Top Banner
104

Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Jan 06, 2017

Download

Documents

lamkhue
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Haciendo balanceEl proceso de paz

de Irlanda del Norte

Clem McCartney (ed.)

RE

DG

ER

NI

KA

Documento nº 11

Page 2: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte
Page 3: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Haciendo balanceEl proceso de paz

de Irlanda del Norte

Clem McCartney (ed.)

Cofinanciado por la Comunidad Europea (Iniciativa Europea por la Democratización y los Derechos Humanos), el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco y el Ayuntamiento de Gernika-Lumo.

Europar Batasunak (Demokrazia eta Giza Eskubideen Aldeko Europar Ekimena), Eusko Jaurlaritzako Kultura Saila eta Gernika-Lumoko Udalak aldi berean finantzatua.

Co-financed by the European Community (European Initiative for Democracy and Human Rights), the Department of Culture of the Basque Government, and the Municipal Council of Gernika-Lumo.

Page 4: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Título: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlandadel Norte.

Título original: Striking a Balance. The Northern IrelandPeace Process. Publicado por Conciliation Resourcesen la serie Accord. An international review of peaceinitiatives (número 8).

Institución responsable de la edición en inglés de laserie Accord: Conciliation Resources (173 UpperStreet. Londres N1 1RG. Reino Unido).

Responsable de la edición en inglés del número 8de la serie Accord: Clem McCartney.

Traducción del inglés: Teresa Toda, a excepción delAcuerdo de Belfast (traducción cedida por EdicionesMaeva, extraída del libro O’Jalá, Acuerdo de Paz).

En caso de duda con respecto a la exactitud de latraducción, debe consultarse el original en inglés.

Edita: Centro de Investigación por la paz GernikaGogoratuz.Artekale, 1-1ºE-48300 Gernika-LumoBizkaia (Spain)Tel.: +34 94 6253558Fax: +34 94 6256765Secretaría: [email protected] de documentación: [email protected]://www.gernikagogoratuz.org

© de la edición en inglés: Conciliation Resources, 1999© de la edición en castellano: Gernika Gogoratuz, 2001

Depósito legal: BI-641-97ISSN: 1136-5811

Documentos de trabajo Gernika Gogoratuz, nº 11(julio de 2001).

Precio: 1.500 ptas./9,02 euros.

Page 5: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Índice 3

Prólogo a la edición en castellano

José Luis Zubizarreta 4

Glosario 6

Presentación

Thomas Abraham 8

Introducción

Clem McCartney 10

Primeras fases del proceso de paz irlandés

Martin Mansergh 18

La creación de un marco de negociación

Inquietudes unionistas

Nigel Dodds 23

Salto a lo desconocido

Seàn Mag Uidhir 26

Treguas y elecciones

Harry Barnes y Gary Kent 30

La negociación en la práctica

Mark Durkan 33

El papel de la sociedad civil

Clem McCartney 40

Una valoración del Acuerdo de Belfast

Dermot Nesbitt 44

Puntos clave del Acuerdo de Belfast 48

Problemas de la implementación

Monica McWilliams y Kate Fearon 51

Textos básicos 57

Declaración de Downing Street 59

Acuerdo de Belfast 61

Cronología 77

Perfiles 86

Lecturas recomendadas 93

Siglas 95

Sobre la serie Accord y Conciliation

Resources 96

Índice

Page 6: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Prólogo a la

edición en

castellano

José Luis Zubizarreta

E l llamado proceso de paz que viene desarro-llándose en Irlanda del Norte ha sido seguidocon notable interés desde el País Vasco. Tal

interés es perfectamente explicable. En primer lugar,Irlanda en su conjunto ha despertado, sobre tododesde los acontecimientos de la Pascua de 1916,curiosidad y simpatía en los sectores nacionalistas denuestra sociedad, que vieron en aquella región deEuropa, si no un modelo a seguir, sí, al menos, unacausa con la que solidarizarse. En segundo lugar,inmersos como estamos también nosotros en unasituación de violencia que se define a sí misma decarácter nacional, el proceso de paz norirlandés hasuscitado entre nosotros la esperanza de que tambiénnuestro conflicto podría encontrar vías razonables desolución de acuerdo con esquemas similares a los delos condados del Ulster.

El interés es, por tanto, explicable. Pero, a la vez, nospuede jugar malas pasadas. Cuando uno analiza unproceso ajeno, no desde la curiosidad aséptica, sinocon el deseo de encontrar en él posibles aplicacionesal propio, el peligro de la subjetividad, de la lecturainteresada, de la parcialidad y hasta de la tergiversa-ción está siempre acechante. No sería, por ello, exa-gerado afirmar que nosotros, cuando nos hemosacercado al caso norirlandés, bien sea para encontrarsemejanzas, bien sea para negarlas, hemos caído enese peligro, y que nuestro justificable interés nos hallevado a lecturas injustificablemente interesadas.Hemos hecho del caso una polémica, y la polémicaconduce inevitablemente al apasionamiento y a ladesmesura.

Gernika Gogoratuz, fiel a su vocación de tratamientodesapasionado de los conflictos, ha tenido la feliz ideade interesarse desinteresadamente por el asunto y dehacerlo de la manera más positiva y constructiva posi-ble: dejando hablar, sin interferencias ajenas, a losprotagonistas. En esta publicación nos ofrece un rela-to, recopilado por la prestigiosa revista Accord, en el

4 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 7: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

que quienes nos interesamos por el proceso norirlan-dés, no para copiarlo, sino para conocerlo y analizar-lo, tenemos la oportunidad de escuchar directamentea quienes en él están implicados, así como de seguirlos pasos y examinar los documentos que lo han idojalonando. Un relato de los hechos y opiniones con-trastadas, plurales y, a veces, contrapuestas es, en con-secuencia, lo que Gernika Gogoratuz nos ofrece enestas páginas al acercarnos al conflicto norirlandés y asu proceso de resolución. Algo que nos era muy nece-sario y por lo que le quedamos muy agradecidos.

Si algo cabe destacar de la lectura de la publicación,es la sensación de que quienes en ella escriben —agentes, casi todos ellos, del proceso— han redac-tado sus respectivos textos, necesariamente divergen-tes, con la conciencia siempre presente de que, tras laexposición que cada uno hace de su postura, iba a

venir otra que podría contradecirla. Se desprende,por tanto, de la lectura una sensación de mesura, decomedimiento, de búsqueda de objetividad, quepuede incluso sorprender en personas que seencuentran inmersas en un proceso todavía inacaba-do. Quizá sea esta actitud, más que otras cuestionesde contenido, el espejo en que deberíamos mirarnosa la hora de comparar el proceso irlandés con elnuestro. La capacidad de acercarse al conflicto pro-pio con desapasionamiento es una lección a apren-der y un modelo a imitar en cualquier caso. ¡Ojalásepamos hacerlo!

Por lo demás, sólo queda felicitar a GernikaGogoratuz por su iniciativa y desear que su publica-ción encuentre entre nosotros muchos lectores dis-puestos a seguir el texto con el mismo rigor y sosiegode que han dado muestra quienes lo han escrito.

Prólogo a la edición en castellano 5

Page 8: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Glosario

Terminologíautilizada en Irlandadel Norte

C omo en muchos otros conflictos, los nombresde lugares pueden ser motivo de disputa y labúsqueda de un lenguaje aceptable es un ele-

mento importante del proceso de resolución de con-flictos. Los unionistas prefieren términos que legitimenla división de Irlanda y su gobierno por los británicos,mientras que los republicanos prefieren utilizar térmi-nos que nieguen la legitimidad de la partición y subra-yen sus características irlandesas. Se ha permitido a losautores utilizar los términos en los que se sientancómodos. Por lo tanto, para referirse a la parte deIrlanda que aún permanece en el Reino Unido se uti-lizan las expresiones Irlanda del Norte, el Norte, SeisCondados o Ulster. Para referirse al estado indepen-diente del sur y este de la isla se utilizan Irlanda,República de Irlanda, Eire, el Sur o los VeintiséisCondados. De la misma forma, Londonderry y Derryson nombres con connotaciones políticas para lamisma ciudad y se utilizan de forma intercambiable.

El nombre del acuerdo alcanzado el 9 de abril de1998 también se aplica con cierta flexibilidad. En unprimer momento, se le llamaba sencillamente “elAcuerdo”, y a veces se le denomina “Acuerdo deViernes Santo” o “Acuerdo de Stormont”. El Acuerdode Belfast se está convirtiendo en la denominaciónreconocida y se utiliza en esta publicación.

Consenso suficienteEs un mecanismo de procedimiento para evitar queun partido bloquee el avance de negociaciones en lascuales hay un consenso general. La expresión surgióen las negociaciones constitucionales en Sudáfrica.Se consideraba que una propuesta tenía consensosuficiente si una mayoría de los representantes decada tradición o fracción la apoyaba, aunque uno omás partidos no lo hicieran.

Consentimiento paraleloUna garantía para minorías, que asegura que no pue-den ser derrotadas por los votos de la mayoría en un

6 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 9: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

contexto en el que normalmente se aplicaría el prin-cipio de mayorías y minorías, como en las institucio-nes parlamentarias. El Eje I del Acuerdo de Belfastestablece que las decisiones clave requerirán “el votode la mayoría de los miembros presentes que voten,incluida la mayoría de los miembros unionistas ynacionalistas presentes que voten”.

Conversaciones de proximidadProcedimientos que permiten a las partes participaren negociaciones o conversaciones cuando no estándispuestas a hacerlo cara a cara. Suelen tener lugaren habitaciones separadas en el mismo edificio o edi-ficios colindantes, con intermediarios que se muevenentre ambos.

Grupo paramilitarTérmino aplicado a grupos armados clandestinossecretos. En Irlanda del Norte, la expresión refleja laautoconcepción de los militantes como un ejércitono oficial en términos de estructura de mando, disci-plina y organización.

LealistaUnionistas intransigentes (en su mayoría protestan-tes), que se enorgullecen de su lealtad a la Corona yEstado británicos. Se oponen a que haya mayor impli-cación del Gobierno irlandés en la política de Irlandadel Norte y apoyan cualquier medida que fortalezcala unión con Gran Bretaña y promueva las tradicio-nes culturales unionistas. El término lealista se utilizaalgunas veces, aunque no siempre, para referirse úni-camente a quienes aceptan la utilización de la violen-cia, mediante grupos paramilitares, para defender launión.

NacionalistaLos nacionalistas defienden que Irlanda del Norte esparte de la nación irlandesa y que los acuerdos polí-ticos así deberían reflejarlo. En general, los naciona-listas moderados, como el SDLP, subrayan la impor-tancia de lograr el cambio político con elconsentimiento de la población de Irlanda del Norte.Los nacionalistas suelen ser, aunque no siempre,miembros de la comunidad católica. También procu-

ran fomentar las tradiciones culturales irlandesas,incluyendo la lengua irlandesa.

Paridad de consideraciónExpresión que se utiliza generalmente relacionadacon cuestiones de igualdad: “El principio de tratoigualitario cultural, social y político ante la ley y acti-tudes de valoración y respeto hacia quienes tienendiferentes creencias, formas de vida y tradición”.

Partidos constitucionalistasExpresión amplia utilizada para diferenciar a los par-tidos políticos que apoyan la utilización de mediosconstitucionales para lograr cambios, de aquellos vin-culados a grupos paramilitares.

Proceso en tres ejesConcepto derivado de la práctica de negociar cues-tiones o ejes independientemente unos de otros y des-pués intentar lograr un acuerdo final sobre el paque-te del resultado de todos ellos. En el contexto deIrlanda del Norte, se identificaron tres: institucionesdemocráticas dentro de Irlanda del Norte, relacionesNorte-Sur y relaciones entre Gran Bretaña e Irlanda.

RepublicanoLa palabra republicano/republicana se utiliza en ocasio-nes, aunque no siempre, para referirse a quienesaceptan el uso de la violencia para conseguir unaIrlanda unida. En la mayoría de los republicanos(predominantemente católicos) existe una tendenciaa identificarse con la tradición de la lucha violenta ydel sacrificio contra la dominación británica enIrlanda. Movimiento republicano se utiliza normalmen-te para referirse al Sinn Fein y el IRA.

‘The Troubles’, el ConflictoEs el eufemismo popular utilizado para referirse a lostreinta años de conflicto en Irlanda del Norte.

UnionistaLos unionistas apoyan el estatus de Irlanda del Nortedentro del Reino Unido. Son tradicionalmenteprotestantes y se oponen a que la República irlande-sa se involucre en Irlanda del Norte.

Glosario 7

AgradecimientosConciliation Resources quiere expresar su agradecimien-to a los autores de los artículos y a Thomas Abraham, SamBurnside, Tony Catney, Jonathan Cohen, TommyGorman, Vasu Gounden, Tyrol Ferdinands, Guus Meijer,Martin Melaugh, Chris Mitchell, Joan Newman, AndyPollak, Mike Poole, David Stevens y Anjoo Upadhyay por

sus valiosos comentarios y consejos; a Chris McCartneypor su colaboración en los apartados de cronología,bibliografía y perfiles; y al Departamento para elDesarrollo Internacional (Department for InternationalDevelopment, Reino Unido), el Consejo de RelacionesComunitarias (Community Relations Council, Irlanda delNorte) y la William and Flora Hewlett Foundation(Estados Unidos) por su ayuda económica.

Page 10: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

8 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Presentación

Thomas Abraham

Thomas Abraham es el corresponsal de TheHindu para el Reino Unido e Irlanda. Durantelos últimos diez años ha informado sobre elconflicto irlandés, así como sobre Sri Lanka ylos Balcanes.

U no de los hechos más sobresalientes de 1998fue la firma del Acuerdo de Belfast. Se llegóa ello tras un largo y arduo proceso de nego-

ciaciones, y prometía poner fin a uno de los más pro-longados conflictos del mundo. En su día, fue saluda-do como un triunfo del proceso de resolución deconflictos mediante negociación democrática antesque por el poder de las armas.

La euforia que acompañó al Acuerdo se evaporó encierta medida en los meses subsiguientes. Enseguidase vio que conseguir que los partidos políticos deIrlanda del Norte pusieran en marcha las diversas dis-posiciones del Acuerdo no iba a ser tan fácil como sehabía pensado. Pero, pese a las tensiones interparti-distas sobre la interpretación de las disposicionesclave del Acuerdo, hay pocas dudas de que se ha pro-ducido un espectacular cambio en el ambiente de laprovincia. Se ha mantenido, en términos generales, latregua de los principales grupos armados; el nivel deviolencia ha descendido de forma espectacular, y lagente normal se acostumbra cada vez más a vivir susvidas sin el constante temor a los desórdenes.

El Acuerdo de Belfast es trascendente no sólo para lapoblación de la provincia sino para todos aquellosque están atrapados en conflictos similares en todo elmundo. Aunque cada conflicto es único, moldeadopor sus propias circunstancias particulares, losenfrentamientos entre grupos de personas sobrecuestiones de nacionalidad, identidad y estatalidadtienen también elementos universales. Por eso es gra-tificante estudiar procesos de paz en otras partes delmundo: siempre hay lecciones que extraer de inten-tos pacificadores fructíferos o incluso de los fallidos,lecciones que pueden aplicarse a la propia situaciónde cada cual.

Hay varios elementos del camino de Irlanda delNorte hacia la paz que merecen ser estudiados. Unode ellos es el proceso por el cual el movimiento repu-

Page 11: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Presentación 9

blicano irlandés cambió paulatinamente su táctica,desde depender casi exclusivamente de la luchaarmada hasta intentar lograr sus objetivos mediantela negociación y las urnas. La transformación de unalucha armada en un movimiento político democráti-co es una de las tareas más difíciles de la resoluciónde conflictos. Este trabajo aporta pistas para com-prender las condiciones y estrategias que hicieronque fuera posible en Irlanda del Norte.

No son sólo los grupos armados los que tienen queabandonar estrategias largamente mantenidas enaras de la paz. Los partidos democráticos también tie-nen que llegar a menudo a compromisos dolorosos,como lo demuestra la experiencia de los Unionistasdel Ulster, principal partido de la comunidad protes-tante, unionista. La experiencia de los Unionistas delUlster según “recorrían la milla extra para llegar a unacuerdo” —en palabras de uno de los colaboradoresde esta recopilación— contiene valiosas enseñanzas.

Tres gobiernos, Gran Bretaña, Irlanda y EstadosUnidos, desempeñaron papeles clave en el procesode paz. Gran Bretaña e Irlanda, como los dos estadosdirectamente implicados, desarrollaron diversospapeles en distintos momentos, desde la mediaciónhasta la actuación por poderes por los distintos parti-

dos de Irlanda del Norte. Pero su contribución másimportante con diferencia fue haber sentado la basepara las conversaciones de paz declarando que esta-ban dispuestos a respetar los derechos de la pobla-ción de Irlanda del Norte. Esto creó el escenario paraque los partidos políticos de la provincia decidieransu propio futuro mediante negociaciones.

Quizás la parte más impactante del Acuerdo deBelfast es cómo el principio del consentimiento estáentretejido en cada una de sus fibras. La esencia delAcuerdo es que el futuro de la provincia sólo puedeser decidido por el consentimiento de su población.Lo que es importante es que este consentimiento nose define de forma mecánica como el asentimientode la mayoría de la población, sino como un acuerdode la mayoría de la población tanto de la comunidadprotestante como de la católica. En otras palabras, elfuturo de Irlanda del Norte sólo puede decidirsesobre la base de un auténtico consenso popular queatravesaría las divisiones comunitarias y sectarias.

Al Acuerdo de Belfast se llegó mediante la nego-ciación, fue ratificado por un referéndum popular yrespaldado por la comunidad internacional. Es unapauta de resolución de conflictos que merece la penaemular.

Page 12: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Introducción

Clem McCartney

“Dice la Historia: ‘No hay esperanza a este lado de la tumba’.Pero de repente, una vez en la vida,puede alzarse la tan ansiada ola gigante de la justicia,y riman esperanza e historia”.

De La cura en Troya,de Seamus Heaney.

Clem McCartney es asesor e investigadorindependiente sobre conflicto y problemascomunitarios, y ha trabajado en estrechacolaboración con los partidos políticos en elproceso de paz desde mediados de los añosochenta.

E l conflicto de Irlanda del Norte es en muchosaspectos una paradoja. La región tiene recur-sos suficientes y, aunque ha sido una parte

bastante marginal de las islas británicas, es sin embar-go bastante rica comparada con la mayoría del restodel mundo. Siempre se describe a su población comoamable y acogedora, y, a ojos foráneos, parece formaruna comunidad homogénea. El Reino Unido, delque Irlanda del Norte forma parte, es una democra-cia que funciona, en la que se podría argumentar queno hay necesidad de utilizar la violencia para lograrcambios políticos. ¿Qué tipo de problema puedehacer que gentes con estos antecedentes se impli-quen en una lucha violenta de treinta años contra susvecinos y den origen a algunos de los grupos militan-tes más eficaces de los tiempos modernos?

Irlanda del Norte desafía la premisa de que los con-flictos sólo ocurren en países subdesarrollados dondelas lealtades tribales son más importantes que el con-cepto de ciudadanía, donde hay una tradición demo-crática limitada y donde existen enormes problemasde pobreza e inestabilidad. Por supuesto que ha habi-do otros conflictos en Europa Occidental desde lasegunda guerra mundial, incluyendo el País Vasco yCórcega, pero, aparte quizás de Chipre, pocos hansido tan encarnizados y ninguno tan largo.

Aunque ha habido temas, como la discriminación enviviendas y empleo, manipulación electoral e histo-riales religiosos, que han separado a ambas partes, elconflicto puede reducirse a los problemas clave deequilibrio de poder, relaciones entre las comunida-des y cuestiones de gobernación. Está enraizado en lalucha de una parte de la comunidad por una Irlandaindependiente y unificada, y la hostilidad hacia esalucha por otra parte de la comunidad que desea per-manecer en el Reino Unido.

Para la población de Irlanda del Norte la situación haaparecido tan irresoluble por una percepción muy

10 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 13: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

viva de actitudes y comportamientos del pasado y eltemor a que se repitan en el futuro. Sus preocupa-ciones sobre el pasado y el futuro gobiernan y limitana su vez su comportamiento presente, y vuelven a con-firmar la creencia de que los adversarios no hanaprendido nada del pasado: no han cambiado y nocambiarán. Es importante valorar adecuadamenteestas percepciones y relaciones para poder compren-der los procesos, mecanismos y propuestas que fue-ron necesarios para permitir que los partidos nego-ciasen el Acuerdo de Belfast en abril de 1998 y paracomprender la permanente vacilación y oposición aque el proceso se complete.

El conflicto es complejo a causa del número de acto-res involucrados, tanto dentro como fuera de Irlandadel Norte. Los estados más directamente afectadosson el Reino Unido y la República de Irlanda. Irlandacomenzó a quedar bajo influencia y control inglesesa partir del siglo XII, cuando caballeros anglonor-mandos fueron invitados a ayudar a jefes irlandesesen un conflicto local. Adriano IV, el único papainglés, difundió en 1155-1156 la bula papal LaudaAbiliter, que autorizaba a Enrique II a conquistarIrlanda. Con el tiempo, el país pasó a ser una parteintegrante del Reino Unido.

Desde entonces, siempre ha habido cierto nivel deresistencia a la implicación inglesa, y posteriormentebritánica, en Irlanda. En los primeros años del sigloXX, la exigencia de independencia fue abrumadoratras el Alzamiento de Pascua de 1916. En 1921, trasuna revuelta nacionalista, la mayor parte de la isla seconvirtió en un estado separado, en los términos delTratado Anglo-Irlandés de 1921. Esto confirmó lapartición de Irlanda entre el mayoritariamente cató-lico Estado Libre de Irlanda e Irlanda del Norte,donde la población protestante mayoritaria deseabapermanecer como parte del Reino Unido. Hastahace poco, la historia colonial continuaba ejerciendosu influencia en las actitudes recíprocas entre ingle-ses e irlandeses (escoceses y galeses estaban menosimplicados) y dominando las relaciones entre ambosgobiernos. En los puntos extremos de estas relacio-nes interculturales, los ingleses hicieron gala de unsubyacente sentido de superioridad hacia los irlande-ses, quienes, a su vez, lucharon para sobreponerse aun sentimiento de inferioridad y de impotencia antesu incapacidad de evitar la partición de la isla.

Intereses entrelazadosLa relación fue equilibrándose en años recientes, nosiendo una causa menor la pertenencia de británicose irlandeses a la Unión Europea (UE). En parte comoresultado de esa pertenencia, la economía irlandesaha mejorado hasta el punto de que ahora se la cono-ce como “el tigre celta”, y la posición internacional deGran Bretaña ha disminuido desde los días del

Imperio británico. Estos cambios han tenido efectosconsiderables sobre las relaciones británico-irlande-sas y han contribuido a que ambos países dejaranatrás viejos supuestos y trabajasen juntos para encon-trar un camino para salir del conflicto.

La preocupación de la Unión Europea por una situa-ción de inestabilidad dentro de sus fronteras la con-virtió en una parte importante en el conflicto. ElParlamento Europeo ha hecho recomendaciones,especialmente en el Informe Haagerup de 1984, queabogaban por un mayor papel de la UE en Irlanda delNorte, por una fórmula de poder compartido y mayorcooperación intergubernamental. Más importanteaún que sus conclusiones específicas fue el hecho deque mostrara que la UE consideraba que tenía com-petencia para participar en los hasta entonces asuntos“internos” del Reino Unido. Desde entonces, la Comi-sión ha otorgado generosa ayuda financiera paraintentar mejorar las condiciones de vida y crear unmayor sentido de normalidad en Irlanda del Norte.

El otro actor internacional clave que ha tenido unpapel importante como tercera parte ha sido EstadosUnidos. A lo largo de los siglos de emigración deIrlanda a Norteamérica, la comunidad nacionalistaha conservado su identidad y ha constituido uno delos más eficaces lobbies de Estados Unidos. LaAdministración estadounidense ha tendido a simpati-zar con su causa y ha sido sensible a su influencia polí-tica, y ha utilizado la influencia que tiene sobre elGobierno británico. Personas y grupos irlandés-ame-ricanos han dado constantemente apoyo financiero aorganizaciones irlandesas, fundamentalmente a gru-pos nacionalistas y de reconciliación, con los que seidentifican.

Identidad y procedencia étnicaDurante siglos, las comunidades que viven en la partenorte de Irlanda han tenido dificultades para la co-existencia. La sospecha y la hostilidad han sido unrasgo destacado de sus relaciones intercomunitarias.Aunque hay muchos ejemplos de cooperación ybuena vecindad, la desconfianza mutua ha alimenta-do el conflicto y, a la vez, ha proporcionado numero-sas experiencias de daños y agravios, que han fortale-cido las hostilidades.

Las dos comunidades son muy distintas en su proce-dencia y en sus prácticas religiosas y culturales, ymuchas personas dentro de ellas han creído que susintereses son incompatibles. Por lo tanto, han desa-rrollado su sentido de identidad frente a los otros,subrayando aquellos aspectos de diferenciación —impulsados por un temor común a la asimilacióncultural—. Sin embargo, no hay rasgos físicos eviden-tes que los distingan, ni siquiera son siempre los ape-llidos una buena pista. Por ejemplo, Gerry Adams, el

Introducción 11

Page 14: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

líder republicano, que se define irlandés, tiene unapellido de origen inglés, mientras que un destacadounionista, Ken Maginnis, que se define británico,tiene un apellido irlandés.

La división religiosaLa diferencia más evidente entre las dos comunida-des es la religión —protestantismo y catolicismo—,aunque también ha habido enconadas disputas entrediferentes ramas del protestantismo. Pero el conflictono es sobre religión, aunque las iglesias, como insti-tuciones, han trabajado para salvaguardar la identi-dad religiosa de sus comunidades y, al hacerlo, hanreforzado las divisiones. Algunas —pocas— personasrechazan las aspiraciones políticas predominantes ensu comunidad de origen: algunos católicos están con-tentos de ser parte del Reino Unido, mientras quealgunos protestantes están a favor de una Irlandaunida. Por lo tanto, el uso de categorías políticas talescomo unionista y nacionalista es más adecuado, aun-que la distinción religiosa es muy fuerte.

La mayoría de los católicos se consideran descen-dientes de los celtas o los gaélicos, los pueblos que yavivían en Irlanda cuando comenzó la influencia bri-tánica. Por lo general se sienten orgullosos de serirlandeses y se identifican con la cultura irlandesa ocelta. Muchos se sienten ofendidos por la particiónde Irlanda y por su falta de influencia en el nuevogobierno. Políticamente, han solido desear queIrlanda del Norte pierda sus vínculos con el ReinoUnido y se convierta en parte de la República deIrlanda, y su identidad política más corriente es porello nacionalista. Los nacionalistas más inflexiblesson conocidos como republicanos, término utilizadopara describir tanto a quienes tienen un fuerte com-promiso con el objetivo de una Irlanda unida como aaquellos que aceptan el uso de la violencia para con-seguir ese fin, aunque no todos los republicanos apo-yan la utilización de la violencia. El adversario de losrepublicanos era Gran Bretaña, de la que creían quemantenía un interés imperialista en Irlanda delNorte. Los republicanos más duros tendían a ver atodos los protestantes como marionetas del Gobiernobritánico y objetivos legítimos de su antipatía.

Los protestantes provienen básicamente de dosextracciones: Escocia e Inglaterra. El estrecho de ape-nas 12 millas entre Escocia e Irlanda ha facilitadosiempre el contacto y los movimientos de ida y vuelta,y había muchos escoceses viviendo en el noreste deIrlanda antes de que llegaran los colonos ingleses.Los dirigentes celtas de esa parte de Irlanda fracasa-ron en su resistencia frente a la creciente influenciabritánica y marcharon al exilio. Sus tierras fueronconfiscadas por el Gobierno británico y entregadas acompañías mercantiles de Londres, las cuales, en1609, desarrollaron un plan de colonización conoci-

do como la Plantación del Ulster, ofreciendo tierrasen arriendo a plantadores o colonizadores ingleses.Estos colonos, y el creciente número de inmigrantesescoceses, eran mayoritariamente protestantes, frentea los granjeros católicos que fueron desplazados. Sedecía que “los protestantes obtuvieron las mejores tie-rras y los católicos las mejores panorámicas”. Algunoscolonos tenían influencias en la administración britá-nica de Dublín, pero creían que su éxito económicoy material se debía más a las costumbres protestantesde ahorro y trabajo duro que a privilegios políticos.No resulta sorprendente que hubiera sospechas yhostilidades entre los viejos irlandeses y los nuevoscolonos. Tensiones sectoriales o sectarias, violenciarecurrente, masacres ocasionales y rebeliones marca-ron su posterior historia. Los colonos hacían por dife-renciarse de los irlandeses nativos, de quienes pensa-ban que amenazaban su forma de vida. Por lo tanto,procuraban subordinar a la población católica.

En consecuencia, en el siglo XIX la comunidadprotestante del Norte estaba mejor situada para sacarprovecho de la revolución industrial. Se establecieronfábricas en ciudades y pueblos a lo largo y ancho delNorte, de forma que, a finales del siglo, la regióntenía intereses económicos muy diferentes del restode Irlanda y miraba hacia Gran Bretaña y al Imperiobritánico como clave de su sostenida prosperidad.Cuando el resto de Irlanda deseaba la independen-cia, los protestantes del Norte creían que sus intere-ses sociales y económicos se veían favorecidos mante-niéndose en el Reino Unido, y se movilizaron, conéxito, para asegurar que ése fuera el resultado. Suidentidad política emergió como unionista, reflejan-do su deseo de mantener la unión con Gran Bretaña.A los unionistas más inflexibles se les conoce comolealistas, aunque todos los unionistas comparten leal-tad al monarca británico.

La época de StormontEsta pauta de relaciones sectarias continuó e inclusose intensificó dentro de la nueva Irlanda del Norte.Mediante el Decreto de Gobernación de Irlanda, de1920, que pretendía establecer disposiciones para lafutura administración de Irlanda, se estableció unaadministración subordinada en Belfast, y se constru-yó un impresionante edificio parlamentario en lossuburbios, en Stormont. Aunque era en principiosubordinado, actuaba sin supervisión del Parlamentobritánico, y ese hecho contribuyó al atrincheramien-to de las relaciones entre las comunidades.

Los unionistas ocupaban la mayoría de los escaños enel nuevo parlamento, que fue descrito por el primerprimer ministro de Irlanda del Norte, Sir JamesCraig, como “un parlamento protestante para unpueblo protestante”. De ello se dedujo que aseguraríala prioridad de los intereses protestantes. Pese a las

12 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 15: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

salvaguardas constitucionales, muchos protestantesseguían sintiéndose amenazados por el Estado irlan-dés, y eran conscientes de que la pequeña poblaciónprotestante de aquella parte de la isla había descen-dido rápidamente tras la independencia. Las ocasio-nes de matrimonio en la comunidad eran limitadas, yen los matrimonios mixtos la Iglesia católica ordenaque los hijos sean criados en la religión católica.Fuera cual fuera la razón, los protestantes del Nortese reafirmaron en su temor a la asimilación por loscatólicos, y recelaban de la población minoritaria enIrlanda del Norte, cuyas oportunidades de desarrollorestringían. La población nacionalista reaccionó antela discriminación y alienación que sentía retirándosesocial y políticamente, y durante buena parte de lossiguientes cincuenta años no ocupó sus escaños en elParlamento de Stormont.

Inseguridades permanentesParece llamativo que el conflicto se haya mantenido yhaya sido importante para tanta y tanta gente pese alos cambios en el entorno. Quizá no es sorprendenteque haya puntos de vista contradictorios sobre la natu-raleza del problema. Algunos lo ven como un asuntoinacabado de la época colonial que sólo será resueltocuando el Reino Unido, como poder colonizador, noesté implicado en la zona. Otros lo consideran un pro-blema postcolonial nuevo, de dos comunidades quehan sido obligadas a estar juntas por la historia y nece-sitan hallar formas de resolver sus diferencias.

El concepto de doble minoría puede proporcionar lamejor aproximación a por qué ha persistido el con-flicto. Los nacionalistas se han sentido una minoríamarginada en Irlanda del Norte, mientras que losprotestantes son conscientes de que son una minoríaen Irlanda en su conjunto y, en consecuencia, handesarrollado una mentalidad de sentirse sitiados. Enel contexto de las islas británicas, los nacionalistas sonconscientes de que, a su vez, son una minoría de lapoblación total. La naturaleza del conflicto ha aviva-do en cada comunidad el temor de que será minadadesde dentro por individuos y grupos que vayan sien-do más acomodaticios con la otra parte. Aunque elconflicto es inaceptable para muchos, otros lo consi-deran tolerable, y creen que cualquier cambio podríaempeorar la situación. Hay temor a la asimilación deuna comunidad por la otra porque hay muy pocasdiferencias entre ambas. En este contexto, las peque-ñas diferencias se hacen importantes y simbólicas.Costumbres como el despliegue agresivo de banderasy lemas y, especialmente entre los lealistas, desfiles ymarchas, son formas de lanzar un mensaje intransi-gente a los contrarios y de mantener la cohesióninterna.

En estas circunstancias, ha habido poco espacio paraun terreno intermedio. El unionismo y el nacionalis-

mo han reforzado las actitudes tradicionales, dificul-tando el impulso de políticas más incluyentes. Porejemplo, no ha habido nunca mucho respaldo parapolíticas de clase, que podrían unir a protestantes ycatólicos. Pese a que ha habido personas progresistasdentro de las instituciones de la sociedad civil que hanhecho campaña por una mayor participación popular,han sido en general bastante típicas de sus comunida-des, y han reflejado la división básica de la sociedad.La frase “la tiranía de la democracia” es una atinadadescripción de la política en Irlanda del Norte. La opi-nión pública confió en y apoyó a dirigentes políticospopulistas que reproducían la política sectaria, inclu-so aunque hubiera deseado que trabajaran por mejo-rar las relaciones comunitarias. Los políticos no osa-ron desafiar las tradicionales actitudes políticassectarias por temor a ser rechazados. Si la políticafuera menos sectaria, los políticos y la opinión públicatendrían que moverse a la vez, y esto ha sido difícil deconseguir.

Similitudes en la diferenciaAunque la comunidad nacionalista y la unionista sedefinen a sí mismas en términos de sus diferencias,aparentemente sus formas de vida no son distintas.Históricamente, ambas estaban compuestas porpequeños agricultores, y, desde principios del sigloXIX, se fueron urbanizando progresivamente, traba-jando en las duras y sórdidas condiciones de las fábri-cas de la revolución industrial y viviendo en barriosde míseras viviendas adosadas superpobladas. Cadacomunidad tenía su proporción de todas las clasessociales pero los protestantes tenían una mayor y másinfluyente clase terrateniente y empresarial, mientrasque una mucho mayor proporción de la comunidadcatólica vivía en la pobreza. Había pobres protestan-tes, pero valoraban su sentido de privilegio o ventajascomparativas incluso si éstas eran más aparentes quereales. Se sentían conectados a la clase dirigenteprotestante y sus familias mantenían la esperanza depoder sacar ventajas de esa relación. En tiempos másrecientes, la mejora del nivel de vida y el bienestarsocial han supuesto la mejora de las condiciones deambas comunidades.

Las dos comunidades han vivido siempre en proximi-dad, en un mosaico de pequeñas comunidadesprotestantes, católicas y mixtas. Durante las etapas deviolencia declarada, hubo una tendencia a que laszonas mixtas se homogeneizaran, bien por la expul-sión forzosa de uno u otro sector de la comunidad obien por la retirada de un sector de la comunidad a laseguridad que le proporcionaban sus correligiona-rios. Este mosaico demográfico ha supuesto que resul-te imposible resolver el problema creando dos nuevasunidades políticas, una predominantemente católicay una mayoritariamente protestante. También haincrementado las posibilidades de confrontación

Introducción 13

Page 16: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

directa entre ambas. Aunque siempre han existidoactitudes sectarias y enemistad en el conjunto de lacomunidad, en los siglos XVII y XVIII la violencia selocalizó en zonas rurales pobres. Desde mediados delsiglo XIX han sido los suburbios urbanos degradadoslos principales escenarios del más abierto sectarismoy disturbios intercomunitarios. Éstas son las áreas quedan hoy el testimonio más directo de las tensionessubyacentes, y que se encuentran muchas veces sepa-radas por muros de paz o edificios de viviendas conde-nados y tapiados.

La violencia está por lo tanto localizada, y lejos deesas zonas la vida puede transcurrir de forma pacíficay ajena al Conflicto. Sin embargo, con la segregaciónde instituciones sociales como la educación, siguenpresentes las mismas actitudes sectarias. Hay menosmotivaciones para separarse de las tradicionales polí-ticas de intransigencia. Por lo tanto, quizás no resultesorprendente que buena parte del nuevo pensamien-to incluyente sobre el camino a seguir haya surgidode las áreas de “primera línea del frente” y de gruposparamilitares.

El inestable equilibrio entre las dos comunidades,que se mantuvo durante cincuenta años desde la par-tición de Irlanda en 1921, se vio amenazada en másde una ocasión por las aspiraciones de la poblaciónnacionalista de una mayor igualdad y la reunificaciónde la isla. En las décadas de los cuarenta y los cin-cuenta, se registraron ineficaces campañas violentasdel IRA. Con la creación del Estado de bienestar trasla segunda guerra mundial, mejoraron las condicio-nes de vida, y, muy en especial, se abrieron oportuni-dades de formación a personas de extracción obrera.Esto tuvo un impacto más notable en la comunidadnacionalista, que había visto restringido su acceso a laeducación superior. En la década de los sesenta, unnuevo primer ministro unionista, Terence O’Neill,hizo un intento de modernizar la región y de descar-tar algunas de las actitudes sectarias más tradicionalespara darle mayor capacidad competitiva en la inci-piente globalización económica. Como suele ocurrir,con la mejora de las condiciones llegaron nuevas exi-gencias de un desarrollo más rápido.

El movimiento de derechos civilesA finales de los años sesenta, personas de esos nuevosestamentos con alto nivel de formación, tanto unionis-tas como nacionalistas, fueron punta de lanza delmovimiento de derechos civiles inspirado en la cam-paña de derechos civiles de Estados Unidos y estimu-lado por las protestas estudiantiles de 1968 en París yotros lugares. Entre ellos, John Hume, futuro líder delnacionalismo moderado. En el pasado, el razona-miento nacionalista había sido que Irlanda del Norteera “irreformable”, en el sentido de que se estableciópara proteger intereses unionistas y, por lo tanto,

nunca podía convertirse en una sociedad igualitaria.El movimiento de derechos civiles adoptó otro puntode vista y creía —o al menos actuaba sobre esa creen-cia— que Irlanda del Norte podría convertirse en unasociedad donde los derechos civiles de todos los ciu-dadanos y ciudadanas estuvieran protegidos y todapersona disfrutara de igualdad de oportunidades. Nose posicionó sobre la reunificación de Irlanda, peromuchos unionistas, especialmente Ian Paisley, que sur-gía como dirigente del unionismo intransigente, creí-an que ese movimiento era el movimiento republica-no con una nueva cara y se oponían a sus exigencias ymanifestaciones públicas.

Manifestaciones y contramanifestaciones llevaron achoques violentos menores, y la confrontación atrajoa más sectores militantes de cada comunidad. En susintentos por controlar la situación, el cuerpo dePolicía y sus reservistas, los “B-Specials”, no eranimparciales. Protestantes en su mayoría, tendían asimpatizar con la oposición unionista, y a actuar másduramente contra los partidarios de los derechos civi-les. En cualquier caso, la situación se les iba escapan-do más y más. La escalada vino a confirmar a la comu-nidad nacionalista y a la unionista que un procesogradual de reforma era imposible. Para los unionistaseso significaba que toda protesta debía ser reprimida,y para los nacionalistas que sólo una potente acciónconcertada traería cambios. En agosto de 1969 se des-plegaron tropas británicas para intentar mantener elcontrol de la situación en nombre de la Administra-ción de Stormont. Un grupo paramilitar lealista, laFuerza de Voluntarios del Ulster (Ulster VolunteerForce, UVF), estaba reviviendo, pero el EjércitoRepublicano Irlandés (Irish Republican Army, IRA)dudaba sobre qué respuesta dar a la situación. Amediados de los sesenta, se había alejado de unaestrategia militar por el fracaso que había supuestono obtener apoyo popular en su anterior campaña, ypor su adopción de una ideología marxista que abo-gaba por la construcción de alianzas entre las clasestrabajadoras protestante y católica. Sin embargo, trasla llegada de las tropas británicas, hubo un rápidocrecimiento de grupos armados clandestinos, amenudo conocidos como paramilitares.

Para los republicanos, la presencia y actuaciones delas tropas británicas en sus comunidades centró laatención en el papel de Gran Bretaña apuntalando elsistema unionista, y fomentó las razones para la luchaarmada contra los británicos y sus “suplentes”unionistas. Los lealistas creían que las autoridades noactuarían con la suficiente energía para ahogar laamenaza que percibían de la comunidad nacionalis-ta. Sentían que a esa amenaza sólo podría hacérselefrente al margen de la ley, incluso aunque el Estadotuviera poderes especiales y estuviera utilizando fuer-zas del Ejército para controlar a la población civil.Formaron grupos de defensa, la mayoría de los cuales

14 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 17: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

acabaron fusionándose en la Asociación de Defensadel Ulster (Ulster Defence Association, UDA).

‘The Troubles’, el ConflictoA principios de los años setenta se había materializa-do entre las dos comunidades una nueva fase de ene-mistad abierta y violenta, conocida como the Troubles,el Conflicto. Diariamente había disturbios callejeros,aunque empezaron a disminuir a medida que aumen-taba la frecuencia de los tiroteos. En cada bando,diversos grupos paramilitares utilizaban violencia yterror para lograr sus objetivos. La mayoría de lospolíticos constitucionales y la población en generalestaban en contra del uso de la fuerza por los gruposparamilitares, pero había escasísimo consenso sobreuna forma aceptable de gobernar Irlanda del Norte.Los nacionalistas moderados, especialmente los situa-dos en la nueva coalición conocida como PartidoSocialdemócrata y Laborista (Social Democratic andLabour Party, SDLP), esperaban que se alcanzasealgún tipo de acuerdo de gobierno con reparto depoder o cooperación entre unionistas y nacionalistas.La mayoría de los unionistas eran reticentes a perderni una brizna de su autoridad y desconfiaban detodos los nacionalistas, considerando que, en últimainstancia, trabajaban para socavar Irlanda del Norte yunirla a la República de Irlanda. Muchas personas enla República de Irlanda simpatizaban con los naciona-listas, pero, a la vez, se sentían incapaces de crear unefecto suficiente y temían que la inestabilidad seextendiera a su Estado. Los británicos solían verse a símismos situados por encima del conflicto. En 1972,disolvieron el Parlamento de Stormont a la vista de suincapacidad de poner coto a la creciente violencia ysu negativa a aceptar mayor control británico de larespuesta de seguridad. Se estableció el gobierno

Page 18: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

16 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

los daños y las líneas divisorias entre las comunidadesse disimulaban con planes de mejora medioambien-tal, pensando que todo ello podía propiciar actitudesmás optimistas y restar sentido al conflicto. Las huel-gas de hambre de 1981 marcaron una nueva intensi-ficación de la lucha. Pocos logros obtuvo la campañade “ganar los corazones y las mentes” de aquellos queapoyaban a los grupos paramilitares mejorando sucalidad de vida y creando una sociedad más justa y nodiscriminatoria.

Alcanzando un acuerdoEn 1985 los gobiernos británico e irlandés firmaronel Acuerdo Anglo-Irlandés, que recogía su disposi-ción a aceptar la buena voluntad mutua y trabajarconjuntamente con el objetivo compartido de des-truir la amenaza paramilitar. Se esperaba conseguirlomediante una combinación de mayores medidas deseguridad y la implicación del Gobierno irlandés enel diseño de las políticas pertinentes. Encontró lafuerte oposición de la comunidad unionista, contra-ria al papel que se otorgaba al Gobierno irlandés enasuntos internos de Irlanda del Norte. El IRA tam-bién recibió la cooperación entre los gobiernos britá-nico e irlandés como una amenaza. Sin embargo,como tratado entre dos estados, constituía un intentode crear una estructura para responder al conflictoque resultara impermeable a la presión política ycomunitaria dentro de Irlanda del Norte.

En consecuencia, las partes se dieron cuenta de quenecesitaban nuevas estrategias que dieran cabida alos intereses de sus adversarios, y, de esa manera, elAcuerdo Anglo-Irlandés se convirtió en el estímulopara el surgimiento de nuevas bases sobre las queconstruir un proceso de paz. La percepción de otrasrealidades también animaba a las partes a repensarlas cosas. Se había demostrado que era imposible quelos partidos constitucionalistas crearan y sostuvieranuna solución política, a la vista de la inestabilidadgenerada por los grupos paramilitares. Los republi-canos se estaban dando cuenta de que los ataques delIRA contra miembros de las fuerzas de seguridad dela comunidad protestante sólo servían para incre-mentar la dependencia de ésta hacia el Estado britá-nico para proteger sus intereses, y prolongaban elconflicto. También estaba quedando claro que elSDLP no tenía suficiente peso por sí solo para lograrun acuerdo que pudieran aceptar como justo y razo-nable. Los unionistas también tenían que enfrentarseal cada vez mayor desgaste de su posición mientrascontinuase el conflicto, y al hecho de que el equili-brio poblacional estaba cambiando en favor de loscatólicos. La conclusión era que un acuerdo políticoy el fin de la violencia eran mutuamente beneficiosos,pero la decisión de no ceder en compromisos y valo-res esenciales era aún muy fuerte. En ese momento,había aún un largo camino que recorrer si esas ini-ciales esperanzas vagas habían de llevar a un acuerdoduradero.

Page 19: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Introducción 17

Irlanda del NorteESCOCIA

IRLANDADEL NORTE

INGLATERRA

REPÚBLICA DEIRLANDA

GALES

Edimburgo

Londres

Dublín

Belfast

Cardiff

Islas británicas

Escala: 1:10.000.000© Crown Copyright, 1999

Irlanda del Norte

Carreteras principalesAutopistasVías ferroviariasAeropuertos

Escala: 1:866.000© Crown Copyright, 1999

Católicos % Protestantes

100 0

70 30

50 50

30 70

0 100

Fuente: CAIN <http://cain.ulst.ac.uk>.

Page 20: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Primeras

fases del

proceso de

paz irlandés

Martin Mansergh

Martin Mansergh es militante del Fianna Fáil.Fue consejero especial del Taoiseach entre1987 y 1994, y desde 1997, y jefe deinvestigación del Fianna Fáil de 1981 a 1987 yde 1994 a 1997.

L a mayoría de los acontecimientos importantesde la historia tienen causas múltiples, y el pro-ceso de paz irlandés no es una excepción. Se

materializó a partir de una mezcla de factores: la fati-ga de guerra que llevan aparejadas las situaciones deprolongado estancamiento político y militar; el valordemostrado por gobiernos y partidos constituciona-listas al tratar con los políticos cercanos a fuerzasparamilitares; el ejemplo de avances decisivos y pro-cesos de paz en otros puntos del mundo; el surgi-miento de una alternativa política por consensonacionalista democrático; la necesidad económica depaz y estabilidad; la colaboración activa entre losgobiernos británico e irlandés (pese a la existencia defrecuentes tensiones en la relación); y el compromisode máxima prioridad, sin precedentes, asumido porun presidente de Estados Unidos respecto a la paz enIrlanda, incluida la disposición a actuar como garan-te definitivo. El abrumador deseo de paz de la pobla-ción tanto en Irlanda del Norte como en la Repúblicafue quizás el factor más decisivo de todos. Se habíaido demostrando de manera constante durante unlargo período de tiempo, y daba testimonio delmucho y valioso trabajo por la paz desarrollado ensilencio por una gran cantidad de personas y organi-zaciones.

A finales de los ochenta, pese a los abundantes esfuer-zos políticos y diplomáticos, las perspectivas seguíansiendo las de un prolongado punto muerto político ymilitar. En protesta contra la repugnante campaña deviolencia del movimiento republicano, los políticosnacionalistas constitucionales hicieron caso omiso desus exigencias políticas, y se negaron a tener cual-quier contacto con los “representantes del terroris-mo”. Pero no habían logrado alcanzar un acuerdopolítico transcomunitario que marginase a las orga-nizaciones paramilitares y crease un consenso políti-co que facilitara que se vieran obligadas a poner fin asu violencia. Por otra parte, la violencia no estabasuponiendo un avance político significativo para los

18 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 21: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

republicanos, aunque tras las huelgas de hambre depresos del IRA en la prisión de Maze en 1980 y 1981empezaron a ganar respaldo electoral, obteniendo el10% en las elecciones a la nueva Asamblea de Irlandadel Norte en 1982. Se pusieron en marcha unos pri-meros tanteos, y John Hume, dirigente del partidonacionalista constitucionalista Partido Socialdemó-crata y Laborista (SDLP), buscó un encuentro direc-to con el IRA que finalmente tuvo que suspender.Pero fue necesario el catalizador de la matanza deEnniskillen de 1987, en el Día de los Caídos de lasGuerras Mundiales (8 de noviembre), para iniciar eldiálogo que marcó el principio del proceso de paz.Tras Enniskillen, muchos sectores sintieron que qui-zás había llegado el momento de dialogar para ponerfin a la violencia. En primer lugar, había una obliga-ción moral de intentar evitar más Enniskillens, y, ensegundo lugar, existía la sensación de que se estabahaciendo evidente a todas las partes la inutilidad deuna ininterrumpida campaña de violencia.

