Page 1
UDK 821.163.41–31.09 Andri} I.
DRAGOMIR KOSTI]
GOVOR O DRUGOM
(Pri~a o vezirovom slonu Ive Andri}a. Postupak pripovedawa)
Apstrakt. U Pri~i o vezirovom slonu (1947) Ive Andri}a ni vezir, ni wegov
slon nisu u sredi{tu pi{~eve pa`we, kako se iz samog naslova pripovetke mo`e za-
kqu~iti, nego su to Travnik i Travni~ani. Wihov izrazito negativan karakter sli-
kan je sa gotovo neverovatnom dosledno{}u. Zahvaquju}i ~estim pi{~evim digresi-
jama, izlascima na sporedne tokove, skrivawu po raznim lavirintima proiza{lim
iz majstorske tehnike pripovedawa, te slepo{}u kriti~ara (mo`da i iz ideolo{kih
pobuda), ova frapantna kritika cele jedne grupacije ostala je duboko sakrivena. Ve-
zirov slon (fil) piscu je poslu`io da nemilice razori mit o navodnoj mudrosti i
ponosu Travni~ana, koji su se dr`ali kao da su bili iznad cele ostale Bosne, a, u
stvari, vaqali su se po kalu kukavi~luka i bedi nedostojnoj `ivotu ~oveka.
Kqu~ne re~i. Ivo Andri} (1892–1975), posleratna srpska kwi`evnost, po-
sleratna srpska pripovetka, satira, alegorija.
Iako su vezir i slon u sredi{tu (naslovu) Pri~e o vezirovom slonu Ive An-
dri}a, on u ovoj pripoveci, uglavnom govori o `ivotu u futroli (^ehov), kukav-
nom `ivotu-ne`ivotu i to ne pojedinca nego ~itave grupe, tobo`e gordih Travni-
~ana. Tako, uprkos tome {to je Xelalija jedan od glavnih junaka ove povesti (on je
prisutan i kada je odsutan, wegova prete}a senka nadnela se nad svakim Travni~a-
ninom), on u Travniku ne izgovara nijednu re~. O wemu govori legenda, koja je (kao
i u slu~aju Alije \erzeleza iz Andri}eve pripovetke Put Alije \erzeleza) i{la
ispred wega, Travni~ani i autor pripovetke.
Ovo (ova odlika, ispad), me|utim, nije sve. Ovo je tek po~etak ove neobi~ne
pripovetke Ive Andri}a.
Sasvim je sigurno da se Andri}, kao ni u jednom svom delu, ovde obra~unava
sa mentalitetom (karakterologijom) cele jedne grupacije, kolektiviteta, odnosno
Page 2
kolektivnim duhom dela bosanskog stanovni{tva, sa Travni~anima (sli~no kao u
romanu Travni~ka hronika, ali ovde u potpunosti). Taj je sukob takav i tako bespo-
{tedan da autor ~esto napu{ta objektivnu ili nepristrasnu autorsku pripove-
da~ku poziciju i neposredno se upli}e (jetkim, sarkasti~nim primedbama) u sam
pripoveda~ki tok. Ovo je zaista govor o wima, o Travni~anima zbijenim u brda i na
kraju sveta, {to im nimalo nije smetalo da misle kao da su u samom wegovom sredi-
{tu. Od po~etka do kraja. I od po~etka do kraja kriti~an tako i toliko da se bez za-
zora mo`e govoriti o prisustvu izvesne intencije (ili tendencije) u ovom delu.
Proizvod te intencije je te{ka, zatvorena i zatrovana atmosfera bezizlaza i jezive
nepomi~nosti. Samo su dva poku{aja bila da se iz te atmosfere (situacije) iza|e.
Jedan jedini svetao i ~ist napor (bole{qivi mladi}, [e}eragi}) koji je bio za-
tvoren ~ar{ijom i ku}om (usled bolesti) ostao je ipak izuzetak i drugi (Aqe Kaza-
za) koji opet svojim izuzetkom potvr|uje onaj op{ti sud o zatrovanosti ~ar{ije,
ostvaruju}i se u sme{nom (neozbiqnom) kontekstu.
Sve drugo izvan ta dva poku{aja je podsmeh, ironija, sarkazam. A podsmeh,
ironiju i sarkazam realizuje i jedan od aktera jednog od dva takva poku{aja (Aqo.
Razume se da je to autodestrukcija).
Pri~a o vezirovom slonu Ive Andri}a je pri~a nagla{ene (ili istaknute) za-
tvorene/zatrovane atmosfere.1 Jo{ jedna takva atmosfera u Andri}evom velikom
opusu (sli~no atmosferi kasabe zbog Anikine razuzdanosti u Anikinim vremeni-
ma, ili atmosferi tamnice u Prokletoj avliji).
Me|utim, ovo nije samo pri~a o bednoj, kukavnoj naravi i stra{noj pot~iwe-
nosti strahu. Pri~a o vezirovom slonu je pri~a o samoj pri~i, o pri~awu, legendi,
istinama koje ~esto po~ivaju na la`ima.
Ç
Pripovetka Pri~a o vezirovom slonu iza{la je 1947. godine,2 posle tri veli-
ka romana Na Drini }uprija, Travni~ka hronika i Gospo|ica (1945) i pre Proklete
avlije (1954). Negde na toj sredokra}i, otprilike joj je i mesto, po{to ide u red naj-
lep{ih (i najzna~ajnijih) Andri}evih ostvarewa.
Izdvaja je (isti~e) unutra{wa struktura: slo`enost gra|e (kompleksnost),
iznimna autorska anga`ovanost (kriti~nost), izvesna barokna zgusnutost (stilska
i zna~ewska), rasko{na opu{tenost (dosezawe naro~ite atmosfere, zaokru`ene
sfere jednog potmulog ose}awa sjediwenosti pred strahom i strahovladom; neo~e-
kivani upliv u tu sferu gorkog humora, ironije i autoironije), kao i obuzetost so-
bom, sopstvenom poetikom, pri~om i pri~awem.3
510 Zbornik radova Filozofskog fakulteta HHHçÇ / 2006
1 Led atmosfere prodire duboko u nas koji ~itamo… — Petar Xaxi}: Ivo Andri}, Nolit, Beo-
grad, 1957, str. 166.
2 Kwi`evnost, god. II, sv. 7–8; 1947, str. 55–92. Podvukao autor.
3 Isti~u}i sli~nosti ove pripovetke sa Prokletom avlijom, Ivo Vidan nagla{ava da wih po-
sebno povezuje pripovjedanje samo kao tema novele. — Ivo Vidan: Pri~a i povijest u Andri}evoj novelistici,
Zbornik radova o Ivi Andri}u, urednik Antonije Isakovi}, SANU, posebna izdawa, kw. DV, Odeq.
Page 3
Na neobi~an na~in nas autor uvla~i u svet ove svoje pripovetke; jednom neo-
bi~nom konstatacijom, me|usobno, ina~e, protivure~nom:
Bosanske kasabe i varo{i pune su pri~a. U tim ponaj~e{}e izmi{qenim
pri~ama krije se, pod vidom neverovatnih doga|aja i maskom ~esto izmi{qenih
imena, stvarna i nepriznavana istorija toga kraja, `ivih qudi davno pomrlih
nara{taja. To su one orjentalske la`i za koje turska poslovica veli sa su œisti-
nitije od svakih istineŒ.4
To je jedan miran i muwevit zahvat kojim nas autor op~iwava, op~iwava uti-
cajem kojem vi{e ne mo`emo da se otmemo ({to je jedno) i koji ume sasvim da zavara
({to je sasvim drugo). Autor, dakle, zavodi i istovremeno poku{ava da — zavede.5 U
tri re~enice toga iskaza saop{teno je da u Bosni ima dosta pri~a, da su one izmi-
{qene (da su to la`i), kao i da istina po~iva na wima.
Ovaj iskaz je potkrepqen alegorijskom slikom (predstavom) bosanske pa-
strmke, koju ve{ti ribolovci lako hvataju, a oni neve{ti je ~ak i ne primete (a
nekmoli uhvate); takvi je ne vide, odnosno vide ne{to drugo: drugo do s vremena na
vreme crnu i muwevitu brzu prugu kako preseca vodu od jednog kamena do drugog, a
li~i na sva{ta pre nego na ribu.6
Ova alegorijska slika nije, me|utim, u korelaciji s prvim iskazom, ali jeste s
potowim. Ispostavqa se, naime, da iako je Bosna puna pri~a, one nisu dostupne sva-
kome, kao one bosanske pastrmke, nego samo odabranima, ve{tima da pri~e uo~e i
prepoznaju: Sa tim pri~ama je sli~na stvar. Mo`ete da `ivite mesecima u nekoj
bosanskoj kasabi pa da ne ~ujete ni jednu od wih pravo i potpuno, a mo`e vam se de-
siti da slu~ajno zano}ite negde i da vam, za jedno ve~e, ispri~aju i tri i ~etiri
takve pri~e, i to od onih posve neverovatnih koje najvi{e kazuju o mestu i qudima.7
Sa op{teg plana (bosanska kasaba) pri~a se spu{ta na sasvim konkretan,
konkretnu kasabu — a to je Travnik. Zapravo, ne ba{ na Travnik, nego na wegove `i-
teqe — Travni~ane: Travni~ani najmudriji qudi u Bosni, najvi{e takvih pri~a
Dragomir Kosti}: Govor o drugom 511
jez. i kw., kw. 30, Beograd, 1979, str. 517. Ne{to daqe on isti~e da je to tematski cjelovita novela o pripo-
vjedanju, str. 519. — A Svetozar Koqevi}, nagla{avaju}i izuzetnu slojevitost pri~awa u ovoj pripo-
veci, isti~e da je ona zami{qena kao pri~a o jednoj travni~koj pri~i — unutar koje se raspredaju razne dru-
ge pri~e. — Svetozar Koljevi}: Pripovetke Ive Andri}a, Zavod za ud`benike i nastavna sredstva, Beograd,
1983, str. 54.
4 Ivo Andri}: Pri~a o vezirovom slonu. Sabrana dela Ive Andri}a, kwiga peta: Nemirna godi-
na, Udru`eni izdava~i, Beograd, 1981, str. 41. Podvukao autor.
5 U Pri~i o vezirovom slonu, a i na mnogim drugim mestima u Andri}evoj prozi, neposredno je
iskazana sumwa u istinitost informacija, koje kru`e u dru{tvenom opticaju. Andri} vrlo ~esto
razmatra pitawe la`nih i iskrivqenih poruka. Ono {to œse saznajeŒ po~e{}e mo`e biti la`, iz-
mi{qotina, fikcija. Neko je ne{to ~uo, dobro ili krivo, ne{to je izmislio, po svome dopunio pola-
znu informaciju, pa je rekao nekom drugom, koji opet transformi{e poruku na svoj na~in. — Jan
Vje`bicki: Putevi spoznavawa sveta u Andri}evoj prozi, Delo Ive Andri}a u kontekstu evropske
kwi`evnosti i kulture, Zbornik radova sa Me|unarodnog nau~nog skupa odr`anog u Beogradu od 26.
do 28. maja 1980, gl. i odg. urednik Dragan Nedeqkovi}, Zadu`bina Ive Andri}a u Beogradu, Beograd,
1981, str. 159.
6 Pri~a o vezirovom slonu, isto.
7 Isto, str. 41–42.
Page 4
znaju, samo ih retko kad pri~aju strancima, isto kao {to bogati qudi najte`e
daju pare iz ruke.8 Za{to Travni~ani ne pri~aju rado, posta}e jasno ne{to kasnije.
