La Ruta a seguir en Chiapas GUIA TUR STICA / TOURISTIC GUIDE 15 www.grupoinnovamx.com OCT´12 Ejemplar Gratuito FREE GUIDE grupoinnova Español + English CENTRO ECOTURISTICO AYUDA SOSTENIBLE JUNTO AL CENOTE ESCALONADO Sustainable adventure along the Cenote Escalonado” CHINKULTIC P g. 12 >> P g. 14 >> Zinacant n Kakao Natura Textiles de Chocolate artesanal HILOS Y COLORES QUE CUENTAN SU HISTORIA HISTORIA Y SABOR TEXTILES FROM ZINACANTAN CHOCOLATE ARTISAN P g. 8 >> METR POLI MAYA, ANTIGUO RECINTO DE HERMOSAS DONCELLAS ACTIVITIES & CULTURAL PROJECT MAYAN METROPOLIS, ANCIENT AREA OF BEAUTIFUL MAIDENS HISTORY & FLAVOR Chinkultic Zona Arqueol gica ARCHAEOLOGICAL ZONE
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
La Ruta a seguir en Chiapas
G U I A T U R Í S T I C A / T O U R I S T I C G U I D E
15
www.grupoinnovamx.com OCT´12 EjemplarGratuito
FREEGUIDE
grupoinnovaEspañol + English
CENTRO ECOTURISTICO
AYUDA SOSTENIBLE JUNTO AL CENOTE ESCALONADO
Sustainable adventure a long the “Cenote Escalonado”
CHINKULTIC
Pág. 12>> Pág. 14>>
Zinacantán Kakao NaturaTextiles de Chocolate artesanal
Brenda Macías MolinaAida R. Vizcaino S.01 (961) 602 09 83
Telemarketing
Innova Arte Digital Diseño editorial
Pedro G. García RementeríaTraducción
Contenido CONTENT
Ferias en el Estado de ChiapasFairs in Chiapas
AÑO 2 / NUMERO 15 / OCTUBRE 2012
La publicación Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”
es una publicación mensual, gratuita, publicada por
Innovación en Imagen Digital y Medios, S.A. de C.V., 5a.
Norte Poniente 2498, Col. Santa Mónica, Tuxtla Gutiérrez,
Chiapas, México. Con un tiraje de 5,000 ejemplares.
Certificado de Licitud de Título y Contenido en Trámite.
Prohibida su reproducción parcial o total sin previo aviso
por escrito de Innovación en Imagen Digital y Medios, S.A.
de C.V. Distribuída por SEPOMEX en puntos estratégicos de
Tuxtla Gutiérrez, Chiapa de Corzo, San Cristóbal de las Casas,
Comitán, Palenque y Tapachula, Chiapas. La reproducción
total o parcial del material publicado está estrictamente
prohibida. El contenido de artículos y notas periodísticas es
responsabilidad de sus autores.
www.grupoinnovamx.com
Directorio>>
ECOTOURISM CENTER CHINKULTIC, SUSTAINABLE
ADVENTURE ALONG THE “CENOTE ESCALONADO”
MAYAN METROPOLIS, ANCIENT
AREA OF BEAUTIFUL MAIDENS
Centro EcoturísticoChinkultic
Zona ArqueológicaChinkultic
Cenaduría“La del foquito”
RecomiendaRecommends>>
La Ruta a seguir en Chiapas
Bienvenido a ChiapasFeliz Estancia
Po
stal del m
es anterio
r
Museo Sergio Castro, un paseo por lahistoria de los Altos de Chiapas. Edición anterior.
Artesanías
Artcrafts
GUÍA DE EVENTOS Y
ESPECTÁCULOS EN CHIAPAS
¿No sabes quehacer en Chiapas?
CONSULTA BUTACA LIBRE Descarga tu app Scan y chécala en tu dispositivo móvil ó entra a
www.grupoinnovamx.com
Imagina que al despertarte y abrir la puerta de tu
habitación contemplas de frente la imponente zona arqueológica de
Chinkultic, ancestral recinto maya resguardado
por acantilados, lagunas, frondosos árboles y antiguas leyendas...
Imagine that if you woke up and you opened your room’s door you could contemplate the imposing Chinkultic archaeological site, an ancient Mayan ground sheltered by cliffs, lagoons, lush trees and ancient legends...
AtractivosTouristic Attractio
ns
Tran
slation /English
Traducción
magina que al despertarte y abrir la puerta de tu habitación contemplas de frente la imponente zona arqueológica de Chinkultic, ancestral recinto maya resguardado por acantilados, lagunas,
frondosos árboles y antiguas leyendas. Que al caminar unos cuantos pasos llegas a una tranquila laguna, donde el sol nos re-gala un hermoso amanecer y suavemente la brisa se lleva de la mano a su fiel aman-
te, la neblina del alba. Un lugar que con el transcurrir de las horas se transforma en el génesis de la aventura; eso y más es el Centro Ecoturístico Chinkultic.
Las cabañas suites de tipo co-lonial, cuentan con sala, closet, televisión, lámparas, ventilador, hamacas, regaderas con agua caliente y una decoración con textiles que complementan tu viaje al pa-sado. Estas elegantes y acogedoras habi-
AtractivosTouristic Attractio
ns
taciones están bautizadas con nombres de las lagunas que se encuentran dentro del ejido Miguel Hidalgo, mismo donde se lo-caliza el centro ecoturístico.
En el restaurante Balantetik pue-des disfrutar de deliciosos platillos como mojarra frita, carne asada, costillitas de puerco, tamal de queso y la especialidad de la casa, los exquisitos Chinculhuajes,
que son gorditas de frijol con queso y salsa cocinadas en comal. Tiene una capacidad para 44 comensales y es ideal para refres-carte con un típico pozol después de haber hecho el recorrido por la zona arqueológica, o para disfrutar en la templada tarde de un café o chocolate caliente.