Sin una estrategia de paz, era improbable que el SinnFein lograse avances electorales en ninguna de lasdos partes de la isla. Ningún candidato del Sinn Feinse acercó siquiera a la obtención de un escaño en laselecciones generales de 1987 en el Sur, aunque doscandidatos abstencionistas encerrados en los BloquesH de la prisión de Maze habían sido elegidos para elDáil en junio de 1981. Los restos de tolerancia públi-ca hacia las persistentes atrocidades paramilitaresbajaban en picado. La capacidad física de continuardebe separarse de la capacidad moral y psicológica demantener una lucha armada cuya finalidad cada vezaparecía menos clara. El Sinn Fein necesitaba salirdel aislamiento político y deseaba abiertamente for-mar un frente pan-nacionalista que reforzase susplanteamientos sin exigir forzosamente el completoabandono de la lucha armada.

Una proposición privadaEn noviembre de 1987 el padre Alex Reid, un sacer-dote católico que llevaba muchos años implicado enla mediación en conflictos en Belfast, redactó undocumento de debate en el que planteaba los princi-pios de autodeterminación y consentimiento en losque se podría basar el diálogo y la negociación nece-sarios para un acuerdo político, incluyendo las con-diciones en las que el Gobierno británico se marcha-ría de Irlanda.

El documento aceptaba el planteamiento republica-no, desarrollado en la época de las elecciones gene-rales celebradas en toda Irlanda en 1918 (aún bajodominación británica), de que la autodeterminacióndebía ser ejercida por el pueblo de Irlanda en su con-junto, y que la autodeterminación significaba con-sentimiento. Pero el documento argumentaba queeso sólo podía alcanzarse por el acuerdo mutuo de la

población de tradición nacionalista y de la de tradi-ción unionista, y que esto, a su vez, sólo podía lograr-se mediante el diálogo y poniéndose de acuerdo. Eldocumento proponía una conferencia constitucionalque el Gobierno británico estuviera dispuesto apatrocinar y facilitar. El autor afirmaba que “los britá-nicos ya no tienen intereses coloniales en Irlanda, esdecir, que no tienen intereses propios políticos, eco-nómicos, estratégicos o militares para permanecer enIrlanda”, y que estaban dispuestos a manifestarlo siello suponía una aportación importante a la causa dela paz. Pero no revocarían el Decreto de Gobierno deIrlanda de 1920 (el de la partición) hasta que el pue-blo irlandés no hubiera detallado y acordado las dis-posiciones constitucionales alternativas.

Fue un documento notablemente premonitorio.Llegó avalado por la autoridad moral de la Iglesiacatólica, y con el visto bueno del cardenal Ó Fiaich. Seadelantó a la declaración realizada por Peter Brooke,secretario de Estado del Reino Unido, en noviembrede 1990 y a la revocación del Decreto de Gobierno deIrlanda de 1920 (parte del Acuerdo de Belfast), asícomo al futuro proceso de conversaciones multiparti-tas de 1996-1998, con su diseño de una conferenciaconstitucional. No había un reconocimiento claroaún de que, en términos republicanos, cualquieracuerdo en esta fase sólo podía ser “transitorio”.Aunque no se explicitaba, la base de todo el docu-mento era que, para que se dieran las negociacionesmultilaterales, era necesaria una tregua del IRA.

Un enfoque interpartidistaComo resultado del Acuerdo Anglo-Irlandés de 1985,que oficializó la influencia del Gobierno irlandés encuestiones del Norte, el SDLP tenía especial interésen poner a prueba las premisas subyacentes a la lucharepublicana. Hubo intercambio de documentosentre el SDLP y el Sinn Fein en 1988. El SDLP man-tenía que el Gobierno británico se había vuelto neu-tral, y estaba dispuesto a respaldar la unidad deIrlanda basada en el consentimiento mutuo. El retoera ganar ese consentimiento. El Sinn Fein negabaesa neutralidad británica y se aferraba a la doctrinade la autodeterminación que exigía que el Gobiernobritánico y los unionistas aceptaran la voluntadmayoritaria de la población de toda la isla de Irlandasin tener en cuenta la partición que había dividido elterritorio durante más de sesenta y cinco años.

En dos ocasiones el Fianna Fáil, partido gobernanteen la República, intentó trasladar al Sinn Fein, enconversaciones secretas, paralelas, delegadas y engran medida exploratorias, que la violencia era ina-ceptable para la población del Sur. La violencia nosólo dividía a la opinión nacionalista en el Norte, sinoque también creaba divisiones entre los nacionalistasal norte y sur de la frontera, y entre los irlandeses

Primeras fases del proceso de paz irlandés 19

Page 22: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

americanos. Se argumentaba que la Irlanda naciona-lista era más fuerte y había obtenido los mayoreslogros cuando estuvo políticamente unida (por ejem-plo, durante el Nuevo Rumbo en 1878 y bajo el SinnFein en 1918-1921), y que esto sólo era posible en laactualidad sobre bases pacíficas y democráticas.También es un hecho que los países de la OTANjamás tolerarían dentro de sus territorios nada pare-cido a una “victoria terrorista”.

A los interlocutores tanto del SDLP como del FiannaFáil pronto les quedó claro que no había posible con-fluencia de pensamiento en esa fase, dado que nohabía compromiso para poner un próximo final a lalucha. En esas circunstancias habría sido peligroso eirresponsable prolongar un diálogo que podía enten-derse como connivencia en el contexto de una pro-longada e ilimitada campaña de violencia.

Esperando condiciones favorables Las revoluciones mayoritariamente pacíficas enEuropa Central y del Este en 1989, la reunificación deAlemania en 1990, y el inicio de una transición nego-ciada al gobierno de la mayoría en Sudáfrica tras laliberación de Nelson Mandela, convirtieron en situa-ciones políticamente resolubles problemas que hastaentonces parecían estar totalmente congelados. Sedisipó cualquier temor subyacente sobre el posiblepapel estratégico de Irlanda del Norte en un contex-to de guerra fría, en ocasiones presentado como unainexistente analogía con Cuba. No se abandonó laesperanza de que pudieran darse condiciones máspropicias para un desbloqueo. El padre Reid mante-nía contactos regulares entre el Gobierno irlandés, elSDLP y el Sinn Fein. El Taoiseach (presidente irlan-dés) Charles Haughey ya se había ofrecido a volver aconvocar el Foro Nueva Irlanda, que se había reuni-do en 1983-1984 para analizar futuras disposicionesconstitucionales en caso de un cese de la violencia delIRA, incluyendo en él al Sinn Fein.

Grupos no oficiales tomaron otras iniciativas paraintentar estimular nuevas corrientes de pensamiento.En varias ocasiones, personalidades clave de los parti-dos de todo el espectro político fueron invitadas aparticipar en seminarios en los que se explorabanvías para impulsar el proceso político. Por ejemplo,Eberhard Spiecker, un abogado alemán, reunió arepresentantes del Alliance Party (Partido de laAlianza), DUP, SDLP y UUP, con el padre Reid comopersona que podía proporcionar una visión más pró-xima del Sinn Fein, en un encuentro privado enDuisburg. Llegaron tentadoramente cerca de alcan-zar un entendimiento sobre las bases potenciales deun acuerdo político. Encuentros similares fueronorganizados por intelectuales y ONG, y, aunquemuchas veces resultaba difícil acordar las bases parala reunión con los partidos, la interacción y el debate

fueron siempre muy útiles, y se establecieron unaserie de relaciones que contribuyeron a las posterio-res negociaciones oficiales.

Iniciativas británicasEn julio de 1989 juró su cargo un nuevo e imaginati-vo secretario de Estado británico, Peter Brooke. A loscien días, hizo la extraordinaria declaración de quelos gobiernos democráticos acaban hablando antes odespués con los terroristas, a semejanza de lo ocurri-do en Chipre. Dijo que, aunque se podía contener alIRA, era difícil concebir su derrota militar, y que si sepusiera fin a la violencia, él no descartaría conversa-ciones con el Sinn Fein. En 1990 autorizó la reapertu-ra de un canal de comunicación indirecto, que impli-caba a Michael Oatley, un oficial de Inteligencia, y aDenis Bradley, un sacerdote de Derry de la plena con-fianza del dirigente del Sinn Fein Martin McGuinness.Un año después, Brooke declaró que Gran Bretañano tenía ningún “interés egoísta estratégico o econó-mico” en Irlanda del Norte y que estaba dispuesta aaceptar una Irlanda unida, si había consentimientopara ello. La declaración resolvió en buena parte unode los principales puntos de discrepancia entre elSDLP y el Sinn Fein a finales de los ochenta, y fue unode los cimientos básicos del proceso de paz.

En noviembre de 1990, la primera ministra británicaMargaret Thatcher dimitió tras un desafío interno ensu partido sobre la política europea de su gobierno.Desde el punto de vista republicano, Thatcher habíasido extremadamente beligerante y se la considerabaresponsable de la muerte de diez huelguistas de ham-bre republicanos, entre ellos Bobby Sands, en 1981.Debido a sus actitudes triunfalistas y a la posibilidadde que proclamase que una tregua suponía de hechouna derrota republicana, siempre fue difícil imaginaruna tregua durante su mandato. Su sustitución porJohn Major, más blando, más pragmático, supuso uncambio en el ambiente que hizo más posible que sediera una tregua.

En 1991 Peter Brooke logró por fin su objetivo de ini-ciar conversaciones políticas entre los partidos cons-titucionalistas sobre la globalidad de las relaciones.Aunque hacia afuera se mostraban despreciativos, losrepublicanos tenían que ser siempre conscientes dela posibilidad de que, en algún momento, esas con-versaciones pudieran llegar a tener éxito. Las organi-zaciones paramilitares se verían sometidas a enormespresiones si no habían aportado nada a un acuerdopolítico ratificado por la población en referendos enambas partes de la isla, tal como proponía JohnHume. Sin avances en lo militar, pese a que el IRAposeía un sofisticado arsenal importado de Libia en1985-1986, y con la creciente eficacia de los paramili-tares lealistas, la situación estaba madura para unnuevo impulso por la paz.

20 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 23: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

La búsqueda de perspectivascomunesA medida que iban cristalizando ideas sobre el con-cepto de una declaración conjunta del Taoiseach y elprimer ministro, en octubre de 1991 John Humeentregó al Taoiseach Charles Haughey el esquema deun borrador para una declaración —propuesta apoyada por Gerry Adams, el presidente del SinnFein—. Su amplia temática comprendía la necesidadde superar las herencias del pasado, las oportunida-des abiertas por la Unión Europea con su actitudconstructiva, y el derecho de autodeterminación(dentro de un marco temporal para su ejercicio).Esto debería suceder en el contexto del reconoci-miento por parte del Gobierno irlandés de la necesi-dad de contar con el consentimiento de la poblaciónde Irlanda del Norte y del establecimiento de unaconferencia o foro nacionalista que proporcionaseuna plataforma al Sinn Fein.

El Gobierno irlandés desarrolló estas ideas y el inter-cambio de documentos continuó con el nuevoTaoiseach Albert Reynolds. Con el tiempo se retomóel diálogo entre el Gobierno irlandés y el Sinn Fein.En diciembre de 1991 se hizo saber al primer minis-tro británico la posibilidad de una iniciativa. El SinnFein quería una declaración que reflejase su ideolo-gía lo más fielmente posible. La principal preocupa-ción del Gobierno irlandés era que, pese a la adopción de un lenguaje más cercano al movimientorepublicano, la propuesta siguiera siendo compatiblecon las obligaciones internacionales de Irlanda, yespecialmente con el principio de consentimientosegún el Acuerdo Anglo-Irlandés. El dirigente delSDLP tuvo la actitud más pragmática hacia el conte-nido del borrador.

Mientras que Charles Haughey mantuvo una actitudcautelosa hacia la iniciativa, cuya importancia y carác-ter polémico reconocía, Albert Reynolds asumió sucargo imbuido de la idea de que la paz era un impe-rativo moral. Muchas veces describía sus intenciones,ante un público que no sospechaba nada, diciendoque estaba buscando “una fórmula para la paz”.Levantó el interés sin compromisos del primer minis-tro John Major, quien, junto al nuevo secretario deEstado Sir Patrick Mayhew, hacía ahora mayor hinca-pié en intentar establecer una nueva fase de conver-saciones políticas. Pero las conversaciones multiparti-tas que se reabrieron en abril de 1992 se rompieronsiete meses después, en la campaña de las eleccionesgenerales irlandesas. Los unionistas alegaron la infle-xibilidad constitucional del Gobierno irlandés y senegaron a volver a las conversaciones.

John Hume había mantenido informados a altos car-gos británicos, pero ambos gobiernos también mante-nían sus líneas directas propias con el Sinn Fein. El

Gobierno británico exploraba en paralelo la disposi-ción del movimiento republicano para la paz. Sinembargo, su posición se veía complicada por su estre-cha mayoría parlamentaria, a consecuencia de la cualcrecía su dependencia del Ulster Unionist Party(UUP) para mantenerse en el Gobierno hasta 1997.Lejos de verse motivado a un mayor contacto con elmovimiento republicano por las bombas que causaronconsiderables destrozos en la City londinense en la pri-mavera de 1993, el Gobierno cerró una alianza políti-ca informal con los unionistas del Ulster en verano deese mismo año. En ese momento, recibió del Gobier-no irlandés el borrador de declaración, al cual elmovimiento republicano había dado tan sólo un res-paldo provisional, intranquilo ante la poco probableposibilidad de que los británicos lo aceptasen tal cual.El documento ha pasado a ser conocido popularmen-te como el “Hume-Adams”, aunque, en aquel momen-to, en privado, los republicanos se referían a él comoiniciativa del Gobierno de Dublín más que suya propia.

La declaración de principios era de carácter total-mente nacionalista. En opinión del Gobierno britá-nico, se traslucía la mano de Gerry Adams, y, por lotanto, no estaban dispuestos a aceptarlo como basede una negociación, aunque sí lo comentaron conaltos funcionarios irlandeses. Albert Reynolds, sinembargo, estaba absolutamente decidido a tirar ade-lante con la iniciativa, y se negaba a aceptar el no porrespuesta. Si era necesario, estaba dispuesto a volvera redactar el documento como iniciativa puramenteirlandesa y a encarar las reticencias del Gobierno bri-tánico a moverse sobre esa base. “¿Quién teme lapaz?” era su grito de batalla. Al mismo tiempo, que-daba claro que, si la propuesta había de ser aceptadapor el Gobierno británico, requería modificación yampliación.

En otoño de 1993, tras un período de espera, JohnHume y Gerry Adams hicieron público el hecho deque habían realizado una propuesta al Gobiernoirlandés para que éste la transmitiera al británico. Lostemores unionistas y lealistas se inflamaron, y la vio-lencia se incrementó, como sucedió en tantas ocasio-nes en las que aparecieron signos de avances políticos.

El Gobierno británico empezó a dialogar utilizandoclérigos protestantes como intermediarios tanto conla dirección de los unionistas del Ulster como con losparamilitares lealistas, para disipar temores y rumo-res. Fue necesario incorporar algo del pensamientolealista y utilizar en el borrador un lenguaje que res-pondiera a las preocupaciones unionistas.

La Declaración de DowningStreetLos factores clave que llevaron al éxito de la nego-ciación y término de la Declaración de Downing

Primeras fases del proceso de paz irlandés 21

Page 24: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Street fueron el criterio de su aceptabilidad por secto-res importantes del unionismo, la decisión delGobierno irlandés de continuar con su iniciativa, y elrespaldo comprensivo de la opinión pública estadou-nidense. La comunidad empresarial de Irlanda delNorte había padecido a causa del Conflicto, y queríaver su final. Estaba dispuesta a pagar un precio políti-co por la paz, siempre que no fuera demasiado alto.Bill Clinton se convirtió en presidente de EstadosUnidos en 1993 con fuerte apoyo irlandés-americano,y sabiendo que el Partido Conservador británico habíaintentado ayudar a su rival, el presidente Bush, duran-te la campaña electoral. A mediados de los noventa, lallamada “relación especial” con Estados Unidos, pie-dra angular sobre la cual Gran Bretaña había cons-truido su política exterior en la posguerra, estaba enhoras bajas, y era abiertamente cuestionada enWashington. A lo largo de todo el siglo, Gran Bretañahabía hecho esfuerzos por evitar que Irlanda nublasesu por lo demás excelente relación política conEstados Unidos, que contrarrestaban las presionesejercidas por los miembros del UUP en Westminster.

La Declaración de Downing Street, hecha el 15 dediciembre de 1993, aunque retiene abiertamentemuchos rasgos del borrador propuesto por Reynoldsa Major en junio de 1992, suponía también un retopara el IRA. La aceptación por el Gobierno británicodel derecho de autodeterminación, sujeto al consen-timiento acordado, su renuncia a cualquier interéspropio estratégico o económico, su compromiso de“impulsar, permitir y facilitar” la consecución de unacuerdo entre la población de Irlanda y su promesade aceptar la entrada del Sinn Fein al diálogo políti-co con los demás partidos, y no sólo en un foronacionalista, desafiaba toda la lógica de la continua-ción de la lucha armada. Costó otros ocho meses quese convenciera el movimiento republicano.

De la clarificación a la treguaPara animar más al IRA a acercarse a una tregua, sehicieron una serie de gestos para construir confianza,especialmente el levantamiento de las restriccionesinformativas en el Sur y la admisión de Adams aEstados Unidos, con un visado de corta duración. ElGobierno irlandés facilitó una buena cantidad de cla-rificación sobre la Declaración, pero decidió no con-tinuar haciéndolo pese a las dificultades ideológicasque el principio de consentimiento mutuo creaba alos republicanos. Finalmente se logró convencer alGobierno británico de que hiciera públicas tambiénsus clarificaciones y el Gobierno irlandés tuvo quehacer lo mismo respecto a la UDA. El tema del desar-me o decomiso de las armas no apareció en absolutoen estos contactos.

En marzo de 1994, tras una larga pausa, reapareció laviolencia del IRA, pero ambos gobiernos siguieron

trabajando en un documento marco para proporcio-nar una base sobre la cual reanudar las conversacio-nes políticas. Cuando dicho documento se publicó,en febrero de 1995, tocaba, en particular, temas deigualdad, estructuras institucionales para la coopera-ción norte-sur en determinados campos, cambiosmedidos en los artículos 2 y 3 de la Constituciónirlandesa, y la enmienda o revocación del Decreto deGobierno de Irlanda de 1920. El Sinn Fein tenía lasuficiente información como para saber que se esta-ban preparando negociaciones importantes, con osin su participación.

El movimiento republicano tuvo que enfrentarse a lanecesidad de tomar una decisión en julio de 1994,agotadas ya las posibilidades de clarificación así comola paciencia y esperanzas de la opinión pública, elSDLP y la mayoría del Gobierno irlandés. AlbertReynolds había dejado claro en más de una ocasiónque rechazaría de entrada cualquier tregua temporalo limitada en el tiempo, y el movimiento republicanofue advertido sobre el tipo de lenguaje que le resul-taría aceptable.

La tregua del IRA del 31 de agosto de 1994 se hizocon la intención de que fuera permanente, pese aque muchos militantes quedaron con la impresión deque se mantenía abierta la opción del regreso a la vio-lencia. Albert Reynolds se movió con rapidez paraganar impulso, reuniéndose con John Hume y GerryAdams el 6 de septiembre, una semana después de laproclamación de la tregua. El Gobierno británico,por su parte, fiel a la virtud de la dilación, fue muchomás lento, más cauteloso, y públicamente presentóun rostro diametralmente diferente de la euforiaante el fin de la campaña del IRA. De hecho, parecíadecidido a “mirarle el diente al caballo regalado”. Sinembargo, se redujeron rápidamente las medidas deseguridad en la frontera, se reabrieron carreterasfronterizas, se buscó apoyo de Estados Unidos y senegoció con la Unión Europea para la reconstruc-ción económica, y se convocó el Foro por la Paz y laReconciliación.

La primera tregua del IRA fue uno de los más difíci-les y determinantes logros del proceso de paz. Erainevitable que se produjeran pasos atrás como el ata-que del IRA el 10 de noviembre de 1994 en el cualmurió un empleado de Correos de Newry, un hechoque fue utilizado por el Gobierno británico parasacar a la palestra el tema del desarme. Pero en aquelmomento no había ningún indicio de que elGobierno de Albert Reynolds se iba a venir abajo y deque se iba a perder el impulso. Se había esperado quelas conversaciones constitucionales comenzasen enun plazo de seis meses, pero se demostró que habíaun largo y complicado camino por delante hasta lle-gar a auténticas negociaciones, un acuerdo y su pues-ta en marcha.

22 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 25: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

La creación de unmarco de negociación

Inquietudes

unionistas

Nigel Dodds

Nigel Dodds, OBE (las siglas junto a su nombre indican que ha sido condecorado conla Orden del Imperio Británico), es ministro deDesarrollo Social en el nuevo Ejecutivo deIrlanda del Norte. Fue parlamentario delPartido Unionista Democrático (DemocraticUnionist Party, DUP) en la Asamblea de Irlandadel Norte de 1982 a 1985, representó al partidoen las conversaciones de Brooke en 1991 y fuedelegado en las conversaciones multipartitasde 1996-1997.

D urante los primeros años noventa se realiza-ron una serie de intentos para alcanzar unabase acordada para una negociación entre

los partidos políticos en Irlanda del Norte. Duranteesa etapa, al Partido Unionista Democrático (DUP)le preocupaba que las negociaciones se desarrollasenen un campo de juego igualitario, y que, para partici-par, los partidos estuvieran plenamente comprometi-dos con la democracia y la persecución de objetivospolíticos exclusivamente por medios pacíficos.También recalcaba la necesidad de delimitar clara-mente los respectivos papeles y contribuciones delGobierno de Su Majestad y del Gobierno de laRepública de Irlanda. En lo que al DUP tocaba, alGobierno de Irlanda no se le podía dar ningún papelen ninguna negociación sobre la administracióninterna de parte del Reino Unido. También se hacíahincapié en que en cualquier negociación los pará-metros deberían permitir unos resultados aceptablespara el electorado unionista.

El DUP estaba decidido a no dar su visto bueno a unproceso negociador que acabase inexorable e inevita-blemente en un final descompensado contra lacomunidad unionista. Los unionistas no habían sus-crito el Acuerdo Anglo-Irlandés de 1985, y, mientrassiguiera vigente, no estaban dispuestos a entrar en lasconversaciones propuestas por el secretario de EstadoPeter Brooke. Finalmente, en 1991, tras un largointervalo de “conversaciones sobre conversaciones”,el Gobierno británico y los unionistas convinieron enque no se celebrarían reuniones intergubernamenta-les encuadradas en el citado Acuerdo durante laetapa de negociaciones, por lo tanto arrinconandode hecho ese documento. De manera igualmente sig-nificativa, otros partidos de la negociación no estabantan atados al Acuerdo como para no poder tomar enconsideración, y aceptar, una alternativa.

Tras la tregua condicional del IRA en 1994, losunionistas volvieron a plantear preocupaciones sobre

Inquietudes unionistas 23

Page 26: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

cualquier nuevo proceso negociador. La Declaraciónde Downing Street de diciembre de 1993 era un con-junto de principios-base que los gobiernos creíanque garantizarían los intereses vitales de ambas par-tes de la comunidad en Irlanda del Norte. LosDocumentos Marco de febrero de 1995 tenían laintención de ser la base sobre la cual se construyerael acuerdo, pero fueron rechazados globalmente porel unionismo, que no podía permitir que la base desu negociación estuviera limitada o definida por lostérminos de algún acuerdo alcanzado a sus espaldassin consulta o consentimiento. La cuestión primor-dial era si sería posible establecer un proceso nego-ciador sin condiciones previas, y sin el visto buenodel DUP.

Alternativas unionistasEn enero de 1995, el Partido Unionista Democráti-co presentó al primer ministro una alternativa queproponía elecciones a una Convención de Irlandadel Norte encargada de analizar temas relativos a lostres ejes o ramificaciones (asuntos internos deIrlanda del Norte en el Eje I; temas Norte-Sur en elII y temas anglo-irlandeses en el III). La Repúblicade Irlanda sería consultada en relación con los EjesII y III, mientras que, por supuesto, el Gobierno bri-tánico estaría implicado en los tres. El DUP dejóclaro que no se sentaría con el Gobierno de Dublínhasta que la República no suprimiera de suConstitución su agresiva e ilegal reclamación dejurisdicción sobre Irlanda del Norte. Esto era cohe-rente con el punto de vista de que las negociacionesdebían darse entre partes en igualdad de condicio-nes. El UUP también apoyaba el planteamiento deelecciones.

EL DUP se centró en proporcionar un foro de políti-ca activa para llenar el vacío político, al tiempo que segarantizaba que la representación en las nego-ciaciones reflejase el verdadero equilibrio de opinio-nes políticas en el país. Ésta fue en todo momentouna reflexión clave para el DUP en su forma de abor-dar el proceso de conversaciones. Por supuesto quetodos los partidos tendrían libertad para presentarsea las elecciones y ocupar sus escaños en la asambleaelecta. El DUP ha mantenido constantemente su opo-sición a negociar con el Sinn Fein, dados sus inextri-cables lazos con el terrorismo del IRA. El procesoelectoral para la asamblea amparaba esa posición a lavez que creaba un proceso incluyente en el que losdemás podían negociar con quien escogieran. ElDUP pensaba que no se debía imponer límite tem-poral arbitrario alguno, y que esta propuesta permiti-ría que se produjeran avances ininterrumpidos. Alfinal, el Gobierno adoptó una versión de esta pro-puesta, aunque las modificaciones que se introdu-jeron crearon al proceso más dificultades de las queresolvieron.

La cuestión de las armas

Pese a lo que algunas veces se ha argumentado, eldecomiso de las armas, o, como prefiere decir elDUP, la entrega de todo el arsenal ilegal terrorista, nose introdujo como un recurso de último minuto ocomo una táctica para ganar tiempo para impedir laentrada del Sinn Fein en las conversaciones. Inclusoantes de la primera tregua del IRA, Dick Spring, vice-primer ministro de la República de Irlanda, declaróen el Dáil que habría que resolver la cuestión delarmamento terrorista antes de que el Sinn Feinpudiera entrar en las conversaciones. El DUP no haaceptado jamás que las negociaciones puedan ser lim-pias si en la mesa hay un partido que tiene tras de síuna organización paramilitar terrorista con acceso auna enorme reserva de armamento. Sobre esas bases,las negociaciones se desarrollan con una pistolametafóricamente —y literalmente— apuntando a lascabezas de las otras partes, que llegan armadas sola-mente con sus mandatos electorales.

A finales de 1994, el IRA no cumplió con la procla-mación de una tregua permanente, y la preocupa-ción unionista por ver un auténtico cambio de acti-tud estaba justificada. Su escepticismo se demostrófundado cuando el IRA volvió a la violencia en elCanary Wharf de Londres a principios de 1996. Enninguna fase del proceso hasta las conversaciones odesde entonces se ha afrontado adecuadamente lacuestión del desarme. Se ha rehuido o relegado encada coyuntura del proceso negociador. Al principio,la exigencia del Gobierno británico fue que una con-siderable cantidad de armas y explosivos ilegalesdebía ser entregada antes de que el Sinn Fein pudie-ra participar en las conversaciones. De eso se pasó ala exigencia de un inicio simbólico del desarme, plan-teada en un discurso del secretario de Estado SirPatrick Mayhew en Washington el 7 de marzo de1997. La constitución de un Organismo Internacio-nal de Desarme encabezado por George Mitchellpara analizar la cuestión se anunció en un comunica-do anglo-irlandés de 28 de noviembre de 1995, perosus resultados fueron aún mayores concesiones almovimiento republicano. Esto supuso una importan-te internacionalización del proceso. La propuesta detal organismo había surgido inicialmente del UUP.Los nacionalistas y el Gobierno irlandés la asumieronrápidamente, con alegría, ya que, como el Sinn Fein,estaban encantados de poder acrecentar la influenciade una administración estadounidense que simpati-zaba abiertamente con la posición pan-nacionalistageneral y que estaba siendo acosada por el lobby irlan-dés-americano para implicarse más activamente en labúsqueda de una solución para los problemas deIrlanda del Norte.

Tras el informe de la Comisión Mitchell en enero de1996, la nueva posición del Gobierno británico fue

24 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 27: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

plantear el requisito del desarme del IRA paralelo alas conversaciones en las que el Sinn Fein estaríapresente.

El proceso electoral y susresultadosEn ese mismo momento, el Gobierno convocó elec-ciones al Foro de Irlanda del Norte para el DiálogoPolítico, del cual se elegirían los delegados que parti-ciparían en el proceso de conversaciones. No obstan-te, el procedimiento adoptado confirmó las preocu-paciones del DUP. En primer lugar, el sistemaelectoral estaba manipulado para asegurar que aque-llos partidos con vínculos con organizaciones parami-litares reunirían las condiciones necesarias incluso sino ganasen suficientes votos para ser elegidos segúnel sistema normal de representación proporcional.Los diez partidos con el mayor número total de votostendrían derecho a dos escaños. Esto significaba quelos partidos más pequeños en las conversaciones te-nían menos votos en toda Irlanda del Norte que lospartidos más grandes en una sola circunscripción. Ensegundo lugar, el Foro electo fue boicoteado pornacionalistas y republicanos precisamente porque, enopinión de los unionistas que permanecieron en él, síque reflejaba la realidad política de la comunidad.Quedó como un espacio de charla, y se seleccionó ungrupo más pequeño para llevar la negociación. Parahacer aún más injusta la situación, todos los partidos,sin tener en cuenta su tamaño, tenían dos puestos, oa lo sumo tres, en esta mesa negociadora, en claranegación del proceso democrático. Las partes estabanigualmente representadas fuese cual fuese su tamañoo fuerza electoral. Las elecciones que proponía elDUP estaban diseñadas para permitir a los partidosobtener un mandato del electorado de acuerdo conla estrategia que iban a desarrollar, incluyendo laselección de partidos con los que se relacionaríandirectamente y los que evitarían por ilegítimos. Sinembargo, esa posibilidad no se materializó porque elformato de conversaciones suponía que todos los par-tidos se sentasen juntos, y, por tanto, el DUP se retiróante la perspectiva de la entrada del Sinn Fein.

El DUP, coherente con su opinión de que cualquierproceso negociador debe ser capaz de producir unresultado aceptable para el unionismo, rechazó elintento de los gobiernos británico e irlandés deimponer a los participantes en las conversaciones su

propio conjunto de reglas y pautas de procedimientopara la marcha de las conversaciones sustantivas. Eraclaramente un intento de dictar el curso de las con-versaciones. De forma similar, la preselección delpresidente estadounidense sin consultar con los par-ticipantes en las conversaciones indicaba que la pose-sión del proceso no iba a estar en manos de los dele-gados si los gobiernos podían evitarlo. Esto tuvocomo consecuencia una prolongada etapa de debatesobre la base de las conversaciones. Intencionada-mente presentado por los contrarios como un alter-cado sobre cuestiones de procedimiento, de hecho setrataba de dejar sentado el principio fundamental deque en los propios procesos de conversaciones la pri-macía y el control debían descansar en los partidos.

La llegada al poder en mayo de 1997 del nuevoGobierno laborista produjo un cambio profundo enla política del Ejecutivo británico sobre el desarme. ElSinn Fein seguía fuera de las conversaciones porqueno había cumplido el requisito de comprometerse ala utilización de medios exclusivamente pacíficos y alproceso democrático. Todos los unionistas presentesen las conversaciones se unieron a principios delverano de 1997 para adoptar una serie de propuestasque hubieran exigido al IRA entregar las armas antesde entrar en las conversaciones. El primer ministroBlair y la secretaria de Estado Mo Mowlam no leshicieron ni caso, y anunciaron que, para principiosde septiembre, empezarían las conversaciones sus-tantivas con presencia del Sinn Fein, siempre que serestableciera la anterior tregua condicional del IRA.El UUP dirigido por Trimble cambió su posición yaccedió a entrar en conversaciones con el Sinn Fein-IRA. A la población de Irlanda del Norte se le dijoque el Informe Mitchell (enero de 1996), que defen-día el requisito de desarme paralelo del IRA y otrosparamilitares, seguía siendo válido, y que el Sinn Feindebía someterse a la prueba. El escepticismo del DUPse vio confirmado cuando, al final de las conversacio-nes, el IRA aún no había comenzado su desarme.

Con la decisión del DUP y del Partido Unionista delReino Unido (United Kingdom Unionist Party,UKUP), que juntos representaban casi la mitad delelectorado unionista, de mantenerse firmes en suspromesas electorales de no negociar con el Sinn Feiny retirarse de las conversaciones, el Gobierno habíafracasado en su intento de garantizar un procesoincluyente.

Inquietudes unionistas 25

Page 28: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

La creación de unmarco de negociación

Salto a lo

desconocido

Seàn Mag Uidhir

Seàn Mag Uidhir fue preso republicano entre1976 y 1984, y después militó activamentehasta 1997. En ese tiempo, pasó una etapacomo responsable cultural del Sinn Fein, tres años en el periódico republicano An Phoblact/Republican News y dos en elDepartamento de Publicidad del Sinn Fein.

L a decisión de la dirección del IRA, en agos-to de 1994, de declarar un cese completo deoperaciones militares fue un salto a lo des-

conocido. Para el liderazgo de Gerry Adams yMartin McGuinness —que habían tomado las rien-das del poder tras el fracaso de la tregua de 1974-1976 para lograr avances de las posiciones republi-canas—, ésta era una línea de actuación especial-mente arriesgada.

Tras la tregua de 1974-1976, el IRA estuvo más cercade la derrota que en ningún otro momento del con-flicto. Fue reorganizado y puesto a punto para unalarga guerra de desgaste, y Gerry Adams asumió latarea de desarrollar un partido político fuerte, paraque el Sinn Fein fuera algo más que un simple grupode apoyo al IRA. Tregua se había convertido en pala-bra tabú en el diccionario republicano, y, por lotanto, los pasos hacia la suspensión de 1994 debíanser lentos y pacientes, garantizando por encima detodo el mantenimiento de la unidad y cohesión delmovimiento. Supuso un gran acto de fe convencer alas bases republicanas de que una tregua podía signi-ficar un avance real para sus posiciones. El principaltemor de los republicanos era que un cese prolonga-do fuera utilizado por el Gobierno británico paraminar la voluntad y capacidad del IRA para la guerra,como demostró la experiencia de 1975. Otros temíanque el Sinn Fein fuese absorbido por el proceso y aca-base siendo indistinguible de partidos como elFianna Fáil y el SDLP, que no habían logrado ponerfin a la partición.

Preparando el terrenoNo obstante, era ampliamente aceptada la afirma-ción de la dirección de que el movimiento por sísolo no era lo suficientemente fuerte como paracrear las condiciones necesarias para poner fin a lapartición, y que se necesitaban aliados. Los benefi-cios de la implicación republicana en las nego-

26 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 29: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

ciaciones eran claramente perceptibles en términosde la mejora del perfil del Sinn Fein, y el solo hechode estar allí haría mantenerse más firme al SDLP,que era susceptible de contentarse con menos quelos republicanos.

La experiencia adquirida tras las huelgas de hambrede 1981, cuando se logró quebrar la política que tra-taba a los prisioneros como criminales, había inyecta-do confianza en los cuadros medios del movimiento.Otra fuente de confianza fue que el IRA abandonabael terreno intacto en sus propios términos: ni roto nidoblegado. Esto era de enorme importancia psicoló-gica para una organización que había sufrido derro-tas militares en campañas anteriores. La dirección delSinn Fein bebió abundantemente de las experienciasde Palestina y Sudáfrica, donde también se estabanempezando a cerrar conflictos con la ayuda de laimplicación internacional.

No se dejó nada al azar, sin embargo, y se preparó alas bases para el anuncio de la tregua en una serie dedetalladas asambleas durante las tres semanas ante-riores al 31 de agosto. Se expusieron una serie deobjetivos estratégicos que permitían medir los avan-ces, y nunca se descartó una vuelta a la lucha armada.A la militancia se le dijo claramente que el Gobiernobritánico de John Major y los unionistas no participa-ban de buen grado en el proceso de paz. Sólo acep-tarían el cambio cuando no hubiera otro caminoverosímil. La dinámica del proceso de paz estaría enel eje Adams, Hume y Reynolds. Aunque había uncierto grado de intranquilidad en las filas republica-nas, el movimiento estaba unido en su decisión deintentar que la estrategia de paz saliera bien.

Nacionalistas de toda la isla saludaron la suspensiónde actividad armada como una gran oportunidadpara poner a prueba la afirmación del Gobierno bri-tánico de que no tenía “intereses egoístas o estratégi-cos” en Irlanda. El anuncio de la tregua dejó alGobierno británico y a los unionistas con el pie cam-biado, pero Major marcó la pauta de los próximos 18meses de ralentización, evasivas y obstrucción cuandodijo que lo que quería oír era que la suspensión erapermanente.

Saliendo del fríoEl republicanismo mantuvo el optimismo mientras elGobierno irlandés, encabezado por Albert Reynolds,se movía rápidamente para cumplir sus promesas.Reynolds se negó sistemáticamente a ser arrastrado aldebate sobre la duración de la tregua. Se reunió enLeinster House (sede del Gobierno irlandés) conGerry Adams y John Hume a los pocos días, y losapretones de manos públicos marcaron el fin del ais-lamiento del Sinn Fein. Reynolds inició un programade liberación de presos, organizó el Foro por la Paz y

la Reconciliación y levantó la censura del partido enlos medios de comunicación.

Comparada con el cese total de operaciones militaresdel IRA, la respuesta británica fue grotesca y de malagana, y todavía se les veía más empeñados en derro-tar al IRA que en construir un acuerdo de paz.Durante la tregua, no hubo implicación seria delGobierno de Major. Éste anunció una etapa de “des-contaminación” antes de que sus funcionarios —queno ministros— se reunieran con el Sinn Fein. Laspatrullas militares en zonas nacionalistas siguieronsiendo abundantes; se volvió al nivel anterior a 1989en la política de redenciones en lugar de poner enmarcha un plan de liberación de prisioneros, y sólo selevantaron las medidas de censura informativa sobreel Sinn Fein cuando mantenerlas resultaba ya dema-siado incómodo.

En cualquier caso, si hubo un hecho que sofocó elpotencial que tenía la suspensión de 1994 para cul-minar en un acuerdo de paz, éste fue la dimisión deAlbert Reynolds, en noviembre de 1995, a causa deun escándalo político no relacionado con este tema.A partir de ese momento, la sentencia estaba escrita.Reynolds era una pieza clave y, en el sprint hacia la tre-gua, había asumido riesgos políticos para traer abordo a los republicanos. Esto no quiere decir que laruptura no hubiera sido evitable con un poco de ima-ginación o buena voluntad del Gobierno de Majorpara participar activamente en el proceso.

El nuevo Taoiseach (primer ministro irlandés), JohnBruton, podía ser descrito, en aquella época, como lapeor pesadilla de los republicanos. El dirigente delFine Gael fue un crítico sistemático del apoyo deReynolds a la iniciativa Hume-Adams hasta que seproclamó la tregua. Se le consideraba abiertamentefavorable a los unionistas. Con Dick Spring, dirigentelaborista, Bruton ganó algún terreno en losDocumentos Marco de 1995 de los gobiernos británi-co e irlandés. Los documentos quedaban cortos paralas aspiraciones republicanas, pero sí oficializaron lacentralidad de las instituciones para toda la isla encualquier solución al conflicto. En opinión republi-cana, eso podía poner algunos ladrillos para la cons-trucción de la unidad irlandesa.

Aunque Bruton hizo esfuerzos sinceros por impulsarel proceso de paz, no llegó a comprender bien quetenía que ser especialmente activo para persuadir abritánicos y a unionistas de la necesidad del cambio.Por lo tanto, permitió que el Gobierno británico enespecial ahogara el potencial de la suspensión de1994.

Mientras tanto, la insistencia británica en que nohabría movimiento sin desarme (exigencia quehabía sustituido como punto de fricción a la de las

Salto a lo desconocido 27

Page 30: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

garan-tías de permanencia de la tregua) empezó asacar de quicio no sólo a la dirección republicana yal IRA, sino a la población nacionalista en su con-junto.

Regreso a las armasLas conversaciones entre Martin McGuinness y fun-cionarios británicos habían terminado siendo taninsultantes como dañinas, dado que el Gobierno bri-tánico seguía negándose a implicarse, unos sietemeses después de la suspensión. Esta estrategia lanza-ba malas señales a las bases republicanas. Se descu-brió un aparato de escucha en las salas utilizadas porlos republicanos en Stormont durante los encuen-tros, y la farsa de los contactos se dejó morir sin queel Sinn Fein fuera excesivamente criticado por mar-charse. Más adelante, el secretario de Estado británi-co se reunió con Gerry Adams en Washington enmarzo de 1995.

El siguiente clavo en el ataúd de la tregua fue la deci-sión británica de revocar la prohibición de las mar-chas de la Orden de Orange en Ormeau Road enBelfast y Garvaghy Road en Portadown. Nacionalistasde todo el Norte vivieron como una humillación eltriunfalismo de Ian Paisley y David Trimble enPortadown. Se reavivó el sentimiento de que, pese aveinticinco años de conflicto, los nacionalistas se-guían sin contar a ojos del Gobierno británico a lahora de encararse a la violencia lealista y la presiónorangista. Para entonces, el Gobierno de Majordependía totalmente de los votos unionistas enWestminster para permanecer en el poder, y nohabría podido moverse hacia adelante incluso sihubiera estado dispuesto a hacerlo.

Los republicanos estaban llegando rápidamente a laconclusión de que en ese momento el proceso políti-co no ofrecía potencialidades para poner fin al con-flicto, con un debilitado Gobierno conservador enLondres y con Bruton en los mandos en Dublín. Lastácticas de estancamiento británicas y lo que se perci-bía como duplicidad empezaban a erosionar la uni-dad del movimiento republicano, y este factor tam-bién tuvo mucho peso en la decisión de retomar lacampaña armada. En el ambiente de las filas republi-canas flotaba la inevitabilidad de que aún haría faltaotro asalto en la guerra.

El fin de la tregua podría haberse producido antes defebrero de 1996, salvo por el factor positivo generadopor la visita del presidente de Estados Unidos BillClinton al Norte en noviembre de 1995. La visitacaptó el espíritu de enorme respaldo popular al pro-ceso de paz, y el líder más poderoso del mundodemostró un profundo compromiso con el logro dela paz en Irlanda. La dirección del Sinn Fein habíatrabajado mucho para conseguir la implicación esta-

dounidense en el proceso, y el IRA no iba a cometerun suicidio político retomando su campaña armadaantes de la visita de Clinton.

Luces de alarmaGerry Adams lanzó una serie de advertencias de queel proceso tenía problemas, pero parecía que nadie leescuchaba. Mucha gente había confundido la treguadel IRA con la llegada de la paz, pero para los repu-blicanos la resolución del conflicto significaba meter-se a fondo con toda la gama de problemas que habíadesencadenado, y posteriormente mantenido, el con-flicto. Algunos comentaristas acusaron a Adams deapelar al “ruido de sables”. Sin embargo, Adamstomaba el pulso de la comunidad republicana y com-prendió, quizás mejor que nadie, que la suspensiónno podía mantenerse sin movimientos del Gobiernobritánico, al menos en los temas centrales de igual-dad, justicia y derechos humanos.

La última gota fue el rechazo de Major al Informe delOrganismo Internacional de Desarme que habíanestablecido los gobiernos británico e irlandés y queofrecía una salida al bloqueo del desarme. Aunqueluego se supo que el IRA llevaba meses preparando laacción de Canary Wharf, el rechazo del informe porparte de Major la hizo inevitable.

Sin embargo, a pesar de la ruptura, el aislamientodel movimiento republicano había tocado a su fin.Aunque inmediatamente después de Canary Wharflos gobiernos dieron pasos para romper con el SinnFein, se mantuvo el diálogo con diversos funciona-rios. Las relaciones personales establecidas entredirigentes del Sinn Fein y los principales actores dela parte irlandesa sobrevivieron a la vuelta a lasarmas.

Nuevas líneasTambién se habían abierto nuevas puertas entre elSinn Fein y miembros del clero protestante, y enespecial con la comunidad empresarial unionista,que percibía el potencial de crecimiento económicoliberado por las perspectivas de paz y estabilidad. Losfondos europeos para Paz y Reconciliación habíanrevitalizado el sector comunitario, y los contactosintercomunitarios se habían fortalecido.

La situación que existía hasta la tregua de 1994 erapétrea. La suspensión rompió ese molde e hizo fluirla situación política. Como cualquier otra parte delcuerpo político, el movimiento republicano se havisto afectado por los vientos de cambio desencade-nados por la suspensión de 1994.

La dirección del Sinn Fein manejó la etapa con granhabilidad, y había salido de la sombra del IRA. Sus

28 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 31: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

dirigentes eran vistos ahora como líderes compe-tentes, que eran sinceros y estaban preparados parahacer cosas. Los objetivos estratégicos planteados enHacia una paz duradera en 1991, aunque depurados,continúan marcando las líneas de la estrategia repu-blicana de resolución del conflicto. Los logros políti-cos republicanos se vieron refrendados en las siguien-tes elecciones, celebradas en el Norte y el Sur en1997. Por contraste, el unionismo se había debilitado,y diariamente le surgían nuevas divisiones.

También para el IRA había cambiado todo. No podíahaber vuelta atrás a la larga guerra de desgaste y sereconocía que el diálogo sería un elemento necesariopara poner fin a la confrontación. Dadas las condi-ciones adecuadas, habría otra tregua. No fue ningu-na sorpresa, por tanto, que la elección de Tony Blairy Bertie Ahern en el plazo de un mes en 1997 trajerauna segunda suspensión en cuanto ambos anuncia-ron el inicio de conversaciones multipartitas inclu-yentes para otoño.

Salto a lo desconocido 29

Page 32: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

La creación de unmarco de negociación

Treguas y

elecciones

Harry Barnes y Gary Kent

Harry Barnes es diputado laborista porDerbyshire North East y miembro de laComisión Especial de Asuntos de Irlanda delNorte de Westminster, y del OrganismoInterparlamentario Anglo-Irlandés. También es copresidente de la agrupación pacifistainterpartidista New Dialogue.

Gary Kent es corresponsal en Westminster dela revista Fortnight,

Page 33: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

mayoría en la Cámara de los Comunes, el Gobiernobritánico era rehén del UUP. Sin embargo, el partidohabía votado en más ocasiones con la oposición labo-rista que con el Gobierno de Major, cuya mayoría par-lamentaria estaba probablemente más amenazadapor los diputados más derechistas descontentos.

Sin embargo, el punto de vista —erróneo— del SinnFein de que el Informe Mitchell había sido descarta-do se convirtió en tópico. El IRA tenía ahora unaexcusa aparentemente verosímil para reanudar suguerra. El 9 de febrero rompió su tregua con el granatentado de Docklands en Londres, donde murierondos civiles. Sin embargo, ha ido quedando cada vezmás claro que ese atentado estaba planificado conantelación a la respuesta de Major a Mitchell. La res-puesta de los gobiernos británico e irlandés a la reno-vada violencia del IRA, que incluyó la destrucción delcentro de la ciudad de Manchester y el atentado conbombas contra el cuartel general del Ejército británi-co en Lisburn, fue suspender los contactos con elSinn Fein.

Asimismo, se produjo un considerable incrementoen la actividad de grupos pacifistas como Peace Trainy la organización paraguas STOP 96, cuyos seguidoreseran contrarios al Sinn Fein-IRA.

Elecciones para entrar en lasconversacionesAl Sinn Fein le fue muy bien en las elecciones al Foro,logrando su mejor resultado en muchos años y acer-cándose mucho a sobrepasar al nacionalismo consti-tucional del SDLP de John Hume. El éxito del SinnFein reflejó el deseo extendido entre muchos votan-tes católicos de apuntalar al que se veía como sectorpacifista dentro del movimiento republicano.

El sistema electoral diseñado para las elecciones alForo permitió mayor representación a los partidosmás pequeños, como el Partido Unionista Progresista(Progressive Unionist Party, PUP) y el PartidoDemocrático del Ulster (Ulster Democratic Party,UDP), vinculados a los dos principales grupos para-militares lealistas. Ello reforzó también a los sectorespacifistas dentro de las coaliciones lealistas. Por pri-mera vez, la recién formada Coalición de Mujeres(Women’s Coalition) y el pequeño Partido Laborista(Labour Party), que defendían asimismo nego-ciaciones incluyentes, obtuvieron escaños.

El Gobierno fijó los términos de la toma de decisio-nes en las negociaciones: el principio de “consensosuficiente”. Esto supone que se requiere, para medi-das clave, el apoyo mayoritario del bloque unionista ydel nacionalista, y significaba que el PUP y el UDPpodían aliarse con el mayoritario UUP de DavidTrimble para redondear la parte unionista de la ecua-

ción sin tener que depender de los votos del radicalDUP de Ian Paisley.

Impacto de las eleccionesbritánicas e irlandesasEl proceso de paz quedó en estado vegetativo debidoa la proximidad de las elecciones en el Reino Unidoen mayo de 1997 y a las inesperadas elecciones gene-rales en la República de Irlanda tras la caída delGobierno de coalición de John Bruton en junio de1997. El proceso de paz se benefició de la coinciden-cia en la elección de un gobierno laborista mayorita-rio y un gobierno viable del Fianna Fáil. El PartidoLaborista estaba mejor situado que los conservadoressalientes para despejar las suspicacias internacionalessobre el Gobierno británico, mientras que el FiannaFáil, el partido tradicionalmente asociado a los idea-les del republicanismo, tenía capacidad para enten-dérselas de forma más decisiva con el movimientorepublicano. Ambos tenían nuevos mandatos y moti-vación. Además, los dirigentes del Sinn Fein GerryAdams y Martin McGuinness resultaron elegidos parael Parlamento de Londres, y el Sinn Fein obtuvo tam-bién un escaño en el Dáil irlandés. Este hecho pro-porcionó al partido mayor credibilidad política, nosiendo menos importante el dato respecto a EstadosUnidos, donde centraba sus esfuerzos en la muy nece-saria recolección de fondos. El nuevo primer ministrobritánico Tony Blair se movió con rapidez para dejarsentado que la búsqueda de la paz en Irlanda delNorte y una estrecha colaboración con el Gobiernoirlandés eran altas prioridades de su Gobierno.