U svakom slu~aju, ve} taj prvi dodir sa Travni~anima, prvi pristup wihov u pri-
~u, po~iwe zajedqivo; ali tek ako se posmatra iz celine pri~e, tj. iz onoga o ~emu
}e tek biti re~i, odnosno iz ne~ega {to }e tek kasnije uslediti, ina~e je sasvim lo-
gi~no da tamo gde su najmudriji qudi ima i najvi{e takvih pri~a.
Da ne{to nije u redu s Travni~anima i da }e se oni podvr}i kriti~kom ispi-
tiva~kom duhu, pokaza}e druga re~enica toga pasusa: Ali zato svaka wihova pri~a
vredi za tri druge; naravno, po wihovoj proceni.9
A o kakvim se to pri~ama radi upu}uje re~enica koja dolazi sasvim na kraju
toga uvodnog dela, u kojem se nazna~uje {ta }e i kako autor daqe pripovedati.
Pri~a o filu, koja se tu nagove{tava, zaista je alegorijska.10 To je pri~a o
`ivotiwi da bi se pokazalo kakvi su qudi, ili boqe kakvi mogu biti. Ali, ona ni-
je basna. U stvari, ne postoji pri~a o `ivotiwi, nego o `ivotiwi i qudima, o `i-
votu u jednom ne~ove~nom, razqu|enom svetu.
Pri~a o vezirovom slonu je, zapravo, pri~a o strahu i strahovladi. To je pri-
~a o neslobodi u relativnoj slobodi, o slobodnim qudima koji nisu slobodni.
To je pri~a o Travni~anima. Prva re~enica u toj pri~i o filu upu}uje na wih:
Kad je smewen dotadawi vezir Mehmed Ru`di-pa{a, Travni~ani su se zabrinuli, i
ne bez razloga.11 Ali i ne samo o Travni~anima i samim Travni~anima. Ve} pri~a o
drugome.
Nekako, uvek o drugom.
Na primer, o Said Ali Xelaludin-pa{i. Iako se i u toj pri~i pri~a o drugo-
me (o kalemima za pisawe, kaligrafiji, filu…).
Kako bi naglasio kakav je novi vezir u Travniku, Andri} isti~e kakav nije. Na-
ravno, sve to iz perspektive Travni~ana: preko prelamawa u wihovom vidnom poqu.
Novi sigurno nije kao {to je stari: tako dobar da ni Travnik ni Bosna nisu ose}ali
wegovo prisustvo.12 Ako ni{ta drugo, prosto zato {to je jo{ jedan vezir u takvom ni-
zu (pozitivnom) nemogu}. I jo{ tada, za vreme toga vezira ose}ao se strah, dodu{e, ne
strah kao strah (kao realan strah), nego strah od budu}eg straha i ne kod svih, nego sa-
mo kod onih koji su bili pronicqiviji i pametniji qudi, koji su jo{ pod tim dobrim
(ve} pro{lim) vezirom strahovali za vreme koje }e do}i posle wega. Kakva je priroda
toga straha, uro|ena ili ste~ena? Kakvo je to prilago|avawe li~nosti? Kakvi se od-
brambeni mehanizmi koriste da bi se opstalo, ili da bi se glava sa~uvala?
512 Zbornik radova Filozofskog fakulteta HHHçÇ / 2006
8 Isto, str. 42.
9 Isto.
10 Na Pri~u o vezirovom slonu kao alegoriji ukazao je jo{ Petar Xaxi} u navedenoj kwizi (str.
159, 163, 166, 167) i Radovan Vu~kovi}, koji se u svojoj konstataciji pozivao upravo na Xaxi}a; v. Ra-
dovan Vu~kovi}: Velika sinteza, Svjetlost, Sarajevo, str. 375.
11 Pri~a o vezirovom slonu, isto.
12 Isto.
Page 5
Potraga za identitetom novog vezira krenula je ~im se saznalo da }e on sme-
niti (zameniti) starog. Nimalo slu~ajno i ni iz kakve dokonosti. Pou~eni pret-
hodnim iskustvom, Travni~ani su bili na oprezu. Znali su da su wihovi `ivoti u
tesnoj zavisnosti od naravi i }udi (novog) vezira. Za obave{tewa (informacije) o
novim vezirima koji su se spremali za Travnik (po~esto je bivalo i na Travnik)
oni nisu {tedeli ni truda ni novaca. ^ak i onda iako bi tom prilikom bili preva-
reni i izigrani (la`nim obave{tewima), jer i ono {to se za nekog ~oveka mo`e
slagati, i to ponekad dosta kazuje o wemu.13 Ova protivure~na opaska korespon-
dira sa onom narodnom izrekom da u svakoj la`i ima pola istine, ali je ovde u
specifi~noj funkciji, izre~ena u jednom konstantnom nizu, ozbiqno-neozbiqnom
tonu kakav dominira u pripoveci.
Tako su Travni~ani, qudi mudri, o novom veziru, i pre nego {to je on do{ao u
Travnik i me|u wih, saznali dosta podataka. Sve o wemu, me|utim, nikad ne}e sa-
znati, ~ak ni kad bude sve zavr{eno i kada ih vezir napusti.
U stvari, jo{ pre nego {to je novi vezir stigao u Travnik, u wemu su bile le-
gende o wemu.14 Dve su se legende (pri~e), kad je u pitawu Xelaludin-pa{a, izdva-
jale. Jedna je Travni~anima bila sasvim daleka (ona o Jevrejinu koji se udavio u
sopstvenom katranu), ina~e tipi~na i za sam nastanak legende uop{te; obra|uje ne-
{to {to nije bila Xelaludinova krivica, a {to je bilo pogodno za {irewe straha
o wemu, pa je to prihva}eno (on prihvatio, a sa wim i ostali) kao istina (naro~ito
je dramati~na/indikativna ~iwenica da Jevrejin tu, u stvari, strada od pogleda
Xelaludin-efendijinog: U nemogu}nosti da se skloni od toga pogleda ni da odvo-
ji o~i od wega, ne znaju}i vi{e {ta govori i ne gledaju}i gde staje, nesre}ni life-
rant se okliznuo, pao u basen i tako brzo potonuo u wemu…15). Druga legenda, ona
o umirewu bitoqskih begova, Travni~anima je bila mnogo bli`a (i prostorno i
vremenski), pa je i strah koji je i{ao uz tu legendu bio mnogo bli`i i konkretniji
(opipqiviji).
[to se ti~e samih `ivotnih ~iwenica i biografskih podataka o Xelalu-
din-efendiji, isti~e se da je on bio {kolovan ~ovek koji se spremao za imama, ali
nije postao imam; neo~ekivano se opredeliv{i za vojni~ki poziv (najpre samo kao
vojni administrator). Naravno, ta ~iwenica ({kolovani ~ovek) ozna~ava da je u pi-
tawu opasan ~ovek.
Interesantan je pi{~ev postupak uvo|ewa Xelaludin-efendije u Travnik i
me|u Travni~ane, odnosno u pri~u o wemu i Travni~anima. To je ura|eno po shemi
TRAVNIK — XELALUDIN-PA[A (legende) — TRAVNIK, ili jo{ bli`e BI-
TOQ (Xelaludin-pa{a, legenda o wemu, ona bitoqska, bli`a i stoga izvesnija,
Dragomir Kosti}: Govor o drugom 513
13 Isto, str. 43. Podvukao autor.
14 Sli~no u pripoveci Put Alije \erzeleza: Me|u posledwima je stigao \erzelez. Pjesma je
i{la pred wim. — V. Ivo Andri}: \erzelez u hanu, Put Alije \erzeleza, Sabrana dela Ive Andri}a,
kwiga osma: Znakovi, Udru`eni izdava~i, Beograd, 1981, str. 10.
15 Pri~a o vezirovom slonu, isto, str. 44.
Page 6
stra{nija) — TRAVNIK; ili pak najjednostavnije TRAVNIK — CARIGRAD —
BITOQ — TRAVNIK.
Dakle, pre nego je Xelaludin-pa{a stigao u Travnik, u Travniku su ve} uveli-
ko kru`ili glasovi o wemu. Pri tom se naro~ito isticao wegov podvig u Bitoqu,
gde je oti{ao kao novopostavqeni vezir da umiri bitoqske begove, koji su se oteli
stambolskom uticaju. Me|utim, u tom prvom pomiwawu Bitoqa uop{te se ne ka`e
{ta je Xelaludin-pa{a to u~inio u wemu i kako je pokorio begovske prvake na zado-
voqstvo svojih naredbodavaca. Umesto toga iz Carigrada samo sti`e glas (obave{te-
we) o wemu: Ide na vas o{tra sabqa u brzoj i nemilosrdnoj ruci.16 Tek posle toga,
autor se, neo~ekivano, ponovo osvr}e (vra}a) na doga|aj u Bitoqu. Sada se podrobnije
izla`e {ta je to vezir uradio u Bitoqu i kako je tamo uredio odnose sa bitoqskim
begovatom. Radilo se o stravi~nom poni`avawu bitoqskih prvaka, ne o nekakvom po-
koqu, pogotovu ne masovnom (stradao je samo jedan od wih koji nije pristao na poni-
`ewe). Pokoq begova usledi}e tek kasnije, ali oni nisu bili bitoqski.
Onaj glas o o{troj sabqi u brzoj i nemilosrdnoj ruci tako je, posle bitoqske
epizode o begovima i kol~evima sa li~no urezanim begovskim imenima na wima,
prili~no otupeo, jer su naprosto i ruka i sabqa potpale u drugi plan (lukavost,
neobi~no surova). Pored toga, u qudskoj prirodi je da ne poveruje u ono {to sve ~u-
je da se o nekome pri~a, odnosno u woj tiwa nada, barem u podsvesti, da nije sve tako
zlo kao {to se pri~a.
Ta~no je, nije sve tako zlo, ali je isto tako ~esto jo{ i mnogo gore.
Mimo obi~aja i o~ekivawa vezir je u Travnik do{ao no}u. Travni~ani, koji
su ~ekali dan kada }e novog vezira ugledati i kada }e najposle sami mo}i da se uve-
re u to kakav je, nisu u ovome videli nikakav lo{ znak. A da su bili obazriviji, to
bi, svakako, uvideli. Pisac nagla{ava tu razliku izme|u dolaska ovog i drugih ve-
zira pre wega: Drugi su œstra{niŒ veziri ulazili u grad bu~no, sa namerom i da ve}
svojim ulaskom uteraju qudima strah u kosti, a on je stigao neprime}en, no}u, i
prosto jednog februarskog jutra osvanuo u Travniku. Tako su svi znali da je tu, a
niko ga jo{ nije video.17
I prvi susret Travni~ana sa novim vezirom nije ostavio neki naro~iti uti-
sak na wih. Posle tog susreta ve}ina je bila sklona da bli`e sudi o tom nesu|enom
imamu, potcewuju}i ga i nalaze}i da su vesti o wemu bile ve}e od wega.18 Ipak, bi-
lo je i onih koji su jasno (jasnije) podozrevali opasnost za sve wih.
Nije trebalo da pro|e mnogo vremena da Travni~ani na sopstvenoj ko`i osete
koliko je bilo surove istine u pri~awima o Xelaludin-pa{i. [tavi{e, postalo
im je jasno da je Xelaludin-pa{a i{ao i ispred legendi koje su govorile o wemu.
Na primer, ona epizoda sa Jevrejinom katranxijom, ili bitoqskim begovima bila
je tek deli} od onoga {to se dogodilo Travni~anima.