El albergue UJCUM tiene una ca-pacidad para 40 personas y está dividido en dos áreas, una para hombres y una para
CENTRO ECOTURISTICO
AYUDA SOSTENIBLE JUNTO AL CENOTE ESCALONADO
CHINKULTIC
COMO LLEGAR
Se localiza en el mu-nicipio de La Trinitaria, a 56 kms al este de la ciudad de Comitán de Domínguez. Toma la carretera fronteriza que conduce al Par-que Nacional Lagu-nas de Montebello. A la altura del poblado Miguel Hidalgo se toma una desviación a la izquierda sobre un camino asfaltado de 2 km, unos me-tros antes de llegar a la entrada de la zona arqueológica existe una desviación a la derecha sobre un ca-mino de terracería, a 500 m se encuentra el Centro Ecoturístico Chinkultic.
COsTO
Alimentos:Desde $30.
mujeres. Cuenta con literas, calefacción y loc-kers. Al lado derecho se localizan los amplios baños, con vestidor incluido y regaderas con agua caliente. También cuentan con una área de camping y una pista de bicicletas.
En la laguna podrás ver a los ha-bitantes del ejido pescar, disfrutarás de los hermosos paisajes naturales (mismos que tan sólo unos siglos atrás gobernaban los mayas), otras actividades son la renta de ka-
yak con la que vivirás una aventura llena de diversión y adrenalina, realiza un paseo en bicicleta o mototaxi para recorrer los alrede-dores del centro ecoturístico. La seguridad es una de sus principales preocupaciones por lo que queda a cargo de dos policías y del per-sonal de centro.
Es un lugar privilegiado por la na-turaleza, donde las grandes piedras blancas relatan antiguas historias mayas, diversión y aventura caminan de la mano en un clima templado, el Centro Ecoturístico Chinkultic es el punto de partida para conocer los místicos secretos del universo de los mayas del “Ce-note escalonado”.
Cabañas para dos personas: Desde $700 por noche.Por $50 adicionales pueden hospedar a una persona más, capacidad máx. 6 personas.
Albergue:Desde $150.00 la noche por persona.
Renta de kayak, lancha, bicicleta y mototaxi: $100 por persona con dura-ción de una hora.
RECOMEndACiOnEs
Tres cambios de ropa (lo más cómoda), repelente de insectos y cámara fotográfica.
COnTACTO
Tel. 963 13 90 8 19.
www.chincultik.host.sk
“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F 5
Tran
slation /English
Traducción
magine that if you woke up and you ope-ned your room’s door you could contem-plate the imposing Chinkultic archaeo-logical site, an ancient Mayan ground sheltered by cliffs, lagoons, lush trees and
ancient legends. That just by walking a few steps you could get to a calmed lagoon, whe-re the sun gives us a beautiful sunrise and the breeze gently takes away its faithful lover, the
haze of dawn. A place where after the hours pass by it becomes the genesis of the adven-ture; this and more is Chinkultic Ecotourism Center.
The colonial-style suites cabins have a living room, closet, television, lamps, fans, hammocks, showers with hot water and they are decorated with textiles that com-plement your trip to the past. These stylish rooms were given the names of the lakes that are located inside the Ejido Miguel Hidalgo (Mexican sort of cooperative land system), the same place where the ecotourism center is located.
At Balantetik Restaurant you can enjoy the delicious dishes that are prepared there, such as fried Crappie fish, roast beef, pork chops, cheese tamale and the specialty of the house, the exquisite Chinculhuajes (A thick tortilla stuffed with beans & cheese that is cooked on a Comal). It holds 44 people and it is ideal for sipping a typical Pozol (A cold be-verage made of corn & Cocoa) after taking the tour to the archaeological site, or just to enjoy a warm afternoon drinking coffee or a hot chocolate.
The hostel UJCUM has a capa-city for 40 people and it is divided into two areas, one for men and one for women. It has bunks, heating system and lockers. To the right you can find the large bathrooms with
the dressing room included and they also have hot showers. They also have a camping area and a biking track.
At the lagoon you will see the Ejido’s inhabitants fishing; you can also enjoy the beautiful natural landscapes (the same landscapes that just a few centuries ago were
ECOTOURISM CENTER
Sustainable adventure a long the “Cenote Escalonado”
CHINKULTIC
Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”6
HOW TO GET THERE
It is located in the mu-nicipality of La Trinitaria, 56 kilometers east from the city of Comitan. You have to take the border road to the National Park Lagunas de Montebello. When arriving to the town Miguel Hidalgo take a detour to the left on a paved road for 2 km, a few meters before rea-ching the entrance of the archaeological site there is a detour to the right on a dirt road, 500 m ahead the Ecotourism Center Chincultic is located.
COsTs
Food:Starting at$30.00 pesos Cabins for two people: $700.00 pesos per night.• For an additional $50.00 pesos you can host one more person. The cabin’s maximum
capacity is 6 people.
Hostel:From $150.00 pesos per person per night.
The rental of kayaks, boats, bicycles and motorcycle taxi is:pesos per person with one hour duration.
TiMETAbLE
7:00 a.m. to 8:00 p.m.
REsTAuRAnT HOuRs
From 9:00 a.m. to 6:00 p.m.
RECOMMEndATiOns
Take with you three set of comfortable clothing (or more), insect repellent and camera.
COnTACT
Phone: 963 13 90 8 19.www.chincultik.host.sk
ruled by the Mayans), other activities include kayak rental where you will live an adven-ture full of fun and adrenaline, you can take a bike ride or mo-torcycle taxi to tour around the ecotourism center. Security is one of the main concerns the-re that is why it is under the su-pervision of two police officers and the staff.
It is a natures privi-leged place, where large whi-te stones tell us old Mayans stories; fun and adventure go hand by hand in a temperate climate, the Chinkultic Ecotou-rism Center is the starting point to learn the mystical secrets of the universe of the Maya “Ce-note Escalonado”.
ZONA ARQUEOLÓGICA
METRÓPOLI MAYA, ANTIGUO RECINTO DE HERMOSAS DONCELLAS
Colaboración:Lic. María
Trinidad Pulido
CHINKULTIC
l estar parados frente a estas im-ponentes construcciones se ob-servan los sorprendentes paisa-jes llenos de naturaleza e historia, la belleza visual de Chinkultic no
es coincidencia, ya que los mayas de este lugar contaban con especialistas en la con-servación, ubicación y aprovechamiento de
los recursos paisajísticos. Así lo demuestra su arquitectura de “élite”, las estructuras cere-moniales de grandes dimensiones y los am-plios espacios abiertos en donde el paisaje se puede admirar en todo su esplendor.