Pasos hacia conversacionesintercomunitariasBlair despejó la mesa de los restos de los naufragiosde anteriores negociaciones y privó al movimientorepublicano de justificaciones para la violencia.Aceptó una investigación independiente delDomingo Sangriento, en el que 14 civiles desarmadosfueron muertos a tiros por soldados británicos, enenero de 1972. Apenas quince días después de ser ele-gido, Blair visitó Irlanda del Norte para pronunciarun discurso programático en el que indicaba que laUnión estaba a salvo, posiblemente durante genera-ciones. Ello contribuyó al sostenimiento de la tregualealista, que se había mantenido vigente desde octu-bre de 1994, pese al regreso del IRA a la violencia.

Hay una notable coherencia en la política de los suce-sivos gobiernos británicos sobre el concepto clave delconsentimiento: que Irlanda del Norte debe decidir supropio futuro. Además, nunca se ha aceptado la suge-rencia de que un Gobierno británico debería conver-tirse en persuasor para empujar a los unionistas hacia launidad irlandesa. Blair mantuvo la prohibición deconversaciones a nivel ministerial con el Sinn Fein,

Treguas y elecciones 31

Page 34: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

pero anunció que se abrirían conversaciones con fun-cionarios gubernamentales. Así lo hizo pese al asesina-to por el IRA de dos agentes policiales desarmados enLurgan pocas semanas antes de que el Sinn Fein fuerareadmitido a las conversaciones multipartitas tras ladeclaración de la segunda tregua en julio de 1997.

El día en que el Sinn Fein se sumó a las conversacio-nes multipartitas, los más vociferantes opositores aTrimble dentro del campo unionista —el DUP y elUKUP de Robert McCartney— se marcharon de lasnegociaciones. En un gesto significativo, Trimbleentró con los dirigentes del UDP y el PUP. Amboshechos le proporcionaron la necesaria coberturapolítica para ir entrando en materia poco a poco conlos republicanos.

A medida que avanzaban lo que ya se había converti-do en conversaciones multipartitas, los negociadoresdel UUP pasaron de las conversaciones de proximi-dad con el Sinn Fein a negociaciones bilateralesdirectas. A estos unionistas les resultaba fácil partici-par en conversaciones que implicaran al Sinn Feinporque, técnicamente, lo que hacían era permaneceren unos contactos que se venían desarrollando desdehacía muchos meses, más que entablar nuevas con-versaciones con el Sinn Fein.

Cuando Trimble se hizo con la dirección del UUP en1996, se le tenía por un duro que sería incapaz de lle-gar a acuerdos con los nacionalistas. Los republica-nos parecían haber hecho el cálculo de que no per-manecería en las negociaciones y de que laintransigencia unionista sería castigada por losgobiernos británico e irlandés con la imposición deun acuerdo por encima de los unionistas. PeroTrimble se quedó, y, con el tiempo, se realizó elAcuerdo de Belfast, que fue ratificado por la granmayoría del electorado en el conjunto de Irlanda.

32 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Seis principios propuestos por el OrganismoInternacional de Desarme. Su aceptación puedeinterpretarse como un compromiso con lanoviolencia. Los principios fueron adoptados portodos los partidos como requisito para participaren las conversaciones. El fragmento relevantedice así:

“Por lo tanto, recomendamos que las partes detales negociaciones afirmen su total y absolutocompromiso con:

• La utilización de medios democráticos y exclu-sivamente pacíficos para la resolución de cues-tiones políticas.

• El desarme total de todas las organizacionesparamilitares.

• Acordar que tal desarme debe ser verificable, asatisfacción de una comisión independiente.

• La renuncia por sí mismos, y la oposición a cual-quier intento de otros, de utilizar la fuerza, oamenazar con el uso de la fuerza, para influir enel curso o el desenlace de las negociacionesentre todos los partidos.

• Acceder a respetar los términos de cualquieracuerdo alcanzado en las negociaciones multi-laterales y recurrir a métodos democráticos yexclusivamente pacíficos para intentar modifi-car cualquier aspecto de ese resultado con elque puedan estar en desacuerdo.

• Solicitar el final de las muertes y palizas ‘de cas-tigo’ dando pasos efectivos para prevenir esasacciones”.

Los Principios de Mitchell

Page 35: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

La negociación

en la práctica

Mark Durkan

Mark Durkan es ministro de Finanzas yPersonal en el nuevo Ejecutivo de Irlanda delNorte. Miembro del Partido Socialdemócrata yLaborista, fue un negociador de primer nivelen el equipo de conversaciones de Brooke y enlas negociaciones que llevaron al Acuerdo deBelfast.

E l proceso negociador formal que llevó alAcuerdo de Belfast de 10 de abril de 1998 fuemás largo de lo normal. Los veintidós meses

que duró, a partir del 10 de junio de 1996, proporcio-naron numerosas oportunidades de probar diferentesmecanismos y evaluar cómo ayudaban a avanzar. Losmecanismos no eran nuevos en sí mismos, pero losparticipantes tuvieron ocasión de utilizarlos de formainnovadora para superar obstáculos cuando las con-versaciones se estancaban. En otros momentos, parti-dos concretos insistían en defender procedimientosespecíficos que parecían proteger sus intereses, y, enconsecuencia, durante largos períodos se avanzabapoco y las conversaciones parecían no ir a ningún sitio.

Discrepancias de procedimientoLas conversaciones tuvieron un reñido inicio que noauguraba nada bueno, con las sesiones acaparadas porla cuestión de las normas de procedimiento. Los par-tidos unionistas se sentían agraviados porque losgobiernos británico e irlandés habían dictado unaserie de reglas el 16 de abril y designado las tres presi-dencias independientes sin consultarles. Argumenta-ban que tal actitud sentaba el precedente necesariopara que los gobiernos controlasen las conversaciones.Así pues, el primer día se caracterizó por el retraso y laincertidumbre cuando los partidos unionistas UUP,DUP y UKUP rechazaron tanto la normativa como losnombramientos, en especial el del ex senador esta-dounidense George Mitchell como principal presi-dente independiente. Los razonamientos sobre lasreglas eran más que juegos pedantes sobre las pre-ferencias sobre el procedimiento. Abundaban sobre elcarácter del trabajo del proceso y su potencial político.

La duda y los recelos crecieron por el desconocidoformato de negociaciones que se había diseñadopara asegurar la participación de hasta diez partidos,incluso de aquellos con un apoyo electoral muy mar-ginal, cumpliendo el mandato de las elecciones de

La negociación en la práctica 33

Page 36: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

mayo de 1996. Se previó la inclusión del Sinn Fein enlas negociaciones, invitado por el secretario deEstado para Irlanda del Norte en el supuesto de larestauración de la tregua del IRA.

Hubo enfados y bochornos cuando no se permitió alos copresidentes independientes asumir sus funcio-nes. La atención de los medios se centró en la resis-tencia unionista al nombramiento de Mitchell y susinsinuaciones sobre su supuesto papel. Sin embargo,Mitchell y sus colegas ocuparon sus cargos cuando elUUP, habiendo dejado claro que se enfrentaría acualquier planteamiento que supusiera que se po-dían imponer propuestas a los partidos, desistió de sunegativa. A cambio, los dos gobiernos aceptaron quelos participantes en las conversaciones negociarían yse pondrían de acuerdo en las normas de procedi-miento entre ellos mismos.

Aquellas negociaciones preliminares se realizaron sinnormas acordadas, con Mitchell manejando dehecho las formalidades, gozando de la confianza detodos los partidos. En esta fase, no se impusieron res-tricciones de tiempo a las intervenciones en los ple-narios, y muchas intervenciones eran larguísimas yrepetitivas. Era inevitable que algunos partidos intro-dujesen su actitud hacia el “proceso de paz” y análisisde antecedentes históricos en esta etapa de induc-ción del proceso negociador.

Las presidencias independientes facilitaron más acti-vamente estas negociaciones que las negociacionessustantivas. Buscaban propuestas de parte de los par-tidos, proporcionaban tablas comparativas paraorientar los debates y utilizaban encuentros bilatera-les para lubricar las cosas hacia adelante. Como laavenencia no surgía voluntariamente, Mitchell acabóyendo de un lado para otro y haciendo una especiede corretaje con sus propios borradores de acuerdosobre los puntos aún en discordia. Bajo el reglamen-to que contribuyó a establecer para el resto de lanegociación, Mitchell no volvió a desempeñar unpapel mediador tan directo o decisivo.

Los debates giraban en torno al papel y cometido delas presidencias independientes; hasta qué puntodebía ser exhaustiva la agenda; si los partidos teníano no el derecho de plantear temas sin veto; el prin-cipio de inclusión de partidos “relacionados” congrupos paramilitares cuando se produjera una tre-gua; si el desarme iba a ser o no una “condición deentrada” para el Sinn Fein, y la construcción de unmecanismo para asegurar que habría decisiones poracuerdo allí donde el consenso se demostrase impo-sible. La fórmula adoptada fue la de “consenso sufi-ciente”, que establece que una decisión podía darsepor buena si una mayoría de los representantes decada comunidad, unionista y nacionalista, estabande acuerdo con ella.

La adopción de las normas acordadas supuso unlogro más importante de lo que se reconoció en sumomento. Se produjo tras un verano muy difícil, concrisis sobre las marchas de la Orden de Orange (lasociedad protestante ligada al UUP) y la consiguien-te dimisión del SDLP del Foro dominado por losunionistas, foro que había sido elegido para crear unnúcleo de donde extraer los equipos negociadores.

La manera en la que se adoptaron las normas esdigna de mención. Incluso con los ajustes y concesio-nes de cada partido y la mediación de las presidenciasindependientes, no se había logrado aún unanimi-dad sobre todas las áreas de la normativa. Sin embar-go, el DUP aceptó un procedimiento según el cual sevotaría en primer lugar la sección de las normas rela-tiva a la toma de decisiones por consenso suficiente.Este método se aplicó después a las otras secciones, loque implicaba que el DUP podía hacer constar suoposición pero no bloquear los procedimientos queno le gustaban, lo que Peter Robinson, del DUP, cali-ficó de enfoque de “buen perdedor”.

El formato utilizadoUna parte fundamental de las discusiones inicialesfue el disponer de un clima adecuado para las nego-ciaciones, incluyendo la división de temas entre losdistintos encuentros, la representación de los parti-dos y la estructura de la sala de reuniones. Desde lasconversaciones de Brooke en 1991 se había aceptadoque había tres series de relaciones, que debían tra-tarse en distintos ejes: el Eje I, que trataría las rela-ciones internas en Irlanda del Norte; el Eje II, que seocuparía de las relaciones dentro de la isla deIrlanda, y el Eje III, encargado de las relaciones ReinoUnido-Irlanda. En consecuencia, se disponían cincoformatos en las Normas de Procedimiento: Plenario,los tres Ejes y un Comité de Materias. Bajo la Norma5 se establecieron posteriormente subcomisiones deenlace sobre construcción de confianza y desarme,para separar temas que amenazaban con minar lacapacidad de los partidos de trabajar conjuntamente.

El formato de Plenario (presidido por Mitchell), asícomo el Eje II y el Comité de Materias (ambos presi-didos por el general De Chastelain), implicaban atodos los partidos y a ambos gobiernos. El Eje I (pre-sidido por el Gobierno británico) no incluía alGobierno irlandés. Las negociaciones sobre el Eje IIIeran entre los dos gobiernos con posibilidades paraconsultas con las otras partes. A un observador exter-no, estas disposiciones podrían parecerle pedantes ysin fundamento, pero los partidos intentaban esta-blecer un ambiente de trabajo que reflejase sus posi-ciones. Por ejemplo, los unionistas pretendieron fun-dir el Eje II y el III para poder participar en lasdiscusiones entre el Gobierno británico y el irlandés,mientras que el SDLP y los gobiernos querían pre-

34 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 37: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

servar el concepto de toma en consideración de cadaeje por separado y de forma igualitaria.

El término formato se utiliza también para describir laforma de los arreglos para la negociación relativos alnúmero de participantes y al estilo y forma de las reu-niones. La legislación del Reino Unido había estable-cido que los partidos mayores tuvieran tres plazasnegociadoras cada uno, y los menores dos, teniendotodos los partidos derecho a contar con tres personasmás de apoyo. Los dos gobiernos tenían cada unotres puestos en la mesa y cinco personas de apoyo. Lastres presidencias independientes también tenían susequipos de apoyo (hasta cinco en la práctica) y habíaasimismo funcionarios encargados de tomar actasbajo la dirección de las presidencias independientes.Esto implicaba que las reuniones oficiales de nego-ciación eran relativamente grandes. Con la marchadel DUP y el UKUP tras la entrada del Sinn Fein, losplenarios acabaron siendo de 68 personas.

En esas circunstancias, no había realmente una mesanegociadora sino una sala con un gran rectángulo demesas, dos filas de asientos y un gran espacio central.Las intervenciones tenían que hacerse mediantemicrófono por razones de acústica, no sólo por razo-nes de procedimiento.

La parte alta del rectángulo estaba ocupada por laspresidencias independientes flanqueadas por losgobiernos británico e irlandés. Los partidos se senta-ban en orden alfabético y, durante mucho tiempo, lapresidencia tomó palabras en rotación alfabética,empezando siempre con el Alliance Party. Para lasconversaciones, el DUP utilizó su nombre completo,Ulster Democratic Unionist Party, logrando con ellointervenir más tarde en las rondas.

Demasiados partidosLos problemas no procedían del número de partidosimplicados, y las reuniones bilaterales improductivasdemostraron que un número menor de partidos nohubiera mejorado necesariamente la comunicación.De hecho, las conversaciones anteriores que impli-caban a cuatro partidos sufrieron de un síndromesimilar.

En realidad, el gran número de partidos contribuyó ala comunicación en diversos aspectos. Las nego-ciaciones fueron más incluyentes, implicando a unmayor espectro de representación democrática queen ninguna ocasión anterior. Esto contribuyó a dife-renciar el proceso de las anteriores iniciativas fallidas,y resaltó que la “posesión del proceso” no era sólopara los partidos más grandes. Las negociacionesmultilaterales estaban en sintonía con la posible com-posición de cualquier nueva institución electa, de lasque se esperaba que abarcasen más que a los grandes

partidos. El gran número de partidos ayudó con elproblema del lenguaje en las negociaciones. En ante-riores rondas, los partidos habían tendido a ser muypuntillosos con su propia terminología y muy celososo recelosos sobre la de los demás. En la práctica, lagran mayoría de los partidos generó una gama másamplia de lenguaje e introdujo actitudes más flexibleshacia una terminología innovadora y variable.

Controlando la agendaEl hecho de que el Plenario de Apertura se prolon-gase desde junio de 1996 hasta septiembre de 1997no se puede achacar al formato de las negociacionessino a los intentos de los partidos de avanzar hacia susobjetivos mediante el control de los temas a debate.Tales reflexiones eran el fondo de la insistenciaunionista de que no podían abrirse negociacionessustantivas hasta que ellos se dieran por satisfechos enla cuestión del desarme. La propuesta alternativa deque el Plenario de Apertura sólo “abordase” el temamás que “resolverlo” no fue aceptada.

Las semanas y meses siguientes vieron la más potentemanifestación de la geometría variable —concepto deflexibilidad en la forma y tamaño de las reuniones—.Los encuentros bilaterales entre el UUP y el SDLP, yposteriormente las reuniones trilaterales con elAlliance Party, consiguieron dar a luz un documentode trabajo sobre desarme con un 90% de acuerdo,incluso según fuentes del UUP. Al mismo tiempo, losdebates bilaterales habían dado como fruto el acuer-do entre el SDLP y el UUP sobre una posible AgendaCompleta para las negociaciones sustantivas, concebi-da para tranquilizar a cada partido sobre las intencio-nes del otro. El Alliance Party también estaba dis-puesto a respaldar esa propuesta. Cuando el Plenariode Apertura concluyó por fin el 24 de septiembre de1997, la Moción de Procedimiento incluía la AgendaCompleta propuesta por SDLP/UUP/Alliance y fiabamucho al no acordado documento de desarme.

El hecho de que estuviera pendiente una convocato-ria electoral parlamentaria para Westminster contri-buyó a inhibir más a algunos partidos durante los pri-meros meses de 1997. Consciente de un posiblecambio de gobierno, el UUP, junto con otros partidosunionistas, recalcaba ahora la diferencia entre “desar-me” y “las condiciones de entrada para el Sinn Fein”.Por pesada y pedante que pareciera la distinción aalgunos, indicaba que David Trimble intentaba teneruna justificación para permanecer en las conversa-ciones en caso de que el Sinn Fein fuera admitido trasuna segunda tregua del IRA.

La norma del “consenso suficiente” causó un proble-ma considerable por la forma en que se aplicó en elPlenario de Apertura. La presidencia independienteera reticente a convocar reuniones o marcar agendas

La negociación en la práctica 35

Page 38: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

sin suficiente consenso para esa línea de actuación.Eso hacía imposible incluso debatir temas sobre labase de “anotación sin votación”. La extensión delrequerimiento del consenso suficiente incluso atemas relativamente triviales de gestión de procedi-miento sirvió para afianzar el sentimiento de bloqueoy aumentar la frustración.

‘Surfeando’ la agendaUna táctica compartida para evitar dificultades alabordar temas sustantivos específicos fue repasar porencima todos los temas, surfear la agenda. Cuando enoctubre de 1997 comenzaron por fin las “nego-ciaciones sustantivas”, las presidencias decidieron irtomando cada punto de las agendas del Eje I y II porturnos, reuniéndose por lo general un día por ejecada semana. Se pretendía permitir a los partidosairear y compartir todos los asuntos que les importa-ran y captar de alguna forma el enfoque que adopta-ban otros. Se invitó a los partidos a presentar docu-mentos sobre cada uno de los temas en los que teníanderecho a hablar en el formato negociador mayor.

Las aportaciones e intercambios de los partidos secentraron más en los aspectos en los que no estabandispuestos a hacer concesiones que en lo que esta-ban dispuestos a aceptar. Dadas las aportaciones res-tringidas de algunos, los análisis históricos contra-puestos y la carencia de propuestas reales, esteejercicio de surf sobre la agenda tuvo poco valor de con-tenido. Sin embargo, sí marcó cierta gradación en elproceso negociador, haciendo a los partidos empezara percibir hasta qué punto ciertos temas eran muyserios para otros. Se expusieron algunos puntosimportantes, y con cierta pasión. La importancia desaber escuchar, y más en estas circunstancias, se hizomás evidente, al menos para algunos.

La experiencia en formatosmenoresTodos estaban de acuerdo en que las negociacionesdebían avanzar uno o dos pasos más, pero no encómo hacerlo. Las propuestas solían ser sobre elempantanamiento en un tema o para aferrarse a uneje para sacar algún contenido. No importaba sólo laagenda, sino el formato, y parecía que todos los par-tidos concedían valor limitado a las sesiones de lahabitación grande.

Durante el largo Plenario de Apertura, los contactosbilaterales y multilaterales fueron el canal más utili-zado para la negociación real. No obstante, esto tam-bién obtuvo un cuestionable porcentaje de éxito. Lasdiscusiones bilaterales sucesivas, por turno, con todoslos partidos no resultaban precisamente estimulan-tes. Se intercambiaban resúmenes impresionistas delas posiciones o intenciones de otros partidos, en

transmisiones de segunda o tercera mano, y distintospartidos se centraban en cosas bastante diferentes enla misma ronda de debates bilaterales o multilatera-les. Estas reuniones ineficaces solían realizarse paraintentar evitar sesiones estériles del formato mayor.

En 1997, se estableció un formato más pequeño desubgrupo del Plenario, con dos representantes de cada partido, para ir precisando los temas clave deresolución y para proponer un formato adecuadopara abordarlos. Se preparó una nueva estancia juntoa la sala de conferencias para acoger este nuevo for-mato. No estaba libre de tensiones o recriminaciones,y no garantizaba un refuerzo del entendimiento.

Algunas sesiones informativas de funcionarios guber-namentales con la prensa llevaron a presentar erró-neamente este experimento como una “preparaciónde puntos de acuerdo”, algo que no entraba en abso-luto en los cálculos de los partidos, en puertas de tressemanas de pausa navideña. Partiendo de estos deba-tes, la presidencia independiente propuso un docu-mento con un esquema de los principales temas quehabía que abordar, pero, como era previsible, los par-tidos tenían diversas sensibilidades y se remitían a suspropias propuestas en los debates subsiguientes.

En atención al espíritu colegiado que se suponía ani-maba a este formato más pequeño, en una ocasión elnegociador del SDLP Seamus Mallon pidió que sediera un descanso de 15 minutos para tomar café“para que un par de personas pudiéramos hablar convistas a ofrecer algún tipo de avenencia en este tema”.

36 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Electorado total 1.166.104Votos válidos totales 752.388% de participación 64,69

Partido Votos % de votos

UUP 181.829 24,17SDLP 160.786 21,37DUP 141.413 18,80Sinn Fein 116.377 15,47Alliance 49.176 6,54UKUP 27.774 3,69PUP 26.082 3,47UDP 16.715 2,22NIWC 7.731 1,03Labour 6.425 0,85Otros 17.990 2,39

Resultados de las elecciones

de mayo de 1996 para el Foro

de Irlanda del Norte para el

Diálogo Político

Page 39: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Los dos representantes del SDLP y los del UUP sequedaron en la sala de reuniones y consiguieron lle-gar a un acuerdo, que recibió fuerte respaldo deambos gobiernos. El Sinn Fein reaccionó a la contra,y el Gobierno irlandés declinó apoyar el acuerdo. Enun momento dado, el Sinn Fein se quejó de que sehabía solicitado un descanso para tomar café, peroque los implicados ni siquiera habían ido a la cafete-ría, mientras éstos —los delegados del SDLP y UUP—apuntaban con el dedo a sus tazas, aún sobre la mesa.

Construir el “consenso suficiente” era aún difícil. Enese contexto, además, no era adecuado. El punto devista del SDLP, explicitado en aquel momento, eraque cualquier reconstrucción de la agenda sobre esaspremisas tenía que hacerse por consenso para evitarque hubiera innecesarios e inútiles “ganadores y per-dedores”. Fue rechazada una posibilidad de “anota-ción sin votación”, que permitía la presentación a lamesa de documentos sobre temas clave en los que losparticipantes podían hacer observaciones sin prejui-cios pero no tendrían que votar. El UUP empezó ainsistir en que, de todas maneras, ese formato de sub-grupo no tenía poder decisorio.

La gravedad de la situación se hizo llegar a los parti-cipantes. En el último Plenario antes de Navidades, lapresidencia independiente les avisó de que estabanentrando en el que posiblemente era el último pe-ríodo de descanso de la negociación. El SDLP advir-tió de que la incapacidad para redactar una lista detrabajo de los temas principales y para ponerse deacuerdo en un formato sería un problema inclusomayor cuando se reanudasen las negociaciones. Laadvertencia de que “el calendario no permaneceráneutral sólo porque hemos iniciado un descanso” sematerializó en posteriores declaraciones y aconteci-mientos cuando la secretaria de Estado y algunosdirigentes de partidos visitaron la prisión de Mazepara hablar del proceso con los paramilitares lealistasescépticos. En ese momento, las perspectivas delograr avances parecían desvanecerse con rapidez.

Sentando compromisosA principios de 1998, se vieron algunos indicios dequímica, cuando los partidos y algunas personalidadesempezaron a hablar sobre las ideas y planteamientosde los demás en tonos no puramente negativos. Noestá claro por qué ocurrió, pero ciertos hechos pudie-ron contribuir a que así fuera. En respuesta a las difi-cultades surgidas antes y después del receso, los dosprimeros ministros prepararon en enero su propiodocumento de “puntos de acuerdo”, parecido a losborradores de “temas clave” que quedaron sobre lamesa antes del paréntesis navideño. El objetivo eracontribuir a centrar el enfoque cuando se retomaranlas negociaciones, teniendo en cuenta que se acerca-ba la fecha límite, propuesta para mayo.

En esta fase se utilizó el formato negociador máspequeño, pero permitiéndose sólo dos asesores a losdos representantes por partido. Algunos partidos lle-vaban diferentes negociadores según el tema del quese tratase, lo que tuvo como resultado que dieranmensajes confusos en algunos momentos. Los parti-dos hacían campaña con sus propuestas, conceptos ymodelos, pero, de manera más importante, explora-ban las ideas de los demás, con algunas excepcionestácticas, pidiendo más explicaciones u ofreciendo lassuyas sobre sus objeciones y reservas. El SDLP y elUUP llegaron a tener sesiones de tanteo o prueba dellenguaje, en las que pudieron identificar y explicarsemutuamente la sensibilidad sobre el tipo de expre-siones que respectivamente utilizaban o podían utili-zar. Estas sesiones desembocaron en debates de con-tenido, pero, dadas las circunstancias, eso no supusoun problema en absoluto.

Las sesiones de esta etapa en Londres y Dublín (tresdías en cada ciudad) estaban marcadas por la exclu-sión del UDP en Londres y del Sinn Fein en Dublín acausa de vulneraciones de las treguas. Aunque lospretendidos beneficios de un cambio de escenario nose lograron, una de las contribuciones personalesmás significativas y conmovedoras del proceso deconversaciones se produjo en Londres, cuando RegEmpey, del UUP, se esforzó por mostrar cierto reco-nocimiento de las actitudes y calidad de los negocia-dores republicanos, y pidió algún tipo de reciproci-dad para el unionismo. La sinceridad de los términosen que se expresó impactó en los demás partidos, queintentaron responder de igual manera. En conversa-ciones bilaterales, así como en los ensayos de debatessobre los temas, los partidos iban compartiendo lassensibilidades de sus bases, e intercambiaban formasde pensamiento sobre cómo podría impulsarse lanegociación hacia un desenlace productivo.

Era necesaria la fecha tope de 9 de abril marcada porel Gobierno. Con eso a la vista, los partidos empeza-ron a presionar sobre los asuntos que no se habían tra-tado en profundidad hasta el momento. Recalcarontemas e ideas de especial importancia para cada uno,como los asuntos de policía, presos, foro cívico, tomade decisiones y garantías, y el UUP volvió a la cuestióndel desarme. Se reconoció que lo relativo a la policíano podía abordarse adecuadamente en aquel contex-to negociador y que debía desarrollarlo algún tipo decomisión. Como era previsible, en este período lamayoría de los partidos hizo un sobreesfuerzo de rela-ciones públicas, lo que contribuyó a la impresión deque no había solución posible.

Sin embargo, lo que se necesitaba era reflexionarsobre lo que se estaba diciendo y sobre las opcionesque dieran respuesta en la mayor medida posible alas exigencias de los partidos. Por ejemplo, en elSDLP se formó un club de tareas no oficial, en el cual

La negociación en la práctica 37

Page 40: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

un pequeño grupo de militantes se reunía para dis-cutir las opciones, contrastarlas con los planteamien-tos del partido y con los de otros partidos, volver aredactarlas para que fueran más aceptables y sepudiera trabajar sobre ellas, e incluso preparar ver-siones alternativas para tenerlas en la reserva para lafase resolutiva de las negociaciones. El militante delSDLP Seamus Mallon dijo entonces al grupo:“Dejemos a los otros redactar sus comunicados deprensa, nosotros tenemos que redactar un acuerdo”.

El rápido desarrollo de propuestas en esta fase es visi-ble por la aparición, pocas semanas antes de la fechalímite, del concepto de cargo binario de MinistroPrincipal y Viceministro Principal,* en el que todaslas funciones se ejercerían conjuntamente. Tambiénhubo especial cuidado en que las decisiones clave dela asamblea propuesta tuvieran respaldo de todas lascomunidades. Esto llevó a proponer la adopción del“consentimiento paralelo”, por el que sería necesariauna mayoría tanto de unionistas como de nacionalis-tas para ese tipo de decisiones.

Casándolo todoEl auténtico reto era ahora cómo trasladar todas lasnegociaciones, aun con todas sus imperfecciones, delos distintos ejes a un solo ruedo, para poder nego-ciar un único acuerdo resolutivo. Se fijó una fechaindicativa, 3 de abril de 1998, para que las presiden-cias independientes redactaran un documento quefuera un borrador de acuerdo para la negociaciónfinal. Mitchell tuvo nuevas reuniones privadas con losdistintos partidos para analizar sus propuestas antesde redondear el borrador. En esa fase, tenía dudasacerca de si incluir o no planteamientos concretosque pudieran no obtener respaldo amplio, y los par-tidos temían que el borrador no reflejase sus plante-amientos. Tras su reunión con Mitchell, el SDLP sacóla impresión de que Mitchell no era muy alentadorsobre las propuestas del Eje I acerca del “consensoparalelo” y otras garantías conexas en relación con latoma de decisiones y con su propuesta de cargo con-junto de Ministro Principal y Viceministro Principal.Mitchell dejó claro que, como ocurría con el Eje III,la sección de su documento relativa al Eje II estabasiendo preparada por los dos gobiernos.

La intranquilidad sobre el enfoque que más proba-blemente adoptaría Mitchell fue sustituida por pro-

funda preocupación y resentimiento cuando, el 30 demarzo, Downing Street mandó por fax a Hume yTrimble, y a nadie más, su borrador para el Eje I. Elenfado se expresó en los términos más duros posi-bles. En lo que tocaba al SDLP, ni se planteó la nego-ciación con un aparato de fax. Las protestas no eransólo sobre la forma en que se hizo llegar el docu-mento. Su contenido recogía muy poquito del pensa-miento del partido.

La sensación de que ésa no era forma de llevar unanegociación seria se vio reforzada por el hecho de queMitchell no sabía nada de tales borradores hasta que selo dijo el SDLP. El 2 de abril llegó otro borrador desdeDowning Street, que fue seguido un par de horas des-pués por una versión corregida o revisada. InclusoPaul Murphy, ministro de Estado británico en las nego-ciaciones, y sus funcionarios desconocían esos hechoscuando el SDLP fue a hablarles de estas cuestiones.

La fecha tope de 3 de abril fijada para el documentode Mitchell no se cumplió, porque los gobiernos nohabían terminado su propuesta para el Eje II.Mitchell quiso difundir su documento sin lo relativo alEje II, pero los demás partidos le recomendaron calu-rosamente que no lo hiciera por diversas razones,aunque fundamentalmente porque las propuestasdebían analizarse como un solo paquete. Mientrasesperaban al documento de Mitchell el 3 de abril ymantenían a raya los faxes de Downing Street, los par-tidos continuaron con sus encuentros bilaterales. Enla mañana del 3 de abril, el UUP y el SDLP celebraronuna reunión bilateral para abordar algunos asuntosen los que tenían grandes discrepancias. El UUP esta-ba preocupado por el planteamiento de un modeloejecutivo en el Eje I y por el Eje II en su totalidad, y,en ese punto, el SDLP esbozó su concepto del cargoconjunto de Ministro Principal y Viceministro Prin-cipal, que ya se había desarrollado en el club de tareas.El UUP mostró interés por ahondar en el concepto,pero rehusó la oferta de un documento. Otros puntosconflictivos eran las garantías para la toma de decisio-nes, como el “consentimiento paralelo”. Éstos tam-bién eran aspectos problemáticos para el AllianceParty. Sólo en la semana final salió el SDLP con la res-puesta decisiva a estos puntos, proponiendo la elec-ción del Ministro Principal y Viceministro Principalconjuntamente por “consentimiento paralelo”.

Cuando finalmente se repartió el documento deMitchell la noche del 6 de abril, sólo tres días antes dela fecha final, hubo una intensa reacción negativa delos partidos unionistas y del Alliance Party a la partedel Eje II, porque consideraban que los vínculostransfronterizos que se proponían eran demasiadofuertes. En privado, el SDLP, único partido naciona-lista que estuvo en la negociación del Eje I, se mostródecepcionado y preocupado por las propuestas deese eje, porque sus planteamientos sólo se habían

38 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

* Nota de la traductora: He optado por utilizar el término"Ministro Principal" para traducir el inglés "First Minister",denominación del jefe del Gabinete del Ejecutivo deIrlanda del Norte, para diferenciarlo del término "PrimeMinister", utilizado para el jefe del Gobierno británico, cuyoequivalente castellano sería "primer ministro". El matiz estárelacionado con las competencias políticas reales de cadacual: el primer ministro (Prime Minister) británico está porencima del ministro principal (First Minister).

Page 41: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

tomado en consideración marginalmente. Cuandollegaron los dos primeros ministros, el UUP y el SinnFein se concentraron en el Eje II, pero la negociacióntambién continuó sobre presos, policía, igualdad yderechos humanos, así como en los otros ejes.

Por lo tanto, no hubo una negociación colectiva o demesa redonda como tales. Probablemente, ningúnparticipante, ni siquiera la presidencia independien-te o los dos primeros ministros, supieron todo lo queiba ocurriendo a lo largo de ese período. No fue unaperfecta regulación de la circulación, pero se superóel atasco. En lugar del jaque-mate en un juego consuma cero, teníamos una compleja matriz de nego-ciaciones. Algunos de los participantes se vieron sor-prendidos —y no todos gratamente— el 10 de abril,cuando constataron el resultado de la suma en la pro-puesta final de Acuerdo. La sesión Plenaria en la cualse presentaba de forma oficial el texto se retrasó acausa de la discusión en la delegación del UUP sobresi aceptar o no un paquete que no daba respuesta atodas sus preocupaciones. Continuaron celebrándoseencuentros entre dirigentes de partidos y los prime-

ros ministros, en los que se cotejaban los problemas ysurgían interrogantes suplementarios. La rumorolo-gía y los cambios de estado de ánimo se sucedieronpor oleadas en el edificio, pasando sobre personasagotadas tras una noche sin dormir, hambrientas y sincomida en el local, y aliviadas, sorprendidas, entusias-madas o humilladas ante la proximidad del acuerdo.

Aquellas dos semanas finales habían presenciado eltipo de negociación constante y concentrada que eraesencial. El papel de los dos primeros ministros habíasido decisivo en términos de negociación y labor decorretaje, pero el papel de los partidos no debe subes-timarse. La paciencia y sensibilidad de los presidentesindependientes —no sólo George Mitchell, sino tam-bién Harri Holkeri y John de Chastelain— contribuye-ron a facilitar todo esto. El sentido de firmeza deMitchell estaba a la par con su sentido de paciente cau-tela. Siempre habló de sí mismo como “Humpty Dump-ty: sólo puedo saltar una vez”. Tuvo un agudo instintopara el momento adecuado, como demostró su deci-sión de convocar sesión plenaria con tan sólo quinceminutos de antelación al atardecer de Viernes Santo.

La negociación en la práctica 39

• La negociación operará sobre la base del consenso. Si el Presidente juzga, tras un período razonable dedebate, que no hay unanimidad, puede tomar una o más de las líneas de actuación siguientes:a. consultar con los participantes, con el propósito de proponer una solución que entienda que asegurará el

acuerdo; y/ob. invitar a los participantes a formar un grupo de trabajo ampliamente representativo, incluyendo perso-

nas designadas por ambos gobiernos (o por el Gobierno británico únicamente en el caso de temas delEje I); y/o

c. lograr el acuerdo de los participantes para diferir la materia a un grupo acordado de expertos para pedirsu consejo, solicitándoles un informe en un plazo fijado y acordado de tiempo.

• Actuando sólo por acuerdo y únicamente a su propia instancia, y de acuerdo con las disposiciones del párra-fo 37, los participantes tendrán también abierta la posibilidad de diferir la materia al foro para su análisis, soli-citando un informe.

• Si, una vez que los participantes han analizado nuevas propuestas surgidas de una o más de las líneas deactuación arriba citadas, no hay unanimidad sobre una propuesta concreta, la Presidencia puede proponerque las negociaciones continúen partiendo de que la propuesta ha sido aprobada por consenso suficiente,tal como se define en el párrafo 34.

• El consenso suficiente se puede aplicar a todas las decisiones tomadas en cualquier formato.• Se estimará que una propuesta goza de consenso suficiente cuando esté avalada por aquellos partidos polí-

ticos participantes que, tomados en su conjunto, hayan obtenido una mayoría de los votos válidos emitidosen las elecciones del 30 de mayo de 1996 y que, entre ellos, representen respectivamente una mayoría delas comunidades tanto unionista como nacionalista en Irlanda del Norte y que también constituyan unamayoría de los partidos políticos participantes. A excepción del Eje I, ambos gobiernos deben ratificar la pro-puesta concreta para que se considere que tiene consenso suficiente.

• Donde no resulte posible lograr bien unanimidad, bien consenso suficiente, la Presidencia trabajará, con-sultando con los participantes, para despejar obstáculos para el logro del acuerdo, o, con el asentimiento delos participantes, puede tomar la decisión de pasar al siguiente tema de la agenda.

• Las negociaciones se desarrollarán partiendo del principio de que nada quedará plenamente acordado enningún formato hasta que se acuerde todo en las negociaciones en su totalidad. Sometido a este principio,sería posible, no obstante, y únicamente sobre la base de acuerdo entre los participantes, continuar avan-zando en la adopción de acuerdos coyunturales sobre cualquier aspecto concreto de las negociaciones.

Fuente: Normas de Procedimiento de 29 de julio de 1996.

Toma de decisiones

Page 42: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

El papel de

la sociedad

civil

Clem McCartney

C uando estalló el Conflicto en Irlanda delNorte a finales de los sesenta, una de las res-puestas del Gobierno británico fue el esta-

blecimiento de una Comisión de Relaciones Comu-nitarias para desarrollar una estrategia de mejora dela relación entre las dos comunidades. La Comisiónpensaba que la sociedad padecía una carencia deinfraestructura comunitaria y liderazgo local, y queera importante crear una asociación de activistascomunitarios que, con el tiempo, lograran conectarpor encima de las líneas divisorias y crear un nuevoestrato social no sectario que pudiera impulsar nue-vas políticas.

Una gran parte de la ciudadanía estaba ya implicadaen la acción política. La Orden de Orange, por ejem-plo, permeaba todos los sectores de la comunidadprotestante, y actuaba como un importante vínculoentre la sociedad política y la sociedad civil. Los diri-gentes del movimiento de derechos civiles, aunqueen su mayoría de clase media y profesionales, logra-ron durante su campaña movilizar a un amplio seg-mento de la comunidad. Sus adversarios eran lidera-dos por protestantes intransigentes, principalmentede la Iglesia Presbiteriana Libre de Ian Paisley, aun-que los asistentes a sus concentraciones de protestaincluían también a otros lealistas descontentos.Ambas comunidades tenían pocas posibilidades dedesarrollar una comprensión política más amplia dela situación, y la política callejera fue en gran medidareflejo de las lealtades e identidades sectarias tradi-cionales.

El surgimiento de la actividadcomunitaria organizadaCon el respaldo de la Comisión de RelacionesComunitarias, los primeros tiempos del Conflicto vie-ron un florecimiento de actividad comunitaria local yel desarrollo de liderazgos comunitarios. Los impli-cados tendían a rechazar la política convencional, y la

40 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 43: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

acción comunitaria suponía un escenario alternativodesde donde trabajar por el cambio social. Durante labreve devolución de poderes a la Asamblea deIrlanda del Norte en 1974, una de las primeras deci-siones adoptadas fue poner fin a la Comisión, argu-mentando que ya no era necesaria, dado que habíauna nueva asamblea representativa. Pero el nivel deactividad comunitaria organizada en los barrios declase trabajadora continuó creciendo.

También era cierto que en otros sectores de la socie-dad civil había un gran nivel de desilusión con la polí-tica a lo largo de las décadas de los setenta y ochenta.Muchas personas que no apoyaban el sistema predo-minante de política sectaria encontraron su ámbitode militancia en sindicatos, iglesias y barrios, perotuvieron escaso impacto en la situación política glo-bal. La mayor parte de los sectores sociales, incluidaslas iglesias, estaban también divididos en cuanto a lamejor forma de responder al conflicto y, en esas cir-cunstancias, las voces de la intransigencia eran laspredominantes. Quizás era inevitable que la violenciaamortiguase las voces de quienes estaban por la tole-rancia. Las voces intransigentes lanzan un mensajemás sencillo y fuerte, más fácil de entender que laargumentación más intrincada y menos evidente afavor de la cooperación y el diálogo. Siempre le haresultado difícil a la sociedad civil en Irlanda delNorte abrir un amplio campo intermedio en el cualhubiera más posibilidades de hallar una solución.

Profetas y reconciliadoresA lo largo del conflicto fueron apareciendo ciertonúmero de grupos apelando a la pacificación. El mássobresaliente fue Peace People (Gente de Paz), queen 1976 logró reunir enormes concentraciones yponer de manifiesto un gran deseo del final de la vio-lencia. Sus fundadoras, Mairead Corrigan y BettyWilliams, recibieron el Nobel de la Paz, pero el movi-miento no pudo hallar una base común para unacuerdo en torno al cual pudieran unificarse susseguidores. Pronto perdió su atractivo popular y,como otros grupos pacifistas, trabajó silenciosamenteentre bastidores para plantear temas, para ayudar aaliviar la tensión de vivir en una sociedad violenta ypara reunir a pequeños grupos de protestantes y cató-licos para conocerse mejor y desarrollar respetomutuo.

Los contactos intercomunitarios se promovieron conespecial intensidad entre la gente joven, y hubo unaserie de programas educativos piloto en escuelas yofertas de vacaciones de verano, no sólo en Irlandadel Norte sino también en otras zonas de Europa y deEstados Unidos. Eran actividades patrocinadas enparte por grupos de acogida locales y en parte por elGobierno. La experiencia que aportaron indicó elcamino para la posterior inclusión, en 1992, de una

asignatura llamada “Educación para la comprensiónmutua” en el currículum escolar básico. Aunque elsistema educativo sigue estando mayoritariamentesegregado, uno de los logros más llamativos de losgrupos de la sociedad civil ha sido la creación de unsistema de escuelas integradas. Empezaron a funcio-nar en los años ochenta, sin apoyo oficial, y ahora yason una parte, aunque pequeña, del sistema educati-vo financiado por el Gobierno.

En algunas ocasiones dirigentes religiosos concretosmantuvieron encuentros con políticos y grupos para-militares para instarles a poner fin a la violencia.Círculos dirigentes del empresariado y los sindicatossolían destacar las ventajas comerciales de un arreglopolítico. Los sindicatos organizaron acciones contrael sectarismo —especialmente contra la huelga detrabajadores municipales del Ulster organizada porlos lealistas en 1974 con el objetivo de hacer caer laAsamblea de poder compartido—, pero estos esfuer-zos tuvieron poco eco. Una de las organizaciones másconsistente e innovadora en sus métodos y programases Corrymeela, una comunidad cristiana con su pro-pia instalación residencial en una tranquila zonarural. Sus miembros se diseminaron por toda la socie-dad y se les animaba a trabajar en su propio vecinda-rio y asociaciones locales, cuestionando el carácterpredominante de la política. También era uno de lospocos grupos de la sociedad civil que intentó cons-truir vínculos e iniciar diálogos con los partidos polí-ticos. Con notables excepciones, como el Centro deEstudio de Conflictos en la Universidad del Ulster, lacomunidad académica fue poco a poco tomando uninterés profesional en el conflicto, pero tendía a ana-lizar su naturaleza más que a intentar proporcionarpuntos de vista críticos para los políticos y los planifi-cadores de estrategias políticas.

Lentos avancesLos políticos solían despachar a los activistas de lasociedad civil como ingenuos o faltos de voluntadpara implicarse en los complicados compromisos dela política real. Estas iniciativas tuvieron limitadosefectos directos globales, aunque es probable quecontribuyeran indirectamente al desarrollo de unclima donde se podían sondear nuevas ideas. Lasociedad civil y la política coincidían en zonas de clasetrabajadora donde se solapaban militantes comunita-rios y simpatizantes de grupos paramilitares. En oca-siones militante comunitario se convirtió en una defini-ción conveniente que permitía a los simpatizantes degrupos paramilitares de ambos bandos reunirse entresí o con políticos constitucionales y funcionarios guber-namentales. Este solapamiento entre la políticacomunitaria y la política paramilitar puede ayudar aentender por qué parte del pensamiento político másinnovador y no sectario surgió en primer lugar enpartidos políticos con vinculaciones paramilitares.

El papel de la sociedad civil 41

Page 44: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Había, por lo tanto, una cierta interacción entre lossectores más conciliadores de la sociedad y el proce-so político. Cuando un conflicto parece irresoluble,suele quedar la esperanza de que el punto muertopueda romperse por un movimiento interno en lasociedad civil. Tal escenario resulta atractivo para rea-firmar la importancia de la comunidad en su conjun-to y para insinuar una salida cuando los avances anivel político parecen imposibles. Pero la experienciade Irlanda del Norte da pocas muestras de que lasociedad civil se haya movilizado para desempeñar talpapel clave. La sociedad permaneció polarizada.Había un creciente cansancio ante la permanentehostilidad y el temor a la violencia, pero la decisiónde no ceder en compromisos y valores fundamentalescontinuaba siendo fuerte.

Desarrollando sinergiasSin embargo, a medida que el proceso de paz ibaganando impulso, hubo desplazamientos dentro dela sociedad civil. Durante los primeros años noventa,el Gobierno del Reino Unido revisó el trabajo de rela-ciones comunitarias y desarrolló una estrategia másintegrada. Se creó un nuevo Consejo de RelacionesComunitarias como organismo de coordinación, y lasautoridades locales —que a menudo eran foros parala política sectaria del pasado— fueron invitadas aponer en marcha programas de relaciones comunita-rias que tuvieran que ver con problemas locales. Seproporcionó ayuda económica, y la Unión Europeaestableció un Programa Especial de Apoyo para laPaz y la Reconstrucción. En los ochenta y los noven-ta, el Sinn Fein tenía interés en establecer contactocon miembros influyentes de la comunidad unionis-ta, y determinados miembros del clero (como KenNewell y Sam Burch) destacaron en este empeño, nosiendo la menor de las razones la de que teníanmejor disposición y gozaban de mayor libertad parareunirse con los adversarios políticos.

Quizás una de las más importantes aportaciones civi-les fue Iniciativa 92, que se presentaba a sí mismacomo investigación ciudadana. Un grupo de activistasciviles estableció una comisión, que duró de 1992 a1993, para recoger opiniones de la comunidad y delos partidos políticos sobre las salidas al conflicto. Lacomisión estaba formada por personajes de peso deIrlanda y Gran Bretaña, y la presidía el profesornoruego Torkel Opsahl. Hay división de opinionessobre sus resultados. Las conclusiones de su trabajono fueron quizás excesivamente originales, y su con-tribución más duradera puede haber sido su esfuerzopara animar a los grupos comunitarios y a las perso-nas a pensar y debatir las opciones de futuro. Comoresultado, la comunidad, en un sentido más amplio,empezó a tener mayor confianza para exponer susopiniones e implicarse en el proceso político y conlos políticos, de quienes se había sentido alejada

durante tanto tiempo. Por ejemplo, los líderes de lassiete principales entidades coordinadoras de la indus-tria, las finanzas y los sindicatos formaron un grupoabierto, conocido como el G-7, mediante el cualpotenciaron ocasiones de diálogo con políticos. Dosperiódicos locales, identificados con las divisionessectarias, empezaron a trabajar juntos e incluso publi-caron un editorial común en una ocasión.

Hallando una vozPese a todo ello, los grupos pacifistas seguían tenien-do dificultades para movilizar respaldo público a susllamamientos para poner fin a la violencia, inclusocuando se hizo evidente el movimiento político. Elmayor apoyo a las concentraciones pacifistas se pro-dujo a finales de 1993, antes de las treguas paramili-tares de 1994 y tras la ruptura de la tregua del IRA en1996, pero no durante las negociaciones, cuandopodía haber servido de aliento para los políticos queestaban asumiendo riesgos. Parece que quienes eranfavorables al fin de la violencia temían que el activis-mo público pudiera empeorar las cosas, y sólo seimplicaron cuando la situación pintaba muy mal.

Merece subrayarse que el proceso electoral paraseleccionar a los representantes que iban a participaren las negociaciones proporcionó una estupendaoportunidad para que fueran elegidos nuevos gruposde la sociedad civil, y, sin embargo, se formaron muypocos. Bastante más del 90% del electorado optó porlos partidos existentes, y sólo un grupo nuevo, laCoalición de Mujeres de Irlanda del Norte, tuvoéxito. Fue capaz de hacer importantes aportacionesalternativas en las negociaciones, aunque sólo teníael 1% del voto popular.

Hacia el final de las negociaciones, pequeños gruposde activistas favorables al Acuerdo empezaron unnuevo tipo de acción. A lo largo del Conflicto, loscontrarios a la tolerancia expresaron sus puntos devista concentrándose frente a los edificios donde seestaban celebrando reuniones políticas de peso.Ahora, quienes daban su apoyo a la cooperaciónpolítica y la tolerancia empezaron a aparecer tam-bién. Su presencia reforzó la conciencia de que habíarespaldo a las políticas incluyentes. Este mensaje fuequizás más importante para quienes se oponían alproceso.

Una vez que se logró el Acuerdo de Belfast, tenía queser ratificado por un referéndum, y esto supuso otraocasión para que la sociedad civil hiciera oír su voz.La campaña del no, contraria al acuerdo, fue másescandalosa, y los partidos favorables al acuerdohicieron campaña a medio gas. Rápidamente se orga-nizó una campaña cívica por el sí, con un núcleo demiembros de la Iniciativa 92, e intentaron crear unacampaña popular que implicase a figuras locales

42 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 45: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

conocidas. Existía voluntad de acuerdo, y tuvo algunainfluencia en los políticos.

