute tra due valoriprestabiliti (8.5-10 bar) tramite l'azione di unpressostato automatico che comanda elettrica-mente una valvola solenoide di ingresso acquasulla linea di alimentazione al condensatore.Nei modelli ICEU 56 - 66 - 86 - 106 e 126raffreddati ad acqua (R404a) le pressioni dimandata del sistema refrigerante sono mante-nute tra due valori prestabiliti (12-17 bar) tramitel'azione di un pressostato automatico che co-manda elettricamente una valvola solenoide diingresso acqua posta sulla linea di alimentazio-ne al condensatore.Nei modelli ICEU 146 - 186 e 206 raffreddati adacqua la pressione di mandata é mantenuta a 15bar tramite l'ausilio di una valvola pressostatica.Con apparecchi installati in condizioni normali(21°C ambiente) la pressione di aspirazione obassa pressione scende rapidamente a 1-0,9 bar(ICEU 36 e ICEU 46) e a 2,5-3 bar in tutti gli altrimodelli all'inizio del ciclo di congelamento, cioèquando il cubetto di ghiaccio inizia a formarsi,declinando lentamente a circa 0-0,1 bar (ICEU 36e ICEU 46) e 1,4-1,5 bar allorchè il cubetto dighiaccio è completamente formato.La durata del ciclo di congelamento varia tra i 20e 22 minuti.

CICLO DI SCONGELAMENTO OSBRINAMENTO (Fig. D)

Nei modelli ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 e 106 almomento in cui il termostato evaporatore sentela temperatura corrispondente ai cubetti di ghiac-cio di dimensione piena, i contatti dello stessocambiano posizione attivando il ciclo disbrinamento.Nei modelli ICEU 126 - 146 - 186 e 206 come iltimer completa la seconda parte del ciclo dicongelamento avrà inizio il ciclo di sbrinamento.I componenti in funzione sono:COMPRESSOREVALVOLA DI INGRESSO ACQUAVALVOLA DEL GAS CALDOL’acqua in immissione passa attraverso la valvo-la solenoide di ingresso ed il controllo di flussoche è posto all’interno della medesima, arrivasulla parte superiore dell’evaporatore da dovecola, attraverso i fori di drenaggio, nel sottostanteserbatoio di pescaggio della pompa. Il livellomassimo dell’acqua nel serbatoio è limitato da untubo di troppo pieno che ha la funzione di indirizzareverso lo scarico l’acqua in eccesso (Fig. C).Il refrigerante allo stato gassoso, pompato dalcompressore, viene ora dirottato dalla valvoladel gas caldo aperta direttamente alla serpentinadell’evaporatore, seguendo il percorso più direttocioè, non passando attraverso il condensatore.

Page 30: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Il gas caldo circolante all’interno della serpentinadell’evaporatore, fa aumentare la temperaturadei bicchierini causando quindi lo stacco daimedesimi dei cubetti di ghiaccio.I cubetti che si staccano cadono sopra un pianoinclinato da dove scivolano attraverso l’aperturacon tendina a lamelle, per cadere all’interno delcontenitore del ghiaccio.Grazie al fluire del gas caldo nella serpentinadell'evaporatore, la temperatura dello stesso salee conseguentemente sale anche la temperaturadel bulbo sensibile del termostato evaporatore ilquale cambia i suoi contatti e, di conseguenzanei modelli ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 e 106

disattiverà la bobina della valvola gas caldo edella valvola di ingresso acqua ed attiverà lapompa di circolazione dell'acqua e il ventilatoreiniziando così un nuovo ciclo di congelamento.Nei modelli ICEU 126 - 146 - 186 e 206 talicontatti attiveranno il timer utile al completamentodel ciclo di sbrinamento dopodiché avrà inizio unnuovo ciclo di congelamento.

NOTA. Nei modelli ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86e 106 la durata della fase di sbrinamento (nonregolabile) varia in funzione della temperaturaambiente (più lunga per ambienti freddi, piùcorta per ambienti caldi).

Pagina 17

Page 31: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

DESCRIZIONE DEI COMPONENTI

A. POMPALa pompa opera in continuazione soltanto du-rante il ciclo di congelamento dirigendo l'acquaverso la piastra spruzzante.Dalla piastra spruzzante l'acqua, attraverso seispruzzatori, viene diretta all'interno dei bicchieri-ni rovesciati subendo, in questa fase, una certaaerazione permettendo così di ottenere un cubettodi ghiaccio solido e cristallino.

B. VALVOLA SOLENOIDE DI INGRESSODELL'ACQUA - RACCORDO DA 3/4GAS MASCHIO

La valvola solenoide di ingresso dell'acqua postanella parte posteriore dell'apparecchio, è eccita-ta solamente durante il ciclo di sbrinamento.Quando è eccitata permette, ad una limitata quan-tità d'acqua, di fluire verso la parte superiore dellapiastra evaporatore assistendo così il gas caldodurante la fase di distacco dei cubetti. Quest'acquaviene quindi scaricata dalla piastra dell'evaporatore,attraverso i fori di scarico, nel serbatoio di raccoltasottostante da dove viene aspirata dalla pompa ediretta alla piastra spruzzante.Nei modelli ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106 e 126raffreddati ad acqua è montata una secondavalvola solenoide di ingresso acqua alimentataelettricamente attraverso un pressostato.

C. VALVOLA SOLENOIDE DEL GAS CALDOLa valvola solenoide del gas caldo è compostaessenzialmente da due parti, rispettivamente ilcorpo e la bobina.Durante il ciclo di sbrinamento la bobina, colloca-ta sulla parte superiore della valvola gas caldo èattivata attraendo pertanto il pistoncino postoall'interno del corpo valvola.Questo apre il passaggio al gas caldo pompatodal compressore, consentendogli di fluire diret-tamente nella serpentina dell'evaporatore distac-cando così i cubetti di ghiaccio dai bicchierini.

D. TERMOSTATO CONTENITORE

Il tubo sensibile del termostato contenitore (tubocapillare) è inserito nel tubo portabulbo fissatosulla parete della cabina di deposito del ghiaccioed ha il compito di interrompere il funzionamentodell'apparecchio quando il tubo sensibile è co-perto dal ghiaccio e di farlo ripartire non appena ilghiaccio sia stato rimosso. Il termostato conteni-tore è tarato direttamente in fabbrica per fermarel'apparecchio a 1°C e riattaccarlo a 4°C.

E. TERMOSTATO EVAPORATORE(CONTROLLO DELLA DIMENSIONEDEI CUBETTI)

Nei modelli ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 e 106 iltermostato evaporatore posto nella parte fronta-le della scatola elettrica, è essenzialmente uncontrollo della temperatura che chiude i suoicontatti 3-2 quando la temperatura scende(ciclo di congelamento) e li apre chiudendo icontatti 3-4 quando la temperatura sale (ciclo disbrinamento).

Questo controllo determina la durata del ciclo dicongelamento e di conseguenza la dimensionedei cubetti di ghiaccio. Una bassa regolazioneprodurrà cubetti di ghiaccio troppo pieni mentreal contrario un'alta regolazione produrrà cubettidi ghiaccio incompleti (troppo vuoti). Nei modelliICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 e 106 i contatti deltermostato evaporatore sulla seconda posizione(contatti 3-2) chiudono il circuito elettrico ai com-ponenti del ciclo di sbrinamento controllandone lasua durata.Il termostato evaporatore è regolato in fabbrica(manopola su puntino nero) e non richiedeaggiustamenti quando la temperatura ambienterimane tra 20 e 30°C.Nei modelli ICEU 126 - 146 - 186 e 206 quandoi contatti del termostato sono chiusi, viene mes-so in funzione il timer che completa il ciclo dicongelamento passando successivamente alciclo di sbrinamento.