Su nombre significa en maya ‘’Cenote Escalonado’’, esta tierra de nobles
Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”8
y gobernantes se encuentra ubicada sobre colinas de piedras blancas, bañadas por la laguna Tepancoapa, el Río Yubnaranjo y el impresionante Cenote Azul.
Chinkultic, data del periodo Clá-sico Tardío (600 - 900 d.C.) pero los mayas ocuparon el recinto hasta el año 1 200 de nuestra era, dentro del periodo Postclásico Temprano.
La Acrópolis (o El Mirador) es el conjunto más impresionante, se encuen-tra sobre una colina formada por cinco es-tructuras, tres adoratorios pequeños y un basamento al borde del cenote de donde se lanzaban a las hermosas doncellas con ofrendas para los dioses.
El sagrado juego de pelota llama la atención ya que posee un cabezal más grande que otro, lo cual no es común, esto nos lleva a pensar que existió alguna forma de jugar a la pelota, que no fue registrada por las crónicas. Su fachada ve al suroeste y sus altas gradas cumplen una doble función: es-calón y asiento. A un costado se encuentran un fascinante conjunto de estelas.
Al dar la vuelta al cerro nos en-contramos con la “plataforma de las lajas”, una estructura construida con los bloques
de piedra de mayor tamaño conocidos por la arqueología maya, estas lajas llegan a medir hasta 2.6 m de largo por 40 cm.
Al frente de esta impresionante construcción blanca se encuentra “la plaza hundida”, antiguo escenario maya lleno de místicos secretos aún por des-cubrir.
COMO LLEGAR
Se localiza en el municipio de La Trinitaria, a 56 kilómetros al este de la ciudad de
Comitán de Domínguez. Toma la carretera fronteriza que conduce al Parque Nacio-
nal Lagunas de Montebello. A la altura del poblado Miguel Hidalgo se toma una
desviación a la izquierda sobre un camino asfaltado de 2 km.
COsTO Acceso gratuito.
HORARiO 8:00 a.m. a 4:30 p.m.
ACTividAdEs Recorrido entre los monu-mentos, fotografía de impresionantes
paisajes y observación de estelas, flora y fauna.
RECOMEndACiOnEs No introducir mochi-las, alimentos, bebidas alcohólicas, cámara
de video, ni mascotas.
Tran
slation /English
Traducción
hen standing in front of these imposing buildings you can see the amazing landscapes full of nature and history. The vi-sual beauty of Chinkultic is not
a coincidence, due to the reason that the Ma-yans of this place had a group of specialists in different areas, in conservation, in location and in the use of landscape resources. This is illustrated by their elite architecture, the lar-ge ceremonial structures and the wide open spaces where you can admire the landscape in all its glory.
Its name in Mayan means Cenote Escalonado (Staggered Cenote). This land of nobles and rulers is located on white stone hills, bathed by the Tepancoapa lagoon, the Yubnaranjo River and the impressive Cenote Azul (Blue Cenote)
Chinkultic, dates from the Late Classic period (600-900 AD) but the Mayans occupied the premises until the year 1200 AD, in the Early Post-classic period.
The Acropolis or El Mirador (the ga-zer) is the most impressive set of buildings, it is located on a hill; it has five structures, three small shrines and a basement on the edge of the cenote where the beautiful maidens were thrown as offerings to the gods.
The sacred ball game draws the attention because it has a bolster bigger than the other, which was not common; this leads
us to think that there was some kind of ball game, even though it was not recorded by the chronicles. Its facade is directed towards the southwest and its tall stands fulfill a dual function: they work as steps and as seats. On the side there are a fascinating set of steles.
Going around the hill we find the “ slabs platform “, a structure built with the biggest stone blocks known in Mayan archeology, the-se slabs measure up to 2.6 m long and 40 cm.
In front of this impressive white building is the “sunken plaza”, an
ancient mystic Mayan scenario full of undis-covered secrets.
ARCHAEOLOGICAL SITE
MAYAN METROPOLIS, ANCIENT AREA OF BEAUTIFUL MAIDENS
CHINKULTIC
By: Lic. María Trinidad Pulido
COMO LLEGAR
It is located in the municipality of La Trinitaria, 56 kilometers east from the city of Comitan.
You have to take the border road to the National Park Lagunas de Montebello. When
arriving to the town Miguel Hidalgo take a detour to the left on a paved road for 2 km.
COsTs Free access.
HOuRs: From 8:00 a.m. to 4:30 p.m.
ACTiviTiEs Tour around the monuments, stunning landscape photography and obser-
vation steles, flora and fauna.
RECOMMEndATiOns Do not bring with you, backpacks, food, liquor, video camera, nor
pets.
Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”10
TEXTILES DE
HILOS Y COLORES QUE CUENTAN SU HISTORIA
Z INACANTÁN
esde las tierras que hoy constitu-yen el hermoso estado de Chiapas, 1000 años antes de nuestra era, se exportaba cacao, ámbar, coloridas plumas de aves y telas de algodón
elaboradas en telares de cintura. Esta técnica prehispánica para elaborar textiles ha sobrevi-vido hasta la actualidad y la podemos obser-var en el místico pueblo de Zinacantán. Este antiguo oficio es una actividad exclusiva para las mujeres de la comunidad, enseñanza que les fue heredada por sus madres, transmitida de generación en generación por unos cien-tos de años y todavía conserva su esencia.
La mujer es protagonista de este juego de colores plasmados en su vesti-menta típica, que portan con gran orgullo e intentan conservar por amor a su cultura. Este oficio lo aprenden desde pequeñas (desde los 10 años) y las zinacantecas se identifican con sus ropajes, que sufren transformacio-nes con el transcurrir del tiempo y cambian sus significados adaptándose a las nuevas generaciones. Estas artesanías las decoran con dibujos de variadas y co-loridas flores (rosas, pompom, alcatraz, girasol, entre otras), que la comunidad siembra en los viveros que se localizan en la entrada del pueblo. Los texti-les expresan la cosmovisión y
modos de vida de este pueblo tzotzil descen-dientes de los antiguos mayas.