Influencias internacionalesLa influencia de la sociedad civil en otras partes delmundo también ha sido importante. Quizás la mássignificativa fue la del lobby irlandés-americano enEstados Unidos. En general, siempre había simpati-zado con el republicanismo irlandés, y un sector hadado al IRA importante apoyo financiero y parla-mentario. Otros dieron destacado respaldo a las rela-ciones y trabajo comunitarios, en particular median-te el Fondo Americano para Irlanda. Hay irlandesesamericanos en importantes e influyentes posicionesen la vida económica y política de Estados Unidos, ysus opiniones son tenidas muy en cuenta por los diri-gentes políticos en Irlanda. En los años noventa,comenzaron a alentar al movimiento republicano ensu giro hacia una estrategia política, y le otorgaroncredibilidad y legitimidad. Por ejemplo, apoyaron laconcesión de un visado a Gerry Adams tras la treguadel IRA y le facilitaron el acceso a grupos y organiza-ciones influyentes. La posibilidad de perder apoyo enAmérica ha tenido fuerte influencia en el movimien-to republicano durante las negociaciones.

Ideas diversas de resolución de conflictos y análisisconjunto de los problemas, especialmente la de quees posible hallar soluciones que satisfagan los intere-ses de todas las partes, empezaban a penetrar en lasociedad y en los políticos. Se emprendieron unaserie de iniciativas —promovidas principalmente porgrupos americanos—, con políticos y otros, en semi-narios no oficiales de formación para la resoluciónde conflictos o de solución de problemas. Sus efectosno están claros, y algunos de los activistas más intran-sigentes, que no veían la necesidad de nuevos enfo-ques alternativos, despreciaban tales iniciativas.Algunos políticos hicieron visitas a países comoSudáfrica y se reunieron con dirigentes locales decomunidades divididas. Quienes participaron enellas han dicho en muchas ocasiones que éstas fue-ron las experiencias más importantes y significativas,que les animaron a creer que era posible una solu-ción acordada.

Los buenos oficios de lasociedad civilAdemás de los intentos de mover a la opinión públi-ca e influir en quienes toman decisiones y en los polí-ticos, distintas personas y grupos de la sociedad civilhan intentado durante el Conflicto contribuir a labúsqueda de una solución ofreciendo sus buenos ofi-cios en forma de diplomacia privada no oficial.Llevaron recados, facilitaron encuentros y ayudaron alos grupos políticos a evaluar sus estrategias y objeti-vos. Los miembros del clero y los grupos religiososestaban bien situados para desempeñar este papel, ypudieron mantener contactos con políticos clave sinlevantar sospechas, mientras realizaban sus tareas pas-torales normales. Algunos clérigos llevaban consigola autoridad institucional de su iglesia. Otras perso-nas concretas, incluyendo académicos y trabajadorescomunitarios, también tuvieron su papel. En algunoscasos, una persona tenía un contacto que podía serdesarrollado, o un problema concreto o confronta-ción surgía en su área y era capaz de responder. Enocasiones, se podía hacer una aproximación a unapersona para que actuase como intermediario. Estosesfuerzos no eran públicos, pero en muchas ocasio-nes tenían un impacto local importante, desactivan-do situaciones tensas, y estos pequeños logros puedenhaber alentado un cambio gradual en la forma depensar sobre cómo enfrentarse a la situación general.Estos papeles de buenos oficios fueron en última ins-tancia más útiles que nunca para abrir las comunica-ciones cuando en los años noventa los propios parti-dos empezaron a trabajar hacia la negociación.

La experiencia del Conflicto ha sido profunda para lasociedad civil. Muchos de quienes han sufrido losaños del conflicto han renovado energías y son másconscientes del carácter de su sociedad y de los pape-les que pueden desempeñar para hacerla funcionarmejor. Tal como establece el Acuerdo de Belfast, seformará un Foro Ciudadano para mantener la inte-racción entre la sociedad civil y los políticos. Las lec-ciones ya aprendidas y la confianza adquirida podrí-an marcar una gran diferencia en la construcción deuna nueva sociedad pacífica y en la resolución de losmuchos problemas que aún existen.

El papel de la sociedad civil 43

Page 46: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Una

valoración

del Acuerdo

de Belfast

Dermot Nesbitt

Dermot Nesbitt es miembro del UUP y fuenegociador de primer orden en lasnegociaciones para el Acuerdo de Belfast. Es subsecretario en el Gabinete del MinistroPrincipal y Viceministro Principal de laAsamblea de Irlanda del Norte.

E l Acuerdo de Belfast no es un texto perfecto,pero sí representa un intento trascendentalde abordar todos los problemas que afectan a

todas las situaciones en los conflictos intergrupales.Los enfoques que se adoptaron en el Acuerdo pue-den ayudar a otros en sus intentos por resolver pro-blemas similares en otros lugares. Hoy en día, es másprobable que las amenazas a la paz y la estabilidad enEuropa provengan de disputas intraestatales que in-terestatales. Cualquier valoración del Acuerdo debehacerse, por lo tanto, a la luz de los cambios en losprincipios y práctica internacionales puestos de mani-fiesto en la batería de acuerdos internacionales,incluida la reciente Convención Marco para laProtección de Minorías Nacionales del Consejo deEuropa, que entró en vigor en mayo de 1998. Estosacuerdos tienen como objetivo garantizar los dere-chos de los ciudadanos dentro de sus estados y lasobligaciones de los estados hacia sus ciudadanos.Representan la sabiduría colectiva de todos los impli-cados y han partido de la frecuentemente amargaexperiencia de la existencia de lealtades diferencia-das dentro de un Estado —el problema intrínseco enIrlanda del Norte—.

Identidades nacionales enconflictoA menudo se menciona la “acomodación de grupos”o la “protección de minorías” como base para unasolución duradera a conflictos intraestatales. Paraintentar resolver tales conflictos, es necesario com-prender claramente las dinámicas subyacentes al pro-blema intrínseco. La complicación en Irlanda delNorte, según Austin Currie, antiguo miembro delSDLP, es que “el rompecabezas irlandés es básica-mente uno de identidades nacionales en conflicto,entre quienes se creen irlandeses y quienes se creenbritánicos. El problema tiene dimensiones religiosas,sociales, culturales, políticas y de otra índole, peroson sólo ramificaciones de esa cuestión central”.

44 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 47: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

El proceso de conversaciones se esforzó por resolver elproblema central, donde la identidad y lealtad comu-nitaria no coinciden con el Estado. El reto ha sidohallar formas de dar satisfacción a los intereses de gru-pos diferentes y, al mismo tiempo, no hacer cesionesen principios y prácticas internacionales fundamenta-les. La comunidad unionista ha tenido que hacer fren-te durante largo tiempo a enormes presiones en estesentido, por ejemplo en los arreglos propuestos en elAcuerdo Anglo-Irlandés (1985) y los DocumentosMarco (1995). En la última ronda de negociaciones,el UUP afrontó ese reto no sólo con decisión y firme-za de propósito sino también con una clara y positivavisión de futuro. Sin duda, otros partidos sintieronque estaban respondiendo a retos similares.

El Acuerdo de Belfast refleja normativas interna-cionales, en su interpretación más amplia, por ejem-plo, en su forma incluyente de gobierno y en la meto-dología de la cooperación transfronteriza. El Acuerdocontiene muchas disposiciones detalladas como laspropuestas para el juramento de toma de posesión delos cargos y borradores de los cambios constituciona-les para los Parlamentos británico e irlandés. Dondemás nítidamente se expresa el espíritu del Acuerdo esen su enfoque del concepto de minorías, la cuestiónde los derechos humanos, la división de un grupohomogéneo por fronteras estatales y el reconocimien-to de fronteras territoriales. Otra cuestión que debeser tenida en cuenta es el compromiso con los princi-pios democráticos y la existencia de grupos armados.

Conceptos de minoríaLa palabra minoría, tan utilizada en referencia aIrlanda del Norte, es una que no gusta en muchos sec-tores porque implica un grado menor de importan-cia. El Consejo de Europa ha descrito la minoríanacional como un grupo humano dentro de unEstado que “muestra rasgos étnicos, culturales, reli-giosos o lingüísticos diferenciados”, y que “se sientemotivado por la preocupación de conservar unidotodo lo que constituye su identidad común”. Talminoría nacional debe ser “suficientemente represen-tativa, aunque sea menor numéricamente que el restode la población de aquel Estado o una región de aquelEstado”. Esto refleja más adecuadamente el conceptounionista de minoría, y está en concordancia con lautilización del término en el Acuerdo de Belfast.

Ningún grupo debería considerarse una minoría enel sentido de ser menos importante dentro de Irlandadel Norte. Los Romansh célticos de Suiza no se con-sideran una minoría, con todas las connotaciones deltérmino, sino más bien el cuarto y más pequeñogrupo lingüístico de Suiza, con un rango igual a quie-nes hablan francés, alemán e italiano. MichaelBreisky, embajador de Austria en Dublín, subrayabaen una intervención en la Universidad Queen’s de

Belfast la importancia a la par de proteger a las mino-rías con la normativa del derecho internacional y laruptura de barreras psicológicas. Hay que eliminar elsentimiento de superioridad e inferioridad y cons-truir confianza.

Los unionistas deben convencer a los nacionalistas deque habrá un trato justo para todos dentro de Irlandadel Norte, de que tienen intereses en Irlanda delNorte y de que desempeñarán un papel importanteen cada nivel de gobierno. De la misma manera, losnacionalistas deben convencer a los unionistas deque van a trabajar en las instituciones de gobierno deIrlanda del Norte. Es aquí donde de verdad se nece-sita construir confianza. Cuando, en septiembre de1995, David Trimble fue elegido líder del PartidoUnionista del Ulster, se revisó la política del partido y,en noviembre, en una reunión extraordinaria de laEjecutiva del partido, se acordó que todos los parti-dos constitucionales deberían tener “un papel encada nivel de responsabilidad proporcional a larepresentatividad del partido”.

Las estructuras de gobierno contenidas en elAcuerdo de Belfast reflejan esa dimensión incluyen-te. En el Eje I —Instituciones democráticas deIrlanda del Norte—, el apartado segundo se refiere alas “salvaguardas que garanticen que todos los gruposque integran la sociedad puedan participar y coope-rar de forma satisfactoria en el funcionamiento deestas instituciones y que todos los segmentos de lasociedad se hallan protegidos”. Entre las medidaspropuestas está la asignación proporcional de cargosministeriales y presidencia de comisiones, utilizandouna fórmula matemática (el sistema d’Hondt) quegarantiza que los partidos reciben cargos según surepresentatividad en la Asamblea. Hay también pro-puestas para garantizar que las decisiones clave ten-gan respaldo de todas las comunidades. En lugar dehacer caso omiso de la ascendencia identitaria de losmiembros de la Asamblea, cada parlamentario debeexpresar “su filiación a un grupo —nacionalista,unionista u otros—”, y se proponen dos sistemas devotación alternativos para las decisiones fundamenta-les. El primero es el del “consentimiento paralelo”,que supone que una mayoría tanto de unionistascomo de nacionalistas debe respaldar la moción. Elsegundo es una “mayoría ponderada”, mediante lacual el 60% de todos los parlamentarios que votendeben estar a favor, y al menos el 40% tanto deunionistas como de nacionalistas. Estas disposicionesno contentaron a quienes están incómodos en cual-quiera de las dos identidades. Argumentaban queatrincheran las divisiones comunitarias. Sin embargo,que estén incluidas proporciona seguridad a los dossectores mayoritarios de la comunidad. Dos aparta-dos del Acuerdo se dedican a derechos humanos yproblemas económicos, sociales y culturales parasuministrar más protección y seguridad.

Una valoración del Acuerdo de Belfast 45

Page 48: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

La cuestión de los derechoshumanosEl manifiesto del UUP para las elecciones al Foro deIrlanda del Norte para el Diálogo Político de junio de1996 proclamaba que los derechos eran “el compo-nente básico fundamental en cualquier acuerdosobre la futura gobernación de Irlanda del Norte”.Esta promesa va más allá de una obligación de parti-do: es obligación de todos los implicados suscribir lasnormas internacionales. Los requisitos básicos para elorden en cualquier sociedad democrática actual seencuentran en la legislación internacional sobrederechos humanos.

Un documento presentado al Foro por la Paz y laReconciliación convocado por el Gobierno irlandésen 1994 para dar impulso al proceso de reconci-liación afirmaba que “Los derechos humanos quedeben ser protegidos […] están definidos en conve-nios establecidos redactados por acuerdos interna-cionales […]. Como tales, forman parte de la legisla-ción internacional y no deben considerarse materiade regateo entre partes”.

En otra aportación al Foro de Dublín, Asbjørn Eide,director del Instituto Noruego de DerechosHumanos de la Universidad de Oslo y destacada auto-ridad internacional en el terreno de los derechoshumanos, describía el Convenio Marco para laProtección de Minorías Nacionales como “el más efi-caz instrumento internacional contemporáneo paragarantizar el cumplimiento de los derechos huma-nos”. El Convenio Marco detalla una serie de princi-pios que incluyen libertad de reunión pacífica y reli-gión; acceso de las minorías nacionales a los mediosde comunicación para promover la tolerancia y parapermitir el pluralismo cultural; utilización de nom-bres personales en la lengua minoritaria; el derechoa desplegar signos de carácter privado visibles cara alpúblico en la lengua minoritaria; y el derecho a utili-zar dicha lengua libremente y sin interferencias, enprivado y en público, oralmente y por escrito.

Es intención del Acuerdo que estos principios que-den reflejados en una Carta de Derechos paraIrlanda del Norte. En el contexto de Irlanda delNorte no hay tema más importante que deba afron-tarse que el de cómo organizar la sociedad respetan-do los derechos humanos. Este cuerpo de derechosabarca una serie de categorías: civil, política, econó-mica, social, religiosa y cultural. La cuestión está encómo lidiar con las diferencias que existen en Irlandadel Norte de forma acorde con los valores democrá-ticos y los derechos humanos.

En consecuencia, un apartado del Acuerdo de Belfast(“Derechos, salvaguardas e igualdad de oportunida-des”) se ocupa específicamente de los derechos.

Declara que la Convención Europea sobre DerechosHumanos será incorporada a la legislación norirlan-desa, que se establecerá una nueva Comisión deDerechos Humanos de Irlanda del Norte y que unorganismo asesorará sobre el desarrollo de una Cartade Derechos Humanos para Irlanda del Norte querefleje “los principios de respeto mutuo hacia la iden-tidad y el espíritu de las dos comunidades y el criteriode igualdad”. También existe la obligación delGobierno irlandés de dar pasos similares para forta-lecer aún más la protección de los derechos humanosen su jurisdicción.

División interestatal de lospueblosAl contemplar la situación de Irlanda del Norte comodiferenciada de otras, los gobiernos del Reino Unidoe Irlanda introdujeron un problema innecesario ensus esfuerzos para resolver las cuestiones planteadaspor una sociedad dividida. En el preámbulo de losMarcos de Futuro publicados el 22 de febrero de1995, que planteaban propuestas para un gobiernoresponsable de sus actos en Irlanda del Norte y paralas relaciones internas en la isla de Irlanda y entre losdos gobiernos, se describía Irlanda del Norte comouna situación especial, incluso única. La poblaciónestaba formada por diferentes comunidades con leal-tades a diferentes estados: el Reino Unido y laRepública de Irlanda.

La afirmación de que el problema central de Irlandadel Norte es único no se basa en un juicio objetivo:existen quizás cien millones de personas a lo ancho ylargo de Europa que consideran que están en el ladoque no les corresponde de una frontera. Tampoco elsupuesto tamaño de la comunidad nacionalista enIrlanda del Norte lo convierte en único. Hay mino-rías nacionales en algunos países, por ejemplo, la quehabla alemán en la región del Tirol Sur de Italia, yque constituyen mayoría en sus propias regiones. Eideha descrito este tipo de conflicto como “nacionalismoétnico” y es a menudo el más difícil de resolver.

La disputa entre Austria e Italia sobre el Tirol Sur seresolvió en 1992 dentro de los márgenes aceptadosde la normativa internacional actual, tras un conflic-to de más de treinta años que presenció bombas,muchas muertes y agrios debates sobre la autodeter-minación del Tirol Sur. La comunidad germanopar-lante (austriaca) del Tirol Sur ha logrado plena pari-dad de consideración con la comunidad italianadentro de un marco de autogobierno establecido enlínea con los principios de gobierno aceptados enotras partes de Italia.

Lo que amenazaba con hacer irresoluble el rompe-cabezas de Irlanda del Norte era pensar que era deuna complicación tan singular que sólo podía abor-

46 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 49: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

darse mediante medidas tales como autoridad com-partida que, según los unionistas, no habían sido pro-badas y eran peligrosamente innovadoras, complejasy sin precedentes en ningún otro sitio, y que única-mente ofrecían la prolongación de la inestabilidad.El consenso internacional favorece abrumadoramen-te la aceptación de la integridad territorial de los esta-dos existentes y el ofrecimiento a las minoríasnacionales en su seno de las máximas garantías defi-nidas internacionalmente, como la mejor esperanzade estabilidad.

Equilibrando diferenciasDesde un punto de vista unionista, la legitimidad delnacionalismo irlandés no es rechazada en el sentidode que tiene derecho a desear una Irlanda unida,aunque el unionismo no acepta la validez de la argu-mentación nacionalista. Los puntos de vista unionistay nacionalista tienen igual legitimidad como opinio-nes, pero son enteramente diferentes ante el dere-cho. Irlanda del Norte es aceptada por el DerechoInternacional como parte del Reino Unido, mientrasque la opinión nacionalista tiene el estatuto de underecho legítimo para desear un cambio en la situa-ción de Irlanda del Norte dentro del Reino Unido. Elapartado del Acuerdo titulado “Temas constituciona-les” trata sobre estas diferentes aspiraciones. Estáredactado con palabras muy medidas para demostrarque cada parte reconoce y respeta los intereses y aspi-raciones de las demás.

En el nuevo Acuerdo Británico-Irlandés que sustituyeal Acuerdo Anglo-Irlandés de 1985, los gobiernos bri-tánico e irlandés asumieron el compromiso de que,en primer lugar, “reconocerán la legitimidad de cual-quier decisión que sea libremente ejercida por unamayoría de la población de Irlanda del Norte respec-to a su estatus, tanto si prefiere continuar apoyandola Unión con Gran Bretaña o una Irlanda unida ysoberana”. En segundo lugar, “reconocerán quecorresponde únicamente a la población de la isla deIrlanda, por acuerdo entre las dos partes respectiva-mente y sin impedimento externo, ejercer su dere-cho de autodeterminación sobre la base del consen-timiento, libre y concurrentemente otorgado, en elNorte y en el Sur, para producir una Irlanda unida, siése es su deseo, aceptando que este derecho debe serlogrado y ejercitado con, y sujeto a, el acuerdo y con-sentimiento de una mayoría de la población deIrlanda del Norte”. En tercer lugar, “reconoceránque, si bien una parte sustancial de la población deIrlanda del Norte comparte el deseo legítimo de unamayoría de la población de la isla de Irlanda por unaIrlanda unida, en la actualidad el deseo de una mayo-ría de la población de Irlanda del Norte, legítimo ylibremente ejercido, es mantener la Unión […]”. Lasotras partes de las conversaciones endosaron tal com-promiso.

Además, en el párrafo quinto del apartado delAcuerdo titulado “Declaración de apoyo”, las partesreconocen “la existencia de diferencias sustancialesentre nuestras aspiraciones políticas, igualmente legíti-mas y largamente mantenidas. Sin embargo, procura-remos avanzar con el pragmatismo hacia la reconci-liación y el acercamiento dentro de un marcodemocrático y consensuado. Prometemos trabajar, debuena fe, en pro del éxito de todos y cada uno de losmecanismos que se han de establecer en virtud de esteacuerdo. Se entiende que todas las disposiciones decarácter institucional y constitucional —una Asambleaen Irlanda del Norte, un Consejo Ministerial Norte-Sur,organismos de aplicación de las decisiones, un ConsejoBritánico-Irlandés y una Conferencia Interguber-namental Británico-Irlandesa, así como cualquierenmienda a la legislación parlamentaria del ReinoUnido y a la Constitución de Irlanda— son interde-pendientes y están vinculadas entre sí, y que, en parti-cular, el funcionamiento de la Asamblea y el desarrollodel Consejo Norte-Sur están tan estrechamente rela-cionados que el éxito de uno depende del buen fun-cionamiento del otro”. Desde el punto de vista unionis-ta, estos organismos no restan al lugar de Irlanda delNorte dentro del Reino Unido, pero desde una pers-pectiva nacionalista proporcionan oportunidades decolaboración basada en el beneficio mutuo y permitensu identificación con el conjunto de la isla de Irlanda.

Para que estos acuerdos funcionen, cada grupo iden-titario debe tener confianza en el compromiso ybuena voluntad de los demás. Por lo tanto, el Acuerdoincluye un sistema de equilibrio de poderes de mane-ra que si una parte del Acuerdo no funciona, las otraspartes dejan de ser aplicadas. Por ejemplo, se esperaque los ministros estén en la Comisión Ejecutiva de laAsamblea de Irlanda del Norte y participen en elConsejo Ministerial Norte-Sur establecido para reunira “aquellos con competencias ejecutivas en Irlandadel Norte y en el Gobierno de la República deIrlanda” y “desarrollar tareas consultivas, de coopera-ción y de actuación en la isla de Irlanda”. Algunospolíticos asumirán este doble papel como reflejo de sucompromiso con el buen gobierno. A otros puedehacérseles difícil uno u otro organismo, pero no tie-nen la opción de participar únicamente en el quemejor encaje con su propio sentimiento de identidad.

Legislación internacional y fronteras territorialesDurante las negociaciones, las cuestiones más difíci-les de resolver fueron las relativas a la relación conDublín. En la legislación internacional sobreDerechos Humanos la única referencia a los lazostransfronterizos aparece en el artículo 17 delConvenio Marco del Consejo de Europa, que estable-ce que “Las partes se comprometen a no interferir enel derecho de personas pertenecientes a minorías

Una valoración del Acuerdo de Belfast 47

Page 50: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

48 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Temas constitucionales

Constitución británicaEl Decreto de Gobierno de Irlanda, que reivindicala jurisidicción británica sobre Irlanda del Norte,será revocado.

Estatus políticoIrlanda del Norte continúa siendo parte del ReinoUnido. En el futuro se podría crear una Irlandaunida, pero únicamente con el asentimiento de lapoblación tanto del Norte como del Sur, sometidaal consentimiento de una mayoría de la poblaciónde Irlanda del Norte.

Constitución irlandesaLa Constitución irlandesa será reformada, retirán-dose la reivindicación territorial de la Repúblicasobre Irlanda del Norte y ofreciendo el reconoci-miento oficial de que Irlanda del Norte es legíti-mamente parte del Reino Unido.

CiudadaníaAmbos gobiernos aceptan el derecho de los ciu-dadanos de Irlanda del Norte de declararse bienirlandeses, bien británicos. Se proporcionarádoble ciudadanía a quienes lo deseen.

Puesta en práctica y revisión

El Acuerdo será sometido a votación popular enIrlanda del Norte, y, simultáneamente, se celebra-rá un referéndum en la República de Irlanda sobrelas enmiendas a la Constitución. Los dos gobier-nos firmarán un nuevo Acuerdo Británico-Irlandésque sustituirá al Acuerdo Anglo-Irlandés de 1985.En caso de surgir dificultades, los dos gobiernospueden entablar una revisión en consulta con lospartidos de la Asamblea.

Instituciones democráticas de Irlandadel Norte (Eje I)

Asamblea legislativaSe elegirá, mediante representación proporcionalde 18 circunscripciones, una asamblea de 108miembros que dispondrá de poderes legislativospara gobernar Irlanda del Norte.

Ejecutivo multipartidistaLa Asamblea elegirá al Ministro Principal y alViceministro Principal. Los ministros serán nom-brados en función de la representatividad partidis-ta en la Asamblea, con respondabilidad en áreasde competencias devueltas como sanidad, edu-cación y servicios sociales.

Comités de la AsambleaLos ministros serán respaldados y fiscalizados porcomités multipartidistas.

Foro CiudadanoUn Foro Ciudadano formado por representantesde la sociedad civil será consultado en materiassociales, económicas y culturales.

Consejo Ministerial Norte-Sur (Eje II)

Con una secretaría conjunta con funcionariadocivil, este Consejo se establece para desarrollar lacooperación entre los dos estados. El Consejoestará formado por el Ministro Principal yViceministro Principal de la Asamblea de Irlandadel Norte y dos ministros del Gobierno irlandés,así como otros ministros que hagan al caso.Además de las sesiones plenarias, los organis-mos ejecutivos se reunirán a menudo con la par-ticipación de los ministros pertinentes.

Instituciones británico-irlandesas (Eje III)

Consejo Británico-IrlandésEste Consejo consistirá de representantes de losgobiernos británico e irlandés, de las institucionescon competencias devueltas de Irlanda del Norte,Escocia y Gales, la Isla de Man y las Islas del Canal.Intercambiará información, debatirá, consultará eintentará alcanzar acuerdos sobre cooperación enáreas de enlaces de transporte, agricultura, medioambiente, cultura, sanidad y educación, así comoorientaciones en materias de la Unión Europea.

Conferencia Intergubernamental Británico-IrlandesaLa nueva Conferencia reunirá a los gobiernos bri-tánico e irlandés para promover la cooperaciónbilateral.

Protección de las minorías

Carta de DerechosLa Convención Europea sobre Derechos Huma-nos será incorporada a la legislación de Irlanda delNorte con una nueva Carta de Derechos que losustente.

Comisiones de Derechos HumanosSe establecerán Comisiones de Derechos Huma-nos por separado en Irlanda del Norte y en laRepública de Irlanda, y existirá un ComitéConjunto Norte-Sur de Derechos Humanos, queactuará de enlace entre los dos primeros.

Puntos clave del Acuerdo de Belfast

Page 51: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Una valoración del Acuerdo de Belfast 49

nacionales de establecer y mantener contactos libresy pacíficos a través de las fronteras con personas legal-mente establecidas en otros estados, en particularcon aquellas con quienes comparten una identidadétnica, cultural, lingüística o religiosa, o una herenciacultural común”. Merece señalarse que este artículoapoya que personas pertenecientes a una minoríaestablezcan y mantengan contactos libres y pacíficosa través de las fronteras, pero no se extiende a insti-tuciones políticas oficiales transfronterizas.

Hay varios conceptos en la práctica del derecho inter-nacional aplicables a la situación de Irlanda delNorte. La comunidad internacional ha tenido ten-dencia a no reconocer como legítimo el cambio defronteras estatales como consecuencia del uso de lafuerza, aunque no siempre ha sido capaz de impedirtales acciones. Ante reivindicaciones irredentas deestados vecinos, o exigencias separatistas de un gruponacional, se presupone que debe respetarse la juris-

dicción existente de las instituciones del estado. Sihay disidencia en una región de un estado sobre lavalidez de ese mismo estado, se debe desarrollar ungobierno regional autónomo y se deben crear en eseestado instituciones que protejan a todos los gruposétnicos. La tensión y la falta de confianza a amboslados de las fronteras debe ser afrontada por elfomento de la cooperación y debe construirse lenta-mente partiendo de la base de gobiernos regionalesya existentes. Cuando existe un estado que tiene afi-nidad étnica con un grupo de población en un esta-do vecino, el primero tiene un interés natural en elbienestar de esa minoría, pero eso no se extiende aque tenga voz sobre su forma de gobierno. El UUPquiere ver una red de cooperación política prácticaque se extienda a todas las regiones del Reino Unidoy la República de Irlanda en temas que son de prove-cho mutuo, ya que los dos estados tienen más cosasen común que cosas que los dividan. Junto alOrganismo Ministerial Norte-Sur hay también un

Consentimiento paraleloLas decisiones que exijan respaldo intercomunita-rio necesitarán una mayoría de quienes voten enla Asamblea, incluyendo una mayoría de los dele-gados unionistas y de los delegados nacionalistas.

Comisión de IgualdadEsta nueva comisión reemplazará a la Comisiónde Empleo Equitativo, a la de Igualdad de Oportu-nidades, a la de Igualdad Racial y al Consejo deMinusvalías en Irlanda del Norte.

VíctimasSe dará apoyo a la Comisión norirlandesa deVíctimas en el desarrollo de iniciativas basadas enla comunidad y en la provisión de fondos consti-tutivos.

Derechos lingüísticosLa importancia del respeto y tolerancia hacia lalengua irlandesa, el escocés del Ulster y “las len-guas de las diversas comunidades étnicas” esobjeto de reconocimiento expreso. El Gobiernobritánico suscribirá la Carta de Lenguas Regio-nales o Minoritarias del Consejo de Europa.

Estrategia de desarrollo económicoEl Gobierno británico diseñará una nueva estrate-gia de desarrollo económico para Irlanda delNorte.

Materias policiales y judicatura

Comisión independienteEsta comisión será establecida para realizar reco-mendaciones sobre disposiciones futuras enmateria de policía en Irlanda del Norte, con el

objeto de garantizar que el servicio policial actúadentro de los límites de los derechos humanos eigualdad de oportunidades y goza de la confianzade la opinión pública.

Revisión independienteParalelamente se realizará una revisión amplia dela justicia penal, con el objetivo de asegurar laexistencia de un sistema judicial justo e imparcial,que responda a los intereses de la comunidad ygoce de la confianza de todos los sectores de lacomunidad.

PresosAmbos gobiernos establecerán mecanismos paradisponer la puesta en libertad de todos los presosrelacionados con organizaciones que mantenganuna tregua completa e inequívoca en el plazo dedos años tras la entrada en vigor del Acuerdo. Seestablecerán medidas para la reinserción de lospresos en la sociedad.

Desarme y seguridad

Los participantes ratifican su intención de trabajarcon la Comisión Independiente de Desarme.Deben “emplear cualquier influencia que puedantener para conseguir la entrega de todas las armasde los paramilitares en el plazo de dos años”.

Entretanto, el Gobierno británico se comprometea la reducción de sus fuerzas de seguridad en elNorte, desmantelando instalaciones de seguri-dad, poniendo fin a los poderes de emergencia ydando los pasos necesarios para volver lo antesposible a las medidas de seguridad normales detiempos de paz.

Page 52: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

50 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

“Consejo Británico-Irlandés” para “promover el desa-rrollo armónico y mutuamente beneficioso de la tota-lidad de las relaciones entre las gentes del ReinoUnido y la República de Irlanda”.

La dificultad finalEs cierto que hay aspectos singulares en el Acuerdode Belfast, y no es el menor de ellos el derecho detodos los partidos grandes a participar en el Gobiernosegún su representatividad electoral. El Sinn Fein,como representante político del movimiento republi-cano, tiene derecho a estar en el Gobierno de Irlandadel Norte junto a otros partidos políticos, pero la par-ticipación de cada partido está condicionada a suaceptación de los principios democráticos. Sin embar-go, no es suficiente con un mero acatamiento formalde las normas democráticas internacionales. Todoslos sectores de la comunidad de Irlanda del Nortedeben sentirse tranquilizados unos respecto a losotros. Hay que romper las barreras psicológicas derecelos y falta de confianza. En una democracia quefunciona no hay lugar para equívocos sobre la violen-cia o sobre la amenaza de la violencia. El derecho aparticipar en el gobierno conlleva la responsabilidadde demostrar un compromiso absoluto con la paz, lademocracia y, por lo tanto, la estabilidad. Va más alláde las normas internacionales aceptadas que la sec-ción política de cualquier movimiento participe en elgobierno de una región cuando su sección paramili-tar no ha hecho más que declarar una tregua: a fina-les de 1999, no había disminuido la amenaza delregreso a la violencia del IRA.

Una dificultad del Acuerdo es que las disposicionesson interdependientes pero algunas pueden ser ope-rativas antes que otras. Los partidos tuvieron proble-mas para tener la certeza de que si cumplían sus com-promisos los otros lo harían también. A partir del

Acuerdo, el UUP ha argumentado sin cesar quetodos los partidos podían cumplir simultáneamentetodos sus compromisos asumidos bajo el Acuerdo yque ésta sería la mejor forma de desarrollar la con-fianza y permitir que las dos comunidades se sintie-ran tranquilas. En particular, los compromisos para laformación de gobierno y para el desarme paramilitarpodrían haberse producido a la vez, en un procesoconocido como “saltar juntos”. Esto es sencillamentejusto y razonable, y se esperaba que el movimientorepublicano hallase la manera de aceptar esta pro-puesta.

En consecuencia, el UUP estaba dispuesto a partici-par en la creación del Ejecutivo sin que hubieracomenzado el desarme. La opinión del Sinn Fein,expresada por su portavoz nacional MitchellMcLaughlin, de que “en lo que concierne a los repu-blicanos […] ellos [los unionistas] nunca entrarán aun ejecutivo con poder compartido” es sencillamentefalsa y ahora se ha demostrado claramente que no escierta. El UUP sigue pensando que a los otros com-promisos en que se ha entrado y se han puesto enpráctica, hay que responder con un compromiso delmovimiento republicano, y en concreto del IRA, deponer fin a la violencia. Sin ese compromiso, que sedemostraría con el desarme, el nuevo Gobierno deIrlanda del Norte no será sostenible. Con ese com-promiso plenamente demostrado, llegará la plena yequilibrada aplicación del Acuerdo.

El Acuerdo de Belfast refleja plenamente los princi-pios rectores que establece la comunidad interna-cional. Al aceptar el Acuerdo de Belfast, los unionis-tas implicados no han rehuido su responsabilidad enel empeño por proporcionar un marco político en elcual todos los demócratas se sientan cómodos. Hanrecorrido un tramo extra para llegar a un acuerdohonorable.

Page 53: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Problemas

de la imple-

mentación

Monica McWilliamsy Kate Fearon

Monica McWilliams es miembro de laAsamblea de Irlanda del Norte por lacircunscripción de Belfast Sur, cofundadora dela Coalición de Mujeres de Irlanda del Norte ynegociadora de primera línea en lasconversaciones que llevaron al Acuerdo deBelfast.

Kate Fearon es asesora política de la Coaliciónde Mujeres de Irlanda del Norte y miembro desu equipo en las conversaciones multipartitasque llevaron al Acuerdo de Belfast.

E l Acuerdo de Belfast fue saludado como unhito en la historia de las relaciones entre elReino Unido y la República de Irlanda.

Permitía a todas las familias del unionismo y delnacionalismo entrar en la visión de una nueva socie-dad. También hubo que ingerir amargos tragos,pero resultaron más digeribles al ir acompañadospor algunas de las disposiciones más positivas. ElAcuerdo es tremendamente ambicioso, y por supues-to no es un producto perfecto, pero tiene lo quealgunos han calificado de “ambigüedad protectora”,que permite cierta libertad de interpretación nece-saria para “venderlo” a las bases enfrentadas.Sometido a referéndum popular, se ratificó porabrumadora mayoría, pero el resultado se ganóduramente.

Fue necesario que muchas fracciones diferentes, quehabían estado enemistadas entre sí, tirasen juntas delcarro y promocionaran el producto imperfecto a lapoblación, frente a una ruidosa campaña por el no.Pero la libertad que tuvieron los partidos para inter-pretar disposiciones del Acuerdo en su favor y endetrimento del enemigo, utilizada tácticamente en lacampaña inicial, ha resultado ser un arma de doblefilo. A corto plazo, dada la falta de confianza entre lospartidos, era una postura pragmática y eficaz. Para ellargo plazo, sin embargo, se debería haber adoptadootro tipo de estrategia.

El cumplimiento de las obligaciones del Acuerdo deBelfast exigió al menos 74 tareas diferentes, con dis-tintos grados de dificultad. Según cuales fueran, com-pletar estas tareas era responsabilidad del Gobiernobritánico, del Gobierno irlandés, de los partidos queparticipaban en el proceso, y del nuevo MinistroPrincipal y Viceministro Principal. Algunas tareas nofueron asignadas a ningún responsable concreto, y,por lo tanto, su ejecución dependía de la presión quepartidos concretos y agrupaciones de intereses pudie-ran hacer.

Problemas de la implementación 51

Page 54: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Negociando la puesta en práctica

Conseguir el Acuerdo fue sólo el principio. Segúniban pasando los meses tras la dura campaña del refe-réndum y de las elecciones, y empezaban a aplicarselos múltiples ingredientes, la población se fue dandocuenta de que el proceso de puesta en práctica iba arequerir tanta o más energía concentrada que el pro-ceso de negociación que generó el Acuerdo. Aunquela redacción del Acuerdo se había realizado en lossiete meses anteriores al 10 de abril de 1998, la mayo-ría de los participantes llevaban ya casi dos años jun-tos en la misma habitación. Su derecho a participaren el proceso había sido cuidadosamente construido.Para empezar, y en contraposición a anteriores inten-tos de lograr un acuerdo histórico, el proceso habíarebasado a las élites tradicionales en lo que a partici-pación se refiere. Las elecciones que se hicieron paradeterminar quién tenía derecho a estar en las conver-saciones aseguraron un proceso basado en la inclu-sión. No todos los participantes, sin embargo, se ha-bían mostrado entusiastas con la inclusión de otrospartidos pese a sus mandatos democráticos, pero lascosas no empezaron a moverse hasta que todos losintereses estuvieron representados en torno a la mesa.

El proceso político había estado regido principal-mente por el Gobierno británico junto con el irlan-dés, hasta el comienzo de las conversaciones multi-partitas en 1996, momento en el cual los copre-sidentes independientes asumieron el papel de facilitadores y gestores, trabajándose siempre paraello el consentimiento de los participantes. Con eltiempo, las presidencias independientes, dandomuestras de su voluntad de proporcionar espacios sinfavoritismos a cada participante, se ganaron el respe-to de la mayoría de los participantes, y su autoridadcomo conductores del proceso fue aceptada. Éste,pues, fue el marco sobre el que se construyó el pro-ceso de conversaciones, marco que fue desmanteladouna vez que el Acuerdo fue aceptado.

Los gobiernos, especialmente el Gobierno británico,asumieron la tarea de poner en práctica sólo aquellaspartes del Acuerdo donde se les nombraba específi-camente, o en las que estaba clara su responsabilidadlegal. Continuaron con el formato incluyente en eltrabajo de traslación a la legislación de los diversosaspectos y aspiraciones del Acuerdo, consultando contodas las partes afectadas durante el verano de 1998.Sin embargo, tomaron una nítida actitud de distanciaante la gestión de la puesta en práctica global, hastael punto de trasladar a personal clave, que habíalogrado acumular conocimientos técnicos reales yrelaciones con los actores influyentes en el escenariopolítico norirlandés. Sus razones eran comprensibles:se suponía que el Acuerdo señalaba el inicio del finalde la gobernación directa (desde Londres) y elGobierno británico era sensible a cómo pudieran

reaccionar los recién electos políticos locales ante unGobierno británico que insistiera con mano dura enllevar el Acuerdo. Pero esta actitud ha costado caro alproceso. Incluso un papel de gestión de relativamen-te baja intensidad, pero continuada, podía haber ayu-dado mucho al procedimiento de puesta en práctica.El Gobierno británico, como poder soberano, tienela responsabilidad de gobernar tanto específicamen-te como globalmente. En la ejecución del Acuerdoha gobernado explícitamente con relación a sus com-promisos claramente expresados. Pero ha gobernadode forma esporádica respecto a su obligación generalde aplicación global, salvo en momentos de crisiscuando los políticos locales no eran capaces de desa-rrollar plenamente sus responsabilidades. En estasocasiones la pauta ha sido de cortos plazos de impli-cación al máximo nivel, cargados de presión parasalir adelante y producir resultados. Con ese tipo deimplicación, los primeros ministros han disminuidosu credibilidad conjunta, y se puede decir que se hanconvertido en una fuente de desestabilización en vezde una fuerza impulsora.

Avances inicialesLa puesta en práctica del Acuerdo empezó a buenritmo. La elección, el 1 de julio de 1998, de DavidTrimble, del UUP, y Seamus Mallon, del SDLP, comoMinistro Principal (designado) y ViceministroPrincipal (designado) respectivamente fue el primerpaso para asentar el Acuerdo y las instituciones quede él emanan. A los dos ministros se les requería pre-sentar un informe que detallaba los nuevos departa-mentos administrativos y los organismos ejecutivostransfronterizos. De entrada, ésta era una tarea bas-tante sencilla y las consultas recrearon el clima deinclusión de las negociaciones previas. Se condujobilateralmente y los encuentros de todos los partici-pantes alrededor de una mesa no se realizaron deforma regular. Un documento inicial de debate, deta-llando una serie de opciones, fue presentado en agos-to, pero, a medida que avanzaban septiembre y octu-bre, el proceso de puesta en práctica sólo servía paradar nuevas ocasiones de volver a librar viejas batallas.El doble papel de Trimble y Mallon —como minis-tros de la Asamblea que representa a toda la pobla-ción norirlandesa y como líderes de sus propios par-tidos— significó que no eran capaces de centrarsesólo en la implementación global cuando estabanatendiendo a la vez a sus bases. Además, Trimbleempezó a ser vulnerable cuando empezaron a mate-rializarse otras partes del Acuerdo, sobre cuya puestaen práctica no tenía control. Uno de esos ámbitos fuela pronta salida a la calle de presos de motivaciónpolítica. El análisis unionista era que el Acuerdo esta-ba concebido para que se cumplieran rápidamentetemas —incluida la liberación de presos— que pare-cían favorecer a los republicanos. Argumentaban quea sus seguidores les resultaba difícil ver el valor del

52 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 55: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Acuerdo en este contexto, cuando la parte que les eramás próxima (una Asamblea operativa en Irlanda delNorte) no se iba a cumplir hasta más adelante.

Estas tensiones han socavado todo el proceso de apli-cación e hicieron imposible cumplir la primera fechalímite marcada en el Acuerdo. Para el 31 de octubrede 1998 estaba previsto que los partidos hubieran ini-ciado un programa de trabajo destinado a identificary lograr acuerdo en áreas donde se fuera a dar la coo-peración y la puesta en práctica en beneficio mutuo.

Se pasó por alto la importancia de mantener un pro-ceso incluyente. Se hicieron muy pocas reuniones demesa redonda, y el número de partidos involucradosen el proceso de negociación en esta parte delAcuerdo se redujo sólo al SDLP y al UUP. No habíahabido estímulo interno ni externo al mantenimien-to de un proceso de realización incluyente hasta laRevisión de Mitchell.

Atascos y dilaciónEl carácter de estas discusiones se prolongó hastadiciembre de 1998, cuando el primer ministro y elTaoiseach se involucraron, y, según se cuenta, facili-taron un acuerdo entre el UUP y el SDLP. Cuando semarcharon, sin embargo, se vio que el acuerdo eramás aparente que real, y los días siguientes transcu-rrieron entre recriminaciones y culpabilizaciones.Esto, junto a la no puesta en práctica, llevó a acusa-ciones de mala fe y generó más desconfianza. Un pro-ceso consultivo incluyente, con un mayor número departicipantes, hubiera hecho el proceso más abierto y

transparente y hubiera permitido a los participantesverificar cualquier declaración vertida por los parti-dos que estaban en el centro de la controversia.Ampliar el alcance de los debates habría alejado elcentro de atención del hostil eje UUP-SDLP, suavi-zando la intensidad del foco de los medios de comu-nicación y haciendo que fuera más fácil ponerse deacuerdo en detalles que podían haber sido indigeri-bles para los actores principales.

El proceso se levantó de nuevo y, a mediados dediciembre de 1998, se consiguió transaccionar unacuerdo entre el SDLP y el UUP, precisando losministerios del nuevo Ejecutivo. La cuestión de hastadónde llegaba el compromiso de algunos partidos,especialmente el UUP, con la puesta en práctica delAcuerdo, volvió a surgir en enero de 1999, cuando elMinistro Principal y el Viceministro Principal estabanemplazados a presentar su informe común a laAsamblea para su ratificación. El UUP, temeroso deque ello pudiera desembocar en el establecimientoautomático de un ejecutivo, se echó atrás del tratoporque muy poca gente sabía exactamente cuálpodía ser el estatus legislativo o el impacto de cual-quier avance o decisión. Por lo tanto, se retrajeronante el temor de hacer indirectamente algo que notenían intención de hacer. Se transaccionó un acuer-do en el último minuto para reconocer (pero no rati-ficar formalmente) el informe durante un mes, mien-tras se aclaraba la posición legal. En un tensoencuentro en febrero de 1999 el informe fue formal-mente aceptado.

Por contraste, el proceso que decidió la composicióndel Foro Ciudadano, que había de actuar comomecanismo de consulta en temas sociales, econó-micos y culturales, se llevó de una manera bastantemás ejecutiva. Se estableció un grupo de trabajo, queincluía un representante de cada uno de los partidospolíticos, con altos funcionarios civiles formando elsecretariado. Los representantes de este grupo eranen general de menor rango, lo que refleja la menorimportancia política que le otorgaban los partidosmás grandes, e incluían más mujeres (cuatro de sieteasistentes fijos). El secretariado presentó un primerdocumento y los representantes lo discutieron yenmendaron en frecuentes reuniones durante unperíodo de dos meses. Esto no quiere decir que esasnegociaciones fueran más fáciles —no lo fueron—,pero sí había un compromiso de debatir los temashasta que se resolvieran, y se hicieron tantas reunio-nes en torno a la mesa como fueron necesarias.Cuando se completó, la parte más extensa y más deta-llada del informe del Ministro Principal y elViceministro Principal era aquella donde se trazabanlas líneas maestras del Foro Ciudadano.

El informe sobre estructuras departamentales, orga-nismos Norte-Sur y Foro Ciudadano fue finalmente

Toda Irlanda del Norte Protestante Católico

Sí 74% 64% 89%No 26% 36% 11%

Toda Irlanda del Norte Protestante Católico

Sí 65% 49% 88%No 35% 51% 12%

Toda Irlanda del Norte Protestante Católico

Sí 83% 72% 98%No 17% 28% 2%

Fuente: The Belfast Telegraph, octubre de 1999.

Problemas de la implementación 53

¿Cuál fue su voto en el referéndum del Acuerdo de Belfast?

Si el referéndum fuese hoy, ¿cómo votaría?

¿Desea usted que el Acuerdo funcione bien?

Page 56: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

ratificado por la Asamblea en febrero de 1999. La aten-ción se desplazó entonces al resto del Acuerdo, aquelque era sola responsabilidad de los miembros de laAsamblea: el establecimiento de un ejecutivo incluyen-te al que pudiera efectuarse la devolución de poderes.

EmpantanadosLos miembros del UUP en la Asamblea habían segui-do las directrices de Trimble al emitir su voto al infor-me. El resultado de la votación mostró que él y losunionistas favorables al Acuerdo aún tenían mayoríacon respecto a los unionistas contrarios al Acuerdode la Asamblea, pero por un solo voto. El UUP habíaexigido que el IRA se desarmase antes de que losrepresentantes del Sinn Fein asumieran sus puestosen el Gobierno, pese a que en el Acuerdo no apare-cía ninguna exigencia de ese tipo. De hecho, losrepresentantes del Sinn Fein decían que, si así hubie-ra sido, no habrían podido entregar armas ni dar el síen el referéndum. El Gobierno británico tambiéntenía un papel específico que desempeñar, pues eraresponsabilidad de la secretaria de Estado convocaruna reunión de la Asamblea para aplicar el procedi-miento electoral por el sistema d’Hondt (por el cuallos partidos designarían a sus ministros al Ejecutivo).Por lo tanto, empezó a tener de nuevo un papel máscercano. Mo Mowlam, la secretaria de Estado, habíafijado en enero una fecha, el 10 de marzo, para apli-car el procedimiento d’Hondt. El 17 de febrero, aldía siguiente de que la Asamblea aceptase formal-mente el informe del Ministro Principal y elViceministro Principal, ambos gobiernos anunciaronque, a lo largo de los siguientes quince días, habríaun nuevo intento de romper el bloqueo sobre eldesarme. El mismo día, se celebró la primera reuniónpartido a partido entre el Sinn Fein y el UUP. Esto erarevelador de parte del problema. Las personas quenegociaban en torno a aquella mesa, aunque habíanestado en un proceso de conversaciones durante másde dos años y habían estado en el mismo bando en lacampaña del referéndum, no se conocían mutua-mente. Durante el proceso canalizado por Mitchell,se facilitó el que los partidos se escuchasen de formaestructurada, aunque no hubiera diálogo, pero elproceso no les había exigido en ningún momentoestablecer relaciones personales. Los viajes al extran-jero patrocinados por organizaciones no guberna-mentales e intergubernamentales habían proporcio-nado oportunidades para contactos interpersonales,pero ese potencial no se veía realizado al regreso aIrlanda del Norte, y menos entre miembros del SinnFein y el UUP. Dado ese contexto, el encuentro fueaparentemente un éxito relativo. Sin embargo, unavez concluido, Trimble puenteó a la secretaria deEstado y viajó a Downing Street1 para presionar al pri-mer ministro. Blair iba a continuar en esa líneadurante los meses siguientes, convirtiéndose en elfacilitador en las discusiones bilaterales con el Sinn

Fein, el SDLP y el UUP sobre acuerdos aceptablespara permitir la puesta en práctica del Acuerdo. Devez en cuando, el Gobierno irlandés también estuvopresente en Downing Street.