F. VENTILATORE (RAFFR. AD ARIA)Nei modelli ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 e 106 ilventilatore, collegato al circuito elettrico attra-verso i contatti 3-4 del termostato evaporatore,opera soltanto durante il ciclo di congelamento,facendo circolare l'aria attraverso il condensato-re e mantenendo così, entro valori prestabilitil'alta pressione.Nelle versioni a raffreddamento ad aria ICEU 126 -146 - 186 e 206 il funzionamento é controllatocostantemente dal pressostato

G. COMPRESSORE ERMETICOIl compressore ermetico ha il compito di far circo-lare il refrigerante attraverso l'intero sistema.Esso aspira il refrigerante sotto forma di vaporea bassa pressione e temperatura, lo comprime,facendone aumentare di conseguenza sia lapressione che la temperatura, e lo trasforma invapore ad alta pressione e temperatura che lasciail compressore attraverso la valvola di scarico.

H. SCIVOLO E PIASTRA SPRUZZANTEL'acqua, forzata dalla pompa all'interno dellapiastra spruzzante, fuoriesce attraverso gli spruz-zatori i quali hanno il compito di formare un gettoa ventaglio e di dirigerlo verso i bicchierini raf-freddati dell'evaporatore.

I. TERMOSTATO DI SICUREZZAPosto nella parte inferiore della scatola elettricaè del tipo a reinserimento manuale ed arresta ilfunzionamento dell'apparecchio quando il suobulbo (ancorato alla linea dal liquido poco primadel filtro deumidificatore) raggiunge la tempera-tura di 70°C.

J. INTERRUTTORE DI LAVAGGIO(ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106)

Interruttore manuale, posto nella scatola elettri-ca eccita la bobina della valvola del gas caldo edella valvola di ingresso dell'acqua per ilcaricamento manuale dell'acqua e per risciac-quare il circuito idraulico dell'apparecchio duran-te le operazioni di pulizia.

Pagina 18

Page 32: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Pagina 19

K. PRESSOSTATO (ICEU 36 - 46 - 56 - 66 -86 - 106 - 126 ad acqua)

Usato nei modelli raffreddati ad acqua ha ilcompito di mantenere la pressione di mandatatra 8-5 e 10 bar nei modelli 1706 e 2008 e tra 12e 17 negli altri modelli alimentando elettricamen-te la bobina della valvola di ingresso acqua checontrolla il flusso di acqua al condensatore.

L. VALVOLA PRESSOSTATICA (solo ICEU 146 -186 - 206 modelli raffr. ad acqua)

La valvola pressostatica mantiene ad un valorecostante l'alta pressione nel circuito refrigerantevariando il flusso di acqua di raffreddamento delcondensatore.Come la pressione sale la valvola pressostaticasi apre ulteriormente per accrescere il flussod'acqua di raffreddamento al condensatore.

M. TIMER ELETTRONICO(ICEU 126 - 146 - 186 - 206)

Il Timer Elettronico è dotato di un Dip Switch condue tasti di commutazione e un potenziometroche ne gestiscono il funzionamento.Il primo tasto di commutazione (1) sostituiscel’interruttore del compressore utilizzato nella pre-cedente versione elettromeccanica ed è impo-stato dalla fabbrica in posizione ON in modo daattivare il compressore per il normale funziona-mento della macchina.Se posizionato su OFF disattiva il compressorelasciando in funzione solo la pompa dell’acquaper il lavaggio del circuito idraulico.Con il secondo tasto di commutazione (2) si puòimpostare il tempo aggiuntivo predefinito (Ta)dell’ultima fase del ciclo di congelamento.Viene impostato in fabbrica a 8 o 12 minuti infunzione del modello della macchina.

Tabella delle impostazioni standard dei DIP SWITCH

N. 1 N. 2

ICEU 126 ON OFF

ICEU 146 - 186 ON OFF

ICEU 206 ON OFF

Tabella riepilogativa delle funzione dei duemicrointerruttori

N. 1 N. 2

ON Impostaz.StandardCompressore ON

Impostazione OFF fase lavaggio

Compressore OFF

Il potenziometro viene invece utilizzato per laregolazione del tempo del ciclo di sbrinamento;questo tempo viene impostato in fabbrica in baseal modello della macchina ed ha un campo diregolazione che va da un minimo di 60" (rotazio-ne in senso orario) ad un massimo di180" (rotazione in senso antiorario).

N. PRESSOSTATO DI COMANDO VENTILATORE(ICEU 126 - 146 - 186 - 206 modelliraffreddati ad aria)

E' un pressostato di pressione a funzionamentoautomatico. Elettricamente collegato al ventila-tore del condensatore ha la funzione di attaccareo staccare il ventilatore mantenendo, entro uncerto livello la pressione di condensazione.

O. INTERRUTTORE PRINCIPALE(ICEU 126 - 146 - 186 - 206)

Interruttore manuale, posto nella parte lateraledestra della scatole elettrica, spegne l'intero ap-parecchio.

P. INTERRUTTORE DEL COMPRESSORE(ICEU 126 - 146 - 186 - 206)

Posto nella parte laterale destra della scatolaelettrica proprio di fianco all'interruttore principa-le, arresta solo il funzionamento del compressore.

Ta = 12'

Impostaz. standardTa = 8'

Page 33: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

o 3 litri di acqua potabile per risciacquare sia ibicchieri che la piastra in plastica.

3- Se necessario rimuovere la piastra spruz-zante per essere pulita separatamente.

4. Ruotare di nuovo la manopola del termo-stato evaporatore sulla posizione di funziona-mento normale. La pompa è di nuovo in funzio-namento per ricircolare l'acqua così da risciac-quare l'intero circuito idraulico.Ripetere le operazioni al punto 8 e 9 almeno duevolte in modo da essere sicuri di non lasciaretracce di soluzione disincrostante nella vaschettadell’acqua.Versare sulla parte superiore dell’evaporatoreuna caraffa d’acqua contenente della soluzionebattericida, quindi rimettere in funzione l’appa-recchio allo scopo di igienizzare tutto il circuitoidraulico per circa 10 minuti.

ATTENZIONE: non miscelare la sostanzabattericida con il disincrostante al fine dievitare di generare acidi molto aggressivi.

5. Scaricare la soluzione battericida dal serba-toio quindi, con l’ausilio dell’interruttore lavaggioposto sulla posizione II (lava), ruotare il termo-stato evaporatore nella posizione di funziona-mento normale. L’apparecchio è ora pronto peril funzionamento automatico e continuo.

ICEU 126 - 146 - 186 - 206

1. Accendere l’apparecchio tramite l’interrut-tore principale quindi spostare il primo dip-switchsulla posizione OFF.In questo modo il compressore non verrà ali-mentato e l’unico componente in funzione du-rante la fase di lavaggio sarà la pompa dell’ac-qua.

2. Lasciare funzionare l'apparecchio per cir-ca 20 minuti. Non verrà prodotto del ghiaccio inquanto il compressore è mantenuto spento.

3. Arrestare il funzionamento dell'apparec-chio agendo sull'interruttore principale, quindirimuovere il tappo dal serbatoio acqua e lasciardefluire il liquido rimasto attraverso il foro discarico.

Pagina 20

ISTRUZIONI PER LA PULIZIADEL CIRCUITO IDRAULICO1. Togliere il pannello frontale e superiore peraccedere sia alla scatola elettrica cheall’evaporatore.