Al caminar por sus calles encon-trarás algunos talleres artesanales donde se exhiben la ropa de uso diario y de fiesta, que con sus propias manos, en el telar de cintura elaboran: blusas (o huipil), chales, caminos de mesa, tapetes, y el tradicional huipil que usa la novia en su boda (hecho con plumas e hilo de algodón). Un huipil representa un mes de trabajo, al que le dedican 5 ó 6 horas al día. Un camino de mesa tardan en elaborarlo 15 días.
Los principales materiales son hilo algodón (teñido con tintes naturales de forma tradicional) y lana. Amarran el telar a una co-lumna, se colocan la faja de cuero en la cin-tura y se incan en el suelo. Visualizan en sus mentes los dibujos y pasan las hebras de co-lores de forma horizontal entre los verticales, haciendo nudos con la mano, y presionan con una tabla delgada, hilo a hilo van toman-do forma las detalladas imágenes.
En este hermoso y tranquilo pue-blo los hombres elaboran sombreros con
palma que trenzan y costuran. A unos se les anexan listo-nes, éstos son usados por los mayordomos de la iglesia, co-nocedores de las costumbres donde se mezclan elementos católicos con los antiguos ritos mayas.
TEXTILES FROM
THREADS & COLORS THAT TELL THEIR STORY
Z INACANTAN
rom the lands that today are the beautiful state of Chiapas, 1000 years before our era cocoa, amber, colorful bird’s feathers and cotton fabrics elaborated in waist looms
were exported. This pre-hispanic technique of elaborating textiles in waist loomshas sur-vived up to today and we can observe this
technique at the mystic town of Zinacantan. This ancient craft is an exclusive activity for women in the community; knowledge that was inherited from their mothers and that is transmitted from generation to generation in some hundreds of years and it still keeps its essence.
Women are the main character in this game of colors embodied in their typical clothing that they wear with pride and they try to preserve for their love to their culture.
They craft is learnt since they are kids (10 years old) and Zinancatenian wo-men identify with their clothes; they undergo through transformations as the years go by and they also change the meaning adapting it to the new generations.
These crafts are decorated with varied and colorful drawings of flowers (ro-ses, pompoms, gannets, sunflowers, among others); that the community planted in nurse-ries that are located on the edge of the town. The textiles express the worldview and lifes-tyle of this Tzotzil town, descendants of the ancient Mayans.
When walking through its streets you will find some craft workshops showing everyday clothing and party clothing, which with their own hands and in the waist loom
COMO LLEGAR
La casa-taller de la señora María
Estrella Pérez, se encuentra en la Calle
Crescencio Rosas, sin número. A dos
cuadras hacia abajo del baño público.
COsTO Desde $60 la pieza.
HORARiO De 10:00 a.m. a 7:00 p.m.
HOW TO GET THERE
Estrella Maria Perez’ house-workshop is located on Calle Cres-cencio Rosas without number. Two blocks down the public toilet.
COsTs
From $60 per person.
TiMETAbLE
From 10:00 a.m. to 7:00 p.m.
Tran
slation /English
Traducción
are made: Huipiles (or blouses), shawls, table runners, rugs, and the traditional Huipil that is used by the bride on her wedding day (it is made with feathers and cotton yarn). A Huipil takes a month of working where they spend 5 or 6 hours per day. A table runner takes 15 days to produce it.
The main materials are cotton yarn (dyed with natural dyes in their traditional way)
and wool. They tie the loom to a column; they put on a leather belt to the waist and kneel in the ground. They visualize in their mind the drawings and they pass the colored strands h o r i z o n t a l l y
among the vertical ones tying knots by hand and they press them with a thin board; then yarn by yarn the detailed images take form.
In this beautiful and quiet village men crea-te hats with palm which they braide and sew; to some of them strips are attached, they are used by the butler of the church, ex-perts in the manners where Catholic elements are mi-xed with the ancient Mayan rites.
Artesanías
Artcrafts
“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F 13
AtractivosTouristic Attractio
ns
COMO LLEGAR
A un costado del Mercado de Dulces y
Artesanías, sobre la Calle Pedro Moreno
#º 2-A, Centro Histó-rico, San Cristóbal de
las Casas.
COsTO Bebidas desde $16.
Complementos desde $22.
Chocolate macizo desde $35 por 100gr.
KAKAONATURA
CHOCOLATE ARTESANO
l cacao, sagrado elixir mesoamerica-no cobra vida en Kakao Natura, este rincón de sabor, prepara bebidas como “3 semillas” (una combinación
de café, chocolate y aromático cardamomo) y el tradicional brebaje maya (chocolate con salsa de 7 chiles). La chocolatería se caracteri-za por rescatar los ingredientes prehispánicos haciendo sus productos con agua, como lo hacían nuestros antepasados.
Su propietaria Jessica Pérez bus-ca que sus productos sean completamente
HORARiO De lunes a sábado de 8:00 a.m.
a 8:00 p.m. Domingos de 4:00
p.m. a 8:00 p.m.
sERviCiOs
Alimentación einternet inalámbrico.
COnTACTO
Tel. 01 (967) 63 14 724 mail: perezyessica@
yahoo.com.mx
artesanales, por lo que su equipo de trabajo elabora sus propios postres y rellenos, sin conservadores, todo el cacao que usan es 100% mexicano. Milenario alimento de reyes se convierten en verdaderas delicias gastro-nómicas hechas a mano: chocolates rellenos de fruta (mango, plátano, maracuyá), licores (licor de café, coñac, tequila) y semillas (al-mendra, amaranto, pistache). Todos cumplen con las características de un buen chocolate: Crujen cuando los muerdes, poseen un buen color y un brillo inigualable.
Puedes tener una agradable char-la en una de las mesitas, mientras disfrutas de exquisitos alimentos (cuernitos, baguettes, galletas, pasteles, pay), que podrás acompa
ñar con infusiones o con un buen chocolate (sea clásico, semiamargo o amargo), su ex-quisito sabor y textura conquistarán tu pala-dar y te dejarán con una gran sonrisa.