Estas reuniones culminaron en tres ocasiones (abril,mayo y julio de 1999) en intensas negociaciones cele-bradas en Hillsborough Castle,2 Downing Street yStormont con implicación de los dos primeros minis-tros. A la vez, la secretaria de Estado y su ministro deEstado convocaron un proceso paralelo en Belfast,efectuando reuniones de mesa redonda con todos losparticipantes. Éstas acabaron siendo problemáticaspor una serie de causas. En primer lugar, mientras elSDLP y el Sinn Fein enviaban delegaciones de altonivel (Hume y Adams estuvieron al menos en unaocasión), Trimble no fue nunca por el UUP. Esto, ylos cambios de personal en las delegaciones del UUP,motivaron que el Sinn Fein dejase de enviar a perso-nas de primera fila. En segundo lugar, el Gobierno,que presidía y participaba en las reuniones, era reti-cente a que los partidos comprometiesen sus posicio-nes por escrito. En tercer lugar, los gobiernos no pre-pararon una agenda. Las reuniones en torno a lamesa pasaron a ser sesiones abiertas para reafirmarposiciones iniciales sobre el asunto, y se veían socava-das por la sensación de que “lo serio” se estabahaciendo en Downing Street, con un abanico de par-ticipantes mucho más estrecho.

Para atrás y para adelanteEl 8 de marzo la secretaria de Estado declaró que notenía sentido activar sus planes anteriores de aplicarel procedimiento d’Hondt el 10 de marzo. Losunionistas no estaban dispuestos a establecer elEjecutivo si no había avances en el desarme, así queMowlam pospuso la fecha tope hasta “no más tardede la semana que comienza el 29 de marzo”. Las idasy venidas de Downing Street y las reuniones alrede-dor de la mesa en Stormont continuaron de maneraesporádica, pero el eje de comunicación era entre losgobiernos y partidos uno a uno, no entre los partidosentre sí. Habiéndose avanzado poco según se acerca-ba la fecha límite, Blair y Ahern se trasladaron aHillsborough Castle para entregarse a más labores deapagafuegos. El clima de olla a presión había funcio-nado bien en el contexto de las conversaciones,donde lo de poner fechas límite le había salido biena Mitchell, y los dos primeros ministros pensaban queles serviría a ellos también. Pero manejaron mal elproceso.

54 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

1. Calle donde se encuentra la residencia del primer minis-tro británico en Londres, concretamente en el número 10(N. de la T.).

2. Hillsborough Castle es la residencia oficial del secre-tario o secretaria de Estado británico en Irlanda del Norte(N. de la T.).

Page 57: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Mitchell había estado trabajando dentro de un pro-ceso activo durante muchos meses, pero no así losdos primeros ministros, y, en ese sentido, las conver-saciones en torno a la mesa en Stormont eran iluso-rias. Las discusiones iniciales se realizaron entre elUUP, el SDLP y el Sinn Fein. Otros partidos favora-bles al Acuerdo no fueron implicados hasta que habíatranscurrido casi un día de negociaciones. En aquellaocasión, los dos gobiernos no recordaron la lecciónextraída de la redacción del Acuerdo, la de que lagente es mucho más proclive a respaldar algo en cuyacreación ha participado. La presión subió por elhecho de que los dos primeros ministros, al implicar-se de forma tan directa, arriesgaban su prestigio.Necesitaban un resultado como fuera, y no podíanvolver a sus parlamentos con las manos vacías.

La Declaración de Hillsborough, que se redactó trasuna sesión negociadora que duró toda la noche, con-cebía una vía de avance que supondría la puesta fuerade uso de algunas armas juntamente con un calenda-rio para la ejecución del procedimiento d’Hondt y unacto colectivo de reconciliación. Pero no hubo enningún momento una primera —menos aún una últi-ma— discusión en torno a la mesa donde todos lospartidos pudieran calibrar la viabilidad del trato. Losgobiernos se reunieron con cada partido por separa-do y luego salieron a anunciar el acuerdo a los expec-tantes medios de comunicación mundiales, el 1 deabril. Sin embargo, el trato se desmoronó rápida-mente, al ir calando la conciencia de que no reuníatodo el consentimiento que los gobiernos reclama-ban. Todos los partidos salvo el UUP y el SDLP basa-ron su rechazo a Hillsborough en esa argumentación.

Vuelta a la mesa de dibujoLa serie de reuniones sin rumbo continuó en Belfast,en paralelo con las discusiones en Downing Streetentre los tres partidos favorables al Acuerdo que de-bían ocupar puestos en el Ejecutivo. Estos debatesculminaron el 15 de mayo con una declaración desdeDowning Street que contaba supuestamente con elacuerdo del SDLP, el UUP y el Sinn Fein, y, una vezmás, había sido transaccionada por Blair. No habíamás partidos implicados. Tanto el SDLP como el SinnFein creían que acababan de llegar a un trato con elUUP. Pero resultó que habían hecho un acuerdo conTrimble, que tuvo auténticos problemas para vendér-selo a sus colegas en la Asamblea, quienes lo rechaza-ron, minando aún más su liderazgo. Hubo másreproches, y la relación entre Trimble y suViceministro Principal Seamus Mallon, que ya habíasufrido duramente con el aplazamiento de su infor-me en enero, se agrió aún más. El primer ministro,dicho sea en su favor, declaró su intención de no per-mitir que este último revés se convirtiera en un obs-táculo insalvable. Anunció una nueva fecha tope “ine-ludible”, el 30 de junio, una fecha difícil de entender,

salvo por el hecho de que la devolución alParlamento escocés y a la Asamblea galesa estaba pre-vista para el 1 de julio. En parámetros de Irlanda delNorte, sin embargo, quedaba justo al principio de latemporada de marchas, cuando llega a su máximo latensión sobre los desfiles de la Orden de Orange. Sinembargo, en vez de trabajar de forma ininterrumpi-da hasta ese momento, los partidos norirlandeses, tanacostumbrados a no trabajar hasta que aparecían losprimeros ministros, no se pusieron manos a la obraen serio hasta que éstos regresaron.

Esta vez hubo más preparación previa. Todos los par-tidos (incluidos los partidos contrarios al Acuerdo,que no habían estado en las negociaciones anterio-res), dispusieron de despachos en Castle Buildings,en Stormont. El viernes 25 de junio, los dos gobier-nos comenzaron con las reuniones bilaterales y obtu-vieron el consentimiento de todos los partidos favo-rables al Acuerdo a los tres principios que serviríande cimiento de posteriores negociaciones tras el finde semana. Estos principios eran un Ejecutivo inclu-yente que ejerciese las competencias devueltas, laentrega de todas las armas paramilitares para mayode 2000, y que el desarme se realizase en la forma quedeterminase la Comisión Internacional Indepen-diente de Desarme. Así, por primera vez, todos lospartidos partían de la misma posición. Había, tam-bién por primera vez, una interpretación acordadasobre lo que significaban las consecuencias del párra-fo sobre desarme. Era un inicio prometedor.

Durante las negociaciones de la semana siguiente, losgobiernos informaron de que se estaban haciendoavances sustanciales, incluso sísmicos. Pero, una vezmás, no había forma de que los otros partidos pudie-ran confirmarlo. No hubo reunión de mesa redondahasta el jueves, un día después de la “ineludible fechalímite”. Pero fue entonces cuando empezaron a ace-lerarse las cosas, cuando los partidos se comprome-tieron sobre el papel, de forma que el alcance de laspromesas de las que se hablaba pudiera ser realmen-te confirmado. El resultado fue el documento delCamino hacia Adelante, difundido el 2 de julio de1999, que comprometía al Gobierno británico a pre-sentar un mecanismo de “seguridad” legislativo comogarantía de que si el IRA no comenzaba el desarme “alos pocos días” de la creación del Ejecutivo, las insti-tuciones del Acuerdo serían suspendidas. Se fijó uncalendario para ejecutar el procedimiento d’Hondtel 15 de julio. El 12 de julio, el proyecto de ley queplanteaba el mecanismo de seguridad entró en elParlamento británico, pero no parecía que el UUPfuera a aceptarlo en la Asamblea. El 15 de julio, lasecretaria de Estado convocó una reunión de laAsamblea, tal como preveía el documento delCamino hacia Adelante. El UUP boicoteó la reunión,y, en consecuencia, todo el mundo coincidió en quehabía sido una auténtica farsa. El único momento

Problemas de la implementación 55

Page 58: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

digno de todo el procedimiento fue cuando dimitióel Viceministro Principal Seamus Mallon. Los gobier-nos anunciaron inmediatamente que Mitchell, presi-dente de las primeras conversaciones, sería el encar-gado de sacar adelante una revisión del Acuerdo.

El camino hacia adelanteLa trayectoria de la transición no ha sido limpia. Losunionistas contrarios al Acuerdo alegan que ha habi-do una pérdida de confianza en el Acuerdo entre losunionistas desde abril de 1998, aunque esto se reflejasólo en parte en encuestas de opinión. Ha habido unapérdida real de confianza en los representantesunionistas favorables al Acuerdo que tienen que vér-selas con los beligerantes unionistas contrarios alAcuerdo. Cada intento de romper el bloqueo del esta-blecimiento de un Ejecutivo ha supuesto mayor pérdi-da de fe en el Acuerdo por parte de miembros delUUP en la Asamblea. Se puede afirmar que algunostemas no se abordaron explícitamente durante lanegociación del Acuerdo. Pero se esperaba que el pro-ceso de su puesta en práctica otorgaría a todos los par-tidos la posibilidad de ser parte de un proyecto comúny permitiría la construcción de suficiente confianzacomo para, o bien hacer que la cuestión del desarmefuera menos importante, o bien que resultara másfácil que los dos partidos se movieran. Pero para queeso ocurriera, y para que el Acuerdo fuera plenamen-te puesto en práctica, se necesitaba una gestión globalmás ininterrumpida, no labores de bombero.

La Revisión Mitchell del Acuerdo (entre septiembrey noviembre de 1999) fue capaz de abordar precisa-mente este problema. En principio se pretendía quefuera una revisión breve, y la mayoría de los observa-dores pronosticaban que duraría alrededor de unmes, pero a medida que pasaban las semanas, el sena-dor Mitchell se fue convenciendo de que era necesa-rio darle más tiempo. La confianza, como decía undelegado del UUP, “empezaba a entrar de puntillas”.

El valor de la revisión fue que proporcionó el sufi-ciente contacto sostenido entre los partidos comopara permitirles responder positivamente a las posi-bilidades de comprensión mutua que abrieron lasfases finales. La mejora en las relaciones entre el UUPy el Sinn Fein se consolidó en la décima semana,cuando Mitchell invitó a todos los partidos a Londrespara una estancia corta sin protocolos en la residen-cia del embajador de Estados Unidos en GranBretaña.

La fase final de la revisión de Mitchell fue concebidapara crear ocasiones de construcción de confianzaque pudieran tener reciprocidad inmediata. Cuandolos partidos, especialmente el Sinn Fein y el UUP, vie-ron que asumir pequeños riesgos, como hacer decla-raciones positivas, fomentaba la construcción de con-fianza, se dieron cuenta de que, por primera vez,podían preparar colectivamente el terreno sobre elcual debían tomarse decisiones más serias. La serie depasos ascendentes funcionó como una cremallera,que cierra cada paso de forma interdependiente. Así,cuando llegó el momento de tomar decisiones demayor calibre sobre el establecimiento de unEjecutivo, las direcciones de los partidos estaban másconvencidas de la honestidad de las intenciones delos demás, y más preparadas para vender el acuerdoa sus propias bases. Una vez que se inició, este proce-so fue cogiendo impulso rápidamente, y, al acercarselas Navidades, maduraron las nuevas instituciones ydaba la impresión de que los nuevos procesos políti-cos habían sido la norma desde hacía tiempo. Comoafirmaba el senador Mitchell en su informe final, lasrelaciones entre los diversos partidos “pueden no seraún de confianza, pero es un principio importante”.El establecimiento del Ejecutivo es un paso trascen-dental, y, al proporcionar ocasiones regulares, inclu-so triviales, de trabajar conjuntamente y construirconfianza, tiene el potencial para que Irlanda delNorte se transforme realmente del conflicto a lademocracia.

56 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 59: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Textos

básicos

Documentosseleccionados

Los títulos que aparecen en negritacorresponden a los textos reproducidos en laspáginas siguientes.

• Disturbios en Irlanda del Norte (InformeCameron), Belfast, HMSO,3 1969.

• Informe del Comité Asesor sobre Policía enIrlanda del Norte (Informe Hunt), Belfast,HMSO, 1969.

• Informe del Organismo Revisor del GobiernoLocal en Irlanda del Norte (Informe Macrory),Belfast, HMSO, 1970.

• Informe de la Investigación sobre Alegacionescontra las Fuerzas de Seguridad por brutalidad físi-ca en Irlanda del Norte a raíz de los aconteci-mientos del 7 de agosto de 1971 (InformeCompton), Londres, HMSO, 1971.

• Informe de la Comisión de Consejeros Privados4

nombrada para estudiar procedimientos autoriza-dos para el interrogatorio de personas sospecho-sas de terrorismo (Informe Parker), Londres,HMSO, 1972.

• Informe de la Comisión encargada de analizarprocedimientos legales para la represión de activi-dades terroristas en Irlanda del Norte (InformeDiplock), Londres, HMSO, 1972.

• El futuro de Irlanda del Norte, Londres, HMSO, 1972.• Violencia y disturbios civiles en Irlanda del Norte

en 1969 (Informe Scarman), Belfast, HMSO, 1972.• Informe del Tribunal designado para investigar los

hechos del domingo 30 de enero de 1972 que lle-varon a la pérdida de vidas en relación con la pro-cesión de Londonderry en dicha fecha (InformeWidgery) (HC220, 1971-1972), Londres, 1972.

• Propuestas Constitucionales Norirlandesas, Londres,HMSO, 1973.

• La Constitución de Irlanda del Norte, Londres,HMSO, 1974.

Textos básicos 57

3. HMSO son la iniciales de Her Majesty’s Stationery Office,imprenta del Gobierno británico.

4. Consejeros Privados: miembros del Privy Council,Consejo Privado de la Monarquía británica.

Page 60: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

• Informe de la Convención Constitucional deIrlanda del Norte, Londres, HMSO, 1975.

• Informe de una Comisión para analizar, en el con-texto de las libertades civiles y los derechos huma-nos, medidas para hacer frente al terrorismo enIrlanda del Norte (Informe Gardiner), Londres,HMSO, 1975.

• Comisión Asesora Permanente sobre DerechosHumanos (Standing Advisory Commission onHuman Rights, SACHR): La protección de losderechos humanos en Irlanda del Norte, Londres,HMSO, 1977.

• Informe del Comité de Investigación sobre proce-dimientos de interrogatorios policiales en Irlandadel Norte (Informe Bennet), Londres, HMSO,1979.

• El Gobierno de Irlanda del Norte. Documento detrabajo para una Conferencia, Londres, HMSO,1979.

• El Gobierno de Irlanda del Norte. Propuestas paracontinuar el debate, Londres, HMSO, 1980.

• Estudios conjuntos anglo-irlandeses. Informe con-junto y estudios, Londres, HMSO, 1981.

• Irlanda del Norte: un marco para la devolución,Londres, HMSO, 1982.

• Informe redactado a petición del Comité deAsuntos Políticos sobre la situación en Irlanda delNorte (Informe Haagerup). Documentos de tra-bajo del Parlamento Europeo 1983-84: 1-1526/83.

• Informe del Foro Nueva Irlanda, ImprentaNacional de Dublín, 1984.

• Comisión Asesora Permanente sobre DerechosHumanos (SACHR): Discriminación religiosa y

política e igualdad de oportunidades en Irlandadel Norte. Informe sobre el empleo no discrimi-natorio, Londres, HMSO, 1987.

• Desarrollo de la Oficina de Irlanda del Nortedesde la firma del Acuerdo Anglo-Irlandés, Belfast,HMSO, 1989.

• Andy Pollack (ed.): Una investigación ciudadana:el Informe Opsahl sobre Irlanda del Norte,Lilliput, Dublín, 1992.

• Declaración de Downing Street, Londres, HMSO,1993.

• Marcos para el futuro, Belfast, HMSO, 1995.

• Foro por la Paz y la Reconciliación: Caminos parauna solución política. Documentos programáticospresentados al Foro por la Paz y la Reconciliación(Dublín), Belfast, Blackstaff Press, 1995.

• Foro por la Paz y la Reconciliación: Informe sobreel desarrollo de las sesiones públicas, ImprentaNacional de Dublín, 1995-1996.

• Irlanda del Norte: normas para las negociacionesmultilaterales sustantivas, Londres, HMSO, 1996.

• Organismo Internacional sobre el Decomiso deArmas: Informe del Organismo Internacional(Informe Mitchell), Organismo Internacional sobreel Decomiso de Armas de Belfast y Dublín, 1996.

• Informe de la revisión independiente de Desfiles yMarchas (Informe North), Imprenta Nacional deBelfast, 1997.

• Decreto de Irlanda del Norte, 1998, ImprentaNacional de Londres, 1998.

• El Acuerdo de Belfast: un acuerdo alcanzado en lasconversaciones multipartitas de Irlanda del Norte,Imprenta Nacional de Londres, 1998.

58 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 61: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

DECLARACIÓN

DE DOWNING

STREET

Por An Taoiseach, señor Albert Reynolds,TD, y el Primer Ministro británico, el MuyHonorable John Major, MP.

15 de diciembre de 1993

DECLARACIÓN CONJUNTA

1. El Taoiseach, señor Albert Reynolds,TD, y el Primer Ministro, MuyHonorable John Major, MP, reconocenque la cuestión más urgente eimportante que afrontan los pueblosde Irlanda, Norte y Sur, y losGobiernos británico e irlandés juntos,es hacer desaparecer las causas delconflicto, superar la herencia de lahistoria y sanar las divisiones que sehan producido, reconociendo que lafalta de un acuerdo duradero ysatisfactorio en las relaciones entre lospueblos de las dos islas ha contribuidoa una prolongada tragedia ysufrimiento. Creen que el desarrollode un marco acordado para la paz,que ha sido debatido entre ellos desdeprincipios del año pasado, y que sebasa en una serie de principios clavearticulados por los dos gobiernos a lolargo de los últimos veinte años, juntocon la adaptación de otros principiosampliamente aceptados, proporcionael punto de partida de un proceso depaz diseñado para culminar en unacuerdo político.

2. El Taoiseach y el Primer Ministroestán convencidos del inestimablevalor que para sus dos pueblos, yespecialmente para la próximageneración, tiene la curación de lasdivisiones en Irlanda y la finalizaciónde un conflicto que ha ido tanmanifiestamente en detrimento detodos. Ambos reconocen que el finalde las divisiones sólo puede producirsemediante el acuerdo y cooperación delas gentes, del Norte y del Sur, querepresentan las dos tradiciones deIrlanda. Por lo tanto, asumen elsolemne compromiso de fomentar lacooperación a todos los niveles sobrela base de los principios, tareas yobligaciones fundamentales

estipuladas en acuerdosinternacionales, a los cuales se hancomprometido conjuntamente, y delas garantías que cada Gobierno hadado y ahora reafirma, incluyendo lasgarantías constitucionales estatutariasde Irlanda del Norte. Es su objetivopromover el acuerdo y lareconciliación, que conduzca a unnuevo marco político basado en elconsentimiento y que abarquemedidas en el interior de Irlanda delNorte, para la isla en su conjunto yentre estas islas.

3. También consideran que eldesarrollo de Europa requerirá por símismo nuevos enfoques que sirvan alos intereses comunes a ambas partesde la isla de Irlanda, y a la isla deIrlanda y al Reino Unido como sociosen la Unión Europea.

4. El Primer Ministro, en nombre delGobierno británico, reafirma quedefenderá el deseo democrático de lamayor parte del pueblo de Irlanda delNorte en la cuestión de si prefiererespaldar la Unión o una Irlandaunida soberana. Sobre esta base,reitera, en nombre del Gobiernobritánico, que no tienen interesesestratégicos o económicos egoístas enIrlanda del Norte. Su principal interéses ver que se establecen la paz, laestabilidad y la reconciliación entretodos los habitantes de la isla, ytrabajarán conjuntamente con elGobierno irlandés para alcanzar talacuerdo, que englobará la totalidad delas relaciones. El papel del Gobiernobritánico será alentar, facilitar yposibilitar el logro de tal acuerdo enun plazo, mediante un proceso dediálogo y cooperación basado en elpleno respeto de los derechos eidentidades de las dos tradiciones deIrlanda. Aceptan que tal acuerdopuede, por derecho, tomar la formade estructuras acordadas para la islacomo un todo, incluyendo una Irlandaunida alcanzada por medios pacíficossobre la siguiente base. El Gobiernobritánico está de acuerdo en queúnicamente al pueblo de Irlandacorresponde, por acuerdo entre lasdos partes respectivamente, ejercer elderecho de autodeterminación sobrela base del consentimiento, libre ysimultáneamente expresado, Norte ySur, para dar surgimiento a unaIrlanda unida, si ése es su deseo.Reafirman como obligación vinculanteque, por su parte, introducirán lalegislación necesaria para hacerlo

efectivo, así como cualquier medida deacuerdo sobre las relaciones futuras enIrlanda que los habitantes de Irlandapuedan determinar por sí mismos sinimpedimentos externos. Creen que elpueblo de Gran Bretaña desearía, conactitud de amistad hacia todas laspartes, posibilitar a las gentes deIrlanda llegar a un acuerdo sobrecómo pueden vivir juntas en armoníay asociación, respetando sus diversastradiciones, y con el plenoreconocimiento de los especiales lazosy la singular relación que existe entrelos pueblos de Gran Bretaña e Irlanda.

5. El Taoiseach, en nombre delGobierno irlandés, considera que laslecciones de la historia irlandesa, yespecialmente de Irlanda del Norte,muestran que la estabilidad y elbienestar no se darán bajo ningúnsistema político al que una significativaminoría de los gobernados le nieguelealtad o rechace por razones deidentidad. Por esta causa, seríaerróneo intentar imponer una Irlandaunida, en ausencia del consentimientolibremente otorgado de una mayoríadel pueblo de Irlanda del Norte.Acepta, en nombre del Gobiernoirlandés, que el derecho democráticode autodeterminación por el pueblode Irlanda en su conjunto debelograrse y ejercerse con y sujeto alacuerdo y consentimiento de unamayoría del pueblo de Irlanda delNorte, y, en coherencia con la justiciay la equidad, debe respetar la dignidaddemocrática y los derechos civiles ylibertades religiosas de ambascomunidades, incluyendo:

• derecho al libre pensamientopolítico;

• derecho a la libre elección yexpresión de la religión;

• derecho a procurardemocráticamente aspiracionesnacionales y políticas;

• derecho a buscar el cambioconstitucional por medios pacíficosy legítimos;

• derecho a vivir donde cada personaelija, sin obstáculos;

• derecho a la igualdad deoportunidades en toda actividadsocial y económica, sindiscriminación por clase, religión,sexo o color.

Estos puntos quedarían reflejados encualesquiera disposiciones políticas y

Textos básicos 59

Page 62: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

constitucionales que surgieran de unnuevo acuerdo alcanzado sobre unabase más amplia.

6. El Taoiseach reconoce, sin embargo,las auténticas dificultades y barrerasque padecen ambas tradiciones para laconstrucción de relaciones deconfianza tanto dentro como más alláde Irlanda del Norte. Trabajará paracrear una nueva etapa de confianza,en la cual desaparezca por parte decualquiera de las dos comunidades elrecelo sobre los motivos o acciones deotros. Considera que el futuro de laisla depende de la naturaleza de larelación entre las dos principalestradiciones que la habitan. Debenhacerse todos los esfuerzos paraconstruir un nuevo sentimiento deconfianza entre esas comunidades. Enreconocimiento de los temores de lacomunidad unionista, y como muestrade su disposición a hacer unacontribución personal a laconstrucción de esa necesariaconfianza, el Taoiseach revisará consus colegas cualquier elemento de lavida democrática y organización delEstado irlandés que pueda ser descritoal Gobierno irlandés en el curso deldiálogo político como una amenazareal y sustancial a su ética y forma devida, o que pueda ser descrito comono plenamente coherente con unasociedad pluralista y democráticamoderna, y se compromete a analizartodas las formas posibles para ladesaparición de esos obstáculos. Talanálisis tendría, por supuesto, eldebido respeto al deseo de preservarlos valores heredados que sonampliamente compartidos a lo largo yancho de la isla o que pertenecen a lasraíces culturales e históricas delpueblo de esta isla en toda sudiversidad. El Taoiseach tiene laesperanza de que con el tiempo sedará una concurrencia de mentes ycorazones, que unirá a todas las gentesde Irlanda, y trabajará hacia eseobjetivo, pero entretanto prometeque, como resultado de los esfuerzosque se harán para construir confianzamutua, ningún unionista del Nortedebe temer nunca que este ideal vayaa ser perseguido mediante la amenazao coacción.

7. Ambos gobiernos aceptan que launificación irlandesa sólo se lograrácuando los que apoyan este desenlaceconvenzan a quienes no lo apoyan,pacíficamente y sin coacción oviolencia, y aceptan que, si en el futuro

una mayoría del pueblo de Irlanda delNorte está convencida, ambosgobiernos respaldarán y darán eficacialegislativa a su deseo. Pero, a pesar dela solemne afirmación por ambosgobiernos en el Acuerdo Anglo-Irlandés de que cualquier cambio enel estatus de Irlanda del Norte sólo sedaría con el consentimiento de unamayoría del pueblo de Irlanda delNorte, el Taoiseach también reconocelas irresueltas incertidumbres ytemores que dominan tantas actitudesde los unionistas del Norte hacia elresto de Irlanda. Cree que estamos enuna fase de nuestra historia en la cualdeben ser admitidos y reconocidos losauténticos sentimientos de todas lastradiciones del Norte. En estosmomentos, apela a ambas tradicionesa no dejar escapar la oportunidad deuna nueva salida y un nuevocomienzo, que tantas promesas podríacontener para la vida de todosnosotros y de las generacionesvenideras. Pide al pueblo de Irlandadel Norte que contemple al pueblo dela República como amigo, quecomparte su dolor y vergüenza portodo el sufrimiento del último cuartode siglo, y que desea desarrollar lamejor relación posible con él, unarelación en la que puedan florecer ycrecer la confianza y un nuevoentendimiento. El Taoiseach tambiénreconoce la presencia en laConstitución de la República deelementos que causan profundoresentimiento a los unionistas delNorte, pero que a la vez reflejanideales y esperanzas que estánprofundamente enraizados en loscorazones de muchos hombres ymujeres del Norte y el Sur de Irlanda.Pero, a medida que nos movemoshacia una nueva etapa deentendimiento en la cual puedancrecer unas nuevas relaciones deconfianza y traer paz a la isla deIrlanda, el Taoiseach cree llegado eltiempo de recapacitar conjuntamentesobre la mejor manera de expresar lasesperanzas e identidades de todos enformas más equilibradas, que nogeneren más división y la falta deconfianza a la que ha aludido.Confirma que, en el caso de unacuerdo global, el Gobierno irlandés,como parte de un acuerdoconstitucional equilibrado, propondráy apoyará propuestas de cambios en laConstitución irlandesa que reflejenplenamente el principio delconsentimiento en Irlanda del Norte.

8. El Taoiseach reconoce la necesidadde acometer un diálogo que afrontecon honestidad e integridad losmiedos de todas las tradiciones. Peroese diálogo, tanto en el Norte comoentre las personas y sus representantesde ambas partes de Irlanda, debeiniciarse con el reconocimiento deque la seguridad y bienestar futuros delos habitantes de la isla dependerán deun enfoque abierto, franco yequilibrado, de todos los problemasque durante demasiado tiempo hansido fuente de división.

9. Los Gobiernos británico e irlandés,junto con los partidos constitucionalesde Irlanda del Norte mediante unproceso de diálogo político, buscaráncrear instituciones y estructuras que,respetando la diversidad de lospueblos de Irlanda, les permitantrabajar conjuntamente en áreas deinterés común. Esto contribuiría en unperíodo de tiempo a crear la necesariaconfianza para acabar con las pasadasdivisiones, llevando a un futuroacordado y pacífico. Estas estructurasincluirían, por supuesto,reconocimiento institucional de losespeciales vínculos que existen entrelos pueblos de Gran Bretaña e Irlandacomo parte de la totalidad de lasrelaciones, a la vez que toman enconsideración los recién creados lazoscon el resto de Europa.

10. Los Gobiernos británico e irlandésreiteran que el logro de la paz debeimplicar un final permanente de lautilización, o el apoyo, de la violenciaparamilitar. Confirman que en esascircunstancias, aquellos partidos conmandato democrático que establezcanun compromiso con los mediosexclusivamente pacíficos y que hayandemostrado que se atienen al procesodemocrático, son libres de participarplenamente en la política democráticay de sumarse a su debido tiempo aldiálogo entre los Gobiernos y lospartidos políticos en el camino haciaadelante.

11. El Gobierno irlandés estableceríasus propias disposiciones dentro de sujurisdicción para permitir a lospartidos democráticos consultar entresí y participar en el diálogo sobre elfuturo político. La intención delTaoiseach es que estas medidaspuedan incluir la creación,consultada con otras partes, de unForo por la Paz y la Reconciliaciónque haga recomendaciones sobre las

60 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 63: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

formas en que se puede fomentar yestablecer el acuerdo y la confianzaentre ambas tradiciones de Irlanda.

12. El Taoiseach y el Primer Ministroestán decididos a construir sobre elferviente deseo de sus pueblos paraque un clima de paz reemplace a losviejos temores y rencores. Creen queel marco que han diseñado ofrece alos habitantes de Irlanda, del Norte ydel Sur, sea cual sea su tradición, labase para acordar que de ahora enadelante sus diferencias pueden sernegociadas y resueltas exclusivamentepor medios políticos pacíficos. Apelana todos los implicados a no dejar pasaresta oportunidad para un nuevodespegue. Ese paso no comprometeríaninguna posición o principio, niperjudicaría el futuro de cualquiera delas comunidades. Por el contrario,sería una ganancia incomparable paratodos. Rompería definitivamente elciclo de violencia y el intolerablesufrimiento que supone para el pueblode estas islas, especialmente para lasdos comunidades del Norte deIrlanda. Permitiría que el proceso decooperación económica y social de laisla realizase su plena potencialidad deprosperidad y entendimiento mutuo.Transformaría las perspectivas paraconstruir sobre los avances habidos yaen el proceso de Conversaciones, queimplicó a los dos Gobiernos y a lospartidos constitucionales del Norte deIrlanda. El Taoiseach y el PrimerMinistro creen que estas medidasofrecen una oportunidad para ponerlos cimientos de un futuro máspacífico y armonioso, desprovisto de laviolencia y las amargas divisiones quehan marcado a la generación anterior.Se comprometen a sí mismos y a susGobiernos a continuar trabajandojuntos, sin descanso, hacia eseobjetivo.

ACUERDO

DE BELFAST

DECLARACIÓN DE APOYO

1. Los participantes en estasnegociaciones multilateralesconsideramos que el acuerdo quehemos negociado ofrece unaoportunidad real e histórica dealumbrar una nueva etapa.

2. Los sufrimientos del pasado handejado tras de sí un legado pesado ylamentable de padecimiento, y nodebemos olvidar nunca a aquellos queresultaron muertos o que fueronheridos, ni tampoco a sus familias. Sinembargo, el mejor modo de honrar sumemoria es comenzar esta nuevaetapa y dedicar nuestros esfuerzos aconseguir la reconciliación, latolerancia y la confianza mutua, asícomo a proteger y reivindicar losderechos humanos de todos.

3. Propugnamos la cooperación, laigualdad y el respeto mutuo comofundamento de las relaciones, dentrode Irlanda del Norte, entre el norte yel sur, y entre nuestras islas.

4. Reafirmamos nuestro total yabsoluto compromiso con los mediospacíficos y democráticos para resolverlas diferencias sobre cuestionespolíticas, así como nuestra oposición alempleo o la amenaza de emplear lafuerza por parte de terceros con finespolíticos, tanto si están éstosrelacionados con el contenido de esteacuerdo como con otros cualesquiera.

5. Reconocemos la existencia dediferencias sustanciales entre nuestrasaspiraciones políticas, igualmentelegítimas y largamente mantenidas.Sin embargo, procuraremos avanzarcon el pragmatismo hacia lareconciliación y el acercamientodentro de un marco democrático yconsensuado. Prometemos trabajar, debuena fe, en pro del éxito de todos ycada uno de los mecanismos que sehan de establecer en virtud de esteacuerdo. Se entiende que todas lasdisposiciones de carácter institucionaly constitucional —una Asamblea enIrlanda del Norte, un ConsejoMinisterial Norte-Sur, organismos deaplicación de las decisiones, un

Consejo Británico-Irlandés y unaConferencia IntergubernamentalBritánico-Irlandesa, así como cualquierenmienda a la legislaciónparlamentaria del Reino Unido y a laConstitución de Irlanda— soninterdependientes y están vinculadasentre sí, y que, en particular, elfuncionamiento de la Asamblea y eldesarrollo del Consejo Norte-Sur estántan estrechamente relacionados que eléxito de uno depende del buenfuncionamiento del otro.

6. Por tanto, en un espíritu deconcordia, presentamos este acuerdo alos ciudadanos del Norte y del Sur conla sincera recomendación de que leconcedan su aprobación.

TEMAS CONSTITUCIONALES

1. Los participantes refrendan elcompromiso, adoptado por losGobiernos del Reino Unido y de laRepública de Irlanda, de que, en elmarco del nuevo Acuerdo Británico-Irlandés, que sustituye al AcuerdoAnglo-Irlandés:

i) reconocerán la legitimidad decualquier elección que librementeefectúe la mayoría de los ciudadanosde Irlanda del Norte sobre susituación, ya sea su deseo de continuarmanteniendo la unión con el ReinoUnido o de integrarse en una Irlandaunida y soberana;

ii) admitirán que correspondeúnicamente a los habitantes de la islade Irlanda, mediante acuerdo entre lasdos partes respectivamente y sinimpedimentos externos, ejercer suderecho a la autodeterminación envirtud del consentimiento, libre ysimultáneamente concedido, en elNorte y en el Sur, para proceder a lacreación de una Irlanda unida, si tal essu deseo, y aceptando el hecho de quetal derecho ha de alcanzarse yejercerse con el acuerdo y elconsentimiento de la mayoría de losciudadanos de Irlanda del Norte;

iii) reconocerán que, si bien una parteconsiderable de los ciudadanos deIrlanda del Norte comparte el deseolegítimo de la mayoría de losciudadanos de la isla de Irlanda deestablecer una Irlanda unificada, enestos momentos la voluntad, legítima ylibremente expresada, de la mayoríade los habitantes de Irlanda del Norte

Textos básicos 61

Page 64: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

es el mantenimiento de la unión yque, en consonancia, la situación deIrlanda del Norte como parte delReino Unido refleja y se fundamentasobre ese deseo. Se reconocerá,igualmente, lo erróneo de cualquiermodificación del estatus de Irlanda delNorte sin contar con elconsentimiento de la mayoría de susciudadanos;

iv) afirmarán que si, en el futuro, losciudadanos de la isla de Irlandaejercen su derecho a laautodeterminación, de acuerdo conlos principios enunciados en lospárrafos i y ii de este apartado, con elobjeto de constituir una Irlandaunificada, ambos Gobiernos estaránobligados, de modo vinculante, apresentar en sus respectivosparlamentos normas legales yconceder su apoyo a las mismas a finde posibilitar que se haga realidad esedeseo;

v) afirmarán que, sea cual fuere laopción libremente elegida por lamayoría de los ciudadanos de Irlandadel Norte, los poderes del Gobiernosoberano que tenga jurisdicción sobreese territorio serán ejercidos de formarigurosamente imparcial en nombrede todos los ciudadanos y de susdiversas identidades y tradiciones, ytendrán como fundamento losprincipios de pleno respeto e igualdadde derechos civiles, políticos, sociales yculturales, de no discriminación hacianingún ciudadano, y de idénticoaprecio e igual y justo trato hacia laidentidad, el espíritu y las aspiracionesde ambas comunidades;

vi) reconocerán el derechoinalienable de todos los ciudadanosde Irlanda del Norte de identificarse yser aceptados como irlandeses obritánicos, o ambos, según sea sudeseo, y, en consecuencia,confirmarán que ambos Gobiernosaceptan el derecho de éstos a poseernacionalidad británica e irlandesa,extremo éste que no se verá afectadopor modificación alguna del estatuspolítico de Irlanda del Norte.

2. Los participantes reafirman,asimismo, que los dos Gobiernos sehan comprometido, en el marco deeste acuerdo político integral, aproponer y apoyar alteraciones en laConstitución de la República deIrlanda y en la legislación británicarelativas a la situación constitucionalde Irlanda del Norte, respectivamente.

ANEXO A. BORRADOR DE

LAS CLÁUSULAS/ANEXOS

A INCORPORAR EN LA

LEGISLACIÓN BRITÁNICA

1. 1) Por la presente manifestamosque Irlanda del Norte permanece, ensu totalidad, como parte del ReinoUnido y no dejará de serlo sin elconsentimiento de la mayoría de loshabitantes de Irlanda del Norte envotación celebrada con ese fin y deacuerdo con el anexo 1.

2) No obstante, si la voluntadexpresada por la mayoría en dichavotación fuera la desvinculación deIrlanda del Norte del Reino Unido y laincorporación a una Irlanda unificada,el Ministro para Irlanda del Nortepresentará ante el Parlamentobritánico propuestas que sirvan paradar expresión a esos deseos en virtudde lo que se pudiere acordar entre elGobierno de Su Majestad en el ReinoUnido y el Gobierno de la Repúblicade Irlanda.

2. La Ley del Gobierno de Irlanda de1920 queda derogada. Esta ley entraráen vigor independientemente decualquier otra norma legal anterior.

ANEXO 1. VOTACIONES CITADAS

EN EL PÁRRAFO 1

1. El Ministro para Irlanda del Nortepodrá decidir, mediante una ordenministerial, la celebración de unavotación para los fines descritos en elapartado 1 en la fecha especificada enla mencionada orden ministerial.

2. En virtud de lo establecido en elpárrafo 3, el Ministro para Irlanda delNorte ejercerá su capacidad, segúnestablece el apartado 1, cuando juzgueque es probable que la mayoría de losvotantes expresen su voluntad de queIrlanda del Norte cese de formar partedel Reino Unido y pase a integrar unaIrlanda unificada.

3. El Ministro para Irlanda del Norteno firmará orden ministerial algunaen virtud de lo establecido en elapartado 1 antes de siete años de laúltima votación celebrada de acuerdocon este anexo.

4. (Los restantes párrafos se ajustarána los apartados 2 y 3 del Anexo de laLey de 1973.)

ANEXO B. BORRADOR

DE LA LEGISLACIÓN

DEL GOBIERNO IRLANDÉS

Añadir al artículo 29 los siguientesapartados:

7. 1º El Estado podrá consentir quedarvinculado por el Acuerdo Británico-Irlandés otorgado en Belfast el 10 deabril de 1998, que en lo sucesivo sedenominará “el Acuerdo”.

2º Cualquier institución constituidapor o a tenor del Acuerdo podráejercer las competencias y funcionesque, en virtud del mismo, le hayan sidoconferidas respecto a la totalidad o acualquier parte de la isla de Irlanda,sin perjuicio de cualquier otradisposición de dicha Constitución queconfiera una competencia o funciónsimilar a cualesquiera persona uórgano del Estado nombradoconforme a, o creado o constituido poro en virtud de esta Constitución.Cualesquiera competencia o funciónconferida a dicha institución conrelación al arreglo o la resolución delitigios o desacuerdos podrá serconferida además de o en sustituciónde cualesquiera competencia o funciónsimilar conferida por la presenteConstitución a dicha persona u órganodel Estado como queda dicho.

3º Si el Gobierno declarase que elEstado queda obligado, en aplicacióndel Acuerdo, a ejecutar la enmiendade la presente Constitución a la que seha hecho referencia, entonces, sinperjuicio del artículo 46 de la misma,la presente Constitución seráenmendada de la forma siguiente:

i) Los artículos siguientes sustituirán alos artículos 2 y 3 del texto irlandés.

“Airteagal 2

Tá gach duine a shaolaítear in oileánna hÉireann, ar a n-áirítear a oileáinagus a fharraigí, i dteideal, agus tá decheart oidhreachta aige nó aici, abheith páirteach i náisiún nahÉireann. Tá an teideal sin freisin agna daoine go léir atá cáilithe ar shlíeile de réir dlí chun bheith inasaoránaigh d’Éirinn. Ina theannta sin,is mór ag náisiún na hÉireann achoibhneas speisialta le daoine debhunadh na hÉireann atá ina gcónaíár an gcoigríoch agus arb ionannféiniúlacht agus oidhreacht chultúirdóibh agus do náisiún na hÉireann.

62 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 65: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Airteagal 3

1. Is í toil dhiongbháilte náisiún nahÉireann, go sítheach cairdiúil, nadaoine go léir a chomhroinneanncríoch oileán na hÉireann i bpáirtlena, chéile, in éagsúlacht uile abhféiniúlachtaí agus a dtraidisiún, aaontú, á aithint gur trí mhodhannasíochánta amháin le toiliú thromlachna ndaoine, á chur in iúl godaonlathach, sa dá dhlínse san oileán;a dhéanfar Éire aontaithe a thabhairt igcrích. Go dtí sin, bainfidh na dlíthe aachtófar ag an bParlaimint abhunaítear leis an mBunreacht seo leisan limistéar feidhme céanna, agusbeidh an raon feidhme céanna acu,lenar bhain na dlíthe, agus a bhí ag nadlíthe, a d’achtaigh an Pharlaimint abhí ar marthain díreach roimh theachti ngníomh don Bhunreacht seo.

2. Féadfaidh údaráis fhreagracha faoiseach na ndlinsí sin institiúidí ag ambeidh cumhachtaí agusfeidhmeanna feidhmiúcháin achomhroinntear idir na dlínsí sin abhunú chun críoch sonraithe agusféadfaidh na hinstitiúidí sincumhachtaí agus feidhmeanna afheidhmiú i leith an oileáin ar fad nó ileith aon chuid de”.

ii) Los artículos siguientes sustituirán alos artículos 2 y 3 del texto inglés.

“Artículo 2

Toda persona nacida en la isla deIrlanda, la cual incluye sus islas y aguasterritoriales, está legitimada y tendráderecho por nacimiento a formarparte de la nación irlandesa.Asimismo, gozarán del mismo derechotodas aquellas personas que, pormediar otras circunstancias distintasdel nacimiento en la citada isla,conforme a derecho reúnan losrequisitos necesarios para serciudadanos de Irlanda. Además, lanación irlandesa valora su especialafinidad con las personas deascendencia irlandesa que vivan en elextranjero y compartan su identidadcultural y su patrimonio.

Artículo 3

1. Es el firme deseo de la naciónirlandesa, en armonía y amistad, unir atodas aquellas personas quecomparten el territorio de la isla deIrlanda, teniendo presente toda ladiversidad de sus respectivasidentidades y tradiciones,

reconociendo que el único medioposible para la creación de unaIrlanda unida será el recurrir a mediospacíficos con el consenso de lamayoría del pueblo,democráticamente expresado, enambas jurisdicciones de la isla. Hastaentonces, las leyes promulgadas por elParlamento constituido por laConstitución tendrán la misma área yámbito de aplicación que las leyespromulgadas por el Parlamentoexistente inmediatamente antes de laentrada en vigor de la presenteConstitución.

2. Las respectivas autoridadesresponsables de dichas jurisdiccionespodrán constituir instituciones confines específicos dotadas decompetencias y funciones ejecutivasque sean compartidas por dichasjurisdicciones, y podrán ejercer dichascompetencias y funciones respecto a latotalidad o a cualquier parte de la isla”.

iii) Se añadirá el apartado siguiente altexto irlandés del presente artículo:

“8. Tig leis an Stát dlínse a fheidhmiútaobh amuigh dá chríoch de réirbhunrialacha gnáth-admhaithe an dlíidirnáisiúnta”.

iv) Se añadirá el apartado siguiente altexto inglés del presente artículo:

“8. El Estado podrá ejercer unajurisdicción extraterritorial conformea los principios del derechointernacional generalmenteaceptados”.

4º En el supuesto de que, a tenor deeste apartado, se hiciese unadeclaración distinta de la enmienda de esta Constitución efectuada de esemodo, el presente subapartado y lossubapartados 3 y 5 del presenteapartado serán omitidos de todotexto oficial de esta Constituciónpublicado a partir de dicho instante,pero, no obstante dicha omisión, elpresente apartado continuaráteniendo fuerza de ley.

5º Si dicha declaración no se hicieseen el plazo de doce meses a partir dela fecha en que este apartado seañadiese a la Constitución o en unperíodo más amplio de tiempo quepudiese ser contemplado por ley, elpresente apartado dejará de tenerefecto y se omitirá de todo texto oficialde la presente Constitución publicadoa partir de dicho instante.

EJE I

INSTITUCIONES DEMOCRÁTICAS

DE IRLANDA DEL NORTE

1. Este acuerdo dispone la creación deuna Asamblea de Irlanda del Norteelegida democráticamente conrepresentación de toda la sociedad,capaz de ejercer una autoridadejecutiva y legislativa y con garantíasque protejan los derechos e interesesde todas las secciones de la sociedad.

La Asamblea

2. Una Asamblea, de 108 miembros,elegida mediante un sistema derepresentación proporcional dentrode los actuales distritos electoralespresentes en el Parlamento deWestminster.

3. La Asamblea gozará de plenospoderes legislativos y ejecutivos enaquellos ámbitos que ya sonresponsabilidad de los seisDepartamentos Gubernamentales deIrlanda del Norte, y existirá laposibilidad de que se le encomiendenotros asuntos de acuerdo con lasestipulaciones de este documento.

4. La Asamblea, que operará según unmodelo intercomunitario siempre ycuando sea adecuado, constituirá laprincipal fuente de autoridad en todolo relacionado con las competenciastransferidas.

Garantías

5. Existirán salvaguardas quegaranticen que todos los grupos queintegran la sociedad puedan participary cooperar de forma satisfactoria en elfuncionamiento de estas instituciones yque todos los segmentos de la sociedadse hallan protegidos, incluyendo:

a) la asignación de los puestos dePresidente de Comisión, Ministros ymiembros de las comisiones de formaproporcional a la fuerza de cadapartido;

b) la adopción de la ConvenciónEuropea sobre Derechos Humanos(CEDH) y cualquier Ley de Derechosde Irlanda del Norte que se apruebecon el objeto de complementar laanterior y que ni la Asamblea nininguno de los organismos públicospodrán incumplir, amén de lacreación de una Comisión deDerechos Humanos;

Textos básicos 63

Page 66: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

c) disposiciones que garanticen quelas decisiones de importancia y lalegislación son contrastadas paracerciorarse de que no incumplen laConvención Europea sobre DerechosHumanos ni ninguna Ley de Derechosde Irlanda del Norte;

d) disposiciones que sirvan paragarantizar que la toma de decisionesclave se efectúa con un criterio pluralque incluya a las dos comunidades:

1. bien merced a un sistema deconsentimiento paralelo que requierael voto de la mayoría de los miembrospresentes que voten, incluida lamayoría de los miembros unionistas ynacionalistas presentes y que voten;

2. o bien mediante una mayoríaponderada (60%) de miembrospresentes y que voten, incluido almenos el 40% de miembros de cadauno de los grupos parlamentariosnacionalista y unionista que seencuentren presentes y voten.

Se establecerá previamente quédecisiones de gran importanciaexigirán el refrendo de las dossecciones de la sociedad, entre las quese incluirán la elección de Presidentede la Asamblea, de Primer Ministro yde Viceprimer Ministro, losreglamentos y las partidaspresupuestarias. En otros casos, talesdecisiones podrán iniciarse medianteuna petición presentada por unaminoría sustancial de miembros de laAsamblea (30 de 108);

e) se creará una Comisión sobreIgualdad que supervisará la obligaciónlegal de favorecer la igualdad deoportunidades en áreaspredeterminadas y entre las doscomunidades principales. Dichacomisión investigará las quejaspresentadas por particulares contraorganismos públicos.

Funcionamiento de la Asamblea

6. La primera ocasión en que sereúnan los miembros de la Asamblea,éstos expresarán su filiación a ungrupo —nacionalista, unionista uotros— a efectos de cuantificar elapoyo de los dos sectores principalesde la sociedad en forma de votos en laAsamblea, según lo establecido en lasdisposiciones recogidas anteriormente.

7. El Presidente y el Vicepresidente dela Asamblea serán elegidos de acuerdocon el principio de representación delas dos comunidades principales y en

virtud de lo dispuesto en el apartado5.d de este acuerdo.

8. Existirá una comisión para cada unade las principales áreas de Gobierno dela Administración de Irlanda del Norte.Los Presidentes y Vicepresidentes de lascomisiones de la Asamblea seránnombrados proporcionalmentemediante el sistema d’Hondt. Lacomposición de las comisiones reflejaráel peso de cada partido en la Asambleaa fin de garantizar que todos losmiembros tienen la posibilidad deintegrarse en las mismas.

9. Las comisiones desempeñarán unafunción de control, de desarrollonormativo y de consulta respecto alMinisterio con el que está vinculadacada una de ellas, y podrán interveniren las propuestas de nueva legislación.Las comisiones podrán:

• examinar y asesorar sobre cuestionespresupuestarias y proyectos anualesde los Ministerios en el marco de laspartidas presupuestarias generales;

• aprobar legislación secundaria de sucompetencia y ejercer su labor en lafase de estudio en comisión delegislación primaria;

• solicitar la comparecencia depersonas y la entrega dedocumentación;

• iniciar investigaciones y elaborarinformes;

• analizar y ofrecer su parecer sobreasuntos presentados ante lacomisión por el Ministrocorrespondiente.