514 Zbornik radova Filozofskog fakulteta HHHçÇ / 2006
16 Isto, str. 45.
17 Isto, str. 46.
18 Isto.
Page 7
Pisac tu ~iwenicu saop{tava bez ikakvih prethodnih priprema ili nagove-
{taja. Upravo onako kako se i slu~aj (neo~ekivano) dogodio: Po~etkom februara
meseca stigao je Xelaludin-pa{a u Travnik, a u drugoj polovini marta izvr{en je
pokoq begova i prvaka.19 Tek posle toga slede pojedinosti i obja{wewa.
Xelaludin-pa{a je lukavo zavarao pa`wu Travni~ana. Ostavqaju}i ih na mi-
ru neko vreme po dolasku, on je umrtvio wihovu poslovi~nu opreznost. One legende
koje su se o wemu plele, izgledalo je, ostale su bez osnova. Samo se tako mo`e obja-
sniti {to je namamio toliki broj begova i prvaka u takvu klopku i poklati ih
usred Travnika, kao ovce, bez glasa i otpora.20
Utisak koji je tim ~inom ostavio na ostale Travni~ane bio je vi{e nego efe-
ktan i zastra{uju}i.
Posle toga on je mogao da se mirno povu~e u svoje odaje. I da se slobodno oda
svojim strastima. Travni~ani su bili posve umireni. Strah koji je on posejao za
sobom u potpunosti je ovladao wima.
ÇÇ
Pokoqem travni~kih begova i prvaka Xelaludin-pa{a je iza{ao iz stvarno-
sti legende/mita o sebi i vinuo se u sumornu (samrtnu) svakodnevicu travni~kog
`ivota.
On je osim straha prekinuo svaku vezu sa Travni~anima, ali i ne samo sa wi-
ma ve} i sa onim vezirima koji su pre wega upravqali Bosnom i Travnikom.
Od toga ~asa on je dobio i drugo, posebno ime — Xelalija: Od toga dana svi su
Travni~ani bili o Xelaludin-pa{i, koga je narod prozvao Xelalija, istog mi{qe-
wa, stvar koja se ina~e retko de{avala. Dosad, oni su za svakog zlog vezira (pa i za
mnogoga koji nije bio tako zao) govorili da je najgori, ali za ovog sada{weg nisu
vi{e govorili ni{ta, jer od onog najgoreg pa do ovog Xelalije bio je dug i stra{an
put, a na tom putu qudi su od straha gubili govor i pam}ewe i sposobnost da upo-
re|uju i da na|u re~ koja bi mogla ozna~iti {ta je, ko je i kakav je Xelalija.21
Xelalija je ime te re~i, dakle. U woj ima ne~eg od obesti, razda{nosti i ne-
kontrolisane razuzdanosti.
Pogubqewem begova i prvaka u travni~kom konaku Xelalija je sve iznenadio.
Ali to nije bio kraj iznena|ewima koje je za Travni~ane (i Travni~anima) pripre-
mio novi vezir. Kao da su od tada (od dana pokoqa) ona bila jo{ ve}a, mo`da upravo
i stoga {to vi{e nisu i{la u onom najgorem smeru (pokoqa, odnosno zlo~ina).
Kada su Travni~ani do{li u prvu posetu veziru, mogli su da se uvere u to ka-
ko legenda ili pri~a/mit o nekome nije isto {to i on sam. Videli smo da ih je we-
gov izgled prevario. Oni su mogli da gledaju u lice veziru, ali ga nisu mogli sa-
gledati. Wegov portret je doista odslikavao svu slo`enost i zatvorenost tog lika
Dragomir Kosti}: Govor o drugom 515
19 Isto, str. 47.
20 Isto.
21 Isto.
Page 8
(introvertnost).22 Jedina ~iwenica na tom portretu bila je ta da je on bio jo{
mlad; sve ostalo je bila maska, zagonetka:
Vezir je bio jo{ mlad ~ovek, nekako izme|u trideset pete i ~etrdesete go-
dine, ri| i bele ko`e, sitne glave na duga~kom i mr{avom telu. Lice obrijano,
oblo i nekako detiwasko, sa jedva primetnim ri|im br~i}ima i sa pravilnim od-
blescima svetlosti na zaobqenim jagodicama, kao u porcelanske lutke. A u tom
licu bele ko`e i svetle dlake dva sme|a, gotovo crna i malo nejednaka oka. U raz-
govoru, te o~i ~esto prikrivaju duge, potpuno svetle i pomalo rumenkaste tre-
pavke, {to celom licu daje ~udan i lako nasmejan izraz, ali ~im se trepavke podig-
nu, vidi se jasno po tim mrkim o~ima da je to varka i da na tom licu nema traga od
osmejka.23
Zagonetka je, naravno, pratila Xelaludin-pa{u od onog trenutka kada je neo-
~ekivano napustio o~ekivano mesto imama u Jedrenu, po{to je sve {kole svr{io i
oti{ao u Stambol da juri i ka`wava kradqivce i nepo{tene liferante.
Taj zaokret od verskog prema vojnom pozivu (neobja{wen ina~e od autora) bio
je presudan za wegov budu}i `ivot. Usledio je, kako rekosmo, neo~ekivano; mo`da
jedna jedina re~ upu}uje na taj potez, a ta re~ je sirotiwa (imam u sirotiwskom re-
onu Jedrena). Da li je to budu}i vezir be`ao od siroma{tva (koje mu u verskim po-
slovima ne bi smelo ozna~avati ne{to mnogo zna~ajno), ili je on naslu}ivao da }e
se radom u vojnoj administraciji najbr`e uspeti na stub dru{tvene hijerarhije?
Drugi detaq vezan za wegov uspon bio je onaj kada je svesno na sebe (svoju du-
{u) primio odgovornost za smrt onog Jevrejina koji je vojsci liferovao katran.
Po{to ga je naterao u smrt svojom stati~no{}u, svojim nepomi~nim pogledom (koji
je, uzgred budi re~eno, bio su{ta suprotnost Jevrejinovom `ivom/grozni~avom ob-
igravawu oko drvenog basena sa katranom), dopustio je da ne{to {to se nije desilo
ispadne kao da se desilo, pravilno ra~unaju}i da }e se tako pro~uti kao œ~ovek ja-
ke rukeŒ i skrenuti na sebe pa`wu velikog vezira.24
On, me|utim, u tom svom poslu pregawawa kriminalaca nije te`io pravdi i
pravednosti i uspostavqawu reda, nego je to, po svedo~ewu zdravih i razboritih qu-
di koji su s wim radili u vojsci, ~inio po neodoqivom nagonu i uro|enoj potrebi da
sudi, ka`wava, mu~i i ubija, a zakon i dr`avni interes mu slu`e kao zaklon i do-
brodo{ao povod.25 To je, doista, bila te{ka optu`ba, ali je ona u sredini kakva je
bila tada Turska carevina, koja je dotrajavala, mogla ostati bez ikakvog odjeka.
Ali i taj wegov nagon ostao je ni~im obja{wiv. Pisac nije ulazio u wegovu
su{tinu (kao u su{tinu lika budu}eg vezira), ve} samo ukratko nabacivao odre|e-
516 Zbornik radova Filozofskog fakulteta HHHçÇ / 2006
22 Tko je D`elaludin nije se moglo prosuditi po njegovu vanjskom liku, iako se ta naizgled nedu`na po-
java nije svi|ala nikomu. — Ivo Vidan: Isto, str. 520.
23 Pri~a o vezirovom slonu, isto, str. 46.
24 Isto, str. 44. — Pa ipak, bitno je uo~iti da je ova Andri}eva pripovetka u stavri pri~a o pri~anju —
kao {to to i sam Andri} ka`e na po~etku, i kao {to ponavlja jo{ nekoliko puta, najizrazitija mo`da u epizodi sa
davljenjem Jevrejina u katranu, u kojoj se uporedo navodi i ono {to ljudi pri~aju i ono {to je zbilja bilo. — Ivo
Vidan, isto, str. 49–50.
25 Isto.
Page 9
ne ~iwenice, o~igledno usmeravaju}i pa`wu ~italaca prema ne~emu drugom, pre-
ma pri~i druk~ijeg sadr`aja — prema Travniku i Travni~anima.
Da li je i pogubqewe Travni~ana rezultat toga wegovog nagona, ili nagon-
skog odr`awa vlasti ~iji je deo vezir bio?
U svakom slu~aju, bio je to vrhunac manifestovawa tog wegovog nagona, ~iwe-
wa zlo~ina po svojoj voqi, a pod pla{tom (i za{titom) o~uvawa dr`avnih interesa.
Od tada }e Xelalija prestati da ubija ({to je najve}e ~udo), ali ne}e prestati
da svojim postupcima iznena|uje sve (svet) oko sebe. (^udno je, me|utim, da to {to
on vi{e ne}e ubijati uop{te nikog nije ~udilo. Mo`da stoga {to u to niko nije ni
mogao poverovati.)
April mesec pro{ao je u studenoj zaprepa{}enosti i nemom o~ekivawu {ta
}e biti, ako posle ovoga mo`e jo{ ne{to da bude.
Tada je, u prvim danima meseca maja, vezir — nabavio slona.26
Slon u Travniku (posle onog krvavog pokoqa) — novo ~udo kojem se Travni~a-
ni nisu mogli na~uditi.27
Znali su oni da su veziri i ranije kao neobi~ni, strogi i te{ki qudi, dovo-
dili ~udne `ivotiwe, neke su oni ve} vi|ali po Travniku (majmune, papagaje, ~ak
i jednog pantera), pa se nisu iznenadili {to je Xelalija, koji bi po svojoj neo-
bi~nosti i strogosti (…) morao da dr`i ~itava krda najstra{nijeg zveriwa,
kakvo se samo na slikama vi|a ili u pri~ama pri~a (~ak i ova situacija se koristi
za nagla{avawe distance izme|u Xelalije i Travni~ana, s jedne strane, i Xelalije
i prethodnih vezira, s druge), kada su ~uli da veziru dolazi slon, ovde dotle nevi-
|ena `ivotiwa.28
Nisu se iznenadili, ali ipak jesu. I opet su se u pogledu Xelalije prevarili.
I Travni~ani koji nisu mogli da vi|aju vezira, sada su mogli gotovo svako-
dnevno da gledaju u wegovog nesta{nog fila.29
Bila je to personifikacija nevidqivog vezira. Jo{ jedno ~udo u Travniku.
Dovo|ewem slona i wegovim pu{tawem na ulicu, Xelalija se jo{ vi{e po-
vla~io u odaje svoga konaka. Slon, zapravo mladun~e slona, slon~e, ili fil, kako su
Dragomir Kosti}: Govor o drugom 517
26 Isto, str. 47.
27 Isti~u}i da je tako uveden u pri~u novi motiv, novi povod za pri~u, Zvonko Kova~ isti~e:
Ovakvim suodnosima dijelova narativne strukture Andri} posti`e maksimalnu uvjerljivost svoje pri~e: narativ-
ni subjekt postojano je u jednakopravnom polo`aju s ~itateljem, ~ak se ~ini da bi ~itatelj mogao znati i vi{e, jer
je mo`da i on ne{to ~uo o slonu, budu}i da o slonu pri~aju svi, i dokoni i zanatlije i djeca, ~itav se `ivot u Travni-
ku mijenja, i {to bi moglo biti uvjerljivije, za pri~u, nego takav kolektivan narativni subjekt, kakav je uostalom
potreban u svakoj mitskoj situaciji pripovjedanja. Pri~a ne `ivi sama, pa ~ak ne `ivi ni po nametljivom autoru,
ni po likovima; pri~a `ivi samo onda ako je prihva}aju `ivi ljudi, ili Travni~ani ili ~itatelji. — Zvonko Kova~:
Pogovor u Ivo Andri}: Pri~a o vezirovom slonu i druge pri~e, Nakladni zavod Matice hrvatske, Zagreb, 1983,
str. 77. Podvukao autor.