Habitaciones nuevas, cómodas, económicas con ventilador,
Aire Acondicionado, TV Cable, Estacionamiento propio.
ocoa, a Mesoamerican sacred elixir comes to life in Kakao Natura, this corner of flavor, prepares drinks like “3 seeds” (a combination of coffee, chocolate and aromatic cardamom)
and the traditional Mayan brew (chocolate with sauce made of 7 different chili peppers). The chocolate shop characterizes for res-cuing pre-Hispanic ingredients making their products with water, the way our ancestors did.
Its owner Jessica Perez wants its products to be completely handmade, so their team makes its own desserts and fi-llings, no preservatives, all the cocoa they use is 100% Mexican. The millennial king’s food becomes real handmade gastronomic de-lights; chocolates stuffed with different fruits (mango, banana, Passion fruit), liquors (coffee liqueur, brandy, tequila) and seeds (almonds, amaranth, pistachio). All of them comply with the characteristics of a good chocolate: they crack when you bite them; they have a great color and unmatched brilliance.
You may have a chat at one of the tables, while enjoying delicious food (horns,
baguettes, cookies, cake, and pie), that you may enjoy with tea or a good chocolate (whether it is classic, semi-sweet or bitter). Its exquisite flavor and texture will conquer your palate and leave you with a huge smile.
“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F 15
Museos
MUSEUM
MUSEO MESOAMERICANO DEL
RECINTO DE LA PIEDRA DE DIOSES Y REYES
JADE
l jade piedra sagrada, símbolo de poder, grandeza y vida. Desde tiem-pos inmemorables fue considerado como el tesoro más valioso entre los pueblos mesoamericanos, relaciona-
do con el agua, el maíz, el sol y el verde de las montañas. Esta piedra celestial por su dureza era considerada como eterna. Cuando los mayas se comprometían, lo hacían regalán-dose una cuenta de jade, símbolo de amor eterno; “cuando los amores son duraderos, los corazones son de jade” pensaban los aztecas.
Después de años de esfuerzo, una tenaci-dad dura como el jade y una ardua investi-gación, lo que empezó como un idea para su propietario Herbert Castellanos hoy es la co-lección más completa de réplicas de objetos y joyas elaborados con jade. A la entrada del museo los guías te darán una pequeña visita introductoria, en las salas (Preclásico, Clásico,
Postclásico y Tumba de Pakal) del museo se encuentran exhibidas un total de 240 piezas, relacionadas con 8 civilizaciones mesoame-ricanas.
La última sala es una recreación de la tumba del rey Pakal, en Palenque ya no se puede entrar al Templo de las Inscrip-ciones, lugar de descanso del 11oº soberano maya de la dinastía de Palenque, pero el museo te da la oportunidad de conocer una réplica exacta de la tumba del monarca al momento de su muerte en 683 d.C, con pa-redes de color rojo cinabrio con los 9 señores del inframundo, el rey es decorado con toda su indumentaria (piel de jaguar y de serpiente, plumas de quetzal) y 1042 piezas de jade que acompañaban al rey en su viaje al inframun-do.
Al finalizar el recorrido se encuen-tran el taller y la joyería, donde los artesanos trabajan directamente sobre la piedra, tam-bién conocerás el proceso de elaboración de réplicas desde la extracción del mineral en Chalchihuitán a 50 km de San Cristóbal de las Casas hasta su proceso de construcción, acabados y brillo. En las vitrinas de la joyería se encuentran los trabajos de los artesanos y diseñadores, que combinan oro y plata para crear hermosas joyas de alta calidad.
Podemos apreciar réplicas de máscaras como la de Calakmul, hecha con teselas de jade, labios de concha espond-ylus y ojos de concha con obsidiana. Por su
THE MESOAMERICAN MUSEUM
THE SITE OF THE STONE OF GODS AND KINGS
JADEdureza se cree que nuestros antepasados desgastaban jade (o Chalchihuite en ná-huatl) con jade, pulidas con piel de jaguar, que hacían el proceso muy largo, en el que varias generaciones de familias trabajaban para realizar una máscara. Todas las réplicas cuentan con un certificado de las instituciones arqueológicas oficiales del país de procedencia (México, Guatemala, Honduras o Belice).
Existen 18 tonalidades de jade, de las cuales el museo trabaja con 14 de ellas, entre las que se encuentran: jade negro, verde, clásico, selva, menta, rosa lila, princesa, luna y jade imperial.
Durante 12 años de atención al público, hoy siguen rescatando este hermoso mineral lle-no de historia y valor cultural.
he sacred Jade stone, symbol of power, greatness and life. From the immemorial times it was considered the most valuable treasure among Mesoamerican peoples, related to
water, corn, sun and the green mountains. This celestial stone was considered eternal for its hardness. When the Mayans were en-gaged, they gave a Jade bead, a symbol of eternal love “when the loves are lasting, the hearts are from Jade” This was the thought of the Aztecs.
After years of effort, a tenacity hard as Jade and an arduous research, what started as an idea of its owner Herbert Cas-tellanos today is the most comprehensive collection of replica objects and jewelry made from Jade. At the entrance of the museum the guides will give you a little introductory visit; at the museum´s rooms (Pre-classic, Classic, Post-classic and Pakal’s Tomb) a total of 240 pieces are displayed, related to eight Mesoa-merican civilizations.
The last room is a recreation of the tomb of King Pakal; at Palenque you cannot enter the Temple of the Inscriptions anymore, the resting place of the 11th Mayan sovereign from the Palenque dynasty, but the museum gives you the opportunity to see an exact replica of the monarch’s tomb at the time of his death in 683 AD, with cinnabar red walls with the nine lords of the underworld, the king is decorated with all his clothing (snake and jaguar skins and quetzal feathers) and 1042 Jade pieces that accompanied the king on his journey to the underworld.
At the end of the tour you can find the workshop and the jewelry store where craftsmen work directly on the stone; there you will also know the process of making re-plicas beginning with the mineral extraction at Chalchihuitán, 50 km away from San Cristo-bal de las Casas, to its creation process,
COMO LLEGAR
Av.16 de septiembre Nº 16, Centro Históri-co, a pocos metros de la Plaza Catedral de San Cristóbal de
las Casas.