10. Se podrán crear comisionespermanentes que no sean comisionesministeriales del modo que fuereoportuno.

11. La Asamblea podrá constituir unacomisión especial para analizar einformar sobre la conformidad deuna medida o propuesta delegislación con las exigencias vigentesen materia de igualdad, incluidas laConvención Europea sobre DerechosHumanos y la Ley de Derechos deIrlanda del Norte. Dicha comisióntendrá autoridad para exigir lacomparecencia de personas o laentrega de documentos que pudierenservir para el examen que realizan delasunto en cuestión. La Asambleaestudiará el informe presentado por lacomisión y podrá resolver la referidacuestión de acuerdo con el

procedimiento de consentimientoplural de las comunidades queintegran la sociedad norirlandesa.

12. El procedimiento especial antesdescrito se seguirá en aquellos casosen los que lo solicite la ComisiónEjecutiva o la Comisión Ministerialcorrespondiente tras una votaciónplural según el criterio derepresentación de las comunidadesque integran la sociedad norirlandesa.

13. En el caso de una petición del tiporecogido en 5.d, la Asamblea votarácon el objeto de resolver si la medidapuede admitirse a trámite sin tener encuenta el procedimiento especial antesreferido. Si no se obtuviesensuficientes votos de acuerdo con elmodelo de representación de lascomunidades que integran la sociedadnorirlandesa, como se estipula en5.d.1, se seguirá el procedimientoespecial.

Poder ejecutivo

14. El poder ejecutivo será delegadopor la Asamblea en un PrimerMinistro, un Viceprimer Ministro yhasta un máximo de diez Ministrosresponsables de un ministerio.

15. El Primer Ministro y el ViceprimerMinistro serán elegidos,conjuntamente, por la Asamblea envotación de acuerdo con el modelo derepresentación de las comunidades deIrlanda del Norte y con lo dispuestoen el apartado 5.d.1.

16. Tras la elección de Primer Ministroy Viceprimer Ministro, se procederá aasignar los cargos de Ministro a lospartidos políticos según el sistemad’Hondt y con relación al número deescaños de cada partido en laAsamblea.

17. Los Ministros formarán unaComisión Ejecutiva, que seráconvocada y presidida por el PrimerMinistro y el Viceprimer Ministro.

18. Los deberes del Primer Ministro ydel Viceprimer Ministro incluirán,entre otros, el trabajo y las labores decoordinación asociados con las tareasde la Comisión Ejecutiva y la respuestade la Administración de Irlanda delNorte en materia de relacionesexternas.

19. La Comisión Ejecutiva constituiráun marco de debate y acuerdo sobrelas cuestiones que afectan a dos o más

64 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 67: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Ministros, servirá para la tramitaciónurgente de propuestas legislativas yejecutivas y para recomendar unapostura común cuando fuere preciso(por ejemplo, en relaciones externas).

20. La Comisión Ejecutiva buscaráacordar cada año, y proceder a surevisión si fuere necesario, unprograma en el que se incluirá unpresupuesto general vinculado a lasmedidas y programas propuestos, quedeberá ser aprobado por la Asambleatras su análisis en Comisiones de laAsamblea y en concordancia con losprincipios de representación de lascomunidades que componen lasociedad norirlandesa.

21. Los partidos podrán rechazar laposibilidad de nombrar a una personacomo Ministro o sustituir a la personaque han designado por otra.

22. Todos los Ministerios de Irlandadel Norte tendrán a su frente a unMinistro. Todos los Ministeriosmantendrán contactos regulares consus respectivas Comisiones.

23. Como condición previa para elnombramiento, los Ministros, incluidosel Primer Ministro y el ViceprimerMinistro, jurarán el cargo de acuerdocon la fórmula prevista en el anexo A,comprometiéndose a cumplireficazmente y de buena fe todas lasobligaciones inherentes a su cargo.

24. Los Ministros poseerán plenacapacidad ejecutiva en suscorrespondientes áreas deresponsabilidad, en el ámbito decualquier programa general que hayasido acordado por la ComisiónEjecutiva y aprobado por la Asambleaen su conjunto.

25. Se podrá proceder a la destituciónde un individuo de su cargo si taldecisión la adopta la Asamblea deacuerdo con el criterio derepresentación de las principalescomunidades de la sociedadnorirlandesa, en caso de que dichoindividuo deje de gozar de laconfianza de la Asamblea, tras unavotación en la misma concordante conel criterio de representaciónintercomunitario, por no habercumplido con sus obligaciones,incluidas las descritas en su juramentode toma de posesión del cargo.Aquellos que ocupen cargos oficialesdeberán recurrir exclusivamente amedios democráticos y pacíficos, y los

que incumplan esta premisa deberánser excluidos o destituidos de loscargos que pudieren ocupar en virtudde estas disposiciones.

Legislación

26. La Asamblea dispondrá deautoridad para aprobar legislaciónprimaria para Irlanda del Norte enaquellas áreas cuyas competencias lehayan sido transferidas y de acuerdocon los siguientes criterios:

a) si los tribunales consideran que sevulnera la Convención Europea sobreDerechos Humanos o cualquier Leyde Derechos de Irlanda del Norteelaborada para completar la citadaconvención, se estimará que lalegislación en cuestión queda anulada;

b) las decisiones se adoptaránmediante mayoría simple de miembrosde la Asamblea, salvo en aquellos casosen que sea obligado que se cumpla elcriterio de representación de lascomunidades que integran la sociedadnorirlandesa;

c) las Comisiones Ministerialescorrespondientes examinarándetalladamente y aprobarán dichalegislación;

d) existirán mecanismos, inspirados enlos propuestos para el Parlamentoescocés, que garanticen la adecuadacoordinación y eviten conflictos entrela Asamblea y el Parlamento deWestminster;

e) la Asamblea tendrá la posibilidadde solicitar la inclusión de lasdisposiciones para Irlanda del Norteen la legislación global del ReinoUnido en el Parlamento deWestminster, en especial en lo relativoa las áreas transferidas en las que semantiene el principio de igualdad(por ejemplo, seguridad social,legislación empresarial).

27. La Asamblea gozará decompetencias para legislar en áreas decarácter reservado con la autorizacióndel Ministro para Irlanda del Norte ybajo control del Parlamento deLondres.

28. Los conflictos sobre competenciasen materia legislativa habrán dedirimirse en los tribunales.

29. La capacidad de proponer normaslegislativas podrá ser ejercida por unindividuo, por una Comisión o por unMinistro.

Relaciones con otras instituciones

30. Las disposiciones que seestablezcan en lo relativo a larepresentación de la Asamblea en suconjunto, a nivel de cumbre y en lasrelaciones entre la misma y otrasinstituciones, se ajustarán al apartado18 y observarán el criterio departicipación de las comunidades queintegran la sociedad norirlandesa.

31. Las condiciones de esarepresentación se establecerán medianteacuerdo entre los representantescorrespondientes de la Asamblea y elGobierno del Reino Unido con elobjeto de garantizar una coordinacióneficaz y la participación de los Ministrosen la elaboración de medidas a escalanacional, incluidas las cuestionesrelacionadas con la Unión Europea.

32. Funciones del Ministro paraIrlanda del Norte:

a) será responsable de todos losasuntos de Irlanda del Norte notransferidos a la Asamblea ymantendrá consultas regulares con laAsamblea y con los Ministros;

b) aprobará y presentará ante elParlamento de Westminster cualquierlegislación de la Asamblea referente acuestiones de carácter reservado;

c) representará los intereses de Irlandadel Norte dentro del Consejo deMinistros del Reino Unido;

d) disfrutará del derecho a asistir a laAsamblea a invitación de ésta.

33. El Parlamento de Westminster(cuya capacidad de legislar paraIrlanda del Norte no se veríamodificada) podrá:

a) legislar en materias no transferidasy en las que no legisle la Asamblea(con el permiso del Ministro paraIrlanda del Norte y bajo control delParlamento de Westminster);

b) legislar cuando fuere necesariopara garantizar el cumplimiento de lasobligaciones internacionales del ReinoUnido respecto a Irlanda del Norte;

c) examinar las obligaciones delMinistro para Irlanda del Norte,recurriendo para ello a la ComisiónEspecial y a la Gran Comisión paraIrlanda del Norte.

34. Se creará un Foro Ciudadano decarácter consultivo en el cual seintegrarán representantes del mundo

Textos básicos 65

Page 68: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

de los negocios, de los sindicatos y de lasorganizaciones de voluntarios, así comode cualquier otro sector que acuerdenincluir el Primer Ministro y elViceprimer Ministro. Actuará comomecanismo de consulta sobre cuestionessociales, económicas y culturales. ElPrimer Ministro y el ViceprimerMinistro facilitarán, si así se acuerda,apoyo administrativo al Foro Ciudadanoy fijarán las pautas para la selección delos representantes en ese foro.

Disposiciones transitorias

35. La primera reunión de la Asambleatendrá como finalidad atender a losaspectos organizativos, sin capacidadlegislativa o ejecutiva, y paradeterminar cuáles serán sus normas yprocedimiento de funcionamiento ypreparar todo lo necesario para eldesarrollo efectivo de las tareas de laAsamblea, el Consejo Británico-Irlandés, el Consejo Ministerial Norte-Sur y los órganos asociados para laaplicación del acuerdo y legislaciónpareja. Durante este período transitorioaquellos miembros de la Asamblea queactúen como Ministros en la sombra[Ministros paralelos nombrados por laoposición en la Asamblea] deberánexpresar su apoyo a los medios noviolentos y exclusivamente pacíficos ydemocráticos y su oposición al empleode la fuerza o al recurso a la amenazadel uso de medios violentos por partede otros con fines políticos, habrán deafirmar su voluntad de ejercer susfunciones de buena fe para conseguirque los acuerdos se materialicen yrespetarán el espíritu del juramento delcargo aplicable a los Ministrosnombrados para los diferentesMinisterios.

Revisión

36. Tras un período de tiempopreestablecido, se procederá a analizarel desarrollo que se ha dado a estasdisposiciones, incluidos lospormenores sobre el procedimientoelectoral y el reglamento de laAsamblea, con el objeto de poderacordar posibles reajustes necesariosen aras de la eficacia y la justicia.

EJE II

CONSEJO MINISTERIAL NORTE-SUR

1. En virtud de un nuevo AcuerdoBritánico-Irlandés que se ocupará de

la totalidad de las relaciones entreambos territorios, y de acuerdotambién con la legislación conexaaprobada en Westminster y en elOireachtas [Parlamento de laRepública de Irlanda], se estableceráun Consejo Ministerial Norte-Sur,compuesto por aquellos concompetencias ejecutivas en Irlandadel Norte y en el Gobierno de laRepública de Irlanda, a fin dedesarrollar tareas consultivas, decooperación y de actuación en la islade Irlanda, entre las que se contaránasuntos de interés mutuo que sean decompetencia de las administracionesen el norte y en el sur, teniéndose encuenta el principio de aplicación aescala de toda la isla ytransfronterizo.

2. Todas las decisiones de este Consejose adoptarán por acuerdo entre las dospartes. Irlanda del Norte estarárepresentada por el Primer Ministro,el Viceprimer Ministro y porcualesquiera Ministros cuya inclusiónfuere aconsejable; el Gobierno de laRepública de Irlanda estarárepresentado por el Taoiseach [PrimerMinistro] y por los Ministroscorrespondientes. Todos actuarán deacuerdo con las reglas sobre autoridaddemocrática y responsabilidad vigentesen la Asamblea de Irlanda del Norte yen el Oireachtas, respectivamente. Laparticipación en el Consejo será unade las obligaciones esencialesinherentes a los correspondientespuestos dentro de las dosadministraciones. Si una persona queocupa un cargo que debe estarpresente en el Consejo no participa enel mismo normalmente, el Taoiseach,en el caso del Gobierno de laRepública de Irlanda, y el PrimerMinistro y el Viceprimer Ministro, enel caso de la administraciónnorirlandesa, podrán adoptar medidasalternativas al respecto.

3. El Consejo se reunirá de diferentesmodos:

i) de forma plenaria, dos veces al año,estando la representación norirlandesaencabezada por el Primer Ministro y elViceprimer Ministro, y la del Gobiernode la República de Irlanda por elTaoiseach;

ii) según un formato sectorial,frecuente y regularmente, estandocada una de las dos partesrepresentada por el Ministrocorrespondiente;

iii) en forma apropiada para el estudiode asuntos institucionales omultisectoriales (entre ellos, losrelativos a la Unión Europea) y paradirimir cualquier desacuerdo.

4. El orden de todas las reuniones sefijará mediante acuerdo previo entrelas dos partes, si bien se permitirá quecualquiera de las dos proponga asuntospara ser considerados o decididos.

5. El Consejo:

i) intercambiará información, debatiráy consultará con el fin de cooperar enasuntos de interés mutuo dentro delámbito de competencia de ambasadministraciones, en el norte y en elsur de la isla;

ii) se empleará a fondo para alcanzaracuerdos sobre la adopción demedidas comunes en aquellas áreas enlas que sería beneficioso a niveltransfronterizo y de toda la isla y queentran dentro de las competencias delas dos administraciones, en el norte yen el sur de la isla, y buscando superarcualquier desacuerdo;

iii) adoptará decisiones, medianteacuerdo, sobre medidas a aplicarseparadamente en cada jurisdicción enámbitos de importancia dentro de lascompetencias de ambasadministraciones, en el norte y en elsur de la isla;

iv) adoptarán decisiones, medianteacuerdo, sobre medidas y actuacionesa nivel transfronterizo y de toda la islaque deberán aplicar los órganos quese crearán en virtud de lo establecidoen los apartados 8 y 9 que figuran acontinuación.

6. Cada una de las partes podrá tomardecisiones, dentro del Consejo y de lascompetencias concretas que posean losasistentes al mismo, y de acuerdo conlas disposiciones vigentes en materia decoordinación de las funcionesejecutivas en cada jurisdicción. Cadauna de las partes será responsable antela Asamblea y el Oireachtas,respectivamente. La adopción dedecisiones que se escapen a laautoridad de los componentes precisarála aprobación de ambas cámaras y serealizará según los mecanismos queexistieren en ambos territorios.

7. Tan pronto como fuere factible traslas elecciones a la Asamblea, secelebrarán reuniones inaugurales de laAsamblea, el Consejo Británico-

66 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 69: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Irlandés y el Consejo MinisterialNorte-Sur en su composición interina.Las tres instituciones se reunirán deforma periódica y con frecuencia, coneste formato, durante el período quemedie entre las elecciones a laAsamblea y la cesión de poderes a lamisma con el fin de fijar su modo defuncionamiento.

8. Durante el período transitorio entrelas elecciones a la Asamblea de Irlandadel Norte y la cesión de poderes a lamisma, los representantes de laadministración interina de Irlanda delNorte y del Gobierno de la Repúblicade Irlanda, en el marco del ConsejoMinisterial Norte-Sur, secomprometerán a desarrollar unprograma de trabajo, tras consulta conel Gobierno del Reino Unido, quecomprenderá un mínimo de doceámbitos, a fin de identificar y acordar,antes del 31 de octubre de 1998, cuálesson las áreas en las que se cooperará yaplicarán medidas para beneficio deambos. En dichas áreas podránincluirse asuntos recogidos en la listaque figura en el anexo a este capítulo.

9. Como parte del programa detrabajo, el Consejo Ministerial Norte-Sur seleccionará y acordará al menosseis asuntos en los que se desarrollarála cooperación y aplicación conjuntade medidas en cada una de lassiguientes categorías:

i) cuestiones en las que los órganosactuales constituirán vías adecuadas decooperación en las dos jurisdiccionesseparadamente;

ii) cuestiones en las que la cooperaciónse producirá en el marco de órganosde control y aplicación de medidassegún un criterio transfronterizo y aescala de toda la isla.

10. Los dos Gobiernos secomprometen a efectuar los necesariospreparativos legislativos y de otraíndole para garantizar, con carácter decompromiso formal, que estosórganos, cuya creación se ha acordadocomo resultado del programa detrabajo, operen en el momento delinicio del Acuerdo Británico-Irlandés yde la cesión de poderes, transfiriendolas capacidades legislativas de estosórganos a la Asamblea en el menortiempo posible tras ese momento.Cualquier otra disposición relativa a lacooperación que se acuerde tendráefecto de forma simultánea a la cesiónde poderes a la Asamblea.

11. Los órganos encargados delcontrol y la aplicación de todo aquelloque se decidiere gozarán de un ámbitode actuación claramente definido. Seocuparán de la aplicación de lasmedidas adoptadas por el Consejo conun criterio transfronterizo y deinclusión de toda la isla.

12. Cualquier futuro desarrollo deestas disposiciones deberá hacersemediante acuerdo del Consejo, con elrefrendo manifiesto de la Asamblea deIrlanda del Norte y del Oireachtas, ysiempre dentro de los límites de lascompetencias y obligaciones de las dosadministraciones.

13. Se considerará que el ConsejoMinisterial Norte-Sur y la Asamblea de Irlanda del Norte soninterdependientes y que uno nopuede operar eficazmente sin la otra, y viceversa.

14. Las diferencias dentro del Consejose resolverán por el mecanismo descritoen el apartado 3.iii de este capítulo o ensesión plenaria. Por acuerdo de las dospartes, se podrá designar expertos paraque evalúen y emitan informes sobrematerias particulares.

15. La financiación correrá a cargo delas dos administraciones,entendiéndose que el Consejo y losórganos de control y aplicacióndesarrollan una tarea públicanecesaria.

16. El Consejo contará con unSecretario conjunto permanenteintegrado por personal de la funciónpública de Irlanda del Norte y delfuncionamiento de la República deIrlanda.

17. El Consejo estudiará el alcance quelas diversas cuestiones puedan tener anivel de la Unión Europea, entre ellas,la aplicación de los programas ypolíticas de la Unión Europea y laspropuestas que se tomen enconsideración en el marco de laUnión Europea. Se crearánmecanismos para asegurarse de quelos puntos de vista del Consejo setienen en cuenta y son debidamentepresentados en las correspondientesreuniones de la Unión Europea.

18. La Asamblea de Irlanda del Norte yel Oireachtas analizarán la posibilidadde crear un foro parlamentarioconjunto que incluya un númeroidéntico de miembros de las dosinstituciones y que se constituya en

marco de debate de aquellas cuestionesde preocupación o interés mutuos.

19. Se examinará la viabilidad deestablecer un foro de consultaindependiente por parte de las dosadministraciones, que representaría ala sociedad civil, incluyendo a agentessociales y otros componentes de lasociedad expertos en asuntoseconómicos, sociales, culturales y deotra índole.

ANEXO

Ámbitos que podrán ser incluidos enel marco de la cooperación yaplicación de medidas entre el norte yel sur de la isla de Irlanda:

1. Agricultura (salud animal y calidadde los cultivos).

2. Educación (titulación delprofesorado e intercambios).

3. Transporte (planificaciónestratégica del transporte).

4. Medio ambiente (protecciónmedioambiental, contaminación,calidad de las aguas y gestión deresiduos).

5. Vías fluviales (vías fluviales deinterior).

6. Seguridad Social/Asistencia Social(derechos de los individuos quetrabajan en el otro territorio ycontrol del fraude).

7. Turismo (promoción,mercadotecnia, investigación ydesarrollo de productos turísticos).

8. Programas de la Unión Europeade interés (SPPR, INTERREG,Leader II y los que los sustituyan).

9. Pesca de interior.

10. Acuicultura y asuntos marítimos.

11. Salud (servicios de emergencia ycuestiones transfronterizas afines).

12. Desarrollo urbano y rural.

Otros asuntos, a discreción delConsejo Norte-Sur interino.

EJE III

CONSEJO BRITÁNICO-IRLANDÉS

1. Se creará un Consejo Británico-Irlandés (CBI), en virtud de un nuevo

Textos básicos 67

Page 70: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Acuerdo Británico-Irlandés, con elobjeto de fomentar un desarrolloarmonioso y mutuamente beneficiosode todas las relaciones existentes entrelos ciudadanos de estas islas.

2. En el CBI estarán representados losGobiernos británico e irlandés, lasinstituciones creadas portransferencia de competencias enIrlanda del Norte, Escocia y Gales,cuando las mismas sean creadas, y, sifuere el caso, de cualquier otra áreadel Reino Unido, amén de contar condelegados de la Isla de Man y de lasIslas del Canal de la Mancha.

3. El CBI se reunirá adoptandodistintos formatos: de cumbre,bianualmente; sectorial, regularmente,estando cada parte representada porel correspondiente Ministro, y conotra composición para aquellosasuntos que sean multisectoriales.

4. Los representantes de los miembrosdel Consejo actuarán de acuerdo conlas reglas y procedimientos que sobreejercicio de la autoridad democráticaestén vigentes en sus respectivasinstituciones electas.

5. El CBI intercambiará información,debatirá y procurará, por todos losmedios, alcanzar acuerdos sobrecooperación en aquellas áreas deinterés mutuo incluidas en lascompetencias de las correspondientesadministraciones. Entre los asuntosque podrían ser susceptibles de serdebatidos en breve dentro del CBI secuentan los enlaces de transporte,cuestiones agrícolas,medioambientales, culturales, desalud, de educación y enfoque dado alos asuntos de la Unión Europea. Seconcretarán los mecanismos quefueren apropiados para facilitar lacooperación práctica en cuestionesque se hayan acordado.

6. El CBI podrá acordar la adopciónde políticas o actuaciones comunes.Los miembros del CBI podrán, deforma individual, optar por noparticipar en dichas políticas yactuaciones comunes.

7. El CBI actuará por consenso.Cuando se trate de decisiones sobrepolíticas o actuaciones comunes,incluida la forma en que se aplicaránlas mismas, lo hará sobre la base delacuerdo de todos los miembros queintervengan en dichas políticas oacciones.

8. Los miembros del CBI, de acuerdocon un sistema que habrán de decidir,financiarán el mismo según fuerepreciso.

9. La creación de un Secretariadoadjunto al CBI correrá a cargo de losGobiernos británico e irlandés, para locual deberán coordinarse confuncionarios de los otros miembros.

10. Asimismo, junto a los órganos queestablece este acuerdo, dos o másmiembros podrán desarrollarmecanismos bilaterales omultilaterales entre sí. Talesmecanismos podrían incluir, siempreque así lo decidiesen los miembrosparticipantes, procedimientos deconsulta, cooperación y toma dedecisiones conjuntas en materias deinterés mutuo, y mecanismos deaplicación de decisiones conjuntasque pudieren alcanzar. Para lacreación de los mismos no se exigirála previa aprobación del CBI y sufuncionamiento será independientede éste.

11. A las instituciones electas de losmiembros del CBI se les instará a queconstruyan vínculosinterparlamentarios, tal vez haciendouso del Órgano InterparlamentarioBritánico-Irlandés.

12. Todos los miembros del CBIsupervisarán las actividades delConsejo y publicarán un informe enuna fecha adecuada tras la entrada envigor del Acuerdo, que se tendrá encuenta, del modo que fuere adecuado,en la valoración del acuerdo políticogeneral surgido de las negociacionesentre partidos.

CONFERENCIA INTERGUBERNAMENTAL

BRITÁNICO-IRLANDESA

1. Existirá un nuevo AcuerdoBritánico-Irlandés que comprenderá latotalidad de las relaciones entre ambosEstados. Por el mismo se establecerá lacreación de una ConferenciaIntergubernamental Británico-Irlandesa, la cual vendrá a sustituir alConsejo Intergubernamental Anglo-Irlandés y a la ConferenciaIntergubernamental nacidas delAcuerdo de 1985.

2. En la Conferencia, los Gobiernosbritánico e irlandés buscarán favorecerla cooperación bilateral a todos losniveles y en todos los ámbitos de

interés mutuo dentro de lascompetencias propias de los dosGobiernos.

3. La Conferencia se reunirá, según lascircunstancias, a nivel de cumbre(Primer Ministro y Taoiseach). De otromodo, la representación de losGobiernos recaerá en los Ministroscorrespondientes. Los asesores,incluidos los de política y seguridad,asistirán cuando fuere apropiado.

4. Todas las decisiones se adoptaránpor acuerdo entre los dos Gobiernos,que procurarán, con determinación,resolver las discrepancias entre ambos.No sé producirá renuncia a lasoberanía de ninguno de los dosGobiernos.

5. Como reconocimiento del interésespecial del Gobierno irlandés enIrlanda del Norte y del número decuestiones que interesan a ambosEstados en relación con Irlanda delNorte, se celebrarán reunionesfrecuentes y regulares de laConferencia sobre materias que nohayan sido transferidas a Irlanda delNorte y en torno a las cuales elGobierno de la República de Irlandapodrá exponer sus puntos de vista ypresentar propuestas. Estas reuniones,que serán copresididas por el Ministrode Asuntos Exteriores [de la Repúblicade Irlanda] y por el Ministro paraIrlanda del Norte, se ocuparán,asimismo, de cuestiones notransferidas en materia decooperación transfronteriza y a escalade toda la isla.

6. La cooperación en el marco de laConferencia incluirá el apoyo a lacolaboración en materia de seguridad.La Conferencia abordará, igualmentey en especial, aspectos tales como losderechos, la justicia, el sistema deprisiones y la actividad policial enIrlanda del Norte (a menos y hastaque dichos ámbitos hayan sidotransferidos a la administración deIrlanda del Norte), y aspirará aintensificar la cooperación entre losdos Gobiernos en lo relacionado conla dimensión transfronteriza y a escalade toda la isla de Irlanda de estascuestiones.

7. Los miembros con autoridadejecutiva que corresponda dentro dela administración norirlandesatomarán parte en las reuniones de laConferencia y en los ejercicios derevisión y control descritos en el

68 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 71: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

párrafo 9 de este apartado, dondedebatirán sobre materias notransferidas a Irlanda del Norte.

8. La Conferencia contará con uncuerpo auxiliar de funcionarios de losGobiernos británico e irlandés, queincluirá un Secretariado ConjuntoPermanente de personal, que seocupará de las áreas no transferidas aIrlanda del Norte.

9. La Conferencia observará eldesarrollo del Acuerdo Británico-Irlandés y los mecanismos einstituciones creados en virtud delmismo, publicando una memoria a lostres años de la entrada en vigor delacuerdo. Se invitará a losrepresentantes de la administraciónnorirlandesa a que expresen suspuntos de vista ante la Conferenciadentro de ese ejercicio de evaluación.La Conferencia tomará parte, cuandofuere oportuno, en cualquier ejerciciode evaluación del acuerdo políticogeneral surgido de las negociacionesentre los varios partidos políticos, sibien no poseerá capacidad paraderogar las disposiciones democráticasfijadas en el Acuerdo.

DERECHOS, SALVAGUARDAS

E IGUALDAD DE

OPORTUNIDADES

DERECHOS HUMANOS

1. Las partes firmantes del Acuerdoafirman su compromiso de respetarsemutuamente y de respetar losderechos ciudadanos y la libertad de fede todos y cada uno de los miembrosde la sociedad. Frente a la recientehistoria de conflictos en el seno de lasociedad norirlandesa, las partesfirmantes defienden en particular:

• el derecho a la libertad depensamiento político;

• el derecho a la libertad religiosa y ala libertad de expresar la misma;

• el derecho a procurar unos objetivosnacionales y políticos por mediosdemocráticos;

• el derecho a buscar modificacionesconstitucionales a través de mediospacíficos y legítimos;

• el derecho a elegir libremente ellugar de residencia;

• el derecho a gozar de igualesoportunidades en todas las esferasde la actividad económica y social,independientemente de clase social,religión, deficiencia, sexo o etnia;

• el derecho a vivir libre de laamenaza de la violencia sectaria;

• el derecho de las mujeres aparticipar plena e igualitariamenteen la política.

Legislación del Reino Unido

2. El Gobierno británico introduciráen la legislación de Irlanda del Nortela Convención Europea sobreDerechos Humanos (CEDH),estableciendo el acceso directo a lostribunales y medios de compensaciónante infracciones de dichaconvención, incluida la capacidad delos tribunales de derogar legislaciónde la Asamblea de Irlanda del Norte siésta fuere contraria a la Convención.

3. Dependiendo del resultado de laconsulta popular que va a realizarse enbreve, el Gobierno británico tieneintención de crear, con carácterurgente, la obligación legal de lasautoridades públicas de Irlanda delNorte de ejercer sus funciones deacuerdo con la necesidad de fomentarla igualdad de oportunidades enrelación con las ideas políticas y lareligión, el sexo, la raza, lasdiscapacidades, la edad, el estado civil,la existencia de familiares de cuyobienestar se sea responsable y laorientación sexual. Los organismospúblicos deberán elaborar programasde normativas en los que se contempleel modo en el que se cumplirá estaobligación. En tales programas seintegrarían disposiciones sobrevaloración de las medidas, incluida laevaluación del impacto de las mismasen los grupos correspondientes,consultas públicas, acceso público aservicios e información, control ycalendario de aplicación.

4. Se invitará a la nueva Comisión deDerechos Humanos de Irlanda delNorte (véase el párrafo 5, acontinuación) a que exponga suspuntos de vista y opiniones sobre lacapacidad de definición, en lalegislación emanada del Parlamento deWestminster, de los derechosadicionales que complementen a losincluidos en la Convención Europeasobre Derechos Humanos con elobjeto de reflejar las circunstanciasespeciales de Irlanda del Norte,

haciendo uso, si fuere preciso, de lalegislación y experienciainternacionales. Estos derechosadicionales recogerán los principios derespeto mutuo hacia la identidad y elespíritu de las dos comunidades y elcriterio de igualdad y, junto a laCEDH, conformará la Ley de Derechosde Irlanda del Norte. Entre los asuntosa considerar por la Comisión se hallan:

• la formulación de la obligacióngeneral del Gobierno y de losórganos públicos de respetarplenamente, sobre la base delprincipio de igualdad de trato, laidentidad y el espíritu de las doscomunidades que integran Irlandadel Norte;

• una inclusión clara de los derechosen los que no será admisible ladiscriminación y respecto a loscuales se observará el principio deigualdad de oportunidades tanto enel sector público como en elprivado.

Nuevas instituciones de Irlanda del Norte

5. Se constituirá una nueva Comisiónde Derechos Humanos de Irlanda delNorte formada por representantes deIrlanda del Norte, de modo que reflejeel equilibrio existente dentro de lacomunidad. La misma se establecerámediante legislación emanada deWestminster, independientemente delGobierno, con capacidad y ámbitosuperiores a los que en la actualidadposee el Comité Asesor Permanentesobre Derechos Humanos e incluirácompetencias para supervisar laeficacia y adecuación de las leyes yprácticas, la presentación derecomendaciones ante el Gobiernocuando fuere necesario, la difusión deinformación y la concienciación enmateria de derechos humanos, elestudio de proyectos de ley que lestraslade la nueva Asamblea y, en loscasos que fuere oportuno, lapresentación de demandas judiciales yel auxilio a particulares que presentendemandas judiciales.

6. Dependiendo del resultado de laconsulta popular que se realizará enbreve, el Gobierno británico prevécrear una nueva Comisión deIgualdad, con capacidad legal, quesustituya a la Comisión para laIgualdad Laboral, la Comisión para laIgualdad de Oportunidades (Irlandadel Norte), la Comisión para laIgualdad Racial (Irlanda del Norte) y

Textos básicos 69

Page 72: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

el Consejo sobre Discapacidades. Lanueva comisión unificará las funcionesde las anteriores, facilitandoasesoramiento, refrendando ysupervisando las obligaciones legalesvigentes e investigará las acusacionesde incumplimiento.

7. Corresponderá a la nueva Asambleade Irlanda del Norte estimar la posiblereunión de sus competencias en estosasuntos en un Departamento deIgualdad.

8. Estas mejoras se cimentarán en lasactuales garantías recogidas en lalegislación de Westminster en lorelativo a la judicatura, el sistemajudicial y la actividad de la policía.

Medidas similares adoptadas por elGobierno de la República de Irlanda

9. Del mismo modo, el Gobiernoirlandés adoptará medidas querefuercen la protección de losderechos humanos en su ámbitojurisdiccional. El Gobierno, teniendoen cuenta las tareas de la ComisiónMixta del Oireachtas sobre laConstitución y el Informe del Gruposobre Reforma Constitucional, asumirámedidas que cimenten y fortalezcan laprotección constitucional de losderechos humanos. Estas propuestastomarán como base la ConvenciónEuropea sobre Derechos Humanos yotra legislación internacional existenteen ese ámbito. La adopción de laConvención Europea sobre DerechosHumanos se analizará en ese contexto.Las medidas que habrán deproponerse deberán, cuando menos,garantizar un nivel de protección delos derechos humanos similar alcorrespondiente a Irlanda del Norte.Asimismo, el Gobierno irlandés:

• establecerá una Comisión deDerechos Humanos con autoridad yámbito de actuación equivalentes alos que existan en Irlanda del Norte;

• desarrollará las disposicionesacordadas a la mayor brevedadposible con el fin de ratificar laConvención Marco del Consejo deEuropa sobre Minorías Nacionales(ya ratificada por el Reino Unido);

• aplicará normativa de mayoramplitud sobre igualdad laboral;

• introducirá normativa sobreigualdad de estatus;

• continuará tomando medidas activasque demuestren su respeto hacia las

distintas tradiciones culturalesdentro de la isla de Irlanda.

Comisión conjunta

10. Se contempla la creación de un comité conjunto derepresentantes de las dos Comisionesde Derechos Humanos, del norte ydel sur, que actuarán como foro deanálisis de las cuestiones de derechoshumanos en la isla de Irlanda. Elcomité conjunto estudiará, entreotros asuntos, la posibilidad deelaborar una carta, que podránsuscribir todos los partidos políticosdemocráticos, en la que se recojan yrefrenden medidas para la protecciónde los derechos fundamentales detodos y cada uno de los habitantes dela isla de Irlanda.

Reconciliación y víctimas de la violencia

11. Los participantes en este acuerdoestiman que es esencial reconocer yabordar el sufrimiento de las víctimasde la violencia como elementonecesario para alcanzar lareconciliación, y aguardan con interéslas conclusiones de la tarea quedesarrolla la Comisión sobre lasVíctimas de Irlanda del Norte.

12. Reconocemos el derecho de lasvíctimas a recordar y, del mismomodo, a contribuir al cambio en lasociedad. La consecución de unasociedad justa y en paz constituirá eltestimonio verdadero a la memoria delas víctimas de la violencia. Losparticipantes en el acuerdo reconocenlas dificultades a las que se enfrentanlos jóvenes que viven en áreasafectadas por el conflicto y respaldaránel desarrollo de iniciativascomunitarias especiales inspiradas enlas mejores experiencias desarrolladasen el extranjero. La disponibilidad deservicios de ayuda sensibles a lasnecesidades de las víctimasrepresentará un elemento clave. Eseauxilio se canalizará tanto a través deorganizaciones de voluntarios oficialesy de la comunidad que ofrezcanservicios de autoayuda y redes deapoyo de base local. Para ello serápreciso destinar suficientes recursos,incluidas las debidas partidaspresupuestarias del Estado, para cubrirlas necesidades de las víctimas ycostear los programas de ayuda en lacomunidad.

13. Los participantes en el acuerdoaprecian y valoran la labor realizada

por muchas organizaciones a favor dela reconciliación y la comprensión y elrespeto mutuos entre las comunidadesy tradiciones culturales y en el seno delas mismas, en Irlanda del Norte yentre el norte y el sur de la isla.Consideran que dicha labor es esencialen la consolidación de la paz y delacuerdo político alcanzado. Por ello secomprometen a continuarrespaldando a tales organizaciones y aconsiderar la posible ampliación de laayuda financiera que se les concedepara la tarea de reconciliación querealizan. Un aspecto básico delproceso de reconciliación es lapromoción de una cultura detolerancia en todos y cada uno de losniveles de la sociedad, en la quetendrían cabida aquellas iniciativasque favorezcan y faciliten la educaciónintegrada y las zonas de viviendasmixtas.

CUESTIONES DE CARÁCTER

ECONÓMICO, SOCIAL

Y CULTURAL

1. Pendiente de la transferencia decompetencias a una nueva Asambleade Irlanda del Norte, el Gobiernobritánico buscará la aplicación denuevas medidas, de mayor alcance,para conseguir un crecimientosostenido y una estabilidad económicaen Irlanda del Norte y favorecer laintegración de los grupos excluidos dela sociedad, con especial atención aldesarrollo a nivel local y la mejora dela situación de integración de lasmujeres en la vida pública.

2. Dependiendo del resultado de laconsulta popular que se va a realizaren breve, el Gobierno británico prevéavanzar con rapidez en los siguientesámbitos:

i) una nueva estrategia de desarrolloregional para Irlanda del Norte, que

Page 73: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

ii) una nueva estrategia de desarrolloeconómico para Irlanda del Norte,que estudiará en su momento laAsamblea, y que contemplará laplanificación económica a corto y amedio plazo y conectada, cuandofuere adecuado, con la estrategia dedesarrollo regional;

iii) medidas sobre igualdad laboralincluidas en el reciente Libro Blanco(“Vínculos para la Igualdad”) quecubran la ampliación y refuerzo de lalegislación contra la discriminación, laposible reforma de algunos aspectosde la Seguridad Social relativos a laactual legislación sobre igualdad deempleo a la mayor brevedad posible,una iniciativa más ajustada en materiade acciones sobre necesidades socialesy diversas medidas cuyo objetivo serácombatir el paro y eliminarpaulatinamente las diferentes tasas deempleo que existen en una y otracomunidad merced a acciones querespondan a necesidades objetivas.

3. Todos los participantes en elacuerdo reconocen la importancia quetienen la comprensión, el respeto y latolerancia hacia la diversidadlingüística, ámbito que comprende, enIrlanda del Norte, la lengua irlandesa(gaélico irlandés), la variante habladapor los ciudadanos del Ulster deorigen escocés y las lenguas habladaspor las diversas comunidades étnicasexistentes allí. Todas contribuyen a lariqueza cultural de la isla de Irlanda.

4. En relación con el estudio de laposible firma, por parte del ReinoUnido, de la Carta del Consejo deEuropa sobre Lenguas Minoritarias yRegionales, en lo referente a la lenguairlandesa, el Gobierno británico secompromete, en aquellos casos en losque sea adecuado y así lo deseen losciudadanos, a:

• actuar con firmeza en la promociónde la lengua;

• favorecer y promover la utilizaciónde esa lengua en la comunicaciónoral y escrita en la vida pública yprivada en aquellos casos en los queexista suficiente demanda;

• eliminar, en la medida de lo posible,las restricciones que influyannegativamente en la conservación ydesarrollo de esa lengua;

• instrumentar mecanismos derelación con la comunidad de hablairlandesa, presentando sus puntos de

vista ante las autoridades einvestigando cualquier posible queja;

• introducir la obligación legal, porparte del Ministerio de Educación,de favorecer el desarrollo de unsistema educativo en irlandés ensintonía con las medidas actualessobre educación integrada;

• examinar, con carácter urgente, conlos responsables británicos quecorresponda, y en colaboración conlas autoridades irlandesasencargadas de la radiotelevisiónirlandesa, la posibilidad de ampliarla disponibilidad de Teilifis naGaeilige [Televisión de Irlanda] enIrlanda del Norte;

• buscar modos más eficaces defavorecer y facilitar el respaldofinanciero a las producciones detelevisión y cine en lengua irlandesaen Irlanda del Norte;

• instar a los partidos políticos a quealcancen un acuerdo que garanticeque dicho compromiso serámantenido por la nueva Asambleaatendiendo a los deseos y lassensibilidades de la comunidad.

5. Todos los participantes sonconscientes del carácter delicado delempleo de símbolos y emblemaspúblicos y la necesidad de que, en lacreación de nuevas instituciones, talessímbolos y emblemas se utilicen demodo que favorezcan el respetomutuo y no la división. Se estableceránmecanismos de control en esta áreaque sirvan para decidir medidasoportunas al respecto.

ENTREGA DE ARMAS

1. Los participantes en el acuerdorecuerdan su consenso en la Mociónde Procedimiento que se adoptó el día24 de septiembre de 1997, en la que seindicaba “que la resolución de lacuestión de la entrega de armasrepresenta un paso indispensable en elproceso de negociación” y reiteran,asimismo, lo dispuesto en el párrafo25 del Eje I.

2. Hacer notar los logros de laComisión Internacional Independientesobre la Entrega de Armas y por losdos Gobiernos en la creación deprogramas que puedan constituirse enfundamento viable para conseguir unasolución a la cuestión de la entrega de

armas cuya posesión por parte de losgrupos paramilitares es ilegal.

3. Todos los participantes en elacuerdo reafirmaron, enconsecuencia, su apoyo al proceso dedesarme total de todas lasorganizaciones paramilitares, yconfirman su intención de proseguirtrabajando, de forma constructiva y debuena fe, con la ComisiónIndependiente, y de emplear cualquierinfluencia que puedan tener a fin dealcanzar el objetivo de conseguir laentrega de todas las armas de losparamilitares en el plazo de dos años apartir de la fecha de los referendos deaprobación del acuerdo en el norte yen el sur y en el marco de la puesta enpráctica del acuerdo global.

4. La Comisión Independientesupervisará, controlará y verificará eldesarrollo del proceso de la entregade armas cuya posesión sea ilegal einformará a ambos Gobiernos aintervalos regulares.

5. Ambos Gobiernos darán los pasosnecesarios para facilitar la labor de laentrega de armas, incluida la puestaen marcha de los mecanismos quecorresponda antes de final de junio.

SEGURIDAD

1. Los participantes en el acuerdohacen constar que la creación de unasituación de paz, teniendo comofundamento este acuerdo, puede ydebe desembocar en la normalizaciónde los dispositivos y funcionamiento delos cuerpos de seguridad del Estado.

2. El Gobierno británico procurarácumplir el objetivo de retornar, loantes posible, a un sistema deseguridad en Irlanda del Norte quesea coherente con el nivel de amenazaexistente y con la estrategia generalque se haya adoptado y hecho pública,atendiendo a los siguientes criterios:

i) la reducción del número yfunciones de las Fuerzas Armadasdesplegadas en Irlanda del Norte hastaun nivel compatible con una sociedadnormal en paz;

ii) el desmantelamiento deinstalaciones de seguridad;

iii) la derogación de los poderesexcepcionales de emergencia vigentesen Irlanda del Norte;

Textos básicos 71

Page 74: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

iv) otras medidas que pudieren seradecuadas y compatibles con unasociedad normal en paz.

3. El Ministro para Irlanda del Nortemantendrá contactos regulares sobrela marcha de ese proceso y sobre laposible continuidad de las accionesparamilitares con el Gobierno irlandésy con los partidos políticos según seaconveniente.

4. El Gobierno británico continuarámanteniendo contactos sobre lanormativa de armas de fuego y sucontrol de acuerdo con el documentopublicado el día 2 de abril de 1998.

5. El Gobierno de la República deIrlanda iniciará un estudio deevaluación, de gran alcance, de la Leyde Delitos contra el Estado de 1939-1985 con el propósito de reformarla yde eliminar de la misma aquelloselementos que las circunstancias hayanconvertido en obsoletos e innecesariosy según permita la situación.

POLICÍA Y JUSTICIA

1. Los participantes en el acuerdoreconocen que la actividad policialconstituye un asunto central encualquier sociedad. Son conscientes,igualmente, de que la historia deIrlanda del Norte, marcada porprofundas divisiones, ha hecho que enla misma subsista un elementoemocional resultante del inmensosufrimiento y del sacrificio denumerosas personas y sus familias,incluidas las pertenecientes a la RealPolicía del Ulster y otros funcionariosdel Estado. Los signatarios de esteacuerdo estiman que el mismo ofrecela posibilidad de abrir un nuevocapítulo en la actividad policial enIrlanda del Norte con la creación deun servicio policial capaz de ganarse yconservar el respaldo de la comunidaden su conjunto. Consideran, asimismo,que este acuerdo brinda laoportunidad única de alumbrar unnuevo régimen administrativo quereconozca la legitimidad y el valor,plenos e iguales, de las culturas,lealtades y el espíritu de todos loscomponentes de la sociedadnorirlandesa. Juzgan los participantesen el acuerdo que esa oportunidaddeberá constituirse como base yfundamento del desarrollo de unservicio policial representativo encuanto a la composición de la

comunidad en general y que, en unmarco pacífico, deberá desarrollar sulabor habitualmente sin armas.

2. Los participantes en el acuerdoestiman que es esencial que losmecanismos y estructuras policialessean tales que la actividad de la policíasea profesional, eficaz, justa eimparcial, desvinculada de controlespolíticos partidistas, responsable tantoante la ley por sus actuaciones comoante la comunidad a la que sirve.Deberán ser esas estructuras, además,representativas de la sociedad dondedesarrollan su labor y operar dentro deun sistema de justicia penal coherentey cooperador y que se ajuste a lasnormas sobre derechos humanos. Losparticipantes creen que esas estructurasy mecanismos han de poder mantenerla ley y el orden, respondiendo deforma eficaz a actividades delictivas,amenazas terroristas o problemas deorden público. Un servicio policial queno pueda hacer frente a lo anterior nopodrá ganarse la confianza y laaceptación de la sociedad. Consideranlos signatarios del acuerdo que talesestructuras y mecanismos deberántener la capacidad necesaria paraofrecer un servicio policial, en sintoníay con la participación de la comunidada todos los niveles, y con el mayorgrado de delegación de autoridad yresponsabilidad posibles y de acuerdocon los principios descritosanteriormente. Estas premisas sebasarán en los principios de protecciónde los derechos humanos y deintegridad profesional, y habrán decontar con la aceptación absoluta y elrespaldo manifiesto de toda lacomunidad.

3. Se formará una ComisiónIndependiente que elevarárecomendaciones sobre futurasmedidas sobre la actividad de lapolicía en Irlanda del Norte. Entreellas tendrán cabida los medios defomentar el respaldo generalizado dela comunidad a estas medidas en elmarco consensuado de los principiosfundamentales descritos en lospárrafos anteriores y de acuerdo con los criterios de referencia delanexo A. La Comisión estaráintegrada por una ampliarepresentación que incluirá expertosy la presencia internacional entre susmiembros y a la que se solicitará querealice amplias consultas e informessobre sus conclusiones antes del finaldel verano de 1999.

4. Los participantes estiman que losobjetivos del sistema de justicia penalson los siguientes:

• constituirse en un sistema de justiciaimparcial y justo para la comunidad;

• responder a las preocupaciones dela comunidad y favorecer laparticipación de la misma cuandofuere adecuado;

• gozar de la confianza de todos lossectores de la sociedad;

• hacer justicia de forma eficaz.

5. Se efectuará una evaluación paraleladel sistema de justicia penal (aparte dela actividad policial y otros aspectos delsistema relacionados con la legislaciónespecial de emergencia) por parte delGobierno británico por medio de unmecanismo que contará con unelemento independiente y trasconsultar con los partidos políticos yotros involucrados en este proceso.Dicha evaluación comenzará lo antesposible, incluirá amplias consultas y seelaborará un informe que sepresentará al Ministro para Irlanda delNorte antes de que finalice el otoñode 1999. Los criterios de referenciaaparecen en el anexo B.

6. La puesta en práctica de lasrecomendaciones que arrojen ambasevaluaciones se debatirá con lospartidos políticos y con el Gobiernoirlandés.

7. Los participantes hacen notar, delmismo modo, que el Gobiernobritánico está dispuesto, en principio,y contando con el respaldo amplio delos partidos políticos y tras consultar,según fuere adecuado, con elGobierno irlandés —y en el marco dela aplicación en curso de lasrecomendaciones correspondientes—,a transferir competencias sobreactividades policiales y asuntos dejusticia [a Irlanda del Norte].

ANEXO A

COMISIÓN SOBRE LA ACTIVIDAD DE

LA POLICÍA EN IRLANDA DEL NORTE

Ámbito de actuación

Teniendo en cuenta los principios dela actividad de la policía recogidos enel acuerdo, la Comisión realizaráinvestigaciones sobre la actividad de lapolicía en Irlanda del Norte y, enfunción de las conclusiones

72 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 75: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

alcanzadas, formulará propuestasrelativas a las futuras estructuras yconvenios de la actividad de la policía,incluyendo la adopción de medidas defomento de un apoyo comunitariogeneralizado de los citados convenios.

Sus propuestas sobre la actuación de lapolicía deberán estar destinadas agarantizar que los convenios enmateria de actuación de la policía,incluyendo la composición, elreclutamiento, la formación, lacultura, los valores tradicionales y lossímbolos, sean de naturaleza tal queen el marco de una Irlanda del Nortede nuevo enfoque exista un serviciopolicial que pueda disfrutar de unapoyo generalizado por parte de latotalidad de la comunidad, y al tiemposea visto como una parte integral de latotalidad de dicha comunidad.

Sus propuestas deberán incluirrecomendaciones que abarquen temastales como el reciclaje profesional, losservicios de colocación y el desarrolloeducativo y profesional necesarios enla transición hacia la actuación de lapolicía en el marco de una sociedadpacífica.

Sus propuestas deberán igualmenteestar dirigidas a garantizar que:

• el servicio policial se estructure,gestione y dote de forma tal quepueda ser eficaz en el desempeñode todo su abanico de funciones(incluyendo al efecto propuestasrelativas a cualquier tipo de acuerdopara la transición hacia la actuaciónde la policía dentro del marco deuna sociedad pacífica);

• el servicio policial se preste dentrode un marco de colaboraciónconstructivo y colaborador con lacomunidad a todos los niveles y conla máxima delegación de autoridady responsabilidad;

• el marco legislativo y constitucionalexija el desempeño imparcial de lasfunciones de la actuación de lapolicía y sea conforme con lasnormas internacionalmenteaceptadas en materia de losestándares de la actuación de lapolicía;

• las fuerzas policiales operen dentro de un claro marco deresponsabilidad ante la ley y lacomunidad a la que sirven, demodo que:

• se vean limitadas por el marco de laley, sean responsables ante ella, yactúen sólo dentro del marco de lamisma;

• sus atribuciones y procedimientos, aligual que la ley que hacen cumplir,estén formulados de forma clara ysean asequibles al público;

• existan medios transparentes,accesibles e independientes parainvestigar y determinarjudicialmente las denunciasinterpuestas contra la policía;

• existan procedimientos claramenteestablecidos que permitan a losciudadanos, y a sus representantespolíticos, expresar sus opiniones ypreocupaciones relativas a laactuación de la policía, e igualmentepermitan establecer públicamenteprioridades respecto a la actuaciónde la policía e influir en las políticasde la actuación de la policía, sujetosdichos procedimientos a lassalvaguardias que garanticen laimparcialidad de la policía y sulibertad frente a un control políticopartidista;

• existan mecanismos en torno a laresponsabilidad y al uso eficaz,eficiente y provechoso de losrecursos empleados para alcanzarlos objetivos fijados en materia de laactuación de la policía;

• existan medios para garantizar lainvestigación profesional minuciosa eindependiente y la inspección de losservicios policiales con el objeto degarantizar el mantenimiento de losestándares profesionales adecuados;

• se aborde el tema de unacooperación estructurada con laGarda Síochána (Fuerzas del Ordende la República de Irlanda) y otrasfuerzas policiales;

• se aborden igualmente los temas deorden público que puedan requerirmedidas de carácter excepcional encuanto a recursos en materia deorden público.