28 Pri~a o vezirovom slonu, isto, str. 48.
29 U sredi{tu tog kruga — (…) nalazi se vezirov ljubimac i dvojnik, afri~ko slon~e u kome ~ar{ija vidi
svog glavnog neprijatelja. Slon je, razume se, tek naznaka ili odsjaj vezirove prirode (…). — Svetozar Koljevi}:
isto, str. 52.
Page 10
ga Travni~ani prozvali ({to je isto, fil je turska re~ za slona), bilo je lice vezi-
rovo, koje su oni jedino mogli videti.
Ako iz Konaka nije izlazio, ~ime se u Konaku vezir bavio? O tome Travni~a-
ni ni{ta nisu mogli znati. Ali budu}i da im je wihova radoznalost bila od `i-
votnog zna~aja, to su dobro pla}ali svako obave{tewe o veziru koje je dolazilo iz
Konaka. Informacije otuda bile su ~udne, kao uostalom i sve {to je od vezira do-
lazilo:
^edno `ivi, malo pu{i, jo{ mawe pije, umereno i skromno jede, jedno-
stavno se nosi, nije naro~ito œpotr~anŒ za novcem, nije sujetan, ni razvra-
tan, ni lakom.30
To je upu}ivalo na neaktivnu vezirovu poziciju, koja je bila suprotna aktiv-
nom strahu koji je dolazio od toga istog vezira. I to je bilo ne{to u {ta se lako ni-
je moglo poverovati (Kao mnogu istinu, i to je bilo te{ko verovati). To je bila
istina sasvim razli~ita od one koju su Travni~ani o veziru znali, tako nespojive
me|usobno: I nestrpqivi, podsme{qivi Travni~ani pitali su se, povodom toga
izve{taja, ko pokla tolike qude po Bosni kad takvo jagwe od ~oveka `ivi zatvo-
reno u Konaku?31
Spoqni svet vezirov (wegovo spoqno lice) bio je slon (ono {to je svima sta-
vqeno na uvid), odnosno buka koju je `ivotiwa svojim mladala~kim nesta{lukom
izazivala. Unutra{we lice Xelalijino, za sve nedostupno i nepristupa~no, bio je
svet raznovrsnih pisaqki, fine hartije i divita. To je bio skriveni svet potpune
ti{ine i ne~ujnosti.
U prostranoj sobi, u kojoj je bilo tiho kao u grobnici, odvojen i ogra|en od
ostalog sveta, vezir je `iveo nad svojom ogromnom zbirkom skupih kalema, speci-
jalnih pisaqki, izra|enih obi~no od bambusove trske, hartijama dobavqenim iz
mnogih stranih zemaqa — Kine, Venecije, Francuske, Holandije, Nema~ke i masti-
lima najrazli~itijih boja. Satima je prebirao po svojoj bogatoj riznici kalema
(imao ih je vi{e od osam stotina), pone{to i sam pi{u}i, iako autor isti~e da on
nije bio neki naro~iti majstor u ve{tini pisawa, ve} vi{e kao strasni kolekci-
onar skupqao obrasce kaligrafske ve{tine i ~uvao ih.32
Ta strast vezirova u dubokoj ti{ini sobe (ili, sebe) prema pisawu ili samo
sredstvima pisawa bila je ja~a od one prema slonu. I to je u pripoveci jasno nagla-
{eno pi{~evom napomenom o tome da on, iako je slona obilazio svakog dana, hra-
nio ga li~no, ali ga ipak svojom rukom nikad nije doticao. Nasuprot tome, on je ka-
leme i hartije neprestano preme{tao u rukama, tako da se u onoj sobi nije satima
~ulo drugo do {u{tawe hartije i zveckawe tih kalema u vezirovim rukama.33
518 Zbornik radova Filozofskog fakulteta HHHçÇ / 2006
30 Pri~a o vezirovom slonu, isto, str. 54.
31 Isto.
32 Isto.
33 Isto, str. 55.
Page 11
Velika nesrazmera je izme|u onoga {to se zbivalo u ti{ini Xelalijine sobe,
koja je bila kao u grobnici, dakle, potpuna, i onoga {to se izvan Konaka mislilo da
se zbiva u toj ti{ini. A dok je tako vezir provodio sate nad svojim kalemima, sav
utonuo u taj nevini posao, svuda po Bosni qudi su se sa pritajenim strahom i ne-
priznavanom brigom pitali: {ta li radi i snuje vezir? Paradoksalno, mir vezi-
rov u Konaku, tom ograni~eno malom prostoru — izaziva nemir na {irem prostoru
izvan Konaka; spokojstvo i obuzetost svetom poezije u Konaku, strah i sumwu izvan
wega; savr{en red unutra — nered spoqa…
[ta ozna~ava ovaj Xelalijin nevini posao, ova wegova strast prema kalemi-
ma, hartijama i mastilima? Ono {to Xelalija nije bio u `ivotu (spoqa), bio je tu u
toj sobi sa skupocenim pisaqkama. U stvari, tu u ti{ini odvijao se drugi, stvar-
niji Xelalijin `ivot i svet. To je bilo, na neki na~in, vra}awe onom `ivotu za ko-
ji se on u mladosti spremao, pa ga napustio, ne napustiv{i ga u potpunosti nikad.
To je tajni Xelalijin `ivot, koji je ostao zauvek odeqen od Travni~ana. Bio je to
Xelalijin izlaz u radosni svet prirode, izvan qudskog prisustva.
Kako je u ti{ini `iveo, tako je Xelalija u ti{inu zauvek i nestao.
Znak wegovog potkopavawa i posustajawa bio je stradawe slona i wegovo go-
tovo mirewe s tom ~iwenicom. Slon je polako i uporno hvatan u klopku, a sa slo-
nom i wegov gospodar, mo}ni vezir.
Glas o wegovoj smeni, koji je do{ao iz Carigrada (odakle je sve dolazilo, pa i
`ivot i smrt), bio je samo znak da se proces koji je zapo~eo s pewawem u vojnoj hije-
rarhiji zavr{ava (zaustavqa) i da za wim sleduje neizbe`ni pad.
Naravno, nije to sve do{lo samo od sebe, ve} je posredovano nekim okolnosti-
ma, koje naprosto nisu i{le na ruku travni~kom veziru. Jednostavno, promenilo se
stawe u Turskoj carevini; nasiqe nije moglo da zaustavi opadawe wene mo}i i ono
se te 1820. godine (Andri} ne navodi tako ~esto precizno godine) naro~ito ose}a-
lo i ono se okrenulo protiv nasilnika. On je ispunio svoju neodoqivu `equ da vla-
da, sudi, ka`wava i ubija; i da su se zamr{ene stvari u Bosni i tada{woj Turskoj
Carevini mogle re{iti samo silom, krvqu i zapla{ivawem, on bi mogao govoriti
o uspehu, ali za wihovo re{avawe trebalo je mnogo vi{e od toga, a to se nije moglo
na}i u Carevini, a najmawe su joj to ovakvi kao {to je Xelaludin mogli dati.34
Iz autorske pripoveda~ke pozicije koja Xelaliju jasno imenije kao krvnika,35
{to na kraju krajeva nije sporno, saznajemo da on nije u potpunosti obavio postavqe-
ni mu zadatak, jer je bilo o~igledno da wegov udarac nije uni{tio begovat ni umirio
Bosnu, a da on sam, posle svoga udarca, ne zna {ta da radi ni kako da produ`i delo
za koje sama sila nije dovoqna.36 Ovaj iskaz je neo~ekivan i u dijametralnoj je su-
protnosti sa strahom koji je vladao u Travniku, a poticao od samog vezira.
Posle ovog neuspeha (kojeg je, dakle, i on bio svestan) Xelaliji nije preostao
{irok izbor, samo grob ili progonstvo sli~no grobu.
Dragomir Kosti}: Govor o drugom 519
34 Isto, str. 83.
35 Isto, str. 84.
36 Isto.
Page 12
On je izabrao grob (pre~icu do groba): Po su{tini svoga bi}a nasilnik i mu-
~iteq qudi, on niti je mogao vi{e da `ivi bez nasiqa nad drugima, niti je imao
snage da ga snosi nad sobom.37
Kada je ubrzo otkrio da su wegova strahovawa oko bliske budu}nosti bila
opravdana (trebalo je da se tobo` povu~e u Jedrene, odakle bi bio imenovan za ru-
melijskog valiju, iako je on svojim tajnim kanalima otkrio da je za to mesto ve}
imenovan neko drugi), Xelalija se izmirio sa nagonima, odnosno shvatio je da je
ovaj Travnik posledwa ta~ka na svetu do koje su ga doveli wegovi i wemu samom ne-
poznati nagoni.
I tada mu je postalo jasno da nije samo sejao smrt oko sebe, nego da se i sam
pripremao za wu: Tada se moglo videti koliko je Xelaludinu bila bliska misao o
smrti uop{te, pa i o svojoj ro|enoj, koliko se bio srodio s wom.38
Ostavio je za sobom natpis na ba{liku On je `iv i ve~an, a pisaru
Omer-efendiji Divan stihova, skupoceno kaligrafsko delo. U wemu se sadr`avalo
sve ono {to on nije bio: U toj zbirci bile su ispisane trideset i dve najlep{e pe-
sme persijskih i arapskih pesnika, i u tim pesmama sve se sjalo i orilo od ru`a,
zumbula, vina, devojaka, ~esama, frula i slavuja, u slavu crne zemqe i jarkog sunca
œkoji sve to rasko{no pru`aju ~oveku i opet uzimaju da bi drugom daliŒ.39 Kale-
me je sve svojeru~no spalio. Ostalo {to je iza wega ostalo namenio je svojim sarad-
nicima i pomo}nicima.
Samo ~etiri dana posle wega je i wegov fil.
ÇÇÇ
Posle izvr{enog pokoqa travni~kih begova i prvaka, Xelalija se bio sklo-
nio u ti{inu svoga konaka. Bio je tu, u Travniku, ali ga Travni~ani nisu vi|ali.40
Po na~inu kako su dolazili do saznawa o wemu (pla}awem izve{ta~a iz wegovog
bli`eg okru`ewa) izgledalo je da je Xelaludin-pa{a na velikoj udaqenosti od
Travnika. Kao da nije bilo razlike od onda kada je jo{ bio u Carigradu, ili ovde u
Travniku i me|u wima, Travni~anima.
Jedini vidqivi znak wegovog prisustva u Travniku bio je wegov fil. [to je
on vi{e bio odsutan iz Travnika i od pogleda Travni~ana, {to je bio nepokretni-
ji, to je wegov fil svojom mladala~kom razuzdano{}u i neobuzdanom i nepredvi-
dqivom pokretqivo{}u nagla{avao wegovo prisustvo.
520 Zbornik radova Filozofskog fakulteta HHHçÇ / 2006
37 Isto, str. 84.
38 Isto, str. 85.
39 Isto.
40 Sli~no Omerpa{i Latasu: Svi znaju da postoji, a nigde ga nema. V. Ivo Andri}: Omerpa{a
Latas, Sabrana dela Ive Andri}a, kwiga petnaesta; Udru`eni izdava~i, Beograd, 1981, str. 110.