COsTO Entrada gene-ral $30, estudiantes con credencial $15.
HORARiO De 12:00 p.m. a 6:00 p.m.
sERviCiOs Venta de joyería de oro y plata con piedras de jade.
the finishes and its brightness. At the jewelry display cases you can see the work of the artisans and designers, combining gold and silver to create beautiful high quality jewelry.
We can apprecia-te replicas of masks such as the Calakmul, made with tiles of Jade; espondylus shell lips and shell eyes with obsidian. For its hardness it is belie-ved that our ancestors wore down Jade (or chalchihuite in Nahuatl) against Jade, po-lished with jaguar skin, which made this process a very long one, in which several generations of families were involved in creating a mask.
All the replicas come with a certificate from the official archaeological institutions from the country of origin (Mexico, Guatemala, Honduras or Belize).
There are 18 sha-des of Jade, from which the museum works with 14 of them, among them are: black Jade, green, classic, jungle, mint, lilac pink, princess, moon and imperial Jade.
After 12 years of service to the public, today they continue rescuing this beautiful mineral rich in history and cultural value.
HOW TO GET THERE
Av. 16 de Septiembre No. 16 (September 16th Av. No. 16), Centro Historico, a few me-
ters away from the Plaza Catedral (Cathedral
Square) in San Cristobal de las Casas.
COsTs
General admission $30.00 pesos; students with ID
$15.00 pesos.
TiMETAbLE From 12:00 p.m. to 6:00 p.m.
sERviCEs They offer you gold and silver jewelry with
MAPA DE SAN CRISTOBAL DE LAS CASASSAN CRISTOBAL DE LAS CASAS MAP
Real de Guadalupe
Francisco I. MaderoFrancisco I. Madero
Dr. José Felipe Flores
Álvaro Obregón
Álvaro Obregón
Hermanos Domínguez
Dr. Ramón Corona Pan
tale
ón D
omín
guez
Dr. José Felipe Flores
CuauhtémocDiego de Mazariegos
Hnos. Pineda
Real de Guadalupe
Guadalupe Victoria
5 de Febrero
Julio M. Corzo
Francisco León
Profra. María Adelina Flores
Flavio A. PaniaguaFlavio A. Paniagua
Ejército Nacional
Honduras
Ejército Nacional
Nicolás Ruiz
Carr. Federal 190
Niños Héroes
1º de Marzo1º de Marzo
12 de Octubre
5 de
May
o5
de M
ayo
Igna
cio
Alle
nde
5 de
May
o
16 d
e Sep
tiem
bre
Cre
scen
cio
Ros
as
Mig
uel H
idal
go20
de
Nov
iem
bre
Los
Insu
rgen
tes
Los
Insu
rgen
tes
Gra
l. M
. Utr
illa
Gra
l. M
. Utr
illa
Vice
nte
Gue
rrer
o
Comitán
Pdte. Obregón
Na Bolom
Comitán
Dr. Navarro
Ben
ito J
uáre
z
Jose
fa O
rtiz
de
Don
mín
guez
Cre
scen
cio
Ros
as
A Comitán,Ocosingo,Palenque
A Tuxtla Gutiérrez,México D.F.
Clemente Robles
Gonzá
lez B
ocan
egraJuan de la Barrera D
r. M
ora
Isauro Rosete
José Rubén Ramos
Hui
xtla
Pdt
e. P
orte
s G
il
Pdte. Plutarco Elías Calles
Pdte. Madero
Pdte. Carranza
Pdt
e. R
uiz
Cor
tinez
Pdt
e. M
igue
l Ale
mán
Arriaga
Chiapa de Corzo
Av. Y
ajal
ón
Chi
lón
Tapachula
Franz Bloom
Ort
iz R
ubio
Tapachula
Chiapa de CorzoVenezuela
Venezuela
Brasil
Bel
ice
Can
adá
Argentina
Honduras
Honduras
Bermudas
Nicaragua
Escuadrón 201
Nicaragua
Colombia
Tonalá
Tuxt
laSim
ojov
el
Crist
óbal
Col
ón
16 d
e Sep
tiem
bre
Láza
ro C
árde
nas
Pic
huca
lco
De La A
lmolonga
Sóstenes Esponda
NCHIAPAS / CENTROSan Cristóbal de las C.
Kiosko Parque CentralPalacio MunicipalTemplo de San NicolásPortalesTerm. Autobuses 1a.ClaseTemplo de Santa LucíaTemplo y Arco del CarmenMercado de Dulces y Art.Templo y Exconventode Santo DomingoMuseo Na BolomCatedralCentro Cultural El Carmen
2a. Av. Sur Poniente 557 Col. Centro entre4a. y 5a. Poniente Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.
(961) 61 3 66 66 CONSULTORIO:
LABORATORIO DEMOTILIDAD
GASTROINTESTINAL
LABORATORIO DEANÁLISIS CLÍNICOS
ULTRASONIDO
PANENDOSCOPIAEsófago, estomago y
duodenoEsofagítis por reflujo, hernia hiatal, gastritis, úlcera gástrica o duodenal, cáncer gástrico, dilataciones esofágicas, prótesis esofágicas, sonda de gastrostomía endoscópica, esclerosis y ligadura de várices esofágicas, cianocrilato en várices gástricas, detección de helicobacter pylori.
Ano, recto eintestino grueso
Sangrado rectal, hemorroides, fisura anal, fístula anorec-tal, colitis crónica, cuci, cáncer de recto y colon, ligadura de venas hemorroidales.
Ictericia obstructiva, extracción de cálculos residuales del coledoco, cáncer de páncreas, colangiopancreato-grafía retograda endoscópica diag-nóstica y terapéutica, prótesis biliares.
Vesícula biliar, apéndice,
hernia hiatal
Heridas de e s c a s o s m i l í m e t r o s , poco dolor y rápida recupe-ración.
CIRUGÍAGENERAL
Cirugía del aparato
digestivo, hernias,
hemorroides, fisuras anales,
biopsias, etc.