2. Attendere la fine del ciclo di sbrinamentoquindi arrestare l'apparecchio all'interruttore gene-rale esterno nei modelli ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86e 106 o all'interruttore generale della macchinanei modelli ICEU 126 - 146 - 186 e 206.

3. Prelevare tutto il ghiaccio stivato nel conte-nitore in modo che questi non venga contamina-to con la soluzione disincrostante.

4. Togliere il tappo in plastica posto sotto ilserbatoio dell'acqua in modo da scaricare l'ac-qua contenuta assieme ai depositi calcarei.

5. Togliere la tendina quindi, usando una bot-tiglia, versare dell'acqua sul fondo del serbatoioin modo da rimuovere eventuali scaglie di calcare.

6. Installare di nuovo la tendina così come iltappo in plastica.

7. In un secchio pulito preparare la soluzionedisincrostante diluendo in 1-2 litri di acqua pota-bile calda (45-50°C) 0,2 litri di disincrostante.

ATTENZIONE. I disincrostanti per produt-tori di ghiaccio contengono una soluzio-ne di acido fosforico e idrossiacetico.Questa soluzione è corrosiva e, se ingeri-ta, può causare disturbi intestinali. Nonprovocare il vomito. In questo caso biso-gna bere una abbondante quantità di ac-qua o di latte e chiamare subito il medico.Nel caso di contatto esterno è sufficientelavare la parte con acqua.TENERLO LONTANO DALLA PORTATADEI BAMBINI.

8. Rimuovere il coperchio dell’evaporatore eversare lentamente la soluzione disincrostantetra le formine di rame. Impiegare un pennello persciogliere le incrostazioni presenti negli angolipiù remoti.

ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 1061. Avviare nuovamente la macchina all'inter-ruttore esterno.Lasciare l’apparecchio in funzione per circa 20minuti quindi posizionare l'interruttore di "lavag-gio" sulla posizione "lava - II" per scongelare icubetti dall'evaporatore.

NOTA. La quantità di disincrostante cosìcome il tempo necessario per ladisincrostazione dipendono dalle condizionidel circuito idraulico (incrostazioni).

2. Spegnere l'apparecchio ruotando il termo-stato evaporatore in senso antiorario, scaricarela soluzione disincrostante dal serbatoio quindiversare nella parte superiore dell'evaporatore 2

Page 34: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Pagina 21

4. Risciacquare il serbatoio e rimettere il tappo.

5. Versare sulla parte superiore dell'evapo-ratore una caraffa d'acqua contenente della so-stanza battericida, quindi rimettere in funzionel'apparecchio allo scopo di igienizzare tutto ilcircuito idraulico per circa 10 minuti.

ATTENZIONE. Non miscelare la sostanzabattericida con il disincrostante al fine dievitare la generazione di acidi molto ag-gressivi.

6. Arrestare la macchina e scaricare la solu-zione disinfettante dal serbatoio .

7. Porre l'interruttore principale sulla posizio-ne ON (acceso).

8. Lasciare che l'apparecchio compia un ciclodi sbrinamento completo per poter riempire dinuovo il serbatoio dell'acqua.

9. Quando dallo scarico si nota la fuoriuscitadell'acqua attivare il compressore ponendo ilprimo dip-switch su ON al fine di rimettere l'appa-recchio nelle condizioni di funzionamento nor-male.

10. L'apparecchio è ora pronto per il funziona-mento automatico e continuo.

11. Rimontare il coperchio dell'evaporatore edi pannelli precedentemente rimossi.

12. Controllare che i cubetti di ghiaccio prodottidopo il primo ciclo di congelamento siano traspa-renti e che non abbiano sapore acidulo.

ATTENZIONE. Non utilizzare i cubetti opa-chi-bianchi e di sapore acidulo prodottidopo il procedimento di pulizia del siste-ma idraulico con il disincrostante.Per ogni evenienza è bene versare del-l'acqua tiepida all'interno del contenitorecosì da sciogliere i cubetti di ghiaccioappena prodotti.

13. Sciacquare ed asciugare le pareti internedel contenitore del ghiaccio.

NOTA. Ricordarsi che per evitare l’accumulodi batteri indesiderati è necessario pulire edigienizzare le pareti interne del contenitoreogni settimana con una soluzione di acquamista ad una sostanza battericida.

Page 35: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Page 22

INFORMATIONS GÉNÉRALESET INSTALLATION

A. INTRODUCTION

Dans ce manuel vous trouverez les indicationsnécessaires et la marche à suivre pour réaliser:l’installation, le démarrage, le fonctionnement,l’entretien et le nettoyage des machines à glace.Ces machines ont été étudiées, conçues,construites et vérifiées avec le maximum de soinpour satisfaire la clientèle la plus exigeante.

NOTA. Pour préserver les caractéristiquesde qualité et de securité des fabriques deglace, il est fondamental d’effectuer lesopérations d’installation et de maintenancestrictement selon les instructions indiquéesdans ce manuel de service.

B. DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION

1. Examiner l’extérieur du carton d’emballageet s’assurer qu’il n’y a pas d’avarie imputable autransport. Celle-ci pouvant entraîner un dommagecaché sur la machine, exiger un examen intérieuren présence du transporteur.

2. a) Couper et enlever les sangles en plastiquemaintenant le cartonnage sur son socle.

b) Ouvrir le dessus du carton et enlever laplaque et les plots d’angle de polystyrène deprotection.

c) Enlever entièrement la boîte en carton.

3. Démonter les panneaux de la machine ets’assurer qu’il n’y a pas de dégats à l’intérieur.Faire une déclaration auprès du transporteurdans le cas d’un dommage caché, comme indiquéau paragraphe 2 ci-dessus.

4. Ouvrir la porte cabine et enlever tous lessupports intérieurs d’emballage et les rubansadhésifs de protection.

5. S’assurer que les tuyauteries frigorifiquesne frottent, ni ne touchent, ni entre elles ni àd’autres surfaces et que l’hélice du ventilateur ducondenseur tourne librement.

6. Nettoyer les parois intérieures de la cabinede stockage et les parois extérieures du meuble.

7. S’assurer que la tension d’alimentationcorrespond bien aux indications mentionnéessur la plaque signaletique fixée à l’arrière sur lechassis.

ATTENTION. Tout incident occasionnépar l’utilisation d’une mauvaise tensiond’alimentation annulera vos droits à laGARANTIE.

8. Retirer du Mode d’Emploi la fiche de garantieet la remplir avec soin en y indiquant le type et lenumero de série relevés sur la plaquesignalétique. Envoyer un exemplaire à l’Usine.

C. LOGEMENT ET MISE DE NIVEAU

ATTENTION. Cette machine n’est pas faitepour fonctionner à l’extérieur lorsque lestempératures de l’air ambiant sont endessous de +10 °C ou au dessus de +40 °C.

Le fonctionnement prolongé hors de ceslimites est considéré annule les clausesdu contrat de garantie.

1. Mettre en place la machine dans l'emplacementqui lui est réservé. Pour le choix de l'emplacementtenir compte:

a) température ambiante du local comprisentre +10°C et +40°C.

b) température de l’eau d’alimentationcompris entre +5°C et +35°C.

c) endroit bien ventilé pour assurer unrefroidissement correct du condenseur.

d) espace suffisant pour accèder auxbranchements à l’arrière. Un espace libre de15 cm minimum est nécessaire autour de l’unitépour le passage de l’air frais sur le condenseurdes groupes à air et son évacuation.