Page 13
Nevini eksponent Xelalijine strahovlade imao je na sebe da primi mr`wu
Travni~ana koja, po{to nije smela biti upravqena spram Xelalije, okrenula se sa
iracionalnom `estinom i te{kom vekovnom nagomilano{}u protivu wega.41
Mladun~etu neobi~ne `ivotiwe iz daleka sveta uspelo je ono {to ni samom
Xelaliji nije: da protivu sebe pobuni i u toj pobuni ujedini sve Travni~ane.
Naravno, ovde nije govor o filu, nego o Travni~anima.
Fil je piscu poslu`io da nemilice razara mit o navodnoj mudrosti i ponosu
Travni~ana, koji su bili iznad cele ostale Bosne, a u stvari su se vaqalu po kalu
kukavi~luka i bedi nedostojnoj `ivota ~oveka.42
Pri~a o slonu u Travniku zapo~iwe jo{ pre nego {to je iko u toj kasabi video
tog slona. Pre slona stigla je u Travnik pri~a o wemu.43 Ba{ onako kao {to je pri-
~a o wegovom gospodaru Xelaludin-pa{i dospela u Travnik pre wega samog. Fil je
postao predmet interesovawa Travni~ana ve} sa te distance (udaqenosti).
Te`ak je bio filov put do Travnika, wegovog krajweg odredi{ta. Jo{ je te`i
bio put za filovu pratwu. Pisac, me|utim, osim naznake da je to bio afri~ki slon,
ni{ta ne govori kako je on dospeo kod Xelaludin-pa{e, niti otkuda kod wega ba{
interesovawe za slona, a ni o wegovom putovawu pre Bosne nema ni re~i. Tek tu, u
Bosni (a pre Travnika) po~iwu se bli`e opisivati i fil i filova pratwa i qudi
i zemqa kuda se fil (na svom putu za Travnik) kretao. Tu se nazna~ava i wegova ve-
li~ina (mladun~e ne ve}e od dobrog bosanskog vola — nije slu~ajno da je taj dobri
vo ba{ bosanski, jer se poredi, odmerava iz bosanske perspektive). I ve} to putova-
we, ina~e oskudno (povr{no) opisano, povod je za obuhvatan pogled na bosanske qu-
de. Ali je opisan nesta{luk i obe{ewakluk filov (ponekad nije hteo da ide pa, su
morali da ga nose, vozaju na kolima): Niko wegovim }udima nije mogao kraja uhva-
titi. (œK’o kad je vezirsko!Œ)44 U narodu je ova izreka dobro poznata; neobi~no je
{to se u ovom slu~aju ona odnosi ne na qude nego na `ivotiwu.
I qudi iz filove pratwe, grupno portretisani u samo dve re~enice, oli~ewe
su straha za filovu sudbinu (da mu se ne{to ne desi na putu), imaju}i pri tome tek
jedan odu{ak (zadovoqstvo), a to je svest o tome da i sami ulivaju strah: I qudi od
Dragomir Kosti}: Govor o drugom 521
41 Fil kao medij, izvanredno je na|en. Ni{ta ne bi moglo u~initi apsurdnijim pojam zla, po-
jam krivice, koji se imputiraju ovoj ili onoj individualnosti, od ovog nedu`nog objekta. — Petar
Xaxi}: nav. delo, isto, str. 166.
42 Pravo je ~udo da niko od kriti~ara koji su pisali o ovoj Andri}evoj pripoveci (Petar Xa-
xi}, Radovan Vu~kovi}, Ivo Vidan, Svetozar Koqevi}) to nije primetio. Dvojica od wih ~ak su pose-
gla za neverovatnim vratolomijama ne bi li pisca naglava~ke izvrnuli. Tako Radovan Vu~kovi}, isti-
~u}i alegorijsku strukturu pripovetke, pi{e da je ovo alegorija o mehanizmu vlasti u jednoj re`imskoj i
totalitarnoj dr`avnotvornoj strukturi hitlerovskog tipa, u kojoj `ari i pali (…), jedan krvolok koji je uz to i inteli-
gent. — Radovan Vu~kovi}: Velika sinteza, isto, str. 376. Sli~no i Ivo Vidan: A narod, osje}aju}i osionost
vlasti, podsvjesno stvara alegoriju: umjesto da spominje besprincipijelnost vladarovih poteza, ljuti se na fila,
roti se protiv njega i pla{i se njegovih dekorativnih pratilaca, {to su i sami u strahu od istog onog nevidljivog
gospodara, kao i puk, samo iz obratne perspektive: oni `ele da se filu ni{ta ne desi. — Ivo Vidan: nav. delo,
isto, str. 521. Podvukao autor.
43 Pri~a o vezirovom slonu, isto, str. 48.
44 Isto, str. 49.
Page 14
bosanske posluge samo su stezali zube da im ne izleti re~ i da ne ka`u javno {ta u
tom trenutku misle o svima slonovima i vezirima ovoga sveta, i prokliwali ~as
kad im je palo u deo da prate i vode ono {to Bosna nije nikad videla. Uop{te, svi
su iz pratwe, od najvi{eg do najni`eg, bri`ni i zlovoqni; svi oni strepe od po-
misli {ta ih ~eka ako ne izvr{e ta~no zadatak; neko zadovoqstvo nalaze samo u
zabuni i strahu koji i sami {ire svuda gde pro|u, i neku naknadu u pqa~ki koju mogu
slobodno da vr{e u ime vezirovog mezim~eta, fila.45
Oni su, me|utim, tek uvodna sekvenca u op{tu sliku bosanskog ~oveka koja je,
doista, porazna. Istovremeno, to je uvodna scena u {iru, travni~ku predstavu po-
niznosti i kukavi~luka.
Predskazuju je oni koji su se zatekli na filovom putu. To su posmatra~i. Ra-
doznalost ih je privla~ila, a strah odvla~io od te neobi~ne povorke. Ali, oni koji
su po prirodi svoga posla morali da se zateknu na tom putu (oficiri, ~inovnici,
muhtari, zaptije) iako daleko od toga da budu odu{evqeni, izra`avali su odu{e-
vqewe i slonom i wegovom pratwom: Oni su, u ve}ini, prilazili ne samo pratwi
nego i mladom slonu sa udvori~kim osmehom na licu, gledali qubazno dotle nevi-
|enu `ivotiwu i, ne znaju}i {ta da joj ka`u, gladili bradu i {aputali, ali ta-
ko da pratioci ~uju:
— Ma{alah, ma{alah! Ne budi mu uroka!46
Strepe}i za `ivot slona, oni su mogli da se zaista odu{eve tek kada bi po-
vorka napustila wihovo mesto: I kad bi povorka zaista napustila wihov grad oni
bi odahnuli onim muklim uzdahom olak{awa i dugo gomilane odvratnosti i mr-
`we na sve, uzdahom kojim ~inovnici i œcarski qudiŒ umeju ponekad da uzdahnu,
ali tako da ih ne ~uje ni crna zemqa a kamoli `iv ~ovek, pa ma bio i najbli`i.47
Tako, dakle, oficiri i carski ~inovnici. No, ni{ta nije bilo boqe ni sa prostim
narodom, onim koji ni{ta nije i ni{ta nema (…): Tek iza dobro zatvorenih vra-
ta oni su se podsmevali slonu i rugali tro{ku i pa`wi kojom se, kao neka sveti-
wa, prevozi `ivotiwa zloglasnog vezira.48
Samo su deca bila ta koja su imala smelosti da se izruguju i filu i filovoj
pratwi, kao i doma}im posmatra~ima te ~udne gungule u sporom pokretu.
Iako je vezirov fil u Travnik do{ao po danu, nije ga mnogo qudi do~ekalo.
Ali kao da je tek tu wegova veli~ina (naspram tesnih, tada pustih, travni~kih uli-
~ica) dobila prave razmere. On je izgledao i stra{niji i glomazniji, i to, uglav-
nom, zato {to su svi Travni~ani gledaju}i ga, pomi{qali vi{e na vezira nego na
`ivotiwu samu.
Tada je i krenula i pri~a o slonu. I to od onih koji su slona jedva i videli: A,
opet, na{ ~ovek je takav da boqe neguje i vi{e voli svoju pri~u o stvarnosti nego
stvarnost o kojoj pri~a.
522 Zbornik radova Filozofskog fakulteta HHHçÇ / 2006
45 Isto, str. 49.
46 Isto, str. 50.
47 Isto.
48 Isto.
Page 15
A sa tom (takvom) pri~om o slonu (i nekoliko drugih koje su paralelno tekle
sa wom) zapo~ela je i pri~a o Travni~anima, nevesela i sumorna.
Pri~a o slonu i pri~a o Travni~anima za~ele su se onog trenutka kada su se za
slonom zatvorila vrata od Konaka. [ta se u Konaku de{avalo, to Travni~ani nisu
mogli znati, jer i da je bilo koga ko bi se usudio da pita, nije bilo nikoga ko bi
smeo da ka`e. U takvoj situaciji, pri~a je bila izlaz: Ali {to Travni~ani ne mogu
da saznaju, to umeju da izmisle, a {to ne smeju da ka`u, to hrabro i uporno {apu-
}u. Fil je rastao u ma{ti sveta (…).49
Travnik i Travni~ane ~ini prete`no muslimanski deo stanovni{tva ovog
dela Bosne. Wegovu jednonacionalnu strukturu (i do{qaci u Travnik, kao {to je
Xelalija, osim onog nesre}nog Jevrejina sa po~etka pripovetke), pripadaju tom ako
i ne jednonacionalnom, onda jednovernom korpusu. Izuzev opet u jednom slu~aju, u
slu~aju dola~kog paroha fra Mate Miki}a, koji se i sam ukqu~io u travni~ku pri-
~u o vezirovom slonu. To je, razumqivo, ne{to druga~iji pogled, na ne{to druga~i-
jem jeziku, narodnom, a po potrebi i latinskom (kada se treba sakriti), ali ne u
usmenom, nego pismenom (pisanom) obliku, ipak iz jednako zastra{ene perspekti-
ve. U pismu gu~egorskom gvardijanu fra Mato dovodi fila u vezu sa zverom iz Apo-
kalipse, a potom ustvr|uje: zvijere nabavilo zvijere, napomiwu}i i da dokon narod
o tome pri~a i naklapa koje{ta. On time jasno isti~e svoju poziciju distance,
dr`awa po strani od ovog slu~aja. U tom kratkom pismu isti~u se jo{ dva kra}a na-
voda. Oba su precizna u opisivawu prilika u Bosni u to doba. Prvi navod se odno-
si na stradawe jednih i odjek na koje ono nailazi kod drugih (druge etni~ke zajed-
nice): >Bilo je, kao {to zna{, i na{ih — pisao je fra Mato — koji su, gledaju}i
kako vezir uni{tava Turke i wihove œpredwe qudeŒ, govorili da iz toga mo`e iz-
i}i neko dobro za raju, jer na{e budale misle da tu|e zlo mora svakako biti wiho-
vo dobro. Za ovim sledi op{ti, generalni stav ~ijoj se aktuelnosti ni danas ne bi
imalo {ta prigovoriti: œEt sic Bosna ut antea neuregiena sine lege vagatur et vagabi-
tur forte do sudgnega danka.Œ50 Ipak, ako zanemarimo ovu fratrovu racionalnost,
ostaje uverewe da se on u pogledu slona priklonio ostalim Travni~anima, pa ~ak
i{ao i ispred wih, vizijom apokalipti~ne `ivotiwe u svojoj domaji.
Kada je fil po~eo izlaziti iz Konaka izgledalo je kao da se u wega vi{e nije
ni vra}ao. To jest, vra}ao se, ali na kratko; stalno bivaju}i pred o~ima i u mislima
Travni~ana. U stvari, koliko je vezir bio skriven od wihovog pogleda i odsutan iz
Travnika (iz ~ar{ije), toliko je wegov slon bio izlo`en tim pogledima i bio pri-
sutan u toj istoj ~ar{iji. I dok na pru`awe otpora veziru nisu smeli ni pomi-
{qati, dotle se protiv fila spremala ~itava zavera, podmukla i opaka.