La Comisión deberá centrarse en lascuestiones relativas al mantenimientodel orden público, pero, no obstante,si detectase otros aspectos del sistemade justicia penal que guardasenrelación con su trabajo en materia demantenimiento del orden público,incluyendo la función de la policía ensu seguimiento, entonces dicha

Comisión deberá presentar estascuestiones a la consideración delGobierno.

La Comisión deberá celebrar ampliasconsultas, incluso con organizacionesespecializadas no gubernamentales, eincluso con cualquier otro grupo deinvestigación que estime oportuno.

El Gobierno tiene intención deconstituir la Comisión a la mayorbrevedad posible con el fin de queinicie sus tareas de forma inmediata yhaga público su informe final para elverano de 1999.

ANEXO B

REVISIÓN DEL SISTEMA

DE JUSTICIA PENAL

Ámbito de actuación

Teniendo presentes los objetivos delsistema de justicia penal tal comoquedan contemplados en el Acuerdo,la revisión abordará la estructura,gestión y dotación de recursos de loselementos con financiación pública delsistema de justicia penal y formularápropuestas en torno a futurosconvenios en materia de justicia penal(distintos de la actuación de la policía yde aquellos aspectos del sistemarelativos al estado de excepción que elGobierno está estudiando porseparado) que cubran áreas tales como:

• los procedimientos para hacernombramientos para la judicatura yla magistratura, así como lassalvaguardias para proteger suindependencia;

• los procedimientos para laorganización y supervisión delproceso de instrucción penal, y parala salvaguardia de su independencia;

• las medidas encaminadas apotenciar el nivel de sensibilidad yresponsabilidad y la rendición decuentas del sistema de justicia penal,así como las medidas destinadas aaumentar la participación por partede profanos en la materia;

• los mecanismos para abordar lareforma legislativa;

• el ámbito para una cooperaciónestructurada entre los organismosde la justicia penal en ambas partesde la isla;

• la estructura y organización de lasfunciones de la justicia penal que

Textos básicos 73

Page 76: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

pudieran ser trasladadas a unaAsamblea, incluyendo la posibilidadde crear un Ministerio de Justicia,salvaguardando al mismo tiempo laindispensable independencia demuchas de las funciones clave enesta área.

El Gobierno tiene la intención decomenzar la revisión a la mayorbrevedad posible, celebrandoconsultas con los partidos políticos yotras instancias, incluyendo a lasorganizaciones especializadas nogubernamentales. La revisión tocará asu fin antes del otoño de 1999.

PRESOS

1. Los dos Gobiernos pondrán enmarcha mecanismos que permitan lapronta liberación de presos, incluidoslos presos transferidos, en prisión pordelitos tipificados en Irlanda del Norteo, en caso de aquellos sentenciadospor delitos cometidos fuera de Irlandadel Norte, por delitos similares (que sedenominan en este Acuerdo “presossusceptibles de ser liberados”). Talesdisposiciones protegerán los derechosde los presos de acuerdo con lalegislación nacional e internacional.

2. No podrán beneficiarse de estaposibilidad los presos que pertenezcana organizaciones que no hayanestablecido o no están respetando unalto el fuego absoluto y sinambigüedades. Su situación, por ello,será susceptible de ser revisada.

3. Ambos Gobiernos completarán unproceso de evaluación según uncalendario prefijado y decidiránprobables fechas de liberación paratodos los presos que tengan derecho aello. Dicho proceso de evaluacióncontemplará la temprana puesta enlibertad de aquellos presos quecumplan los requisitos descritos, altiempo que tiene en cuenta lagravedad de los delitos por los que seles condenó y la necesidad de protegera la sociedad. Igualmente se pretendecon esta medida que, si lo permitenlas circunstancias, sean puestos enlibertad todos los presos quepermanezcan en prisión dos añosdespués del inicio del proceso deexcarcelación.

4. El Gobierno aspira a que entre envigor la legislación necesaria para lapuesta en práctica de estos

mecanismos antes de que finalice elmes de junio de 1998.

RATIFICACIÓN, CUMPLIMIENTO Y REVISIÓN

RATIFICACIÓN Y CUMPLIMIENTO

1. Los dos Gobiernos firmarán, loantes posible, un nuevo AcuerdoBritánico-Irlandés, en sustitución delAcuerdo Anglo-Irlandés de 1985, quecomprenderá acuerdos sobrecuestiones constitucionales y afirmaráel compromiso solemne de los dosGobiernos de conceder su apoyo y, sifuere adecuado, aplicar el acuerdoalcanzado por los participantes en lasnegociaciones, que acompañará comoanexo al Acuerdo Británico-Irlandés.

2. Cada Gobierno organizará lacelebración de un referéndum el día22 de mayo de 1998. Si el Parlamentoasí lo aprueba, se organizará unreferéndum en Irlanda del Norte,según lo dispuesto en la Ley deIrlanda del Norte de 1996 (inicio delas negociaciones, etc.), con lapregunta: “¿Concede su apoyo alacuerdo alcanzado en lasconversaciones entre partidos políticossobre Irlanda del Norte y contenida enla Proposición Parlamentaria 3883?”.El Gobierno irlandés presentará ydefenderá en el Oireachtas unproyecto de ley de modificación de laConstitución, tal y como se estableceen el párrafo 2 de la sección “Temasconstitucionales” y en el anexo B, porel cual: a) se modificarán los artículos2 y 3 —según lo descrito en el párrafo8.1 del anexo B, incluido al principiode este documento—, y b) seenmienda el artículo 29, a fin depermitir al Gobierno la ratificación delnuevo Acuerdo Británico-Irlandés.Una vez sea aprobado por elOireachtas, el proyecto de ley sesometerá a un referéndum.

3. Si la mayoría de los votantes en losdos referendos apoya el Acuerdo, losGobiernos pasarán a presentar ydefender, en sus respectivosParlamentos, la referida legislación, siello fuere preciso, con el objeto depermitir el cumplimiento de todo lodispuesto en este Acuerdo, yadoptarán cualesquiera medidascomplementarias fuere necesario,incluida la celebración de eleccionesel 25 de junio, si así lo aprueba el

Parlamento, a la Asamblea de Irlandadel Norte, que se reunirá inicialmentecon carácter provisional. La creacióndel Consejo Ministerial Norte-Sur, delos órganos de aplicación, del ConsejoBritánico-Irlandés y de la ConferenciaIntergubernamental Británico-Irlandesa, así como la asunción, porparte de la Asamblea, de suscapacidades ejecutivas y legislativas, seproducirán al mismo tiempo y en elmomento en que entre en vigor elAcuerdo Británico-Irlandés.

4. En el período de tiempo que mediehasta ese momento se examinaránaspectos varios de la aplicación delAcuerdo entre los partidos políticos enel curso de reuniones entre lospartidos políticos que corresponda encada caso (se tendrá en cuenta, unavez que se hayan celebrado laselecciones a la Asamblea, losresultados de las mismas), que estaránpresididas por el Gobierno británico opor los dos Gobiernos, tal y comofuere apropiado. También podránreunirse representantes de los dosGobiernos y de todos los partidos quefuere necesario, presididos porpersona o institución independiente, afin de supervisar la aplicación delAcuerdo en general.

PROCEDIMIENTOS DE REVISIÓN

TRAS EL CUMPLIMIENTO

5. Cada institución podrá, encualquier momento, examinarcualquier problema que surja en sufuncionamiento y, en aquellos casos enque ninguna otra institución se veaafectada, tomar las medidas quejuzgue necesarias para su resoluciónde acuerdo con el Gobierno oGobiernos que corresponda.Corresponderá a cada una de lasinstituciones el establecimiento de sussistemas de revisión y control.

6. Si existieran en el funcionamientode una institución en particulardificultades que afectan a otras, lasmismas podrán examinar sufuncionamiento separada yconjuntamente y acordar soluciones atomar en virtud de sus respectivascompetencias.

7. Si surgieran dificultades queexigieran soluciones generalizadas entodas las instituciones o, en su caso, lareforma del Acuerdo Británico-Irlandés o de la legislación quecorresponda, el proceso de revisión

74 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 77: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

correrá a cargo de los dos Gobiernos,que mantendrán consultas con lospartidos presentes en la Asamblea.Cada uno de los dos Gobiernos seráresponsable de aplicar las medidas quese decidan dentro de su jurisdicción.

8. Pese a lo anterior, cada una de lasinstituciones publicará un informeanual sobre sus actividades. Asimismo,los dos Gobiernos y los partidosrepresentados en la Asamblea sereunirán en una conferencia cuatroaños después de la entrada en vigordel Acuerdo para analizar e informarsobre el desarrollo del mismo.

ANEXO

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DEL

REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E

IRLANDA DEL NORTE Y EL GOBIERNO

DE IRLANDA

Los Gobiernos británico e irlandés:

• expresando su más calurosa acogidaal Acuerdo alcanzado el 10 de abrilde 1998 asumido por ellos mismos ypor los demás participantes en lasconversaciones multipartitas,recogido en el anexo 1 al presenteAcuerdo (en lo sucesivo denomi-nado “Acuerdo Multipartito”);

• considerando que el AcuerdoMultipartito brinda unaoportunidad para un nuevocomienzo de las relaciones dentrode Irlanda del Norte, dentro de laisla de Irlanda y entre los distintospueblos de estas islas;

• deseando desarrollar todavía más larelación única entre sus pueblos y laestrecha cooperación entre suspaíses como vecinos amistosos ycomo socios dentro del marco de laUnión Europea;

• reafirmando su total compromisocon los principios de democracia yno violencia que han sidofundamentales para lasconversaciones multipartitas;

• reafirmando su compromiso con losprincipios de colaboración, igualdady respeto mutuo, y con la protecciónde los derechos civiles, políticos,sociales, económicos y culturales ensus respectivas jurisdicciones;

han convenido lo siguiente:

Artículo 1

Los dos Gobiernos:

i) Reconocen la legitimidad decualquier opción que sea librementeejercida por la mayoría del pueblo deIrlanda del Norte con respecto a suestatus, con independencia de queprefieran continuar con su apoyo a laUnión con Gran Bretaña o unaIrlanda unida soberana.

ii) Reconocen que queda al arbitrioexclusivo del pueblo de la isla deIrlanda el ejercer, mediante acuerdoentre las dos partes respectivamente ysin que medie impedimento externoalguno, su derecho deautodeterminación sobre la base delconsentimiento, libre yconcurrentemente otorgado, por el Norte y el Sur, a crear unaIrlanda unida, si ése es su deseo,aceptando que este derecho deberáalcanzarse y ser ejercitado con yconforme al acuerdo y consentimientode la mayoría del pueblo de Irlandadel Norte.

iii) Son conscientes de que mientrasuna parte importante del pueblo deIrlanda del Norte comparte ellegítimo deseo de la mayoría delpueblo de la isla de Irlanda de teneruna Irlanda unida, el actual deseo dela mayoría del pueblo de Irlanda delNorte, libremente expresado ylegítimo a un tiempo, es el mantenerla Unión y, por consiguiente, que elestatus de Irlanda del Norte comoparte del Reino Unido refleja y se basaen dicho deseo, y además admiten quesería erróneo efectuar cualquier tipode cambio en el estatus de Irlanda delNorte salvo con el consentimiento dela mayoría de su pueblo.

iv) Declaran que, si en el futuro, elpueblo de la isla de Irlanda ejerciesesu derecho de autodeterminación enfunción de lo previsto en losanteriormente citados apartados i y iipara crear una Irlanda unida, seráobligación ineludible de ambosGobiernos el introducir y apoyar ensus respectivos Parlamentos lalegislación oportuna para materializardicho deseo.

v) Declaran que cualquier opción quesea libremente ejercida por unamayoría del pueblo de Irlanda delNorte, el poder del Gobiernosoberano con jurisdicción allí seráejercido con rigurosa imparcialidad en

representación de todo el puebloteniendo presente la diversidad de susidentidades y tradiciones, y sefundamentará en los principios depleno respeto por, e igualdad en, losderechos civiles, sociales y culturales,en la no discriminación de ningúnciudadano, y en la paridad devaloración, así como en un tratamientojusto e igual en lo que a la identidad,valores tradicionales y aspiraciones deambas comunidades se refiere.

vi) Reconocen el derecho innato detodas las personas de Irlanda del Nortea identificarse a sí mismas y seraceptadas como irlandesas o británicas,o como ambas, según prefieran, y, enconsecuencia, confirman que suderecho a gozar de ambas ciudadanías,la británica y la irlandesa, es aceptadopor ambos Gobiernos y no se veráafectado por ningún cambio futuroque pudiese haber en el estatus deIrlanda del Norte.

Artículo 2

Los dos Gobiernos declaran sucompromiso solemne de apoyo, ycuando fuese preciso de puesta enpráctica, de las disposiciones delAcuerdo Multipartito.

En particular se establecerán, deconformidad con lo dispuesto en elAcuerdo Multipartito inmediatamenteque entre en vigor este Acuerdo, lassiguientes restituciones:

i) Un Consejo Ministerial Norte/Sur.

ii) Los organismos instrumentalesmencionados en el apartado 9.ii de lasección titulada “Eje II” del AcuerdoMultipartito.

iii) Un Consejo Británico-Irlandés.

iv) Una ConferenciaIntergubernamental Británico-Irlandesa.

Artículo 3

1) El presente Acuerdo sustituirá alAcuerdo entre los Gobiernos británicoe irlandés firmado en Hillsborough el15 de noviembre de 1985, el cualquedará sin efecto desde el momentode la entrada en vigor del presenteAcuerdo.

2) La ConferenciaIntergubernamental creada en virtuddel artículo 2 del Acuerdoanteriormente mencionado firmado el15 de noviembre de 1985 quedará sin

Textos básicos 75

Page 78: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

efecto desde el momento de la entradaen vigor del presente Acuerdo.

Artículo 4

1) Para la entrada en vigor delpresente Acuerdo será requisitoindispensable que:

a) se hubiese promulgadopreviamente la legislación británicacon el fin de instrumentalizar lasdisposiciones del anexo A a la seccióntitulada “Temas constitucionales” delAcuerdo Multipartito;

b) las enmiendas a la Constitución deIrlanda recogidas en el anexo B a lasección titulada “Temasconstitucionales” del AcuerdoMultipartito hayan sido aprobadaspreviamente mediante referéndum;

c) hubiese sido promulgada lalegislación pertinente para crear lasinstituciones referidas en el artículo 2del presente Acuerdo.

2) Cada uno de los Gobiernosnotificará al otro por escrito el

cumplimiento, por su parte, de losrequisitos para la entrada en vigor delpresente Acuerdo. El presenteAcuerdo entrará en vigor en la fechaen que se reciba la última de las dosnotificaciones.

3) Inmediatamente tras la entrada en vigor del presente Acuerdo, elGobierno irlandés garantizará queentren en vigor las enmiendas a laConstitución de Irlanda que figuranen el anexo B a la sección titulada“Temas constitucionales” del AcuerdoMultipartito.

En fe de lo cual los abajo firmantes,estando debidamente autorizados paraello por sus respectivos Gobiernos,firman el presente Acuerdo.

Firmado en dos originales en Belfast, a 10 de abril de 1998.

En representación del Gobierno delReino Unido de Gran Bretaña eIrlanda del Norte

En representación del Gobierno deIrlanda

Anexo 1

El Acuerdo alcanzado en lasConversaciones Multipartitas

Anexo 2

Declaración sobre las disposiciones delapartado vi del artículo 1 en relacióncon la ciudadanía

Los Gobiernos británico e irlandésdeclaran que ambos entienden que eltérmino “todas las personas deIrlanda del Norte” que figura en elapartado vi del artículo 1 del presenteAcuerdo significa, a los efectos de laentrada en vigor de la presentedisposición, todas las personas nacidasen Irlanda del Norte que, en elmomento de su nacimiento, tengan almenos uno de sus progenitores quesea ciudadano británico, ciudadanoirlandés o tenga derecho, porconcurrir otras circunstancias denaturaleza distinta, a residir enIrlanda del Norte sin restricciónalguna respecto a su período deresidencia.

76 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 79: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Cronología

1968

Agosto-octubre

Primera marcha de la Asociación Norirlandesa deDerechos Civiles (Northern Ireland Civil Rights Asso-ciation, NICRA) en Dungannon. En una posteriormarcha en Armagh, los lealistas organizan una con-tramarcha y estalla la violencia cuando la policíaintenta mantener separados a ambos grupos. Lasimágenes televisivas de una carga de la Policía deIrlanda del Norte (Royal Ulster Constabulary, RUC)a porrazos contra marchistas por los derechos civilesllama la atención ciudadana sobre la dureza de laintervención policial.

Noviembre

Terence O’Neill, moderado primer ministro unionis-ta de Irlanda del Norte, anuncia planes para unareforma política, pero no logra contener el malestar.

1969

Abril

Atentados con explosivos organizados por lealistascontra instalaciones de agua y electricidad en Irlandadel Norte. Son atribuidos al IRA. Incapaz de contro-lar una situación que empeora, O’Neill presenta sudimisión.

Agosto-octubre

Los fuertes disturbios en barrios obreros de Derry(más tarde conocidos como la batalla de Bogside) yBelfast, tanto contra la policía como entre la comuni-dad protestante y la católica, provocan la interven-ción del Ejército británico para mantener el orden.Se publica el Informe Hunt, que recomienda eldesarme de la RUC y la disolución de los B-Specials,policía de reserva. Esto desencadena mayores protes-tas en la calle, durante las cuales los lealistas matan alprimer policía que murió en el Conflicto.

Cronología 77

Page 80: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

1970

Enero-abril

El IRA está poco preparado para una violencia inter-comunitaria que va en aumento, y crecen las tensionesinternas por su incapacidad para ofrecer resistencia alos ataques de las comunidades protestantes vecinas. Aconsecuencia de ello, el Sinn Fein, el partido republi-cano asociado con el IRA, y el mismo IRA, se escindenen ala provisional y ala oficial. En abril, se funda elAlliance Party (Partido de la Alianza) para representaral pequeño, moderado y no sectario espacio del centro.

1971

Agosto

Se empieza a aplicar el internamiento (o encarcela-miento sin juicio), en respuesta a la escalada de vio-lencia, pero exacerba la alienación nacionalista. En laprimera fase, sólo se detiene a nacionalistas, y lamayor parte de ellos no están ya implicados en elmovimiento republicano. Simpatizantes del movi-miento de derechos civiles, de Republican Labour(Laboristas Republicanos) y algunos miembros delPartido Nacionalista y Partido Laborista de Irlandadel Norte, forman el Partido Socialdemócrata yLaborista (SDLP). Se convierte en el principal repre-sentante de la comunidad católica.

Octubre

El Ard Fheis (conferencia de partido del Sinn Feinprovisional) adopta la política de “Eire Nua” (NuevaIrlanda), que propugna una Irlanda federal. El líderlealista Ian Paisley forma el Partido DemocráticoUnionista (DUP).

1972

Enero

Comienza el peor año del Conflicto. Mueren untotal de 470 personas y 4.876 resultan heridas. ElIRA realiza cientos de acciones con explosivos yarmas de fuego en este período. El 13 de enero,fecha conocida como Domingo Sangriento, mue-ren 14 personas por disparos del Ejército británicoen Derry al término de una marcha por los dere-chos civiles. Ninguno de los manifestantes muertosiba armado, pero una posterior Comisión deInvestigación (Widgery) exculpa a las fuerzas deseguridad. La cólera y la desconfianza hacia el siste-ma judicial británico se prolongan hasta los añosnoventa.

Marzo

El Gobierno de Irlanda del Norte dimite en lugar deentregar el mantenimiento del orden público alGobierno británico; el Parlamento de Irlanda del

Norte (Stormont) es suspendido el 24 de marzo, y seimpone el gobierno directo desde Westminster pormedio de un secretario de Estado.

Julio

El 7 de julio se celebran conversaciones secretasentre William Whitelaw, secretario de Estado paraIrlanda del Norte, y representantes del IRA. El 21 dejulio, fecha conocida como Viernes Sangriento, mue-ren nueve personas cuando el IRA hace estallar vein-tidós bombas en Belfast en el espacio de setenta ycinco minutos.

Octubre

Propuestas del Gobierno británico que incluyen una“dimensión irlandesa” que abriría la puerta a la impli-cación de la República de Irlanda en asuntos deIrlanda del Norte.

1973

Marzo-julio

Un referéndum preguntando si Irlanda del Nortedebería continuar siendo parte de Gran Bretañaarroja un abrumador sí, pero muy pocos católicosparticiparon en la consulta. El Gobierno proponeuna nueva Asamblea de Irlanda del Norte con repre-sentación proporcional —la primera iniciativa formalde paz—. Tras las elecciones de junio, la Asambleacelebra su primera reunión en julio.

Octubre-noviembre

El secretario de Estado Whitelaw preside conversa-ciones entre el SDLP, el Alliance Party y el PartidoUnionista del Ulster (UUP), que establecen unEjecutivo con poder compartido.

Diciembre

En la Conferencia de Sunningdale, el Ejecutivo depoder compartido y los gobiernos británico e irlan-dés debaten sobre cómo va a funcionar dicho ejecu-tivo. El Acuerdo de Sunningdale afirma que el estatusconstitucional de Irlanda del Norte sólo puede sermodificado con el consentimiento de la mayoría, yestablece un Consejo de Irlanda.

1974

Enero-mayo

La mayoría de los miembros del Consejo Unionistadel Ulster se opone al Acuerdo de Sunningdale. Sudirigente Brian Faulkner dimite, provocando unaescisión en el UUP. Los once diputados unionistaselegidos en febrero para el Parlamento de West-minster son contrarios al Acuerdo. La Asamblea deIrlanda del Norte ratifica el acuerdo con los votosdel núcleo de unionistas que aprueban el Acuerdo

78 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 81: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

junto con los de los nacionalistas. La huelga delConsejo de Trabajadores del Ulster provoca elcolapso del Ejecutivo de poder compartido tras sólocinco meses de existencia, y la Asamblea queda sus-pendida.

Julio

El Gobierno propone celebrar elecciones para unaConvención Constitucional que buscaría una solu-ción —su segunda iniciativa oficial de paz—.

Diciembre

Un pequeño grupo de clérigos protestantes se reúneen secreto con la dirección del IRA para intentarpersuadirla de que abandone su campaña de violen-cia. Se constituye el Partido Socialista RepublicanoIrlandés (Irish Republican Socialist Party, IRSP), vin-culado más adelante al Ejército de LiberaciónNacional Irlandés (Irish National Liberation Army,INLA). El IRA anuncia una tregua de diez díasdurante la época navideña como muestra de buenavoluntad.

1975

Febrero

Tras mantener contactos con representantes delGobierno británico, el IRA suspende las hostilidadescon el Ejército británico, y, con subvenciones guber-namentales, se establecen “centros de incidencia”con personal republicano para el seguimiento de latregua.

Mayo

Se reúne la Convención Constitucional. Sus propues-tas para un gobierno de la mayoría reflejan las prio-ridades de la mayoría unionista.

Julio

Se constituye el INLA en el contexto de la disputaentre el IRSP y el IRA Oficial.

Noviembre

El secretario de Estado anuncia el fin del estatus espe-cial de los presos paramilitares y alega que la treguadel IRA está dejando de tener sentido.

Diciembre

Se pone fin al internamiento porque se consideraque es ineficaz y contraproducente. Para estas alturas,todos los casos de terrorismo se juzgan bajo lasNormas Diplock, que facilitan la obtención de con-denas. La Primera Ley de Empleo Justo introducemedidas para responder a la discriminación en laselección de personal y a otras prácticas discrimina-torias en los centros de trabajo.

1976

Marzo

El Gobierno británico disuelve la ConvenciónConstitucional porque sus propuestas no logranaceptación amplia en toda la comunidad.

Abril

Los presos republicanos comienzan una campañacontra la pérdida de su estatus especial. Estas protestassucias (ir vestidos sólo con mantas y negativa a lavar-se) vienen acompañadas por los primeros ataquescontra funcionarios de prisiones.

Agosto-septiembre

Grandes concentraciones por la paz en Belfast y portoda Irlanda en los meses posteriores a la muerte acci-dental de una joven familia cuando un coche ocupa-do por republicanos sufre un accidente mientras huíade las fuerzas de seguridad. El movimiento acaba sien-do conocido como Gente de Paz (Peace People) y susfundadoras, Mairead Corrigan y Betty Williams, reci-bieron más adelante el premio Nobel de la Paz.

1977

Mayo

El Grupo Unionista Independiente, formado princi-palmente por antiguos miembros del PartidoLaborista de Irlanda del Norte, publica Propuestaspara una nueva iniciativa para lograr la paz y la demo-cracia en Irlanda del Norte, que aboga por compartirresponsabilidades con los nacionalistas. Un miembrodel grupo tenía relación con la Fuerza Voluntaria delUlster (Ulster Volunteer Force, UVF), que posterior-mente respaldó el documento.

1978

Enero

Los métodos de interrogatorio utilizados por los bri-tánicos contra presos paramilitares internados en1971 son calificados de “inhumanos y degradantes”por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos.

1979

Marzo

El portavoz del Partido Conservador sobre temas deIrlanda del Norte, Airey Neave, resulta muerto porun coche bomba del INLA en el aparcamiento de laCámara Baja (House of Commons) en Londres.

Junio

Ian Paisley, del DUP, gana con gran ventaja las pri-meras elecciones para el Parlamento Europeo en lacircunscripción de Irlanda del Norte.

Cronología 79

Page 82: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Agosto-septiembre

El 27 de agosto, diversas bombas del IRA causan lamuerte de Lord Mountbatten y 18 soldados. El papaPablo VI visita la República de Irlanda, pero, porrazones de seguridad, se le aconseja que no vaya aIrlanda del Norte. Hace un llamamiento a los gruposparamilitares a poner fin a sus campañas.

Octubre

El secretario de Estado Humphrey Atkins invita a loscuatro principales partidos políticos a una nueva con-ferencia constitucional —la tercera iniciativa oficialde paz del Gobierno—. El UUP rechaza la invitación,lo que indica un cambio en su anterior preferenciapor la devolución de poderes para el gobierno deIrlanda del Norte.

1980

Enero-marzo

La Conferencia Constitucional organizada porHumphrey Atkins no consigue llegar a acuerdossobre propuestas de gobierno para Irlanda del Norte,debido a la persistente divergencia entre el apoyounionista al gobierno de la mayoría y el apoyonacionalista a que el poder se comparta.

Mayo

En su primera reunión, los primeros ministros britá-nico e irlandés acuerdan estrechar la cooperación.

Octubre-diciembre

Empieza la primera huelga de hambre republicanade presos del IRA y del INLA en exigencia de un esta-tus de categoría especial (prisioneros de guerra), alno haberse conseguido concesiones con la protestasucia. El 18 de diciembre se pone fin a la huelga por-que los presos creen, erróneamente, que el Gobiernoha hecho concesiones.

1981

Marzo-octubre

Segunda huelga de hambre de los presos del IRA ydel INLA por el estatus político. Uno de los presos,Bobby Sands, resulta elegido diputado al Parla-mento de Westminster en una elección parcial enFermanagh-South Tyrone, pero muere un mes des-pués. A lo largo de los meses siguientes muerenotros nueve huelguistas de hambre más. La huelgava apagándose a medida que las familias van permi-tiendo que se alimente a sus allegados agonizantes.Tras el final de la huelga de hambre, el Gobiernohace concesiones en el régimen penitenciario, sinreconocer el estatus político de los presos. La confe-rencia de partido del Sinn Fein adopta la estrategiade armalite and ballot box (“armalite5 y urnas”) y deci-

de presentarse a las elecciones en las institucionesde gobierno local.

Noviembre

Los primeros ministros británico e irlandés fundan laConferencia Intergubernamental Anglo-Irlandesapara mejorar la coordinación de sus políticas.

1982

Abril-noviembre

El secretario de Estado James Prior presenta legisla-ción para la “devolución continuada”, una iniciativadiseñada para la transferencia de poderes a unaAsamblea de Irlanda del Norte de forma gradual y enáreas acordadas —la cuarta iniciativa formal depaz—. El SDLP considera que el plan es inviable y sepresenta a las elecciones de octubre llamando a laabstención. El Sinn Fein también presenta candida-tos con un programa abstencionista, dado que noreconoce Irlanda del Norte como entidad política, yobtiene cinco escaños.

1983

Mayo-noviembre

Se inaugura en Dublín el Foro Nueva Irlanda esta-blecido por el Gobierno irlandés para estudiar futu-ras disposiciones constitucionales para Irlanda.Participan los tres partidos principales de laRepública de Irlanda y el SDLP, pero no se incluye alSinn Fein. Gerry Adams, nuevo presidente del SinnFein, gana el escaño por West Belfast en las eleccio-nes generales del Reino Unido y el respaldo electoralal partido llega al 13%. En noviembre, el UUP se reti-ra de la Asamblea en protesta por la situación de laseguridad —otro golpe al experimento de Prior—.

1984

Mayo

Las tres opciones propuestas por el Foro NuevaIrlanda como posibles soluciones —una Irlanda uni-taria, una Irlanda federal y autoridad conjunta ReinoUnido-Irlanda— son rechazadas por el Gobierno bri-tánico porque suponen una pérdida de su soberaníaen Irlanda del Norte.

Octubre

El IRA confirma que continúa la lucha armada con elintento de dar muerte a la primera ministra MargaretThatcher y a miembros de su gabinete mediante unabomba en la Conferencia del Partido Conservador enBrighton.

80 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

5. Armalite: un tipo de arma ligera utilizada por aquellaépoca por el IRA, convertida aquí en símbolo de la estra-tegia de lucha armada (N. de la T.).

Page 83: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

1985

Noviembre-diciembre

El Acuerdo Anglo-Irlandés oficializa la influenciairlandesa en Irlanda del Norte, y confirma que nopuede haber modificaciones en el estatus de Irlandadel Norte sin el consentimiento de la mayoría. Endiciembre, se organizan masivas protestas unionistascontra el Acuerdo.

1986

Marzo

Huelgas y manifestaciones unionistas contra elAcuerdo Anglo-Irlandés, que no logran tener efectosreseñables.

Junio

Se pone fin a la Asamblea de Irlanda del Norte, todavez que se convierte en vehículo de la oposiciónunionista al Acuerdo.

Septiembre

Miembros del UUP y del DUP, a título personal,debaten opciones de independencia para Irlandadel Norte.

Noviembre

El Sinn Fein pone fin a su política abstencionista res-pecto a las elecciones a la Cámara Baja del Parlamentode la República de Irlanda, el Dáil.

1987

Mayo

Ocho militantes del IRA resultan muertos en unaemboscada de las fuerzas de seguridad durante unataque a una comisaría de policía en Loughgall. Elsuceso aviva las sospechas de que se aplica la políticade tirar a matar.

Junio

La Asociación de Defensa del Ulster (UlsterDefence Association, UDA, un grupo paramilitarlealista) da a conocer su documento de SentidoComún, con propuestas para una forma de podercompartido en una nueva Asamblea de Irlanda delNorte.

Octubre-noviembre

Bomba del IRA contra un desfile del Día delRecuerdo en Enniskillen, el 8 de noviembre, dandomuerte a 11 personas. Crece la preocupación por lasituación del orden público. El padre Alex Reid,sacerdote católico de Belfast, redacta su documentoexponiendo sus argumentos para afirmar que el con-

flicto estaba maduro para la resolución y cómopodría funcionar ese proceso de resolución.

1988

Enero-septiembre

El dirigente del SDLP, John Hume, mantiene la pri-mera de una serie de conversaciones con GerryAdams, del Sinn Fein, conversaciones que se prolon-gan durante ocho meses. El Sinn Fein también esta-blece contactos con representantes del Gobiernoirlandés.

Octubre

Se prohíbe a miembros de organizaciones proscritashablar en radio y televisión. Esta prohibición va diri-gida fundamentalmente contra el Sinn Fein. Las emi-soras utilizan actores para doblar las voces de los polí-ticos. Encuentro no oficial de miembros de cuatropartidos políticos norirlandeses, organizado enDuisburg, Alemania Occidental, por el abogado lute-rano Eberhard Spiecker.

1989

Marzo

Gerry Adams, presidente del Sinn Fein, pronunciaun discurso en el cual afirma que se deben haceresfuerzos para la formación de “un movimiento polí-tico no armado para trabajar por la autodetermina-ción” en Irlanda.

Julio-noviembre

El 24 de julio, Peter Brooke es nombrado secretariode Estado para Irlanda del Norte. El 3 de noviembredeclara que, si se pusiese fin a la violencia, no descar-taría conversaciones con el Sinn Fein, e insinúa queel IRA no puede ser derrotado militarmente.

1990

Enero

Entra en vigor nueva legislación sobre empleo justo,tras constatarse el fracaso de la anterior en la resolu-ción del problema de la discriminación en los centrosde trabajo.

Octubre

Peter Brooke autoriza el establecimiento de un canalindirecto de comunicación, que implica a MichaelOatley, un oficial de Inteligencia, y el padre DenisBradley.

Noviembre

En un mitin de base, Peter Brooke hace la importan-te declaración de que Gran Bretaña “no tiene interéspropio económico o estratégico” en Irlanda del

Cronología 81

Page 84: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Norte, y que aceptaría la unificación por consenti-miento de la mayoría. El dirigente de la oposiciónirlandesa, John Bruton, del Fine Gael, acepta quepodría haber cambios en el artículo 2 de laConstitución de la República, que declara que elterritorio nacional consiste de “la totalidad de la islade Irlanda”. John Major sustituye a MargaretThatcher como líder del Partido Conservador, yempieza a tomar una actitud más flexible en la políti-ca referida a Irlanda del Norte.

1991

Marzo-julio

En marzo, los partidos constitucionalistas dan suacuerdo a la fórmula propuesta por Peter Brooke deconversaciones en Tres Ejes para analizar las relacio-nes “dentro de Irlanda del Norte, dentro de la isla deIrlanda y entre los pueblos de estas islas”. Estas con-versaciones fueron conocidas como conversacionesBrooke-Mayhew. En abril, los paramilitares lealistasdel Comando Militar Lealista Conjunto (CombinedLoyalist Military Command, CLMC) declaran unatregua mientras duren las conversaciones, para faci-litar las negociaciones. En junio comienzan las con-versaciones políticas sobre el Eje I (es decir, las rela-ciones dentro de Irlanda del Norte), con lacondición impuesta por los unionistas de que nodebe celebrarse ninguna reunión de la ConferenciaIntergubernamental Anglo-Irlandesa mientras tie-nen lugar las conversaciones. En julio, el CLMCdecreta el fin de la tregua.

1992

Abril

Se reanudan las conversaciones del Eje I durante unapausa en las reuniones de la Conferencia Interguber-namental Anglo-Irlandesa. Gerry Adams, del SinnFein, pierde su escaño por Belfast en las eleccionesgenerales del Reino Unido.

Julio-noviembre

El nuevo secretario de Estado, Sir Patrik Mayhew,abre conversaciones entre representantes de losgobiernos británico e irlandés y los partidos deIrlanda del Norte sobre los Ejes II y III bajo la presi-dencia del independiente Sir Ninian Stevens, anti-guo gobernador general de Australia. Ante la ausen-cia de un acuerdo sobre la forma de devolución decompetencias, los primeros ministros fijan la fechadel 16 de noviembre para la siguiente reunión de laConferencia Intergubernamental Anglo-Irlandesa,poniendo así un límite real a las conversaciones. Enagosto, y bajo el Decreto de Reforma Educativa (NI)de 1989, se introduce en el currículum escolar elprograma de “Educación para el entendimientomutuo”, para fomentar la conciencia de las diferen-

tes tradiciones y sus aspiraciones en Irlanda delNorte.

Noviembre

Se desmorona el Gobierno de coalición irlandés, y seconvocan elecciones generales para el 25 de noviem-bre. Los unionistas se retiran de las conversacionesBrooke-Mayhew, poniendo fin al proceso.

Diciembre

Mayhew indica que si el Sinn Fein renuncia a la vio-lencia “de verdad”, el partido puede ser incluido enel diálogo político. El IRA da una tregua de tres días.

1993

Abril

Las conversaciones entre Hume y Adams trasciendena la opinión pública. Se sabe que están elaborandoun documento que pueda suponer una base acepta-ble en general para negociar con el Gobierno britá-nico. Hacen una declaración conjunta proclamandoel derecho de toda la población irlandesa a la “auto-determinación nacional” y rechazando una solucióninterna en Irlanda del Norte.

Junio

La Comisión Opsahl, una iniciativa ciudadana paraindagar en las opiniones públicas sobre posibles fór-mulas de resolución del conflicto, publica su informe.

Septiembre

Se suspende el diálogo Hume-Adams mientras sus pro-puestas de paz son estudiadas por los dos gobiernos.

Octubre

Las 22 muertes relacionadas con el conflicto ocurri-das en una semana desencadenan concentracionespacifistas.

Diciembre

El primer ministro John Major y el Taoiseach (pri-mer ministro irlandés) Albert Reynolds hacen unadeclaración conjunta en el número 10 de DowningStreet, en Londres (el documento pasó a ser conoci-do como la Declaración de Downing Street). En él seexpresa su disposición a que el Sinn Fein participeen conversaciones tras un final permanente de la vio-lencia. Confirma que no habrá modificación delestatus constitucional de Irlanda del Norte sin elconsentimiento de la mayoría. El texto refleja losborradores que fijaban posiciones de Hume yAdams, del Gobierno irlandés y el Sinn Fein, quefueron sometidos a comentarios de representantesde los grupos paramilitares lealistas antes de suredacción definitiva.

82 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 85: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

1994

Enero

Se levanta en la República de Irlanda la censura con-tra el Sinn Fein en las ondas. Pese a las objeciones bri-tánicas, se concede a Gerry Adams un visado deentrada en Estados Unidos para intervenir ante unaconferencia de paz.

Marzo

El IRA declara una tregua de tres días en Pascua.

Mayo

La Oficina de Irlanda del Norte publica una aclara-ción de 21 folios en respuesta a cuestiones relativas ala Declaración de Downing Street planteadas por elSinn Fein.

Julio

Los debates del Sinn Fein se interpretan como recha-zo de la Declaración de Downing Street.

Agosto-noviembre

El 31 de agosto, el IRA declara “un completo cese deoperaciones militares”. Los paramilitares lealistascesan todas sus hostilidades operativas el 13 de octu-bre, y declaran que la permanencia del cese depende-ría de “la continuidad del cese de toda la violencianacionalista/republicana”. El Gobierno de Dublíncumple su promesa de convocar el Foro por la Paz yla Reconciliación con participación del Sinn Fein. ElAlliance Party de Irlanda del Norte también partici-pa. Se levanta la censura en las ondas de todas lasorganizaciones proscritas, incluido el Sinn Fein. Enuna intervención en Belfast, John Major anuncia quese levantará el veto excluyente contra Gerry Adams yMartin McGuinness, que se reabrirán todas las carre-teras fronterizas y que, antes de Navidades, comenza-rían conversaciones exploratorias entre el Gobiernobritánico y el Sinn Fein. En Dublín, cae el gobiernode coalición encabezado por Albert Reynolds.

Diciembre

Se celebran conversaciones entre funcionarios delGobierno y representantes del Sinn Fein. El presi-dente Clinton designa al senador Mitchell como ase-sor económico especial sobre Irlanda. Se forma unnuevo gobierno de coalición en la República deIrlanda y John Bruton, dirigente del Fine Gael, es ele-gido Taoiseach.

1995

Febrero

Publicación del documento Marcos para el Futuro.Las propuestas incluyen la reinstauración de la

Asamblea de Irlanda del Norte e instituciones trans-fronterizas políticas y económicas. Los unionistascondenan el documento, pero acceden a participaren las conversaciones. El enviado especial de EstadosUnidos George Mitchell interviene ante el Foro porla Paz y la Reconciliación.

Marzo

Durante una visita a Washington, Sir Patrick Mayhewmarca un cambio en la posición gubernamentalsobre el decomiso de armas paramilitares cuandodice que los republicanos sólo podrían empezar aparticipar en negociaciones sustantivas cuando mos-trasen su disposición al desarme mediante la entregade algunas de sus armas antes de las conversaciones.

Abril

Mayhew invita a representantes del UUP, DUP, SDLPy Alliance Party a conversaciones bilaterales.

Mayo-junio

Primeras conversaciones a nivel ministerial con elSinn Fein (el primer encuentro oficial entre el SinnFein y el Gobierno británico en veintitrés años), peroel partido se retira de las conversaciones preliminaresal percibir un trato no igualitario.

Julio

Lee Clegg, paracaidista del Ejército británico, salede prisión por orden de Sir Patrick Mayhew, trashaber cumplido cuatro años de una condena aperpetuidad. Fue condenado por asesinato tras dis-parar contra un coche robado, dando muerte a unapersona en 1990. La decisión desencadena fuertesdisturbios en áreas nacionalistas de Irlanda delNorte.

Agosto

Mayhew anuncia medidas para acelerar la puesta enlibertad de presos paramilitares.

Septiembre

David Trimble es elegido líder del UUP.

Noviembre

Un comunicado anglo-irlandés anuncia la creaciónde un organismo independiente presidido porGeorge Mitchell para separar el problema del desar-me de las negociaciones políticas —la estrategia de“carriles paralelos”—.

1996

Enero

Informe del Organismo Independiente de Desarmepresidido por Mitchell, que establece seis principios

Cronología 83

Page 86: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

para los participantes en las conversaciones multi-partitas. El primer ministro británico John Majorasume una de sus otras propuestas, la referida a unaselecciones como camino hacia las conversacionesmultipartitas.

Febrero

El IRA pone fin a su tregua con una bomba en unedificio de oficinas en la zona Docklands deLondres, a causa de la falta de avances en las conver-saciones multipartitas. Los gobiernos se niegan areunirse con el Sinn Fein hasta que no se restablezcala tregua.

Mayo-junio

Se celebran las elecciones para el Foro para elDiálogo Político de Irlanda del Norte. Los partidoselegidos nombran sus representantes para las nego-ciaciones multilaterales. El Sinn Fein logra un récordcon el 15,5% de los votos.

Junio

Comienzan las conversaciones entre partidos, sin elSinn Fein. El IRA hace estallar una bomba enManchester (Inglaterra), que destruye buena partedel centro de la ciudad y hiere a 200 personas.

Julio

La RUC impide que una marcha de los orangistas dePortadown regrese de la Iglesia de Dumcree porGarvaghy Road (una zona nacionalista). Tras cuatrodías de protestas y bloqueos de carreteras por los lea-listas en toda Irlanda del Norte, se permite que con-tinúe el desfile. Estalla un coche bomba enEnniskillen, causando considerables daños. Se atribu-ye a un nuevo grupo llamado IRA-Continuidad(Continuity Irish Republican Army).

1997

Mayo-junio

Tras sendos procesos electorales, el nuevo gobiernolaborista en el Reino Unido y el nuevo gobierno delFianna Fáil en la República de Irlanda dan nuevoimpulso al proceso político. En una visita a Irlandadel Norte, Tony Blair da luz verde a contactos explo-ratorios entre funcionarios gubernamentales y elSinn Fein. Los gobiernos británico e irlandés dan aconocer nuevas propuestas sobre el desarme.Delegados de los partidos elegidos para el Foro deIrlanda del Norte viajan a Sudáfrica para estudiar suproceso de transición desde el apartheid.

Julio

La marcha de la Orden de Orange en Dumcree,Portadown, origina desórdenes en áreas nacionalis-

tas. Se restablece la tregua del IRA, permitiendo laentrada del Sinn Fein en las conversaciones.

Agosto

Se establece una Comisión Internacional bajo la presi-dencia del general canadiense John de Chastelainpara supervisar el decomiso de las armas paramilitares.

Septiembre

El Sinn Fein suscribe los Principios de Mitchell yentra a las conversaciones multipartitas. En conse-cuencia, el Partido Unionista del Reino Unido(United Kingdom Unionist Party, UKUP) y el DUP seretiran de las conversaciones.

Diciembre

Presos del INLA dan muerte de un disparo a BillyWright, líder de la Fuerza de Voluntarios Lealistas(Loyalist Volunteer Force, LVF), en el interior de laprisión de Maze. Los presos lealistas aprueban porvotación retirar su apoyo al proceso de paz.

1998

Enero

Mo Mowlam, nueva secretaria de Estado paraIrlanda del Norte, entra a la prisión de Maze parareunirse con presos de la UDA y Ulster FreedomFighters (Luchadores por la Libertad del Ulster,UFF). La estrategia funciona, y los presos declarande nuevo su apoyo al proceso de paz. En un puntobajo de las negociaciones, los dos gobiernos elabo-ran el documento Puntos para el Acuerdo para cen-trar la discusión en los principales problemas quedeben resolverse. Tras saberse que el UFF ha tenidoque ver en la muerte de al menos tres católicos enlas últimas semanas, los gobiernos británico e irlan-dés expulsan al UDP, según los procedimientosacordados.

Febrero

El Sinn Fein es expulsado de las conversaciones por-que la RUC valora que el IRA ha tenido que ver en lamuerte de dos hombres. Se le dice al Sinn Fein quepuede reintegrarse a las conversaciones en dos sema-nas si no hay más vulneraciones de la tregua del IRA.El UDP vuelve a las conversaciones multipartitas.

Marzo

Regresa el Sinn Fein a las conversaciones. GeorgeMitchell fija la fecha del 9 de abril como tope paraalcanzar un acuerdo entre los partidos.

Abril-junio

El 10 de abril se alcanza el Acuerdo de Belfast (tam-bién conocido como el Acuerdo de Viernes Santo).

84 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 87: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

El referéndum sobre el Acuerdo arroja un resultadode un 70% de “síes”, aunque entre los unionistas elapoyo supera por poco el 50%. Se celebran las elec-ciones a la Asamblea de Irlanda del Norte.

Agosto

Una explosión en Omagh mata a 28 personas. El IRAAuténtico, un grupo minoritario escindido del IRAProvisional, reivindica el hecho.

1999

Enero-julio

Los fracasos en el logro de acuerdos sobre desarme ypara la formación del Ejecutivo impiden la puesta enpráctica del Acuerdo. Rosemary Nelson, abogada dederechos humanos, muere al estallar una bomba ensu coche, en Lurgan, County Armagh. El primerministro Tony Blair anuncia la fecha límite “ineludi-ble” del 30 de junio de 1999 para la formación de unEjecutivo y la devolución de competencias a laAsamblea.

Julio

El que fuera presidente de las conversaciones deIrlanda del Norte, senador George Mitchell, es invi-tado a participar en una cumbre sobre el proceso depaz entre el Taoiseach y el primer ministro británico.

Agosto

La Comisión de Desfiles de Irlanda del Norte decidepermitir que la marcha de los Aprendices pase porLower Ormeau Road, en Belfast, pese a las condenasnacionalistas. La decisión hace que estalle la violenciaen Derry y Belfast.

Septiembre-noviembre

El senador Mitchell preside la revisión del Acuerdode Belfast. La Comisión Patten sobre Policía enIrlanda del Norte da sus recomendaciones para un

vuelco radical en los servicios policiales. El senadorGeorge Mitchell regresa a Estados Unidos tras reali-zar un informe sobre la revisión, que ha durado diezsemanas. Saca la conclusión de que existen actual-mente bases para que se produzca la devolución depoderes y que se comprende la secuencia para lapuesta en práctica de los elementos más destacadosdel Acuerdo. La RUC recibe la George Cross, la máselevada condecoración civil británica al valor. ElConsejo del UUP decide, por 480 votos frente a 349,respaldar la Revisión de Mitchell. Se reúne laAsamblea de Irlanda del Norte. Se activa el procedi-miento d’Hondt para la designación de ministros enun Ejecutivo de poder compartido, y son nombradosdiez ministros. (Es la primera vez en veinticinco añosque Irlanda del Norte tiene un Ejecutivo en el que secomparte el poder). Ambas cámaras del Parlamentobritánico aprueban la ley de devolución según elDecreto de Irlanda del Norte de 1998 que permite latransferencia de poder de Westminster a la Asambleade Irlanda del Norte en Stormont.

Diciembre

El 3 de diciembre acaba el Gobierno Directo, con ladevolución de poderes a la Asamblea de Irlanda delNorte. En una reunión en Dublín, el ConsejoMinisterial Norte-Sur y el Consejo MinisterialBritánico-Irlandés quedan formalmente constituidos.Al mismo tiempo, el Acuerdo Anglo-Irlandés de 1985es reemplazado por el Acuerdo Británico-Irlandés. Alas nueve y veinte de la mañana, la Constitución irlan-desa es enmendada, y sus artículos 2 y 3, que reivin-dicaban Irlanda del Norte, son modificados. A las tresde la tarde, se reúne por primera vez el nuevoEjecutivo de la Asamblea de Irlanda del Norte. En lareunión están presentes representantes del UUP,SDLP y Sinn Fein. El DUP se niega a asistir. A las ochoy media de la tarde, el IRA difunde una declaracióninformando de que designará un representante quese reunirá con el Organismo de Decomiso presididopor el general De Chastelain.