NOTA. Dans le cas d’une machine encastréeet, en fonction de l’augmentation de latempérature de l’ambiance au-delà de +30°C,la production indiquées sur le diagrammesont à diminuer progressivement jusqu’à 10%maximum.La capacité de production est directementliée à la température d’arrivée de l’air sur lecondenseur, à la température de l’eau et àl’ancienneté de la machine.Pour conserver à votre machine à glace encubes sa capacité maximum de production,il est nécéssaire de procéder périodiquementà son entretien comme reporté au chapitrecorrespondant.

2. Mettre de niveau la machine en utilisant lespieds réglables.

Page 36: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Page 23

D. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

Déterminer en fonction des indications mention-nées sur la plaque signalétique (puissance,intensité) la dimension du cable nécessaire pourl’alimentation électrique de la machine.Tous les machines sont expédiées complètementcablées avec leur cordon d’alimentationélectrique. S’assurer que la machine à bien saligne d’alimentation qui est branchée à uninterrupteur bipolaire murale pourvu des fusibleset d’un conducteur de terre.Voir la plaque signalétique pour déterminer lecalibre du fusible.Tout le cablage extérieur devra être conformeaux normes électriques en vigueur.Vérifier la conformité du voltage de la ligned’alimentation avec la plaque d’immatriculationavant de brancher la machine.La tension admissible maximum ne doit pasdépasser 10% de la valeur indiquée sur la plaque,même lors du démarrage. Le sous-voltageadmissible ne doit pas dépasser 10%.Un sous-voltage peut occasionner un mauvaisfonctionnement et détériorer les contacts et lesenroulements de moteur.Avant de brancher la machine vérifiez encoreune fois la tension disponible contre les indicationsde la plaque signaletique.

NOTA. Les branchements électriques doiventêtre fait par un professionnel dans le respectdes normes locales.

E. BRANCHEMENTS D’ARRIVÉE ETD’ÉVACUATION D’EAU

Généralites

Pour le choix du mode d’alimentation d’eau sur lamachine à glaçons il faudra tenir compte:

a) de la distance entre le réseau et lamachine

b) de la clarté et de la pureté de l’eauc) de sa préssion.

La glace est obtenue à partir de l’eau. Les pointsci-dessus sont donc importantes pour le bonfonctionnement de la machine.L’eau contenant, en quantité, des sels minérauxaura tendance à produire des cubes d’autantplus opaques qu’elle contiendra plus de sels.Une pression trop basse, inférieure à 1 bar, peutêtre une cause de mauvaise fabrication de laglace.Une eau trop fortement chlorée peut êtreaméliorée en utilisant des filtres au charbon debois ou au charbon actif.

Alimentation d’eau

Raccorder avec le tuyau flexible en plastiquealimentaire fourni avec la machine, l’alimentationd’eau générale au raccord 3/4" GAS mâle situésur la vanne électromagnétique d’arrivée d’eau.Installer, à un endroit accéssible, entre l’arrivéeet la machine une vanne d’arrêt.L’eau est très dure ou avec des impurités enexcès il sera préferable monter sur l'arrivée d'eaude la machine un filtre éfficace, positionné avecsa flêche dans le sens de circulation de l’eau.Les modeles refroidi par eau sont equipéesd'une vanne d'arrivée eau avec une entré et deuxsorties; une est branchée au condenseur, ladeuxieme est urilisée par la production desglaçons.

Alimentation d’eau - Modèles refroidis par eauLes machines à glaçons en version à refroidisse-ment par eau ont besoin de deux lignesd’alimentation d’eau séparées.Une pour l’eau qui doit être transformée englaçons et l’autre pour l’eau de refroidissementdu condenseur.Raccorder l’alimentation d’eau avec un tuyauflexible en plastique (fourni avec la machine) auraccord de 3/4" mâle d’arrivée d’eau decondensation en prenant soin d’installer unevanne d’arrêt à proximité de la machine.

Évacuation d’eau

Le tube d’évacuation recommandé est un tubeen plastique rigide de 18 mm diamétre int.conduissant à un siphon de sol ouvert avec unepente de 3 cm par metre.Pour faciliter l’écoulement d’eau dans le tubed’évacuation il est nécessaire de mettre uneprise d’air verticale au niveau du raccordementd’évacuation.

Évacuation d’eau - Modèles refroidis par eau

L’évacuation du condenseur, sur les machines àeau, est raccordé au écoulement commun, àl’intérieur de la machine.Pour ce-là il faut bien prévoir l’installation d’uneprise d’air verticale sur le point plus haut de latuyauterie d’évacuation en manière d’avoir unbon écoulement d’eau et il faut aussi s’assurerque l’eau s’écoule bien dans un siphon de solouverte.Celà afin d’éviter, qu’en cas de mauvaise vidange,que l’eau d’évacuation du condenseur puissedégorger dans la cabine de stockage.

NOTA. L’alimentation et l’évacuation d’eaudoivent être installées par un professionneldans le respect des normes locales.

Page 37: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

F. LISTE DE CONTRÔLE FINAL

1. Est-ce que la machine a été placée dansune pièce où la température ambiante ne descendjamais au dessous de +10°C durant les moisd’hiver?

2. Y-a t-il au moins 15 cm d’espace libre àl’arrière et autour de la machine pour une bonneaèration?

3. La machine à t-elle été mise de niveau?

4. Tous les raccordements électriques et d’eauy compris la vanne d’arrêt ont-ils été effectués?

5. La tension électrique d’alimentationcorrespond t-elle bien aux indications de la plaquesignalétique?

6. S’est-on assuré que la préssion minimumde l’eau fournie ne sera jamais inférieur à 1 bar?

Page 24

7. Avez-vous vérifié que toutes les tuyauteriesfrigorifiques et autres sont à l’abri des vibrations,de l’usure et d’un éventuel défaut?

8. Les boulons de blocage du compresseuront-ils été retirés? S’assurer que le compresseurest bien calé sur ses silenblocs.

9. La cabine et l’extérieur de la machine àt’elle été essuyés proprement?

10. Avez-vous bien remis le manuel contenantles instructions d’utilisation au client? Avez-vousattiré son attention sur l’importance de l’entretienpériodique de la machine?

11. Avez-vous rempli correctement la fiche degarantie? Avez-vous bien vérifié le type et lenuméro de série sur la plaque avant de l’envoyer?

12. Avez-vous donné le nom du client et sonnuméro de téléphone au représentant local deson secteur?

ATTENTION. Cette machine à glace n’est pas prévue pour fonctionner à l’extérieur.L’utiliser pour des températures ambiante comprises entre +10 °C et +40°C et d’eau comprisesentre +5 °C et +40°C.

G. INSTALLATION PRATIQUE

1. Vanne d’arrêt

2. Filtre d’eau

3. Alimentation d’eau

4. Raccord de 3/4 mâle

5. Évacuation avec prise d’air

6. Évacuation d’eau à siphon

7. Raccord d’évacuation

8. Interrupteur général

9. Ligne d’alimentation électrique

Page 38: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Page 25

DÉMARRAGE

Après avoir installé correctement la fabrique deglace et avoir completé le branchementshydrauliques et électriques, effectuez lesopérations de démarrage ci-dessous:

ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 1061. Enlevez le panneau frontal et localisez leboîtier de contrôle.2. Positionnez l'interrupteur de nettoyage surla position "NETTOYAGE" (II) pour alimenter lesbobines de la vanne d'arrive d'eau et de gazchauds.3. Mettez l’interrupteur principale en positionON (Marche) pour mettre la machine sous tension.Pendant cette phase les composants enfonctionnement sont.LA VANNE D’ARRIVÉE D’EAULA VANNE DE GAZ CHAUDS.La pompe a eau et le motoventilateur sontaussi en fonctionnement.4. Laissez la machine dans la phase deremplissage d'eau par trois/quatre minutesjusqu'à ce que l'eau arrive en correspondance autrop plain (eau écoule par la vidange) puisrepositionner l'interrupteur de nettoyage sur laposition FONCTIONNEMENT (I).