Cirugía General Videoendoscopía Gastroenterología Cirugía Laparoscópica Motilidad Gastrointestinal
Estudio de la enfemedad por reflujo gastroeso-fágico.
Doppler, en 3D y 4D, procedimien-tos intervencio-nistas.
Valoración de la función motora, esofágica y anorec-tal de alta resolución esofágica y anorectal.
PHMETRIA EIMPEDANCIA
Manometría
COLONOSCOPIACPRE DE VÍAS
BILIARES YPÁNCREAS
CIRUGÍALAPAROSCÓPICA
LUN, MIE, JUE, VIE Y SAB: 7:00 am y 7:00 pm MAR:
7:00 am DOM: 7:00, 9:00 y 10:00 am 6:00 y 7:00 pm
LA divinA PROvidEnCiATel. (961) 614 29 44 LUN,
MAR, MIE, VIE Y SAB: 7:00 pm JUE: 6:00 pm DOM: 7:00
y 10:30 am 7:00 pm
sEÑOR dE LA MisERiCOR-diA Tel. (961) 616 50 53
LUN - SAB: 8:00 am y 7:00 pm DOM: 8:00, 10:00 am
7: 00 pm
LA inMACuLAdA COn-CEPCiÓn Tel. (961) 638 51 90
LUN - SAB: 7:00 pmDOM: 7:00 y 10:00 am
7:00 pm.
Gastronomía
Gastro Tips
CENADURÍA
Unos huesi tos parachuparse los dedos
“LA DEL FOQUITO”
os sabores de Chiapas son tan varia-dos como su gente, a pocos minutos de distancia entre localidades la gas-tronomía se transforma adaptándose a los ingredientes y técnicas locales
que producen exquisitos platillos. Instalada en una acogedora casa del primer cuadro de la ciudad de Comitán se encuentra la Cenaduría Lupita, mejor conocida por sus comensales como “la del foquito”.
Las encantadoras cocineras pre-paran a la vista de los visitantes los deliciosos alimentos: chalupas, tortas, chamorros, pa-nes compuestos y butifarras. Es un lugar de excelente ambiente familiar y atención per-sonalizada por parte de su propietaria Doña Guadalupe Espinosa, que pone todo su em-peño para que sus clientes se vayan con una sonrisa y el estómago lleno.
A tu mesa llegará un platillo co-nocido como “huesitos” (que es el mejor de todos), una porción que por su tamaño pue-de ser la cena de tres personas. Las piernas del cerdo son cortadas por las coyunturas de las rodillas y los pies, dejando un hueso con mucha carne que le da el sobre nombre al
COMO LLEGAR
A pocas cuadras de la Catedral de la ciudad de Comitán, sobre la 3ª calle norte oriente #º 1.
HORARiO Todos los días del año de6:00 p.m. a 10:00 p.m.
COnTACTO Tel. 63 2 37 14.
alimento. Son cocinados al horno, los con-dimentos le dan su sabor característico, con guarnición de picle (zanahorias fermentadas con chile) y como toque final son bañados con una salsa parecida al mole. Con este pro-ceso la carne se vuelve sumamente suave, se desprende con facilidad del hueso y se derrite en tu boca.
El sencillo pero tradicional pan compuesto se elabora con pan francés (o pan blanco), al cual le untan frijoles refritos, se le coloca picle en tiras, carne de cerdo, exquisita salsa y queso. Esta “mini torta de frijol” supera las expectativas de su tamaño. La butifarra es un embutido hecho de carne de cerdo condimentado con aromáticas es-pecias, aderezadas con limón y picante.
¡ No te las debes de perder !
GUATEMALA
Oaxaca
Océano Pacífico
Villahermosa
Veracruz
Campeche
TuxtlaGutiérrez
Berriozábal
ReformaHuimanguillo
Minatitlán
LasChoapas
Cárdenas
Ocozocoautlade Espinosa
Villaflores
Cintalapade Figueroa
Pichucalco
Arriaga
Tonalá
Pijijiapan
Mapastepec
AcacoyahuaEscuintla
Acapetahua
Huixtla
Tapachula
Cacahoatán
Motozintlade Mendoza
FronteraComalapa
Comitán deDomínguez
La Trinitaria
La Trinitaria
Reserva de la Biosfera“La Encrucijada”
Lacantún
Palenque
Ocosingo
San Cristóbalde Las CasasChiapa
de Corzo
Parque NaturalMontes Azules
Parque NaturalEl Triunfo
Parque NaturalEl Ocote
Cañón delSumidero
LasMargaritas
Suchiapa
SantoDomingo
VillacorzoLas
Mercedes
El Carmen
Bernal
Villa del Mar
ChahuitesSan Francisco
Ixhuatán
Dolores
SantiagoNiltepec
Santo DomingoZanatepec
San PedroTapanatepec
LlanoGrande
Catarina
VillaMorelos
San Rafael
Jiquipilas
SanFernando
TecpatánCopainalá
Bochil
Simojovelde Allende
EscalónChapultenango
Ixhuatán
Ixtacomitán
Sunuapa
Teapa
Tacotalpa
Catazajá
Malpasito
Amates
Chimalapa
BenitoJuárez
FranciscoMartínez Gaitán
FranciscoRueda
Agua Fría
San Miguel
Tecominoacan
Nezahualcóyotl
Las Cuevas
Istmo deTehuantepec
Sitio Viejo
(Malpaso)
BuenavistaLa Candelaria
La Bandera
RevoluciónMexicana
El Parral
San PedroBuenavista
Nacayumba
BenitoJuárez
La Concordia
BelisarioDomínguez
(La Angostura)
El Espinal
JaltenangoLa Paz
MargaritasLa Victoria
FloresMagón
AquilesSerdán
Mazatán Coatán
Puerto deSan Benito
Babilonia
CiudadHidalgo
Aguacatal
SanCaralampio
SantoDomingo
VenustianoCarranza
Santiago
Tzaconejá
ChanalHuixtán
Nuevo León
Teopisca
Aguacatenango