Pri tome kao da ih je fil sve vi{e `estio i izazivao.
Filov izlazak na ulicu je sve uzbuwivao, i `ivotiwe i qude. Pse, ma~ke, ko-
ko{i, patke, seqa~ke kowe (bosanske kowi}e), varo{ku decu (osobito Cigan~ad) i
Dragomir Kosti}: Govor o drugom 523
49 Isto, str. 52.
50 Isto, str. 53. I tako Bosna kao i dosada neure|ena, bez zakona, luta i luta}e mo`da do sud-
wega dana. — Primedba pi{~eva.
Page 16
kao vrhunac `ene i devojke, sakrivene iza re{etaka na prozorima ku}a. One su
predstavqale vrh ~ar{ijske uznemirenosti pojavom slona: Majke i svekrve zabra-
wuju bremenitim snahama da idu na prozor, da im od toga dete koje nose ne bi, po-
sle, li~ilo na ~udovi{te.51
Pojavni oblici slona u travni~koj ~ar{iji mewali su se iz dana u dan. We-
gov sve~ani hod, kla}ewe, pratwa koja ga je na tom putu poslu`ivala, zvuci, graja
ciganske dece, sve je to stvaralo utisak kao da fila pri wegovim {etwama trav-
ni~kim ulicama prati muzika. Autor u jednom trenutku navodi da se on odoma}io u
~ar{iji. Pouzdani znak toga odoma}ivawa jeste {to se fil ~inio sve obesnijim u
svojim nesta{lucima, upravo toliko da je, po svojim prohtevima, po~eo podse}ati
na ~oveka: Fil se ve} odoma}io u ~ar{iji i sa svakim danom pokazuje sve vi{e obes-
ti, sve vi{e uporstva i domi{qatosti u izvo|ewu svojih `eqa, a te `eqe ne
mo`e niko pogoditi ni predvideti, toliko je u wima nekog |avolskog lukavstva i
gotovo qudske pakosti, bar po shvatawu uzbu|ene i uvre|ene ~ar{ije.52
Da je slon bio sredstvo kojom se toj ~ar{iji podsmevalo i ulivalo joj strah,
znalo se i u ~ar{iji i u Konaku. Tako bi se uz redovnu pratwu (koju su sa~iwavali
jedan oficir, Filfil, ~ovek neposredno odgovoran za fila, kome niko ni pravog
imena ne zna, sa duga~kim rukama i nequdskim licem, i dva vojnika) na{ao i neko iz
Konaka, koji ho}e prosto da u`iva u strahu sveta i neredu ~ar{ije, u op{toj po-
metwi, komi~nim scenama i smehu koji one izazivaju.53 Travni~ani su znali za ta-
kve qude, jer je predawe o wima bilo starije od wih samih; jer su jo{ stari Trav-
ni~ani govorili: te{ki su zli gospodari, ali su jo{ te`e wihove nasilne i drske
sluge i ~ankolizi.
Epizoda oko filovog nasrtaja na du}an Avdage Zlatarevi}a, koji je sitan tr-
govac ali ugledan i cewen gra|anin (a on sam sebe ceni jo{ vi{e!), ~e{awe o direk
wegovog du}ana (prvog dana) i potom slede}eg dana, kada je slon bio jo{ bezobzir-
niji i bezobrazniji, onda kada se pomokrio glasno i obilno Avdagi pred sam }epe-
nak,54 kao da su ozna~ili sam vrhunac obesti vezirovog mezim~eta.
Posle toga, i kada vi{e takvih nesta{luka nije bilo, ~ar{ija ih je izmi-
{qala (najkarakteristi~nija je pri~a o poba~aju jedne Ciganke po{to je, navodno,
ugledala slona, ina~e do{la od osvedo~enog la`ova).
Koliko je nevoqa dolazilo od fila, jo{ je vi{e, ~ini se, nevoqa dolazilo od
samih Travni~ana, od wihove preuzvi{enosti: Nije te{ko zamisliti kako se u
svemu tome ose}aju travni~ke du}anxije i trgovci, najmirniji i najdostojanstve-
niji ~ar{ijski qudi u Bosni, ozbiqni, kruti uobra`eni gordi na svoj ~ar{ijski
red i prestoni~ku ~isto}u i ti{inu.55 Takvim ~ar{ijlijama isfrustriranim do
zla boga svojom mo}i koju nisu posedovali (ili je nisu mogli demonstrirati), nije
524 Zbornik radova Filozofskog fakulteta HHHçÇ / 2006
51 Isto, str. 58.
52 Isto, str. 59.
53 Isto, str. 59–60.
54 Isto, str. 60.
55 Isto, str. 61.
Page 17
bilo te{ko da za svog te{kog neprijateqa ozna~e vezirovog slona. Iako je bilo i
ve}ih neprijateqa, pa i drugih, opasnijih `ivotiwa: Dok dr`ava {kripi i puca
na sve strane i Bosna `ivotari, zapu{tena, u strahu i i{~ekivawu, dok begovat
tuguje i smi{qa osvetu, ova ~ar{ija zna samo za fila i u wemu gleda glavnog ne-
prijateqa. Ti qudi ina~e, po verovawu i tradiciji, {tite sve `ivotiwe, ~ak i
{tene, hrane pse, ma~ke i golubove, ne ubijaju ni gamad. Ali za vezirovog slona nije
va`ilo to pravilo. I oni su mu radili o glavi, mrzeli ga kao {to se mrzi ~ovek
neprijateq.56 Travni~ani, dakle, ne ubijaju ni gamad, a slona ne mogu ni da vide ni
da smisle! Oni {tite `ivotiwe koje su im poznate i, na neki na~in, pokorne. Slo-
na, naravno, nisu mogli pokoriti (ba{ zato {to nije bio wihov, naprotiv, wihovog
samrtnog neprijateqa) i otuda ta mr`wa.
Uprkos tome, slon je sve vi{e rastao i to ne samo u ma{ti sveta. I bio sve
`ivahniji, sve nemirniji. Ali je i mr`wa ~ar{ije i ~ar{ijlija bila sve ve}a.
Ipak, bilo da je slon bio veseliji ili tu`niji (on je ponekad bivao i tu`an)
od uobi~ajenog, i ina~e nepredvidqivog pona{awa, ~ar{ija je u wemu videla ne-
promenqivi, Xelalijin duh. Dok ga u jednom trenutku s wim nije i identifikova-
la. Prene}emo taj deo pripovetke u celini, jer je interesantan, kontradiktoran i
neo~ekivan (neo~ekivano je istinit duh saop{ten u wemu):
A ponekad zastane nasred ~ar{ije, i stoji nepomi~an, tu`no opu{tene
surle, oborenih o~nih kapaka sa retkim, svetlim, ~ekiwastim trepavkama u uglo-
vima o~iju, kao da ne{to o~ekuje, i ostavqa utisak izgubqenog i obeshrabrenog
stvorewa. A qudi na du}anima se i tada pakosno podgurkuju.
— Zna{ na koga meni li~i ovaj fil? — pita jedan kujunxija kom{iju.
— ?!
— Na vezira. Pqunuti on! — uverava kujunxija, koji nikad nije smeo pogled da
digne kad vezir proja{e pored wegovog du}ana.57
(To je drugi deo (~in) onoga iskaza o slonu u Konaku (bilo je vreme kada se ni-
je pojavqivao otuda): Otkako se za filom, ~udovi{tem iz travni~kih prepri~ava-
wa, zatvorila kapija, on je potonuo u velikom Konaku, izgubio se bez traga, kao da
je postao jedno sa nevidqivim vezirom.58)
Mi (~itaoci) koji znamo {ta se de{avalo u Konaku (u kome se, zapravo, nije
de{avalo ni{ta), mi koji poznajemo tu`ni izgled Xelalijin, mo`emo se mirne du-
{e slo`iti sa ovom neo~ekivanom opaskom. Uostalom, posmatraju}i ~oveka i `i-
votiwu sa kojom je na neki na~in on bio vezan, lako mo`emo otkriti odnose sli~no-
sti me|u wima (mo`da je to samo na{e predube|ewe, varka, vidimo ono {to `elimo
da vidimo, ipak svejedno, sli~no je sli~no). Ono {to je ovde neo~ekivano jeste da
taj iskaz dolazi od tako kukavnog ~oveka, odnosno iz duboke mr`we. A koga ~ar{ija
jednom zamrzi, duboko i ogor~eno, taj mora da padne, pre ili posle, pod nevidqivim
Dragomir Kosti}: Govor o drugom 525
56 Isto, str. 62.
57 Isto, str. 62–63.
58 Isto, str. 53.
Page 18
a upornim i podmuklim teretom te mr`we, tome nema spasa, osim da on uni{ti
~ar{iju do temeqa i ~ar{ijske qude u semenu.59
Çç
Kada bi mr`wa bila sama sebi svrha, kad bi se zatomila u svoju qu{turu, kad
ne bi bila aktivna — ona ne bi ni bila to. Nevidqivi vezir i wegov slon, jedino
{to se od vezira redovno pomicalo Travnikom, sklup~ani u jedno klupko, jednu
misao koja se u glavama Travni~ana neprestano uve}avala i umno`avala, rasla i u
{irinu i u visinu i u dubinu, gone}i ih da ne{to preduzmu. Ta wihova mr`wa,
slepa i gluva, samo nije nema, imala je dva lica; jedno dnevno i javno (potpuno skri-
veno, nemanifestantno jer Xelalija je Xelalija) i drugo no}no, tajno (kada se ot-
krivala, kada se na sastancima po mahalama obelodawivala uz vatru pod otvorenim
nebom i, ~esto, rakuju). Stepen te mr`we sastojao se u jednoj jedinoj re~i: prevr{i-
lo!, koja ozna~ava sve. Ipak, ona se ~esto zloupotrebqava, pa autor s pravom weno
zna~ewe dovodi u sumwu: Ne bi se moglo pouzdano odrediti kad zaista neka nevo-
qa prevr{i meru i kad se ta re~ s pravom izgovara. Za ovom sledi re~enica koja je
unekoliko u suprotnosti s predo~enim iskazom: Ona je tako ne{to kao dubok uz-
dah ili tih jauk kroz zube i, u stvari, uvek je iskrena i istinita za onoga koji je
izgovara.60
Ovo je deo pripovetke u kojoj se pisac posle Xelaludin-pa{e i wegovog fila
u celini okre}e Travni~anima. On je ovde najdubqe za{ao u psihologiju malih qu-
di koji su sasvim na margini zbivawa, a koji su `iveli u velikom strahu.
Autor ih nalazi pri raznim vatrama (jesen je, prave se bestiqi, pekmez od
{qiva) na kojima su oni grejali ili podgrejavali svoju veliku mr`wu.
Tri su takve vatre, odnosno tri reprezentativne grupe Travni~ana koje autor
ispituje okupqene kod tih vatri.
Interesantno je da se kraj prve vatre (oko koje sede mladi}i koji razgovaraju
ponajvi{e o devojkama i a{ikovawu, igrama ili mehanskim podvizima) uop{te ne
razgovara o tome, jer su se mladi}i koji su dotle bili tu razi{li za devojkama po
mahalama, ve} o glavnoj temi Travnika i Travni~ana.