ICEU 126 - 146 - 186 - 206

A. Mettez l’interrupteur principale en positionON (marche) pour mettre en marche la machine;la machine démarre dans le cycle de dégivrageavec les suivantes composants en fonction-nement:VANNE D’ARRIVÉE D’EAUVANNE GAZ CHAUDSCOMPRESSEURTEMPORISATEUR ELECTRONIQUE

NOTA. Pendant la phase de remplissaged'eau ainsi que pendant le cycle dedemoulage la vanne d'arrive d'eau estalimenté electriquement. L'eau arrive sur laplatine évaporateur et s'écoule par les trousbien dans le réservoir d'eau pour être utilisédans le prochain cycle de congelation.

VÉRIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT

A. La machine commence sa premier cycle decongelation avec le démarrage des élementssuivants:COMPRESSEURPOMPE A EAUMOTOVENTILATEUR pour les machinesrefroidis par air.

INSTRUCTIONS DEFONCTIONNEMENT

B. Vérifiez, à travers l’ouverture de passagedes glaçons, que le système d’arrosage d’eauest bien positionné et que l’eau vient à bien êtreaspergé à l’intérieur des godets de l’évaporateur.Vérifier aussi que les lamelles en plastique durideau sont bien libre de basculer et qu’il n’y à pasd’eau qui passe au travers d’elles.

C. Le processus de fabrication de glacecommence lorsque l’eau est aspergé à l’intérieurdes godets.Ceux-ci viennent à être graduellement réfrigeréspar l’évaporation du réfrigérant qui circule dansle serpentin d’évaporateur.

D. Dans les modéls ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 -106 pendant le cycle de congelation la tempera-ture de l'évaporateur et ainsi que quelle du bulbedu thermostat évaporateur se baisse. Quand ilarrive a un valeur predeterminé les contacts duthermostat évaporateur changes de position pourfaire demarré le cycle de dégivrage. La duréed'un cycle de congélation s'échelonne entre 20et 22 minutes, dans une ambiance de +21°C.Elle est plus longue ou plus courte selon que latempérature ambiante est plus élevée ou plusbasse. La longeur total du cycle varie entre 23-25minutes.

E. Dans les modéles ICEU 126 - 146 - 186 -206 lorsque le bulbe du thermostat évaporateur,logé sur la serpentine de l'évaporateur, atteint latempérature d'enclanchement démarre letemporisateur électronique qui contrôle la 2èmephase du cycle de congélation jusqu'à la fin.Pendant cette phase les composants enfonctionnement sont:COMPRESSEURPOMPE A EAUVENTILATEUR (pour les machines refroidis par air)TEMPORISATEUR

Après un temps de 18÷20 min. de congélation,dans une ambiance avec une températurehypotetétique de 21°C a lieu le cycle de dégivrageavec l'activation simultanée des vannes de gazchauds et arrivée d'eau. Les composantsélectriques en fonctionnement sont:COMPRESSEURVANNE D'ARRIVÉE D'EAUVANNE DE GAZ CHAUDSTEMPORISATEUR ELECTRONIQUE

NOTA. Dans les machines ICEU 126 - 146 -186 - 206 équipées avec le Temporisateurélectronique le temps supplémentaire (8 min.’)de le cycle de congélation commence quandle bulbe du thermostat évaporateur situé surla serpentine de l’évaporateur atteigne unetempérature de environ -15°C. Puis l’appareilpasse directement dans le Cycle dedégivrage.

F. Contrôlez, pendant le cycle de démoulage,que l’eau qui arrive coule bien sur la platineévaporateur, pour tomber dans le réservoir, demanière de rétablir le niveau d’eau jusqu’au borddu trop plein et que le surplus d’eau s’écoule bienà la vidange.

Page 39: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

G. Contrôlez l’apparence et la forme desglaçons qui viennent de tomber dans la cabine.Les glaçons corrects doivent avoir un creux de5-6 mm dans leur embase. Lorsqu’ils ne sont pasconformes, attendre la fin du second cycle avantde faire un réglage éventuel.

H. Si nécessaire, dans les modéles ICEU 36 -46 - 56 - 66 - 86 et 106 on peut varier la longueurde ce cycle avec le bouton du thermostatévaporateur (sens des aiguilles d'une montre),jusqu’à obtention de la dimension correcte.

Page 26

• Si la temperatu-re ambiente danslaquelle se trouvel'appareil est infé-rieure à 20 °C, lescubes peuventprésenter un creuxintérieur (voircroquis).

• Si par contre latempérature am-biente est supé-rieure à 30 °C, lescubes auront ten-dence à avoir desdentelures de gla-ce autour de leurbase.

Il est possible de remédier aux inconvénientsillustrés ci-dessus en tournant, dans le premiercas, le bouton légérement dans les sense de lamontre et dans le second cas, ou contraire.Si les glaçons se presentent opaques et avec uncreux trop profond dans leur centre, cela peutprovenir d’une manque partielle d’eau qui s’estvérifiée pendant la phase finale du cycle decongélation ou, il peut bien provenir d’unemauvaise qualité de l’eau.Pour ce dernier cas, il sera nécessaire d’avoir unfiltre ou un équipement de traitement d’eau.

I. La machine étant en cours de démoulage,tenir de la glace contre le bulbe du thermostatde contrôle de cabine pour tester l'arrêt, lamachine devrait s'ARRÊTER à la fin du cycle dedémoulage.

NOTA. Dans les minutes qui suivent leretrait de la glace sur le bulbe duthermostat, le bulbe se réchauffera et lamachine se remettra en marche. Cettefonction est réglée en usine et ne doit pasêtre modifiée avant d'avoir procédé à desessais complets. Le réglage normal estd'environ 1,5°C pour la coupure, et 4°Cpour le réenclenchement.

K. Remontez les panneaux enlevés avant etexpliquez avec soin au client/utilisateur lesspécifications importantes de la machine, la miseen route et l’entretien, en parcourant toutes lesprocédures du MODE D’EMPLOI.

Page 40: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Page 27

PRINCIPE DEFONCTIONNEMENT

Dans les machines à glaçons l’eau pour lafabrication de la glace est continuellement enmouvement. Une pompe électrique de circulationla pulvérise sous une pression adéquate à traversles jets, dans les godets inversés de l’évaporateur(Fig. A).Une partie de cette eau se cristalise au contactdes godets réfrigérés. La glace obtenue en formede cloche sur les parois remplit petit à petit lesgodets donnant les glaçons finals.