Cronología 85

Page 88: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Perfiles

Personas

Gerry AdamsNacido en 1948 en el barrio católico de West Belfast,Adams proviene de una familia de fuerte tradiciónrepublicana; su padre estuvo encarcelado durante lacampaña del IRA de los años cuarenta. Tras dejar laescuela, a los 17 años, trabajó de camarero hasta elinicio del Conflicto en 1969. Su implicación activa enla política republicana se remonta a los años sesenta,y ha pertenecido a la que se conoce como rama pro-visional del movimiento desde el momento de la esci-sión en 1970. Se dice que ha tenido puestos de res-ponsabilidad en el IRA, aunque él siempre ha negadosu pertenencia. Estuvo internado sin juicio en 1971, yfue puesto en libertad en 1972 para formar parte dela delegación que representó al IRA en una reunióncon el secretario de Estado para Irlanda del Norte enLondres. Durante una segunda estancia en prisiónentre 1973 y 1976, él y sus compañeros presos empe-zaron a desarrollar la nueva estrategia política queiba a caracterizar al movimiento desde los ochenta.En 1978, Adams fue elegido vicepresidente del SinnFein, convirtiéndose en presidente en 1983. En 1982,a raíz de las huelgas de hambre republicanas, obtuvoun escaño por West Belfast en la Asamblea de Irlandadel Norte. En 1983 (y desde entonces) ha sido elegi-do para el Parlamento británico, pero, al negarse aprestar el juramento a la Reina que se exige a los nue-vos parlamentarios, nunca ha tomado posesión delescaño. Se convirtió en el más destacado portavoz delmovimiento republicano y, más que ninguna otrapersona, ha personificado su desarrollo político. Hasido objetivo de un buen número de ataques violen-tos lealistas, y resultó herido de bala en 1984. Pese asu creciente perfil público y a su calidad de represen-tante electo, él y otros dirigentes del Sinn Fein hansido desairados por gobiernos extranjeros durantemuchos años. La reunión de Adams con el Taoiseachen la semana inmediatamente posterior a la tregua

86 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 89: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

del IRA en 1994 y la concesión de un visado para quepudiera entrar en Estados Unidos se consideraronpasos clave en el proceso de paz.

John HumeNacido en Derry en 1937, Hume estudió cerca deDublín y regresó posteriormente a su localidad natalpara enseñar francés. Empezó a militar activamenteen el movimiento de derechos civiles y fue elegidopara el Parlamento norirlandés en 1969. En 1970 fuecofundador del SDLP, y obtuvo un escaño en laAsamblea de Irlanda del Norte en 1973. Fue nom-brado ministro de Comercio en el breve Ejecutivo depoder compartido de 1974. Especialmente conscien-te de las ventajas de la cooperación transfronteriza,ha fomentado el papel del desarrollo económico enla resolución del conflicto, utilizando la UniónEuropea como modelo. Ha sido miembro delParlamento Europeo desde las primeras elecciones,en 1979, y salió elegido para el Parlamento del ReinoUnido en 1983. Contribuyó mucho al desarrollo delpapel del Gobierno irlandés como protector de losintereses de la minoría en Irlanda del Norte, tal comoviene recogido en el Acuerdo Anglo-Irlandés de1985. A finales de los años ochenta, sus análisis le lle-varon a convencerse de que había que atraer al SinnFein al proceso político, siendo el único entre lospolíticos constitucionales que mantenía esa opinión.Trabajó los contactos con el Sinn Fein que, con eltiempo, llevaron a lo que acabó siendo conocidocomo diálogo Hume-Adams. Cuando éste se hizopúblico, en 1993, fue duramente criticado, y no enmenor medida por miembros de su propio partidoque opinaban que estaba otorgando credibilidad alSinn Fein e incrementando su amenaza electoral alSDLP. En los últimos tiempos, la salud de Hume se haresentido, y puede verse forzado a disminuir su parti-cipación en los aspectos más cotidianos de la política.En 1998 recibió, junto con David Trimble, el premioNobel de la Paz, por su contribución al proceso depaz. En general, se le considera uno de los políticosde Irlanda del Norte con mayor visión a largo plazo,y es posible que sea el político que más influenciahaya tenido en el proceso de paz.

David TrimbleNacido en 1945 en Bangor, Trimble se licenció enDerecho en Queen’s University en 1968, y continuóen ella como profesor hasta 1993. Fue miembro fun-dador del Partido Unionista de Vanguardia(Vanguard Unionist Party) en 1973, y desde 1985 par-ticipó en los Clubes del Ulster. Aunque ambas orga-nizaciones se formaron para desafiar la tendenciacontemporizadora de la corriente principal delunionismo, Trimble respaldó las propuestas de losdirigentes de Vanguardia para compartir el podercon los partidos nacionalistas en 1975. Más adelantese unió al UUP, y utilizó sus conocimientos legalesentre bastidores hasta que fue elegido al Parlamento

británico por la circunscripción de Upper Bann en1992. En esa circunscripción se encuentra Dumcree,el famoso foco de tensión sobre el itinerario de undesfile de la Orden de Orange a través de un áreanacionalista. Un intento gubernamental de prohibirel desfile en 1995 tuvo como resultado el desafío delos orangistas —que se negaban a acatar la prohibi-ción— a las fuerzas de seguridad. Esto supuso unaamenaza de primer orden para el orden público,pero Trimble negoció que el desfile pudiera conti-nuar. Se supone que esta actuación le hizo especial-mente atractivo a ojos de los miembros del ala duradel UUP, y así, pese a ser el parlamentario más recien-te del partido, fue elegido su líder en noviembre de1996. Bajo su dirección el UUP entró en las conver-saciones multipartitas. Aunque al principio a loscomentaristas les resultaba difícil evaluar su compro-miso con el proceso, se mantuvo en las conversacio-nes tras la entrada del Sinn Fein, pese a la fuerte opo-sición dentro de su propio partido. El Acuerdo deBelfast que resultó del proceso sentó el estableci-miento de nuevas instituciones en Irlanda del Norte.Tras un estancamiento de dieciocho meses causadopor la falta de avances en el decomiso de armas,David Trimble condujo a su partido a aceptar partici-par en las nuevas instituciones, bien entendido que eldesarme se produciría con el tiempo. En 1998 recibióel premio Nobel de la Paz, conjunto con John Hume,por su contribución al proceso de paz.

Gobiernos y organizacionesintergubernamentales

Gobierno británicoAunque la política respecto a Irlanda del Norte haido variando, el Gobierno británico ha sido constan-te formulando propuestas para la devolución de com-petencias a una asamblea local, en la cual el poderfuera compartido entre nacionalistas y unionistas.Los sucesivos gobiernos británicos han intentadomantener una posición neutral en sus relaciones conlos partidos políticos, pero raramente lo han conse-guido, y ambas comunidades han recelado de susmotivaciones. A los unionistas no les han gustado lasconsultas británicas con el Gobierno irlandés a partirde los años ochenta, y les gustaría que hubiera unapolítica de orden público más dura. Los nacionalistasopinan que la política de orden público es discrimi-natoria y atenta contra los derechos humanos.Percibieron las garantías constitucionales dadas porel Gobierno sobre la no modificación del estatus deIrlanda del Norte sin el acuerdo de la mayoría de lapoblación como un veto unionista sobre cualquierpropuesta. El departamento encargado de los asun-tos de Irlanda del Norte es la Oficina de Irlanda delNorte, encabezada por el secretario de Estado paraIrlanda del Norte. Recientes secretarios de Estadohan sido Peter Brooke (1989-1992) y Patrick Mayhew

Perfiles 87

Page 90: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

(1992-1997), ambos de gobiernos conservadores, yMarjorie (Mo) Mowlam (1997-1999) y PeterMandelson por el actual gobierno laborista.

Real Regimiento IrlandésEl Real Regimiento Irlandés (Royal Irish Regiment,RIR) es el regimiento norirlandés del Ejército britá-nico. Integra al antiguo Regimiento de Defensa delUlster (Ulster Defence Regiment, UDR), que teníauna mayoría de miembros protestantes y a tiempo

Page 91: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

la agenda política. El presidente Clinton ha seguidode cerca el proceso de paz, y visitó Irlanda del Norteen 1995. Ese mismo año, la concesión de un visado deentrada a Gerry Adams, del Sinn Fein, suscitó polé-mica en Irlanda del Norte. Los partidos políticosnorirlandeses procuran cuidar la buena disposiciónde la Administración estadounidense. La ayuda eco-nómica de Estados Unidos supone una contribuciónmás a la búsqueda de la paz en Irlanda del Norte. Elpresidente de las conversaciones de 1996-1998,George Mitchell, es un ex senador estadounidense.

Partidos políticos y organizaciones

Alliance PartyFundado en 1970 como partido intercomunitariomoderado, obteniendo sus apoyos principalmenteentre las clases medias, el porcentaje electoral delAlliance Party se ha mantenido bajo. En las eleccio-nes generales de 1997, logró el 8% del voto norirlan-dés. Fue suficiente para obtener representación en elForo y en las conversaciones. El Alliance Party favore-ce el gobierno compartido entre las dos comunida-des y los vínculos Norte-Sur.

Partido Unionista Democrático (DUP)Fundado en 1971 por el reverendo Ian Paisley, queencabeza el partido desde entonces, el PartidoUnionista Democrático (Democratic Unionist Party,DUP) es un partido unionista intransigente. Comopartido de protesta ha participado en numerosasmanifestaciones que contribuyeron a la escalada dedesórdenes y lucha en las calles. Su líder ha denun-ciado siempre el uso de la fuerza, pero ha estado vin-culado a organizaciones bastante turbias, como laResistencia del Ulster (Ulster Resistance, algunos decuyos miembros han sido detenidos en posesión dearmas ilegales) y Tercera Fuerza. El partido ha man-tenido el respaldo de dos sectores distintos de lapoblación: respetables fundamentalistas protestantes(principalmente de zonas rurales y pequeños núcleosurbanos) y militantes lealistas agresivos (principal-mente en los barrios de clase obrera de Belfast). Sinembargo, desde finales de los ochenta, los lealistas,especialmente los grupos paramilitares, se han idodesencantando progresivamente con la dirección dePaisley. En consecuencia, éste no puede ya confiar enel nivel de respaldo de masas que suscitaba en sumomento, y no ha tenido tanta capacidad de alterarel proceso político mediante la protesta callejera. Lasrelaciones del DUP con el otro gran partido unionis-ta, el UUP, han oscilado entre la cooperación y la hos-tilidad declarada, en función de su rivalidad por elapoyo popular. Tras obtener representación en elForo para el Diálogo Político y en las conversaciones,el partido de Paisley se retiró de las conversaciones enel verano de 1997, en protesta por la participación

del Sinn Fein. Al igual que otros partidos unionistas,rechazó las propuestas de la Declaración de DowningStreet y del documento Marcos para el Futuro, por-que socavan la unión con Gran Bretaña. Consideraque el Acuerdo de Belfast es una traición del Gobier-no británico y del UUP. Pese a la oposición del DUPal Acuerdo de Belfast, tiene dos miembros en elEjecutivo formado en 1999.

Partido Socialista Republicano Irlandés(IRSP)El Partido Socialista Republicano Irlandés (IrishRepublican Socialist Party, IRSP) es un pequeño par-tido marxista republicano, fundado en 1974 pormiembros del Sinn Fein Oficial descontentos con lacarencia de compromiso militante en el partido prin-cipal. La ex parlamentaria en Westminster BernadetteMcAliskey (Bernadette Devlin) fue una de las perso-nas que lo fundaron. El partido no ha logrado susci-tar nunca mucho apoyo popular, probablemente porsus inflexibles políticas de izquierda y la recurrentelucha interna en el INLA, con el que se le asocia.

Orden de OrangeLa Orden de Orange (Orange Order), surgida en1795 tras un conflicto sectario en el Condado deArmagh, es una asociación lealista parapolítica, con-figurada sobre el modelo de la Masonería. Sus fun-dadores utilizaron al protestante William de Orangecomo figura de proa porque sustituyó al católico reyJaime como monarca de Inglaterra, tras derrotarle enla batalla del Boyne. El Reglamento de la Orden sólopermite la afiliación de protestantes, y hay entre 80 y100.000 miembros en Irlanda, la gran mayoría hom-bres. Los orangistas realizan servicios religiosos ydesarrollan una serie de desfiles anuales, de los queuna minoría tropieza con la protesta de los residentesde áreas católicas. Los desfiles de la Orden deOrange, caracterizados por sus llamativas banderas ybandas de música, son quizás el aspecto más visible dela cultura protestante. Para sus seguidores resultancoloristas, pero son amenazantes para sus oponentes.La Orden de Orange tiene una influencia considera-ble en el Partido Unionista del Ulster (UUP).

Partido Unionista Progresista (PUP)Considerado el brazo político del grupo lealistaparamilitar UVF, el Partido Unionista Progresista(Progressive Unionist Party, PUP) se fundó en 1979y se define a sí mismo como un partido socialista.Tras las treguas lealistas de octubre de 1994, fue invi-tado, junto con el UDP, a dialogar con funcionariosdel Gobierno británico, y, más tarde, obtuvo escañosen las elecciones al Foro de Irlanda del Norte parael Diálogo Político y las conversaciones multiparti-tas. En las elecciones generales de 1997, el PUP ape-nas logró el 3% del voto en Irlanda del Norte. Tienedos representantes en la Asamblea de Irlanda delNorte.

Perfiles 89

Page 92: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Sinn FeinPartido político organizado sobre una base panirlan-desa, al Sinn Fein (Nosotros Mismos) se le considerageneralmente el brazo político del IRA, aunque elpartido insiste en que es una organización separada.Al igual que el IRA, en 1970 el Sinn Fein se dividió enorganizaciones diferenciadas, oficial y provisional,tras la incapacidad de la organización para respondera la situación en el Norte de Irlanda. Aún hoy se lellama con cierta frecuencia Sinn Fein Provisional. Hadefendido el uso de la fuerza como estrategia nece-saria para expulsar a Gran Bretaña de los SeisCondados. Dado que no reconocía la legitimidad delas instituciones de gobierno existentes en Irlandadel Norte y la República, el Sinn Fein practicaba unapolítica abstencionista, pero en los años ochentaintrodujo algunos cambios para poder tener repre-sentación en el ámbito municipal y local y posterior-mente en el Parlamento irlandés. Sin embargo, lapolítica se mantiene respecto al Parlamento deWestminster. El Sinn Fein boicoteó el Foro de Irlandadel Norte para el Diálogo Político, pero participó enlas conversaciones multipartitas a partir de 1997 trassuscribir los Principios de Mitchell. Desde que el par-tido respalda el proceso de paz, su voto ha subidoininterrumpidamente pasando del 11,3% en las elec-ciones locales de 1989 al 16,9% en las también elecciones locales de 1997. Durante los años setenta,el Sinn Fein estaba a favor de estructuras federalespara el gobierno de Irlanda. Actualmente las pre-ferencias van por una Irlanda unida con consejosregionales, aunque el Sinn Fein está dispuesto a tra-bajar en las instituciones establecidas por el Acuerdode Belfast basándose en que poseen una dimensiónque engloba el conjunto de Irlanda.

Partido Socialdemócrata y Laborista(SDLP)El Partido Socialdemócrata y Laborista (SocialDemocratic and Labour Party, SDLP), principal par-tido constitucionalista y nacionalista, se fundó en1970. Desde siempre, ha presionado para lograr for-mas de compartir el poder y por introducir unadimensión irlandesa en el Gobierno de Irlanda delNorte; reconoce la necesidad del consentimiento dela mayoría de los votantes del Norte para una Irlandaunida. Su dirigente John Hume se involucró en loscontactos preliminares con el Sinn Fein que metie-ron a ese partido en el proceso político. Aunque seopuso a las propuestas para un Foro de electos, elSDLP se presentó a las elecciones y participó en lasconversaciones multipartitas. Su militante SeamusMallon fue elegido Viceministro Principal en laAsamblea de Irlanda del Norte en 1998, según lo esti-pulado en el Acuerdo de Belfast. Con el 24,1% delvoto en las elecciones generales de 1997, el SDLP esel mayor partido nacionalista y el segundo partido enIrlanda del Norte. En el nuevo gobierno formado ennoviembre de 1999, asumió tres cargos ministeriales.

Partido Democrático del Ulster (UDP)Surgido de un gabinete de estrategia lealista vincula-do al grupo paramilitar UDA, el Partido Democráticodel Ulster (Ulster Democratic Party, UDP) evolucio-nó hasta pasar a ser un partido político que refleja elpensamiento de la UDA. Desde 1987, el UDP ha sidopartidario de fórmulas de compartir el poder. Tras lastreguas lealistas de octubre de 1994, el UDP, juntocon el Partido Progresista Unionista (PUP), fueroninvitados a conversar con funcionarios del Gobiernobritánico. El UDP logró posteriormente representa-ción al Foro de Irlanda del Norte para el DiálogoPolítico y para las conversaciones multipartitas. En1997, la implicación de la UDA en ataques mortalesforzó al UDP a retirarse de las conversaciones, antici-pándose a una breve suspensión. El partido no consi-guió obtener un escaño en las elecciones a laAsamblea de Irlanda del Norte.

Partido Unionista del Ulster (UUP)El Partido Unionista del Ulster (Ulster UnionistParty, UUP), a veces conocido como Partido Unio-nista Oficial (Official Unionist Party, OUP), es elmayor partido de Irlanda del Norte. Gobernó el terri-torio bajo el régimen de Stormont de 1921 a 1972. ElUUP representa una gran variedad de matices delunionismo, y, desde los años setenta, ha estado some-tido a divisiones entre los sectores más intransigentesy los más flexibles del partido. Su política se ha movi-do entre el respaldo a la devolución de las compe-tencias de gobierno y la mayor integración con el

90 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Proporción de votos

a los principales partidos

en las elecciones sucesivas

de 1981 a 1998

35

30

25

20

15

10

Fuente: Resultados electorales nacionales y locales1981-1998.

Porcentaje de voto

1981-82 1987-89 1992-93 1996 1998

UUP

SDLP

DUP

Sinn Fein

Page 93: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

resto del Reino Unido. En las elecciones norirlande-sas para entrar en las conversaciones, el UUP sóloobtuvo el 24,2% de los votos, ya que la perspectiva deque se negociase impulsó a los unionistas a fiarse másde los candidatos más inflexibles. En las eleccionesgenerales de 1997, el partido obtuvo el 32,7% de losvotos. El dirigente del partido David Trimble fue ele-gido Ministro Principal de la nueva Asamblea deIrlanda del Norte. Ha sido el mayor partido norirlan-dés en Westminster y actualmente tiene nueve dipu-tados, aunque sus escaños han ido disminuyendo gra-dualmente desde los once que tenía en 1983.

Partido Unionista del Reino Unido(UKUP)Este pequeño partido unionista, el Partido Unionistadel Reino Unido (United Kingdom Unionist Party,UKUP), fundado por el abogado Robert McCartney,está a favor de una mayor integración de Irlanda delNorte con el resto del Reino Unido. Tras las eleccionesal Foro de Irlanda del Norte para el Diálogo Político,con un 3,7% de los votos, el UKUP fue admitido a lasconversaciones multipartitas, pero se retiró con el DUPen 1997 en respuesta a los contactos del Gobierno conel Sinn Fein. Varios dirigentes del partido se escindie-ron a principios de 1999 para fundar el PartidoUnionista de Irlanda del Norte (Northern IrelandUnionist Party, NIUP). Actualmente tiene un escañoen Westminster y uno en la Asamblea de Irlanda delNorte, ambos ocupados por Robert McCartney.

Organizaciones paramilitares

Comando Militar Lealista Conjunto(CLMC)Los grupos paramilitares con posiciones políticasunionistas o lealistas (UVF, UFF, UDA y el ComandoMano Roja) han tenido un papel importante en elConflicto, utilizando campañas de terror contra lacomunidad nacionalista. Se justificaban alegando quela comunidad nacionalista amparaba a los paramilita-res republicanos, y pretendían intimidar a dichacomunidad para que retirase esa cobertura y presio-nara a los republicanos a poner fin a su campaña. Engeneral, hay mucha rivalidad y peleas entre fraccionesde los diversos grupos, pero en 1994 cooperaronmediante el Comando Militar Lealista Conjunto(Combined Loyalist Military Command, CLMC) paradeclarar una tregua que, en sus grandes líneas, se hamantenido. Sin embargo, algunos miembros del UVFse escindieron para formar la Fuerza de VoluntariosLealistas (Loyalist Volunteer Force, LVF) en 1996, quecontinuó atentando contra católicos hasta 1997.

Ejército de Liberación Nacional Irlandés(INLA)El Ejército de Liberación Nacional Irlandés (IrishNational Liberation Army, INLA), pequeño grupo

paramilitar republicano fundado en 1975 por elemen-tos escindidos del IRA Oficial, ha sufrido a causa de disputas internas a lo largo de las décadas de los ochen-ta y noventa. Un grupo disidente, la Organización deLiberación del Pueblo Irlandés (Irish People’s Libe-ration Organization, IPLO), fue fundado en 1987 ydisuelto en 1992. El INLA mantuvo un cese no oficialde la violencia durante la etapa de la primera treguadel IRA (1994-1996), pero no durante la segunda,hasta que finalmente hizo su propia declaración de quela guerra había concluido. Al igual que otros gruposparamilitares, tiene relación con un partido político,en este caso el pequeño Partido Socialista RepublicanoIrlandés (Irish Republican Socialist Party, IRSP).

Ejército Republicano Irlandés (IRA)El Ejército Republicano Irlandés (Irish RepublicanArmy, IRA) es el grupo paramilitar republicano vin-culado con el partido político Sinn Fein. Es más ade-cuado referirse a él como IRA Provisional tras la esci-sión en el movimiento republicano en 1970. Elnúcleo de la organización que quedó, conocidocomo IRA Oficial, declaró una tregua en 1972 quejamás se ha rescindido. El IRA Provisional utilizó tác-ticas terroristas con el objetivo de perturbar la admi-ninistración británica de Irlanda del Norte y forzarcon el tiempo su salida y la creación de una Irlandaunida. En 1994 el IRA declaró un “completo cese deoperaciones militares”, permitiendo al Sinn Fein par-ticipar en el diálogo con el Gobierno. Se estima quetiene unos cuatrocientos militantes, habiendo pasadomás de cinco mil por sus filas en los últimos veinteaños. El IRA (junto con el Sinn Fein) era reticente aldecomiso de las armas hasta que se establecieran ungobierno ejecutivo y un plan para la desmilitarización(la completa retirada de tropas británicas), pero, trasel establecimiento del Ejecutivo en noviembre de1999, nombró un interlocutor para la Comisión deDecomiso.

Fuerza de Voluntarios Lealistas (LVF)Formado en 1996 en torno a miembros disidentesdel UVF en la zona de Portadown, este pequeñogrupo paramilitar lealista surgido tras la tregua, laFuerza de Voluntarios Lealistas (Loyalist VolunteerForce, LVF), fue muy activo en acciones violentas eintimidación. Su líder Billy Wright fue asesinado en lacárcel en 1997 por miembros del INLA.

Grupos disidentes republicanosPequeños grupos disidentes se han separado deltronco principal del movimiento republicano desdela primera tregua del IRA en 1994. Grupos como elIRA Auténtico y el IRA Continuidad desaprueban eluso de la negociación, los pactos y la entrada en laactividad política más normalizada para lograr unarepública irlandesa, y practican actividades terroristasen parte para alterar el proceso de paz. Una bombadepositada en Omagh por el IRA Auténtico en agos-

Perfiles 91

Page 94: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

to de 1998, que mató a 28 personas, llevó a la indig-nación pública, y el grupo se ha mantenido en silen-cio desde entonces. Aunque no suponen una granamenaza militar, las acciones de estos grupos disiden-tes pueden dañar el proceso de paz al hacer subir latensión, y han corrido rumores de que han estableci-do contactos para coordinar una nueva campaña vio-lenta contra el Acuerdo de Belfast.

Asociación de Defensa del Ulster (UDA)Como grupo paramilitar lealista, la Asociación deDefensa del Ulster (Ulster Defence Association,UDA) plantea su violencia para defender al Ulster dela amenaza de los nacionalistas y la violencia de losgrupos paramilitares republicanos. La UDA no fuedeclarada ilegal hasta 1992. Se estima que losLuchadores por la Libertad del Ulster (UlsterFreedom Fighters, UFF) constituyen un sector másactivo del mismo grupo. La UDA participó en la tre-gua lealista de 1994 que siguió, seis semanas después,a la tregua del IRA. En enero de 1997, activistas delUFF se vieron implicados en una serie de asesinatossectarios. Su militancia, en conjunto, es de unas seis-cientas personas. Los puntos de vista políticos deUDA/UFF están representados por el UDP.

Fuerza de Voluntarios del Ulster (UVF)Este grupo paramilitar lealista, la Fuerza de Volun-tarios del Ulster (Ulster Volunteer Force, UVF), tiene,según se calcula, entre 300 y 600 miembros. Su estra-tegia es similar a la de la UDA, al considerar su vio-lencia como defensiva. El Comando Mano Roja (RedHand Commando) es un grupo asociado. El UVF esparte del CLMC y ha mantenido una tregua desdeoctubre de 1994. Sus puntos de vista políticos estáncercanos a los del Partido Unionista Progresista(PUP), que ha participado en el Foro de Irlanda delNorte para el Diálogo Político y en las conversacionesmultipartitas y tiene dos miembros en la Asamblea deIrlanda del Norte.

Instituciones del proceso de paz

Presidencias independientesLos gobiernos británico e irlandés y los partidos polí-ticos acordaron que el proceso de conversacionesque comenzó en 1996 debía contar con presidenciasindependientes, y fueron designados GeorgeMitchell, Hari Holkeri y John de Chastelain. Entrenoviembre de 1995 y enero de 1996, habían sidomiembros del Organismo Independiente sobre

Decomiso y en aquella época lograron la confianza yel respeto de los partidos. La implicación de GeorgeMitchell, antiguo senador estadounidense por Mainey líder del Senado, en la cuestión norirlandesa se ini-ció cuando fue nombrado asesor especial económicodel presidente sobre Irlanda. Hari Holkeri fue pri-mer ministro de Finlandia, y el general John deChastelain fue jefe de Estado Mayor de las FuerzasArmadas canadienses. El general De Chastelain hacontinuado implicado en el proceso de paz, comopresidente de la Comisión Independiente deDesarme, para supervisar el proceso de decomiso. Elsenador Mitchell presidió con éxito la revisión delAcuerdo entre julio y noviembre de 1999, cuando sevio que los partidos no se ponían de acuerdo sobrecómo implementarlo.

Foro por la Paz y la Reconciliación,1994-1996Fue constituido por el Gobierno irlandés tras la tre-gua del IRA para dar al Sinn Fein la oportunidad departicipar en debates con otros partidos. Tambiénasistieron todos los demás partidos del Sur deIrlanda, y el Alliance Party y el SDLP del Norte. ElSinn Fein no quiso ratificar el informe final.

Foro Nueva Irlanda, 1983-1984Fue establecido por el Gobierno irlandés a sugeren-cia de John Hume, para estudiar futuras opciones degobierno para el Norte de Irlanda. En él participaronel Fianna Fáil, el Fine Gael, el Partido LaboristaIrlandés y el SDLP. Propuso tres opciones —IrlandaUnida, sistema federal y autoridad conjunta entre elReino Unido e Irlanda—, pero las tres fueron recha-zadas por el Gobierno británico.

Foro de Irlanda del Norte para el DiálogoPolítico, 1996-1998Este organismo electo temporal, que se reunió porprimera vez en 1996, fue establecido por una ley par-lamentaria. El complejo sistema electoral asegurabaque tendrían representación los diez partidos másconocidos de Irlanda del Norte, sobre una base regio-nal y de circunscripciones. Los partidos que obteníanescaño para el Foro y suscribían los Principios deMitchell eran admitidos a las conversaciones multi-partitas. Sobre todo fue un foro de debate, con unamayoría unionista, y fue boicoteado por el Sinn Fein.Más adelante, en julio de 1996, el SDLP también seretiró en protesta por la marcha atrás del Gobiernobritánico sobre los desfiles orangistas.

92 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 95: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Lecturas

recomendadasSobre el proceso de paz

Bew, P., y P. Gillespie: The Northern Ireland Peace Process1993-1996: A Chronology, Londres, Serif, 1996.

Fordham International Law Journal: The Belfast Agree-ment, vol. 22, nº 4, abril 1999.

Gilligan, C., y J. Tonge (eds.): Peace or War? Understan-ding the Peace Process in Northern Ireland, Aldershot,Ashgate, 1997.

Mallie, E., y D. McKittrick: The Fight for Peace: The SecretStory Behind the Irish Peace Process, Londres, Heine-mann, 1996.

McCartney, R.: The McCartney Report on Consent,Belfast, UKUP, 1997.

— The McCartney Report on the Framework Document,Belfast, UKUP, 1997.

McKittrick, D.: Endgame: The Search for Peace inNorthern Ireland, Belfast, The Blackstaff Press, 1994.

— The Nervous Peace, Belfast, The Blackstaff Press,1996.

Mitchell, Senator G.: Making Peace: the inside story of themaking of the Good Friday Agreement, Londres,Heinemann, 1999.

O’Clery, C.: The Greening of the White House, the InsideStory of How America Tried to Bring Peace to Ireland,Dublín, Gill and McMillan, 1996.

O’Doherty, M.: The Trouble with Guns, Belfast, TheBlackstaff Press, 1998.

O’Leary, B.: The Nature of the Agreement, John WhyteMemorial Lecture, Belfast, Queen’s University, 1999.

Rowan, B.: Behind the Lines: the Story of the IRA and loya-list ceasefires, Belfast, The Blackstaff Press, 1995.

Lecturas recomendadas 93

Page 96: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Sobre los participantes

Bruce, S.: The Red Hand: Protestant Paramilitaries inNorthern Ireland, Oxford, Oxford University Press,1992.

Cochrane, F.: Unionist Politics and the Politics ofUnionism since the Anglo-Irish Agreement, Cork, CorkUniversity Press, 1997.

Cooke, D.: Persecuting Zeal: A Portrait of Ian Paisley,Brandon, Dingle Press, 1996.

Drower, G.: John Hume, Londres, Vista, 1996.

Moloney, E., y A. Pollak: Paisley, Swords, Poolbeg, 1986.

Murray, G.: John Hume and the SDLP: Impact andSurvival in Northern Ireland, Dublín, Irish AcademicPress, 1998.

Patterson, H.: The Politics of Illusion: A Political Historyof the IRA, Londres, Serif, 1997.

Porter, N.: Rethinking Unionism, Belfast, The BlackstaffPress, 1998, 2ª ed.

— (ed.): The Republican Ideal, Belfast, The BlackstaffPress, 1998.

Sharrock, D., y M. Devenport: Man of War, Man ofPeace? The Unauthorised Biography of Gerry Adams,Londres, Macmillan, 1997.

Shirlow y McGovern (eds.): Who are the people?Unionism, Protestantism and Loyalism in NorthernIreland, Londres, Pluto Press, 1997.

Taylor, P.: Provos: The IRA and Sinn Féin, Londres,Bloomsbury, 1998.

— Loyalists, Londres, Bloomsbury, 1999.

Toolis, K.: Rebel Hearts: journeys within the IRA’s soul,Londres, Picador, 1995.

Sobre los antecedentesCoogan, T.P.: The Troubles: Ireland’s Ordeal 1966-1995

and the Search for Peace, Londres, Hutchinson, 1995.

Darby, J.: Scorpion in a Bottle: Conflicting Cultures inNorthern Ireland, Londres, Minority RightsPublications, 1997.

Foster, R.F.: Modern Ireland 1960-1972, Penguin, 1989.

Hennessey, T.: A History of Northern Ireland 1920-1996,Londres, MacMillan, 1997.

Lyons, F.S.L.: Ireland Since the Famine, Londres,Fontana, 1973.

O’Leary, B., y J. McGarry: The Politics of Antagonism:Understanding Northern Ireland, Londres, TheAthlone Press, 1996.

O’Malley, P.: The Uncivil Wars: Ireland Today, Belfast,The Blackstaff Press, 1983.

Pollak, A. (ed.): A Citizen’s Inquiry: The Ophsahl Reporton Northern Ireland, Dublín, The Lillput Press forInitiative ‘92, 1992.

Stewart, A.T.Q.: The Narrow Ground: Aspects of Ulster,1609-1969, Belfast, The Blackstaff Press, 1977.

Stevens, D.: A Briefing Paper on Ireland, Belfast, IrishCouncil of Churches, 1997.

Whyte, J.: Interpreting Northern Ireland, Oxford, Cla-rendon Press, 1990.

Direcciones en Internet

Proyecto CAIN http://cain.ulst.ac.uk

Irish Times ‘The Path to Peace’ http://www.ireland.com/special/peace/

Oficina de Irlanda del Nortehttp://www.nio.gov.uk/

Gobierno irlandéshttp://www.irlgov.ie/iveagh/angloirish/default.asp

Biblioteca de la Universidad del Ulsterhttp://www.ulst.ac.uk/library/

94 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 97: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Siglas

BIIGC Conferencia Intergubernamental Británico-Irlandesa (British-Irish Inter-GovernmentalConference)

CIRA IRA Continuidad (Continuity Irish Republi-can Army)

CLMC Comando Militar Lealista Conjunto(Combined Loyalist Military Command)

DUP Partido Unionista Democrático (DemocraticUnionist Party)

IICD Comisión Internacional Independiente deDesarme (Independent International Co-mmission on Decommissioning)

INLA Ejército de Liberación Nacional Irlandés(Irish National Liberation Army)

IPLO Organización de Liberación del PuebloIrlandés (Irish People’s Liberation Organi-zation)

IRA Ejército Republicano Irlandés (Irish Repu-blican Army)

IRSP Partido Socialista Republicano Irlandés(Irish Republican Socialist Party)

LVF Fuerza de Voluntarios Lealistas (LoyalistVolunteer Force)

NICRA Asociación Norirlandesa de Derechos Civiles(Northern Ireland Civil Rights Association)

NIO Oficina de Irlanda del Norte (NorthernIreland Office)

NIUP Partido Unionista de Irlanda del Norte(Northern Ireland Unionist Party)

Siglas 95

OTAN Organización del Tratado del AtlánticoNorte

OUP Partido Unionista Oficial (Official UnionistParty) (ahora UUP)

PUP Partido Unionista Progresista (ProgressiveUnionist Party)

RIR Real Regimiento Irlandés (Royal Irish Regi-ment)

RIRA IRA Auténtico (Real Irish Republican Army)

RUC Real Policía del Ulster (Royal Ulster Cons-tabulary)

SDLP Partido Socialdemócrata y Laborista (SocialDemocratic and Labour Party)

UDA Asociación de Defensa del Ulster (UlsterDefence Association)

UDP Partido Democrático del Ulster (Ulster De-mocratic Party)

UDR Regimiento de Defensa del Ulster (UlsterDefence Regiment)

UE Unión Europea

UFF Luchadores por la Libertad del Ulster(Ulster Freedom Fighters, UFF)

UKUP Partido Unionista del Reino Unido (UnitedKingdom Unionist Party)

UUP Partido Unionista del Ulster (Ulster UnionistParty)

UVF Fuerza de Voluntarios del Ulster (UlsterVolunteer Force)

Page 98: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Sobre la

serie Accord

y Conciliation

Resources

Para más información o para establecercontacto para una donación:

Conciliation Resources173 Upper StreetLondres N1 1RGReino Unido

Tel.: + 44 (0) 20 7359 7728Fax: + 44 (0) 20 7359 4081Correo electrónico: [email protected]ágina web: http://www.c-r.org

Registrado como organización caritativa con el número 1055436

Accord: an international review of peace initiatives (revistainternacional de iniciativas de paz) está publicadapor Conciliation Resources. Ofrece información yanálisis detallados sobre procesos concretos de gue-rra y paz en un formato accesible. La serie pretendesuministrar un recurso práctico de reflexión paratodas las personas implicadas en actividades de cons-trucción de paz. Se han abordado, entre otros, losprocesos de guerra y paz de Liberia, Guatemala,Mozambique, Sri Lanka, Camboya y Sierra Leona.

Conciliation Resources (Recursos de Conciliación,CR) se fundó en 1994 para proporcionar un serviciointernacional a las organizaciones locales que trabajanen iniciativas de construcción de la paz o transforma-ción de conflictos. El primer objetivo de CR es apoyarlas actividades de personas o grupos que se ocupan anivel comunitario y nacional de la prevención de con-flictos violentos, o de la transformación del conflicto enoportunidades para un desarrollo social, político y eco-nómico basado en relaciones más justas. En su intentopor lograr ese objetivo, Conciliation Resources:

• Asiste a organizaciones locales en el desarrollo desoluciones innovadoras, enraizadas en la propiacomunidad, a problemas sociales, económicos ypolíticos de corto y largo plazo, relacionados conconflictos armados o enfrentamientos comunita-rios.

• Involucra en los procesos nacionales y comunita-rios de construcción de la paz a grupos previa-mente marginalizados o excluidos.

• Ayuda a construir o fortalecer las capacidades cívi-cas para el diálogo, resolución de problemas yacción constructiva, a nivel local, nacional y regio-nal, cuando los mecanismos existentes para unaparticipación real son débiles o inexistentes.

• Participa en el desarrollo local e internacional deteorías y prácticas de transformación de conflictos,así como en su difusión.

Además de lo establecido en el programa Accord, en1999 ha apoyado a:

• Grupos cívicos en Liberia y Sierra Leona.

• Foro Constitucional Ciudadano en Fiji.

• Kacoke Madit en Uganda.

• Organizaciones no gubernamentales en Georgia yAbjazia.

• Periodistas y organizaciones de medios de comu-nicación en once países africanos, con especialatención a Nigeria.

96 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Page 99: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Colección

Red Gernika

María Jesús Cava Mesa (con lacolaboración de María Silvestre yJavier Arranz), Memoria colectiva delbombardeo de Gernika, Bilbao,Bakeaz/Gernika Gogoratuz, 1996,312 pp., 2.500 ptas./15,03 eurosISBN: 84-88949-13-8Ref.: RG1

John Paul Lederach, Construyendola paz. Reconciliación sostenible ensociedades divididas, Bilbao,Bakeaz/Gernika Gogoratuz, 1998,200 pp., 2.200 ptas./13,22 eurosISBN: 84-88949-21-9Ref.: RG2

Michael Kasper, Gernika undDeutschland. Geschichte einerVersöhnung, Bilbao, Bakeaz/Gernika Gogoratuz, 1998, 108 pp., 1.200 ptas./7,21 euros ISBN: 84-88949-26-XRef.: RG3

Michael Kasper, Gernika y Alemania.Historia de una reconciliación, Bilbao,Bakeaz/Gernika Gogoratuz, 1998,104 pp., 1.200 ptas./7,21 euros ISBN: 84-88949-27-8Ref.: RG4

Mari Fitzduff, Más allá de laviolencia. Procesos de resolución deconflicto en Irlanda del Norte, Bilbao,Bakeaz/Gernika Gogoratuz, 1998,172 pp., 1.900 ptas./11,42 eurosISBN: 84-88949-28-6Ref.: RG5

Johan Galtung, Tras la violencia, 3R:reconstrucción, reconciliación,resolución. Afrontando los efectos visiblese invisibles de la guerra y la violencia,Bilbao, Bakeaz/Gernika Gogoratuz,1998, 132 pp., 1.500 ptas./9,02 eurosISBN: 84-88949-35-9 Ref.: RG6

La huella humana. El bombardeo de GernikaGernika, Gernika Gogoratuz, 1998Duración: 45 minPVP: 2.700 ptas./16,23 euros

Giza aztarna. Gernikako bonbardaketaGernika, Gernika Gogoratuz, 1998Iraupena: 45 minPVP: 2.700 pta./16,23 euro

The mark of men. The bombing of GernikaGernika, Gernika Gogoratuz, 1998Length: 45 minPVP: 2.700 ptas./16,23 euros

Menschliche Spuren. DieBombardierung von GernikaGernika, Gernika Gogoratuz, 1998Dauer: 45 MinPVP: 2.700 ptas./16,23 euro

Colección Red Gernika 97

Memoria colectivadel bombardeo

de GernikaMaría Jesús Cava Mesa

con la colaboración de María Silvestre y Javier Arranz

bakeaz

gernika gogoratuz

RE

DG

ER

NI

KA

Construyendola paz

Reconciliaciónsostenible en

sociedades divididasJohn Paul Lederach

bakeaz

gernika gogoratuz

RE

DG

ER

NI

KA

Gernika undDeutschland

Geschichte einerVersöhnung

Michael Kasper

bakeaz

gernika gogoratuz

RE

DG

ER

NI

KA

Gernika yAlemaniaHistoria de

una reconciliaciónMichael Kasper

bakeaz

gernika gogoratuz

RE

DG

ER

NI

KA

Más alláde la violencia

Procesos deresolución de conflicto

en Irlanda del NorteMari Fitzduff

bakeaz

gernika gogoratuz

RE

DG

ER

NI

KA

RE

DG

ER

NI

KA

Tras la violencia,3R: reconstrucción,

reconciliación,resolución

Afrontando los efectosvisibles e invisibles dela guerra y la violencia

Johan Galtung

bakeaz

gernika gogoratuz

Libros

Vídeos

Page 100: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

1. Adam Curle, El campo y los dilemas de los estudiospor la paz, 1994, 16 pp. Agotado.

2. John Paul Lederach, Un marco englobador de latransformación de conflictos sociales crónicos, 1994, 19 pp. Agotado.

3. Gernika Gogoratuz, Bibliografía de textos encastellano, sobre paz, análisis y transformación deconflictos y educación por la paz, 1994, 68 pp.Agotado.

4. Christopher R. Mitchell, El proceso y las fases de lamediación, 1994, 20 pp. Agotado.

5. Christopher Moore, Negociación y mediación, 1994,16 pp. Agotado.

6. Gurutz Jáuregui, La autodeterminación en laperspectiva del siglo XXI, 1994, 20 pp. Agotado.

7. Gernika Gogoratuz, Gernika Gogoratuz se presenta,1995, 24 pp. Agotado.

8. John Paul Lederach, Mediación, 1996, 16 pp., 300 ptas./1,80 euros.

9. Christopher R. Mitchell, Evitando daños: reflexionessobre la “situación de madurez” en un conflicto, 1996,22 pp., 300 ptas./1,80 euros.

10. Christopher R. Mitchell, Conflictos intratables: clavesde tratamiento, 1997, 21 pp., 300 ptas./1,80 euros.

Edición en inglés: Christopher R. Mitchell,Intractable Conflicts: Keys to Treatment, 1997, 21 pp.,300 ptas./1,80 euros.

11. Clem McCartney (ed.), Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte, 2001, 100 pp.,1.500 ptas./9,02 euros.

98 Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Documentos

Fuera de colección

Riitta Wahlström, Imagen de enemigo. Educación de paz/Etsai Irudia. Bakearen Aldeko Heziketa (Boletín 2), 1990. Agotado.

Próximos títulos

Sir Kenneth Bloomfield, Las recordaremos. Informe de Sir Kenneth Bloomfield, Comisionado sobre Víctimas de Irlanda del Norte.

Victim Support Northern Ireland y Northern Ireland Association for the Care and Resettlement of Offenders, Toda verdad es amarga. Informe de la visita a Irlanda del Norte del doctor Alex Boraine,vicepresidente de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica.

Johan Galtung, Violencia cultural/Biolentzia kulturala.

Johan Galtung, Transformación de conflictos/Gatazken Eraldakuntza.

Page 101: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

Gernika Gogoratuz • Artekale, 1-1º • E-48300 Gernika-Lumo • Bizkaia (Spain) • Tel.: +34 94 6253558 • Fax: +34 94 6256765Secretaría: [email protected] • Centro de documentación: [email protected] • http://www.gernikagogoratuz.org

Colección Red Gernika 99

Boletín de pedido

Apellidos NombreProfesión NIF/CIFOrganizaciónDomicilioPoblación CP ProvinciaTeléfono FaxCorreo electrónico

Datos del remitente

Libros" Memoria colectiva del bombardeo de Gernika" Construyendo la paz. Reconciliación sostenible en sociedades divididas" Gernika und Deutschland. Geschichte einer Versöhnung" Gernika y Alemania. Historia de una reconciliación" Más allá de la violencia. Procesos de resolución de conflicto en Irlanda del Norte" Tras la violencia, 3R: reconstrucción, reconciliación, resolución

Vídeos" La huella humana. El bombardeo de Gernika" Giza aztarna. Gernikako bonbardaketa" The mark of men. The bombing of Gernika" Menschliche Spuren. Die Bombardierung von Gernika

DocumentosDeseo recibir los siguientes números:

Títulos solicitados

Les agradecería que con cargo a mi libreta/cuenta corriente hagan efectivos los recibos que les presentará GernikaGogoratuz en concepto de pago por los materiales de la Colección Red Gernika solicitados.

Nombre y apellidosOrganizaciónBanco/Caja de AhorrosNº libreta o c/c.: _ _ _ _ / _ _ _ _ / _ _ / _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

entidad oficina control nº libreta o c/c.

(Para facilitar la gestión bancaria, le rogamos que rellene cuidadosamente cada casilla con el dígito correspondiente. Consulte con su entidad bancaria

si tiene alguna duda).

Domicilio de la entidad bancariaPoblación CP ProvinciaFechaFirma

Boletín de domiciliación bancaria

" Domiciliación bancaria (rellenar boletín adjunto)." Giro postal a Gernika Gogoratuz nº por importe de ptas.

(indíquense claramente los datos del remitente)." Contra reembolso." Transferencia (a nombre de Gernika Gogoratuz) a la c/c. 3035/0022/41/0220044387 de la Caja Laboral/Euskadiko Kutxa." Tarjeta VISA " Tarjeta MasterCard

_ _ _ _ / _ _ _ _ / _ _ _ _ / _ _ _ _ Fecha de caducidad: _ _ / _ _ / _ _Autorizo a Gernika Gogoratuz para que cargue a mi tarjeta el importe de los artículos solicitados.

Firma

En todos los casos deben añadirse al importe total de los materiales solicitados los correspondientes gastos de envío.

Forma de pago

Page 102: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte
Page 103: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte
Page 104: Haciendo balance. El proceso de paz de Irlanda del Norte

GERNIKA GOGORATUZGernika Gogoratuz es un Centro de Investigación por la Paz yTransformación de Conflictos creado por decisión unánime delParlamento Vasco en abril de 1987, coincidiendo con el 50º Aniver-sario del Bombardeo de Gernika. Desde 1995 está sostenido por laFundación Gernika Gogoratuz y cuenta con una asociación delmismo nombre. No tiene ánimo de lucro y es independiente.

Gernika Gogoratuz tiene la misión de enriquecer el Símbolo deGernika en relación con el pasado y con el futuro: hacia el pasadorecordando y honrando su historia y hacia el futuro contribuyendo,con un respaldo de reflexión científica, a generar una paz emanci-padora, justa y reconciliadora tanto en el País Vasco como a escalamundial. Para ello:

• Asesora y asume tareas de intermediación en conflictos socia-les y políticos. Desde sus inicios realiza tareas de intermedia-ción en el conflicto vasco.

• Organiza anualmente desde 1990 en colaboración con el Ayun-tamiento de Gernika-Lumo las Jornadas Internacionales deCultura y Paz de Gernika.

• Imparte en el País Vasco y en varios países seminarios de entre-namiento en el tratamiento de conflictos, negociación, media-ción y reconciliación.

• Está desarrollando un modelo propio de Educación por la Pazen la enseñanza secundaria de reflexión y entrenamiento.

• Edita trabajos monográficos sobre Transformación de Conflic-tos, Mediación, Negociación, documentación bibliográfica yProcesos de Reconciliación.

• Dispone de un centro de documentación informatizado sobrepaz y tratamiento de conflictos orientados a un horizonte dereconciliación, con servicio de consulta y préstamo, y serviciode difusión selectiva de la información. Ofrece además la posi-bilidad de realizar prácticas.

• En 1997 inició y gestiona la Red Internacional de Respaldo aProcesos Orientados a una Reconciliación-Red Gernika.

RED GERNIKARed Internacional de Respaldo

a Procesos Orientados a una Reconciliación

Gernika Gogoratuz entiende que la Reconciliación es la veta másviva de la paz y que un Horizonte de Reconciliación es el elementoorientador de un proceso de paz emancipadora y sostenible, en elque se transforman y hacen más justas las estructuras, se recupe-ra la verdad histórica, y se honra y se repara a las víctimas.

Junto con otras personas y entidades de cuatro continentes,Gernika Gogoratuz creó en 1997 la Red Gernika para alentar y res-paldar la Construcción de Paz orientada a un Horizonte deReconciliación. A través de ella coordina esfuerzos y compartereflexiones acerca de lo que es la Reconciliación: cómo se relacio-na ésta con la Paz Positiva, cómo previene la violencia y generaconsensos, y cómo de ella se derivan métodos de Tratamiento deConflictos y de Educación por la Paz.

La Red Gernika celebra una asamblea anual durante las JornadasInternacionales de Cultura y Paz de Gernika. Está equipada con unsecretariado, una unidad de investigación y entrenamiento, y unservicio de documentación y publicaciones.

Artekale, 1-1º • E-48300 Gernika-Lumo • Bizkaia (Spain)Tel.: +34 94 6253558 • Fax: +34 94 6256765

Secretaría: [email protected] de documentación: [email protected]

http://www.gernikagogoratuz.org