Razgovor se vodi me|u preostalom dvojicom mladi}a, doma}ina [e}eragi}a,
bole{qivog i grbavog mladi}a i wegovog druga, zdravog i pravog Gluhbegovi}a. O
veziru i wegovom slonu.
Diskurs otvara grbavi mladi} op{tom konstatacijom o op{tem mestu svih
diskusija u Travniku, ali odgovor nije u tom neutralnom, nego u travni~kom duhu:
— Ni o ~em drugom ne govore nego o veziru i wegovom filu.
— Pa prevr{ilo svijetu!61
526 Zbornik radova Filozofskog fakulteta HHHçÇ / 2006
59 Isto, str. 63.
60 Isto, str. 64.
61 Isto, str. 65.
Page 19
To je ono (ovaj, ovakav odgovor gosta) {to je u ~ar{iji o~ekivano. Sledi ono
{to nije o~ekivano. Jedan monolog koji je sasvim disonantan u odnosu na ~ar{iju,
koji od we odska~e; jedan ne samo pomirqiv ton, nego jedan qudski pogled i na slo-
na i na samog vezira, ali i na ~oveka uop{te, na wegovu ve~itu muku:
— Dodijalo mi da slu{am sve to isto: vezir-fil, fil-vezir. I kad dobro
razmislim, bude mi ne{to `ao i tog `ivin~eta. [ta je i ono krivo? I wega su
ulovili tamo negdje preko mora i vezali i prodali, a vezir ga je doveo da se ovdje u
tu|oj zemqi mu~i, samo samcato. Pa onda, ne{to mislim: a i vezir je do{ao na si-
lu, i wega su poslali drugi, ne pitaju}i ga ho}e li, ne}e li. Pa i taj koji je wega po-
slao, morao je nekog da po{aqe da Bosnu smiruje i ure|uje. I tako, ~ini mi se, sve
jedno drugo gura, niko nije tamo gdje bi htio biti, nego tamo gdje ne voli i gdje ga
ne vole, po nekoj nu`di i po tu|oj voqi.
Mo`da to grbavi mladi} govori iz pozicije svoje li~ne nemo}i, bole{qivo-
sti i neuglednosti, mo`da iz razumnosti, mo`da iz ose}ajnosti, mo`da iz samilo-
sti prema sebi samom pa onda i ~oveku uop{te; tek tako se u Travniku nije govori-
lo. Odgovor koji dobija dolazi iz pozicije snage, akcije, preduzimqivosti, Trav-
nika (tako mu se sagovornik i obra}a: garibe, u zna~ewu siroma{an ili osobewak, u
svakom slu~aju, neko ko se izdvaja):
— Ode ti daleko, moj garibe! Ne vaqa ti to {to misli{. Dok ti ispita{
ko je koga poslao, ovaj ti se pope na glavu. Zato: ne ispituj ni{ta, nego ne daj na se
i udri onog koji ti je najbli`i i koga mo`e{.
Ali, grbavi mladi} ne odustaje; mo`da bi i on udarao, ali je nemo}an i stoga
druga~iji:
— Ako svaki udari onog ko mu smeta i ko mu je najbli`i pri ruci, to onda ne-
ma kraja; ode bitka do na kraj svijeta.
Osvr}u}i se na razgovor kraj ove vatre, autor zakqu~uje: Od onoga {to se go-
vorilo kod te vatre nije bilo ikakvih posledica nit o varo{ nit o fila, niti ih
je moglo biti, jer razgovor posla ne svi|a.62
Kraj druge vatre je ve} poznati Avdaga Zlatarevi} sa desetak drugih ~ar{ij-
skih qudi. Tu se ve} pije rakija, iako jedni `eqno, a drugi se uste`u}i. Razgovor
kod te vatre, upravo rakija vodi. Razumqivo, ~ast da otvori dijalog u ovoj drugoj
grupi pripada upravo Avdagi Zlatarevi}u kome je fil naneo toliko zla:
— Vala, prijateqi, gori mi obraz od onog vezirovog krmeta, i meni i svoj bu-
tum ~ar{iji. E `ivot mi se, beli, ne mili! — govori tiho i gorko Avdaga Zlata-
revi}.63
Krme je izraz namewen podanicima hri{}anima. Ovde je wime po~astvovan
vezirov slon. Time je nagla{eno koliki je stepen krivice ove `ivotiwe.
Razgovor oja|enih i ucveqenih ~ar{ijlija mo`e da po~ne. Za Avdagom se ja-
vqa, odobravaju}i mu, neki omalen agica, ri|, oko{t, `ut i o{tar ~ove~i}, nako-
stre{enih kratkih brkova, odobrava sve i je`i se od sramote koju moraju da pod-
Dragomir Kosti}: Govor o drugom 527
62 Isto, str. 65.
63 Isto, str. 66.
Page 20
nose u svome i na svome. On psuje Travnik i onoga ko je Travnik na tom mestu podi-
gao. Trebalo bi ga zapaliti, da u wemu sve izgori, ci~i. Ali ne ostaje samo kod
Travnika. Psuje i svekoliku Bosnu: Asli i nije zemqa kao druge {to su, ka`e on cr-
vene} od gneva, nema toga ko je nije gazio; samo je jo{ slon falio i, evo, doveli su i
wega da se i to ~udo vidi.64
Wegove re~i, me|utim, ne nailaze na podr{ku ostalih, pogotovu one o mo-
gu}nosti da uzme pu{ku u ruke i puca u slona. Travni~ani znaju ko je on, ali znaju i
ko su oni: Znaju oni dobro i ~oveka i wegovu pretwu. Mnogo je puta on pucao sa tih
istih dvadeset drama olova, a svi oni koje je ga|ao i dan-dawi zdravi i `ivi hleb
jedu i sunce ih greje. A znaju i to da travni~ke pu{ke ne okidaju lako, a kad zaista
biju i poga|aju — ne pucaju glasno.65
Svaka re~ iz autorove perspektive okrenuta je protivu Travni~ana. Svaka,
ili gotovo svaka re~ koju sami Travni~ani izgovore okre}e se protiv wih. Wihov
karakter se otvoreno (ili ironijski, da bude jo{ istaknutije) izvr}e podsmehu i
`estoko kritikuje. Na primer: Onaj agica jednako preti. Prete i drugi, samo ti-
{e i mawe odre|eno, ali najvi{e se sa{aptavaju.66 Od takve pretwe (~udne, obrnu-
te gradacije, od tihog prema najti{em), naravno, ne ostaje ni{ta.
Ali se razgovor nastavqa.
— Dokle }emo ~ekati — upada jedan od borbenijih — zar dok fil ne poraste i
dok ne po~ne u ku}e da nam upada i u ~eqad dira? Znate li vi da slon `ivi preko
sto godina? A!?
— Mo`e biti da `ivi slon — ka`e jedan postariji bled trgovac mirno —
ali ne `ivi wegov gazda, vezir.
Na to svi oni pomirqivi klimnu{e zna~ajno glavom; borbeniji, prisetiv{i
se odjednom ko je filov gazda, u}uta{e za trenutak, a razgovor opet pre|e u sa-
{aptavawe.67
Cela ova scena kao da je izvu~ena iz nekog antologijskog filma ili iz neke
drame apsurda. To je scena ti{ine, stati~na, sa glumcima napadno sporih pokreta.
Sve se mo`e trpeti, sve se mo`e podneti, sve dok se u ~eqad ne takne. To je ne-
ki prag tolerancije preko kojeg se ne sme. Ali kada se on pre|e nastaju pobune. E
sad, ovde su stvari malo ~udno postavqene; slon da u ~eqad dira! Kakva je to nadre-
alna, hiperboli~na situacija!? To bi, zaista, bio vrhunac nevoqa {to ih je fil
prire|ivao Travni~anima, ili se o~ekivalo da ih priredi; pa se protivu toga ne-
{to, po wihovom slo`nom mi{qewu, moralo preduzeti. Me|utim, na no}ne razgo-
vore (no}na sa{aptavawa) se preko dana zaboravqalo. Ali, ve} slede}e ve~eri po-
novo bi zapo~iwala igra ma{tawa i pri~awa.
Tako je jedne lepe jesewe ve~eri pala re~ da se li~no ode veziru. Tako se i za-
~ela pri~a o Aqi i filu.
528 Zbornik radova Filozofskog fakulteta HHHçÇ / 2006
64 Isto, str. 66.
65 Isto, str. 66–67.
66 Isto, str. 67.
67 Isto.
Page 21
* * *
Kada je Aqo, sutradan, izdan od svih pa i od Tusun-efendije, koji je pred Ko-
nakom za wim zaostao i izgubio se nekud, i tako od petorice Travni~ana ostao sam
on, i kad se potom sre}no mimoi{ao sa Xelalijinim vojnicima, produ`io je i po-
peo se na zaravanak iznad Travnika. Tek tu i tek tada je shvatio kakvoj se opasnosti
izlo`io i kako su ga jutros gadno prevarili i napustili, i {ta je s wim uradila
~ar{ija, isturiv{i ga na ono stra{no mesto da sam i neuk napada na ono {to we-
mu, na kraju krajeva, najmawe smeta, i da brani ono {to oni sami nemaju hrabro-
sti da brane.68
Tu na visini, dugo se zadr`ao, ostav{i ~itavo podne i celo poslepodne.69
[ta je to tamo Aqo radio? Ni{ta, razmi{qao je.
To je pogled odozgo (sa visine) na Travnik i od jednog Travni~anina koji se
tu ispeo, utekav{i od zla, i koji se sad prepustio neveselim mislima:
Mislio je neprestano i mnogo, kao nikad dotle o svemu i sva~emu: o onome
{to se jutros desilo, o filu, o ~ar{iji, o Bosni i Carevini, o vlasti i narodu, o
`ivotu uop{te. Nije to glava koja je navikla da o{tro i pravilno misli, ali da-
nas je, ovde, i u wegov mozak prodirao zra~ak, slab i kratak zra~ak svesti o tome u
kakvoj varo{i i kakvoj zemqi i carevini `ivi on, Aqo, i jo{ hiqade ovakvih kao
{to je on, malo lu|ih i malo pametnijih, malo bogatijih i mnogo siroma{nijih;
kakvim `ivotom `ive, tankim i nedostojnim `ivotom koji se ludo voli i skupo
pla}a, a kad ~ovek razmisli, ne vredi, brate, ne vredi. A sve te misli svode se u we-
govoj glavi na jedno; nemaju qudi hrabrosti ni srca.70
Sa op{teg plana Aqo zaokre}e na ne{to u`i, na strah: Pla{qiv je ovaj kle-
ti insan, dolazio je Aqo uvek do istog zakqu~ka, pla{qiv i zbog toga slab. Svak je
u ovoj ~ar{iji mawe ili vi{e pla{qiv, ali ima sto raznih na~ina na koje qudi
svoju pla{qivost prikrivaju, pravdaju pred samim sobom i pred drugima. A ne bi
trebalo da je ~ovek takav, ne bi! Trebalo bi da je ponosan i sr~an i da dobro pazi
na to da ne dopusti nikom ni krivo da ga pogleda. Jer, otrpi li samo jednom i naj-
mawu uvredu i ne plane (ne plane, jer nema vatre u sebi!), gotov je, gazi}e ga svak, ne
samo sultan i vezir nego i vezirove sluge, i slonovi, i svaka `ivotiwa, sve do
gwide!71 Zatim, o jednom ni{ta, zapravo o Bosni, veziru, svojim Travni~anima. To
je i kritika dr`avnog ustrojstva. Ni{ta je na po~etku tog razmi{qawa, ni{ta na
wegovom kraju. Ni{ta ne mo`e biti od ove Bosne dok u woj Xelaludin vlada, da-
nas Xelaludin, a sutra bogzna ko drugi, gori, i crwi od wega. Nego treba udariti
r|om o zemqu, ispraviti se i ne dati nikom na se. Nikom! Ali kako? Zar u ovoj ~ar-
Dragomir Kosti}: Govor o drugom 529
68 Isto, str. 71–72.
69 Sli~no Mihailu iz Anikinih vremena Ive Andri}a koji se u suton presudnog dana za wega
popeo na brdo iznad Vi{egrada, s tom razlikom da se Mihailo popeo po svojoj voqi, a Aqo be`e}i od
Xelalijinih stra`ara.