CYCLE DE CONGÉLATION (Fig. B)Le gaz réfrigérant est refoulé par le compresseurdans le condenseur, où il est refroidi et condenséen liquide par l’air ou par l’eau de refroidissement.Le réfrigérant liquide traverse le filtre déshydrateuret passe en suite par le tube capillaire où,l’échange de chaleur lui fait perdre un peu de sapression et de sa température.Le réfrigérant liquide pénétre dans le serpentinévaporateur (qui est un tube de diamètre supérieurà celui du capillaire) où il se détend et commenceà s’évaporer partiellement.Ce changement d’état est aussi provoqué parl’eau aspergé dans les godets qui fournit lachaleur nécessaire pour l’évaporation complètedu réfrigérant.Le réfrigérant en vapeur passe en suite au traversde l’accumulateur et retourne au compresseur -via tuyauterie d’aspiration où il échange de lachaleur avec le capillaire - pour être refoulé denouveau.Dans les modéles ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 et106 le cycle de congélation est contrôlé par lethermostat évaporateur qui a son bulbe logédans un tuyau en plastique en contact avec leserpentin évaporateur; dans les modéles ICEU126 - 146 - 186 et 206, aprés la phase controléepar le thermostat évaporateur, il y a une phasecontrolée par le timer électronique.Les composants électriques en fonctionnementpendant le cycle de congèlation sont:COMPRESSEURPOMPE A EAUVENTILATEUR (Pour les machines refroidispar air).Dans les modéles ICEU 36 et ICEU 46 (le seulavec le réfrigérant R134a) à air, pendant le cyclede congélation la haute pression du réfrigérantrégresse graduellement d’une valeur de 11 bars,générallement marquée au début du cycle quandla machine se trouve dans une ambiance de21°C, à une valeur de 7 bars, marquée à la fin ducycle (une-deux minutes avant le démoulage).Dans les modéles ICEU 56 - 66 - 86 et 106 avecle réfrigérant R404A à air, pendant le cycle decongélation la haute pression du réfrigérantrégresse graduellement d’une valeur de 19,5bars, générallement marquée au début du cyclequand la machine se trouve dans une ambiancede 21°C, à une valeur de 13 bars, marquée à lafin du cycle (une-deux minutes avant ledémoulage).

Pour les modeles ICEU 126 - 146 - 186 et 206refroidis par air pendant le cycle de congélation,la haute préssion du réfrigérant varie entre 17,0et 13,5 bar par l’action de contrôle d’un pressostatautomatique.Quand la pression du réfrigérant dans lecondenseur monte au dessus d’une certainelimite, le pressostat ferme ses contacts ainsi demettre en fonctionnement le Moto-ventilateur.Quand se vérifie la situation contraire, c’est àdire, la pression du réfrigérant dans le condenseurbaisse au dessous d’une valeur limite, lepressostat ouvre ses contacts et coupe, parconséquent, le fonctionnement dumotoventilateur.Les valeurs indiquées sont aussi liées à latempérature ambiante, donc elles sont sujets àaugmenter si la température de l’ambiances’élève.Sur les machines ICEU 36 et ICEU 46 refroidi àeau (les seules a R134a) la haute pression deréfrigérant a une plage de variation qui va de 8,5à 10 bars etant contrôlée par un pressostat H.P.qui commande, par une électrovanne d’arrivéed’eau logée sur le tube d’entrée d’eau ducondenseur, le flux d’eau de refroidissement.Dans les modéles ICEU 56 - 66 - 86 - 106 et 126refroidi à eau (a R404A) la haute pression deréfrigérant a une plage de variation qui va de 12et 17 bars etant contrôlée par un pressostat H.P.qui commande, par une électrovanne d’arrivéed’eau logée sur le tube d’entrée d’eau ducondenseur, le flux d’eau de refroidissement.Sur modèles ICEU 146 - 186 et 206 refroidis pareau la pression du réfrigérant refoulé estmaintenue constante a 15 bar par le contrôle dela vanne pressostatique fait sur le flux d’eau derefroidissement du condenseur.

NOTA. Dans les cas où la température (orpression correspondant) du condenseurmonte à un valeur supérieur à 70°C a caused'une manque partiale or totale d'eau derefroidissement, or du condenseur bloquépar la saleté pour le versions refroidis par air,un dispositif de sécurité par activationmanuel arrête le fonctionnement de lamachine.Aprés avoir examiné la raison de l'arrét etavoir remedié la situation, il faut the presserle bouton de rearmement en passant parles trou sur le panneau avant or remuer lemême.

Pour les machines installée dans des ambiancesde 21°C la basse pression, au départ du cycle,régresse rapidement à une valeur de 1,0 - 0,9(ICEU 36 et ICEU 46) et 2,5 - 3,0 bar bars danstous les autres machines, pour baisser pluslentement, ayant un rapport inversementproportionel à l’augmentation d’épaisseur desglaçons, jusqu’à ce qu’elle atteint une valeur de0 - 0,1 bar (ICEU 36 et ICEU 46) et de 1,4 - 1,5bar à la fin du cycle correspondant aux cubes deglace bien formés.La longueur total du cycle de congélation varieentre 20-22 minutes.

Page 41: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

CYCLE DE DÉMOULAGE (Fig. D)

Dans les modéles ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 et106 lorsque la température correspondante à ladimension requise pour les cubes de glace estatteinte dans l'évaporateur, le thermostat changesses contacts pour alimenter le cycle dedémoulage.Dans les modéles ICEU 126 - 146 - 186 et 206lorsque le temporisateur a completé la deuxiémepartie du cycle de congélation de la machine, alieu la phase de démoulage.Le composants électriques en fonctionnementpendant ce cycle sont:

COMPRESSEURVANNE D'ARRIVÉE D'EAUVANNE GAZ CHAUDSTEMPORISATEUR (ICEU 126 - 146 - 186 et 206)

L’eau qui arrive dans la machine, en passant parla vanne d’arrivée et par le limiteur de débit,s’écoule sur la platine évaporateur, dont l’eautravers les troux d’écoulement et tombe dans leréservoir. Cette eau se mélange avec celle quiest restée du cycle précedent, pour faire monterle niveau jusqu’au bord du trop plein (Fig. C).L’excés d’eau du réservoir s’évacue par le tropplein de la vidange, de ce fait limite laconcentration des sels mineraux dans le réservoir.Entre temps les gaz chauds déchargé par lecompresseur sont dévié, par la vanne de gazchauds ouverte, directement dans le serpentinévaporateur.Le gaz chauds qui circule dans le serpentineévaporateur chauffe suffisement les godets pourfaire décoller de leur intérieur les glaçons formés.Les glaçons liberés tombent sur le plan de chuteet ils sont canalisés, au travers de l’ouverture desortie glace, dans la cabine de stockage.

Page 28

NOTA. Dans les modéles ICEU 36 - 46 - 56 -66 - 86 et 106 la durée du cycle de dégivrage(non réglable) est reliée a la temperatureambiante (plus courte avec temperature ambiantechaud et plus long avec ambiante froid).Dans les autres la durée du cycle de dégivrageest déterminée par le temporisateur. Si ontveuille varier la durée du cycle de dégivrageil faut tourner la vis de réglage (potentiomètre)pour augmenter ou réduire.

ATTENTION. La phase de démoulage estla plus critique pour les composantsélectriques du système réfrigérant, enparticulier pour le compresseur.Pour éviter d'abuser de ces composantset réduire les possibilites de les fairetomber en panne, il ne faut pas supérer le4 minutes de durée de ce cycle.

Dans les modéles ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 et106 le thermostat, du fait de la remontée de latempérature dans l'évaporateur, coupe le contactalimentant les vannes électromagnéti-ques "gazchauds" et eau et remet en service la pompe etle ventilateur du condenseur.L'ensemble est reparti pour un nouveau cycle decongélation.Dans les modéles ICEU 126 - 146 - 186 et 206 lamême chose est fait par le temporisateur (partiehaute de la camme).

NOTA. Sur les modèles ICEU 36 - 46 - 56 -66 - 86 et 106 la longueur du cycle dedégivrage (non réglable)change en fonctionde la température ambiante(plus court pourles hautes températures ambiante et pluslong pour températures plus froids).