Las RosasVenustianoCarranza
San Francisco
Pujiltic
San Antonio
Lacanjá
Chancalá
Yajalón
Pantelhó
OxchucAbasolo
SabanillaTila
La Sombra
Tulijá
230
230
157
226
101
218
353
10
243
243
173
173
102
20125
218
218
13353
63 1
2933
35
2
34
3
30
31
32
28
4
536
37
386
7
8
9
11
12
17
40
18
19
20
21
22
23
24
25
26 39
27
15
16
10
14
13
NEstado deCHIAPAS
Cañón del SumideroPresa de ChicoasénCima de las CotorrasPuente ChiapasPuerto AristaManglaresPuerto ChiapasSanto DomingoPico de LoroVolcán TacanáFincas CafetalerasCascada El ChiflónLas GuacamayasZona LacandonaZona Arqueológica YaxchilánZona Arqueológica BonampakZona Arqueológica PalenqueCascada Misol HáCascadas de Agua AzulGrutas de Rancho Nuevo
Sitios de Interés / Interesting Sites1234567891011121314151617181920
Lagos de MontebelloLagos de ColónCascada de Las NubesZona Arqueológica TonináZona Arqueológica IzapaZona Arqueológica ChinculticMinas de ÁmbarCañón La VentaFuente Colonial Chiapa de CorzoParque Natural El TriunfoReserva de la Biósfera “La Encrucijada”Laguna MiramarCañón del Sumidero (Vía Miradores)Laguna VerdeEl ArcoteteParedónEl MadresalEstero Las PalmasCasa Museo Belisario DomínguezLagunas de Catazajá
2122232425262728293031323334353637383940
GUATEMALA
Oaxaca
Océano Pacífico
Villahermosa
Veracruz
Campeche
TuxtlaGutiérrez
Berriozábal
ReformaHuimanguillo
Minatitlán
LasChoapas
Cárdenas
Ocozocoautlade Espinosa
Villaflores
Cintalapade Figueroa
Pichucalco
Arriaga
Tonalá
Pijijiapan
Mapastepec
AcacoyahuaEscuintla
Acapetahua
Huixtla
Tapachula
Cacahoatán
Motozintlade Mendoza
FronteraComalapa
Comitán deDomínguez
La Trinitaria
La Trinitaria
Reserva de la Biosfera“La Encrucijada”
Lacantún
Palenque
Ocosingo
San Cristóbalde Las CasasChiapa
de Corzo
Parque NaturalMontes Azules
Parque NaturalEl Triunfo
Parque NaturalEl Ocote
Cañón delSumidero
LasMargaritas
Suchiapa
SantoDomingo
VillacorzoLas
Mercedes
El Carmen
Bernal
Villa del Mar
ChahuitesSan Francisco
Ixhuatán
Dolores
SantiagoNiltepec
Santo DomingoZanatepec
San PedroTapanatepec
LlanoGrande
Catarina
VillaMorelos
San Rafael
Jiquipilas
SanFernando
TecpatánCopainalá
Bochil
Simojovelde Allende
EscalónChapultenango
Ixhuatán
Ixtacomitán
Sunuapa
Teapa
Tacotalpa
Catazajá
Malpasito
Amates
Chimalapa
BenitoJuárez
FranciscoMartínez Gaitán
FranciscoRueda
Agua Fría
San Miguel
Tecominoacan
Nezahualcóyotl
Las Cuevas
Istmo deTehuantepec
Sitio Viejo
(Malpaso)
BuenavistaLa Candelaria
La Bandera
RevoluciónMexicana
El Parral
San PedroBuenavista
Nacayumba
BenitoJuárez
La Concordia
BelisarioDomínguez
(La Angostura)
El Espinal
JaltenangoLa Paz
MargaritasLa Victoria
FloresMagón
AquilesSerdán
Mazatán Coatán
Puerto deSan Benito
Babilonia
CiudadHidalgo
Aguacatal
SanCaralampio
SantoDomingo
VenustianoCarranza
Santiago
Tzaconejá
ChanalHuixtán
Nuevo León
Teopisca
Aguacatenango
Las RosasVenustianoCarranza
San Francisco
Pujiltic
San Antonio
Lacanjá
Chancalá
Yajalón
Pantelhó
OxchucAbasolo
SabanillaTila
La Sombra
Tulijá
230
230
157
226
101
218
353
10
243
243
173
173
102
20125
218
218
13353
63 1
2933
35
2
34
3
30
31
32
28
4
536
37
386
7
8
9
11
12
17
40
18
19
20
21
22
23
24
25
26 39
27
15
16
10
14
13
NEstado deCHIAPAS
Cañón del SumideroPresa de ChicoasénCima de las CotorrasPuente ChiapasPuerto AristaManglaresPuerto ChiapasSanto DomingoPico de LoroVolcán TacanáFincas CafetalerasCascada El ChiflónLas GuacamayasZona LacandonaZona Arqueológica YaxchilánZona Arqueológica BonampakZona Arqueológica PalenqueCascada Misol HáCascadas de Agua AzulGrutas de Rancho Nuevo
Sitios de Interés / Interesting Sites1234567891011121314151617181920
Lagos de MontebelloLagos de ColónCascada de Las NubesZona Arqueológica TonináZona Arqueológica IzapaZona Arqueológica ChinculticMinas de ÁmbarCañón La VentaFuente Colonial Chiapa de CorzoParque Natural El TriunfoReserva de la Biósfera “La Encrucijada”Laguna MiramarCañón del Sumidero (Vía Miradores)Laguna VerdeEl ArcoteteParedónEl MadresalEstero Las PalmasCasa Museo Belisario DomínguezLagunas de Catazajá
2122232425262728293031323334353637383940
Map
as d
e C
hiap
as +
Chi
apas
Map
s
¡ TE RETAMOS !Vive la Realidad Aumentada
¡VE MÁS ALLÁ!Traspasa el límite y vive la experiencia...¡Descarga tu APP motion4all GRATIS y escanea esta portada,
deja que cobre vida y viaja a través de ella!* EN GRUPO INNOVA DESARROLLAMOS TU ENLACE, SOMOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS.
ANDROID APP STORE
DESCARGA ¡GRATIS! PARA TUS DISPOSITIVOS
Requerimientos: Android 2.2+ con camara yprocesador ARM v7+