Page 42: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

DESCRIPTION DES COMPOSANTS

A. Pompe a eauLa pompe à eau fonctionne en permanencependant la phase de congélation et réfoule l’eauen direction du système d’arrosage pourl’asperger à l’intérieur des godets/moules, cefaisant, l’eau vient à être aèrée, chose qui permetla formation de glaçons transparents et solides.

B. Électrovanne d’admission d’eauL’électrovanne d’admission d’eau est activépendent la phase de démoulage.Quand elle est activée une quantité d’eausuffisante circule entre les godets de la platineévaporateur, aidant ainsi le gaz chauds àdémouler les glaçons.L’eau s’écoule à travers les trous de la platinepour tomber dans le réservoir, situé sousl’évaporateur, d’où elle est recyclée par la pompeà eau en direction du système d’arrosage.Une électrovanne d’arrivée d’eau spécial estutilisée sur les machines refroidis par eau avecune entre et deux sorties pour alimenter d’eau lecondenseur et le réservoir (cuve). Cette deuxiemesortie de l'électrovanne est commande par unpressostat H.P. et elle faites arriver au condenseurun débit d’eau adequate pour maintenir la valeurde pression de condensation entre la plagevoulue.

C. Électrovanne de gaz chaudL’électrovanne de gaz chauds comprend deuxparties: le corps avec son noyau plongeur et labobine. Elle est montée sur la ligne de refoulementdu compresseur et est alimentée pendant lecycle de démoulage.Pendant le démoulage, la bobine, placée audessus du corps de la vanne, est excitée attirantainsi le noyau plongeur à l’intérieur du corps dela vanne pour dévier le gaz chauds, provenent ducompresseur, directement dans le serpentineévaporateur pour démoulier les glaçons formées.

D. Thermostat de cabineLe corps du thermostat est placé dans la boîtierelectrique. Son bulbe est fixé sur une coté àl'intérieur de la cabine de stockage. Il arrêteautomatiquement la machine quand la cabineest pleine de glace et la remet en service quandil en manque. Il est règlé à l'usine pour couper à+ 1°C et enclencher à + 4°C.Vérifier, avant remplacement, son bonfonctionnement en plaçant de la glace sur lebulbe avant de le monter sur la machine.Un déclic audible indiquera la coupure.

E. Thermostat controlant la dimension descubes ou thermostat d'evaporateur

ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106Le thermostat est logé dans la boitier electrique,à l'intérieur de la machine. Son fonctionnementest lié à la température de l'évaporateur parintermédiaire de son bulbe placé sur un de sestubes.Cet appareil fixe la durée du cycle de congélationet, parallèlement, la dimension des cubes.

Une coupure plus basse produira un plus groscube, alors qu'une coupure plus haute donneraun cube plus petit.En tournant dans le sens des aiguilles d'unemontre, la coupure se fait sur + froid, inversementsur - froid avec en butée, une position "STOP".Réglé en usine sur la position "Bouton noire", ilest recommandé d'agir progressivement et peuà la fois à chaque règlage.Si le premier contact est lié à la température, lesecond est inverseur. Il commande et contrôleles composants du cycle de démoulage.

ICEU 126 - 146 - 186 - 206Ce thermostat a son bulbe lié à la fin du serpentinévaporateur pour en y relever la température durefrigerant (déclinant pendant le cours du cycle)et en relation à ca, il change ses contacts de 3-4 à 3-2 (sensibilité reglable par la vis de réglage)pour activer le moteur du temperisateur qui vadeson côté a completer le cycle de congélation(2ème phase temporisée).Cette phase, comme spécifié dans le chapitreprécedent, à une durée pré-fixée par le réglagedu timer électronique.

F. Motoventilateur(Versions refroidis par air)

Le fonctionnement du motoventilateur pour lesmodèles ICEU 126 - 146 - 186 et 206 estcommandé su travers le pressostat HP pendantle cycle de congélation pour aspirer l'air derefroidissement à travers les ailettes du condenseur.Pendant la 2ème phase du cycle de congélationil arrive à fonctionner par intermittance parcequela pression de condensation est maintenu entreles valeurs de 13.5÷17 bar.Dans les autres modèles il est en fonctionnementcontinu pendant le cycle de congelation.

G. Compresseur

Le compresseur, du type hermétique, est lecoeur du circuit réfrigérant, il véhicule et récupèrele réfrigérant à travers l’ensemble du système.Il comprime le réfrigérant vapeur, à bassepression, augmentant ainsi sa température et letransforme en gaz chauds à haute pression quivient déchargé par le clapet de réfoulement.

H. Plate-forme d'arrosage et plan de chutedes cubes

Le système d'arrosage utilisé sur cette unité estdu modèle fixe. Aspirée dans réserve, d'eau estrefoulée par la pompe, à travers des buses depulvérisation, dans les godets inversés del'évaporateur.

I. Thermostat de securité

Se dispositif fonctionne à titre de prècaution,pour ARRÊTER l'alimentation électrique de lamachine dans le cas un arrêt du ventilateur ou unmanque d'eau se produirait au niveau ducondenseur. Arrêt la machine quand la tempera-ture du condenseur montes a 70°C.

Page 29

Page 43: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Page 30

J. Interrupteur de nettoyage. "CleaningCycle" (ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106)

Interrupteur manuel "Cleaning-Opérations" logésur la boitier électrique, alimentant les vannesélectromagnétiques d'eau et de "gaz chauds"pour assurer le dégivrage manuel et le rinçagedu circuit d'eau lors des operations de nettoyage.

K. Pressostat H.P. (ICEU 36 - 46 - 56 - 66 -86 - 106 - 126 refroidi par eau)

Utilisée seulement sur les machines refroidis pareau le pressostat H.P. contrôle le fonctionnementde la vanne d’alimentation d’eau au condenseurpour limiter les variations de la pression de lacondensation (8,5÷10 bars pour ICEU 36 etICEU 46 et 12÷17 bars pour les autres) selon latempérature de l’eau.

L. Vanne de régulation d'eau (Modèlesrefroidis par eau ICEU 146 - 186 et 206)

Cette vanne maintient la haute préssion con-stante en contrôlant le débit d'eau circulant dansle condenseur à eau.Comme la haute pression monte, la vanne derégulation s'ouvre un peu plus pour augmenter ledébit d'eau dans le condenseur.

M. MINUTERIE ÉLECTRONIQUE

Équipé d’un commutateur à deux micro-interrupteurs et un potentiomètre, il gère la duréede la seconde phase le cycle de congélation et lecycle complète de dégivrage (préréglée en usine).Le première micro-interrupteur (1) remplacel’interrupteur « compresseur »utilisé sur la versionélectromécanique précédente; réglage d’usinesur position ON pour alimenter le compresseurpendant le fonctionnement normal de la machine.Le même micro-interrupteur (1) est positionnéesur OFF pour le cycle de nettoyage pour avoir laseul pompe à eau en fonctionnement. Ledeuxième micro-interrupteur (2) permet le réglagede la deuxième part du cycle de congélation (Ta)selon le modèle de la machine à glaçons.

Réglage usine Micro-interrupteurs

N. 1 N. 2

ICEU 126 ON OFF

ICEU 146 - 186 ON OFF

ICEU 206 ON OFF

Tableau avec les fonctions de les deux Micro-interrupteurs

N. 1 N. 2

Réglage d'usineON Compresseur

en marche

Nettoyage OFF Compresseur

a l'arrêt

Le potentiomètre sert à ajuster la longueur dudégivrage et il est réglé d’usine l’selon le modèlede la machine à glaçons. Il peut être réglablepour avoir une longueur des temps de dégivrageentre 60 sec. (tourner dans le sens de la montre),jusqu’à un maximum de 180 sec.(tournez dans lesens contraire de la montre)

N. Interrupteur du compresseur(ICEU 126 - 146 - 186 - 206)

Logé sur la partie frontale de la boîtier de contrôle,cet interrupteur du compresseur positionable surles deux suivantes situations:

Fonctionnement (I) . Active directementl'alimentation électrique du compresseur.

Arrêt (0) . Arrête le fonctionnement ducompresseur tandis que la pompe continue afonctionner.

O. Pressostat HP(ICEU 126 - 146 - 186 - 206 a air)

Utilisée soit sur les modèles refroidis par air, cepressostat limites le variations de la pression decondensation (entre 8.5÷10 bars) avec l'arrêt etla mise en route du ventilateur.

P. Interrupteur principale(ICEU 126 - 146 - 186 - 206)

Logé sur le dévant de la boite electrique, il sert acouper ou a remettre en fonctionnement lamachine.

Ta = 12 min.

Ta = 8 min.(réglage d'usine)

Page 44: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Page 31

INSTRUCTIONSDE NETTOYAGE DUCIRCUIT D’EAU

1. Enlevez les panneaux de dévant etsupérieur de manière à avoir accès à la boîte decontrôle et à l’évaporateur.

2. Attendez que la machine complète le cycleen cours et termine aussi le démoulage puis,arrêter momentanément la machine àl’interrupteur extérieure, dans les modéles ICEU36 - 46 - 56 - 66 - 86 et 106 ou a l'interrupteurgeneral, dans les ICEU 126 - 146 - 186 et 206.

3. Enlevez toute la glace deposée dans lacabine de stockage pour éviter qu’elle soitcontaminée par la solution de nettoyage.

4. Demontez le capouchon en plastique placéau dessous du réservoir eau pour vidanger l'eaucontenù ainsi que les dépôts de calcaire.

5. Demontez le rideau puis, avec une bouteille,versez de l'eau sur le fond du réservoir pour fairetomber les ecailles de calcaire.

6. Installez de nouveau the capouchonplastique ainsi que le rideau.

7. Préparez la solution de nettoyage suivante:mélangez environ 100-200 gr de Ice MachineCleaner dans 2 lt. environ d’eau chaude(45 - 50°C) contenue dans un bac en plastique.

ADVERTISSEMENT. Le produit denettoyage Ice Machine Cleaner contientde l’acide phosphorique et de l’acidehydroxyacétique.Ces constituants sont corrosif et peuventprovoquer des brulures en casd’absorption. NE PAS PROVOQUER DEVOMISSEMENT.Administrer de grandes quantité d’eau oude lait. Appeler immédiatement lemédecin. En cas de contact externe, rincerabondamment avec de l’eau. GARDERHORS DE PORTEE DES ENFANTS.

8. Enlevez le couvercle d’évaporateur puisverser lentement sur l’évaporateur la solutionpréparée avant.A l’aide d’un pinceau nettoyez les points cachésoù les dépôts calcaires sont les plus résistants.

ICEU 36 - 46 - 56 - 66 - 86 - 106

1. Mettez en marche la machine a l'interrupteurextérieur.Laissez la machine à glace fonctionner pendantenviron 20 minutes puis placer le bouton inter-rupteur de nettoyage sur la position "Lava - II" par3 minutes et faire le demoulage des glaçons.

NOTE. La quantité de CLEANER à employeret le temps nécéssaire pour le nettoyage ducircuit sont liés aux caractéristiques de l'eauutilisée (dureté et propreté).

2. Au bout de ce temps, arrêtez la machinetournant le bouton contrôlant la dimension descubes dans le sens contraire de la montre.Effectuez les operations pour évacuer totalementla solution détartrante puis versez de l'eau dansle réservoir pour effectuer un bon rinçage.

3. Si nécessaire enlevez la plate-formed'arrosage pour la nettoyer soigneusement à lamain.

4. Tourner le bouton contrôlant la dimènsiondes cubes sur la position de fonctionnementnormal.

5. Faisez-le deux fois pour s'assurer de unbon rinçage et que il n'y pas des traces du produitdetartrante.

6. Avec la machine a l'arrêt versez surl'évaporateur de l'eau potable avec une dose deproduit alguecide puis mettez en marche lamachine par environ 10 minutes pour stériliser lesysteme hydraulique de la machine.

NOTA. Ne melanger pas le produit detartranteavec le produit alguecide pour eviter lageneration d'un acid tres agressive.

7. Arrêtez la machine et vidangez le réservoirpuis, avec l'interrupteur de nettoyage sur laposition "NETTOYAGE" - II" remettez en marchela machine. Une fois que le niveau d'eau débordepar le trop plein (eau qui coule par le tuyau devidange) il faut placer l'interrupteur de"NETTOYAGE" sur la position "MARCHE - II", aubut de faire marcher la machine en fonctionnementautomatique.

ICEU 126 - 146 - 186 - 206

1. Déplacez la première clé de commutateurdu DIP SWITCH en position OFF et mettezl'interrupteur principal de l'unité sur Marche.Faisant ça, la seule pompe à eau sera enfonctionnement pendant le cycle de nettoyage.

Page 45: ICEU 36 ICEU 46 ICEU 56 ICEU 66 ICEU 86 ICEU 106 ICEU 126 ... · Installation practice 3 Schema di installazione 13 Schema d’installation 24 Installation 36 OPERATING INSTRUCTION

Page 32

2. Laissez la machine à glace fonctionnerdans cette position pendant environ 20 minutespuis débranchez la machine. Pas de glace seraproduite parce que le compresseur est a l'arrêt.

3. Arrêtez la machine et effectuez lesopérations pour évacuer totalement la solutiondétartrante.

4. Versez de l'eau (2-3 litres) dans l'évapo-rateur pour effectuer un bon rinçage.

5. Si nécessaire, enlever la plaque depulvérisation d'eau pour le nettoyer séparément.

6. Mettez de nouveau l'interrupteur principalen position Marche, La pompe à eau est anouveau en fonctionnement pour faire circulerl'eau afin de rincer le circuit d'eau.

7. Répétez les points 4, 5 et 7 deux fois puisversez sur l'évaporateur de l'eau potable avecune dose de produit alguecide puis mettez enmarche la machine par environ 10 minutes pourstériliser le systeme hydraulique de la machine.

NOTA. Ne melanger pas le produit detartranteavec le produit alguecide pour eviter lageneration d'un acid tres agressive.

8. Arrêtez la machine et vidangez le réservoir.Passer le première micro-interrupteur de la carteen position ON, et positionner l’interrupteurgénéral de la machine sur ON.Laissez l’appareil fonctionner normalementpendant le cycle de dégivrage pour avoir l’eauqui entre dans le réservoir.Une fois terminé la machine est prêt à reprendrele fonctionnement normale.

9. Replacez le couvercle de l'évaporateur etremontez les panneaux enlevés avant.

10. Quand le cycle est completé et les glaçonssont démoulés examinez chaque cube de glacepour s’assurer qu’ils sont bien transparent et quetout le goût acide a été eliminé.

ATTENTION. Si les glaçons sont opaqueset ils ont un goût acide il faut les fairefondre en versant sur eux de l’eau chaude.

11. Nettoyez avec un chiffon propre les paroisintérieures de la cabine de stockage.

RAPPELEZ: que pour prévenir l’accumulationdes bactéries ou micro-organismes indésira-bles il est bien nécessaire de stériliser toutesles semaines l’intérieur de la cabine destockage à l’aide du produit desinfectant/antialgues.