70 Pri~a o vezirovom slonu, isto, str. 72.
71 Isto, str. 72–73.
Page 22
{iji u kojoj pet qudi ne mo`e{ sastaviti da jednu istinitu i pravu re~ ka`u
veziru u lice? Ni{ta, ni{ta se ne mo`e! Tako je to ve} odavno ovde u nas: ko je sr-
~an i ponosan, taj brzo i lako gubi hleb i slobodu, imetak i `ivot, ali onaj koji
povije glavu i preda se strahu, taj opet toliko izgubi od samog sebe, toliko ga
strah pojede, da mu `ivot ne vredi ni{ta. To je dilemma o dva zla, pa koje je mawe
to izabrati. Pa, u tom svetlu, i o sebi: Eto, i on sam {to sve ovo ovako misli, i on
sam — {ta mo`e da ka`e za sebe? Uvek se isticao svojom hrabro{}u i hvalio se
da je sr~an za trojicu, za desetoricu, za polovinu Travnika, i to onu sr~anu polo-
vinu. Hvalili su ga i drugi. Pa? Sino} je bio sr~an, pored vatre, i sad je, ~ini mu se,
isto toliko, ali gde mu je bila sr~anost kad je razgovarao sa stra`om, kad ga je
napustilo sve osim ludog straha i jedva mu noge iznele stra`wicu uz brdo? I, na
kraju, opet o Travni~anima: Ne, ne, nemaju vi{e krvi ni snage ni Travnik ni wegova
~ar{ija, a i ono malo daha {to im je ostalo tro{e na {alu i podsmeh i lukavstvo
kako da nadmudre kom{iju, prevare seqaka i od gro{a naprave dva. Zato tako i
`ive (misle da `ive!) i zato im `ivot ne vaqa, ba{ ni{ta ne vaqa.72
Silaze}i sa brda, pre nego {to se sasvim smrklo i pre nego {to se vratio domu,
odlu~io je da ne{to u~ini protivu Travni~ana: Sa sumrakom on je polagano silazio
u varo{. I kako se spu{tao niz breg, u wemu se polako sti{avala ona uzbuna novih i
nerazmrsivih misli sa zaravanka na visini, i on je postajao opet stari Aqo, ~ar-
{ijski ~ovek koji voli da se na{ali i podrugne, a sa svakim korakom sve se vi{e i od-
re|enije javqala u wemu `eqa da vrati `ao za sramotu svima ~ar{ijlijama i da
ih za wihovu praznu hvalu i veliki kukavi~luk namagar~i kako zaslu`uju.73
Ko je bio ovaj Aqo Kazaz koji se vra}ao ku}i kriju}i se od svojih ~ar{ijlija,
spreman da im se osveti i naruga?
On je, {to se i iz wegovog monologa moglo primetiti, va`io za osobenu poja-
vu u Travniku. Bio je poznat kao velika {aqiv~ina, i naivan i bezazlen i mudar i
otresit, kao ~ovek koji i ume i sme da ka`e ono {to drugi ne}e, i da u~ini ono
{to drugi nikad ne bi u~inili, a za koga se nikad pravo ne zna kad tera {alu sa ce-
lim svetom, a kad pu{ta da je drugi s wim teraju, kad govori istinu kroz {alu, a
kad se {ali sa onim {to drugi zovu istinom.74 Kao takav, razli~it i odvojen od
~ar{ije, imao je sve predispozicije da svoju zamisao o osveti sprovede u delo.
530 Zbornik radova Filozofskog fakulteta HHHçÇ / 2006
72 Isto, str. 73. Isti~u}i da u Pri~i o vezirovom slonu Ivo Andri}, pored ostalog, saop{tava
o neobi~nom ozarewu koje je junak pripovetke, sitni zanatlija Aqo Kazaz, do`iveo jednog jeseweg da-
na na nekom bregu vi{e Travnika, Jovan Dereti} pi{e: Uve~e se, sa mrakom, spustio u ~ar{iju. Vra-
}awe gradu zna~ilo je povratak normalnom duhovnom stawu koje je prethodilo onom na œuzvisiniŒ, —
potkrepquju}i ovu svoju tvrdwu citatom: I kako se spu{tao… na{ali i podrugne. — Jovan Dereti}:
Tematska sredi{ta u strukturi Andri}eve pripovetke, Kwi`evna istorija,V, 18, 1972, str.
208–209. Za{to Aqo napu{ta poziciju osvojenu na zaravanku? Ne zbog vra}awa gradu i utapawa u
stawe koje je prethodilo onom na œuzvisiniŒ, ne, vi{e ni{ta ne}e biti kao pre, nego {to zna da tek
povratkom me|u Travni~ane i iznutra on, sa {alom/osvetom koju im je namenio, mo`e biti upam-
}en/shva}en.
73 Isto, str. 74.
74 Isto, str. 68.
Page 23
Toga dana, kada je, po dogovoru od prethodne ve~eri, sa jo{ dvojicom (trebalo
je da ih bude petorica sa Tusun-efendijom na ~elu) po{ao u Konak, da se veziru
hrabro po`ale na wegovog fila i filovu pratwu, du}an mu je celog dana ostao za-
tvoren. To je bio nesumwivi znak wegovog odsustva i opravdane bojazni za wegovu
sudbinu. Slede}eg jutra on se, me|utim, pojavio u du}anu, zdrav i nasmejan. ^ar-
{ijlije koje su imale odgovor na ovaj Aqov povratak (jer se sulude glave dobro dr-
`e na ramenima) umirale su od znati`eqe kako je pro{ao u Konaku i u susretu sa
vezirom (a nisu sumwali da je bio u Konaku po{to je posledwi put vi|en kako
upravo pravo prema wemu zami~e), no on kao da je bio zanemeo.
Tek kada ih je pustio da se dovoqno na~ekaju, ispri~ao je svoju pri~u.75 U po-
verewu i poverqivoj osobi bri`qivo izabranoj da ono {to ~uje odmah prenese
~ar{iji.
Grupa odva`nijih Travni~ana je po{la kod vezira da se po`ali na fila i fi-
lovu pratwu. A Aqo koji zna, da ne samo ta grupa nego i on sam, ni do pred vezira
nisu dospeli, izvodi bravurozan zaokret. On, u svojoj pri~i ne samo da je u{ao kod
Xelalije nego u tobo`wem razgovoru sa wim hvali fila, i moli vezira da nabavi
jo{ kojeg i dovede ga u Travnik.
Obrt je potpun. Ne{to {to se `elelo da se po svaku cenu potisne (istisne),
skrajni — sada se isti~e u prvi plan, istura kao `eqeni ciq.
I ta wegova prevratni~ka pri~a se {irila ~ar{ijom, dok je on mudro }utao.
^ar{ija je, ipak, ostala nepromewena, ista: A qudi se qute, smatraju}i ga
lakrdija{em s kojim se ne mo`e ozbiqno govoriti, i to ka`u i glasno — kad on
nije prisutan.76
Tako Aqin duh, ipak, nije trijumfovao nad ~ar{ijom.
Naglasili smo autorovu napomenu da su u Travniku postojale tri vrste vatri
oko kojih su se, zapravo, okupqale tri vrste qudi. Na prve dve vatre (vrste) ve} smo
se osvrnuli. Onda, kada smo mogli pomisliti da je autor zaboravio na tre}u vatru
(na tre}u grupu Travni~ana), ove se vatre i ovi se Travni~ani javqaju. Odmah iza
pri~e o Aqu i filu; bez ikakvog osvrta na wu. Tu, po svemu sude}i, najosobeniju
grupu Travni~ana ~inili su stari i bogati, prvi qudi ~ar{ije. Pored vatri kod
kojih se oni sabiraju nema rakije ni smeha ni veselog `agora, nego odmeren razgo-
vor u kom duga zastajkivawa, re~iti pogledi i nemo uspijawe usana kazuju vi{e,
mnogo vi{e od re~i.
I tu se govori o filu, ali kako? — nekim op{tim izrazima i blagim re~ima koje
same po sebi ne zna~e ni{ta i kojima tek oni pogledi i pokreti lica daju stvarni
smisao, jer ti znaci su drugi i pravi jezik najvi{eg reda ~ar{ijskih qudi.77
I tek tu, pored takvih vatri, u takvim grupama, ne re~ima nego pokretima i
znacima, nekom vrstom zaumnog jezika, napokon je odlu~ena filova sudbina. Na na-
Dragomir Kosti}: Govor o drugom 531
75 Tek tada }e Andri} da otkrije svoju pri~u, svoju varijantu stare pri~e o filu i Travni~a-
nima. — Slavko Leovac: Pripoveda~ Ivo Andri}, Matica srpska, Novi Sad, 1979, str. 107.
76 Pri~a o vezirovom slonu, isto, str. 78.
77 Isto.
Page 24
~in kako se jedino mogla re{iti: lukavstvom, a lukavstvo ide uz bogatstvo, ono
mu i prethodi i prati ga doveka.
Ali egzekutori te wihove namisli bili su drugi.
Nigde kletve i `albe, sa{aptavawa i planovi ne ostaju dugo na samim re-
~ima, a ponajmawe u Bosni. Dugo vremena izgleda sve to prazno i uzaludno; samo re-
~i i re~i i nemo}na odmahivawa rukom i poigravawa mi{i}a na vilicama od nevi-
dqivo stegnutih zuba. Pa ipak jednog dana, niko ne zna kad ni otkud ni kako, sve se
to zgusne, uobli~i i postane delo. De~aci ili mladi i nepromi{qeni qudi redov-
no su prvi koji na|u snage i domi{qatosti i po~nu da ostvaruju `albe i nemo}ne
pretwe starijih.78
To je bio, zapravo kraj pri~e o filu.79 Slon je trovan svirepo i podmuklo.
Otrov starijih Travni~ana prelio se na najmla|e; deca su svojim nesta{lucima
(`iva p~ela u orahovoj qusci na putu kojim je fil trebalo da pro|e) podstakla sta-
rije na re{ewe problema sa slonom (arsenik, u malim koli~inama da se podmu-
klost prikrije, pome{an sa sitno tucanim staklom).
Sve dok se jednoga dana nije proneo glas o tome da je slon crkao uistinu. Vest
nije bila ta~na, ali na~in na koji je saop{tena i potom preno{ena, poslu`io je
autoru da se jo{ jednom osvrne na karakter ~ar{ijskog sveta.
Jednog dana pro{ao je ~ar{ijom {apat da je fil uginuo.
— Crk’o fil.
Ma koliko ispitivali nikad ne}ete mo}i saznati ko je bio prvi koji je izre-
kao ove re~i. Kad ka`em œizrekaoŒ, vi }ete, bojim se, odmah zamisliti neki jasan
i `iv razgovor, gotovo neko pobedni~ko kliktawe. Pomisliti tako ne{to, zna-
~i potpuno ne poznavati ovaj grad. Nikad se tako ovde nije govorilo, a ponajmawe
u vreme fila i Xelalije. Oni i ne mogu tako govoriti. Oni to prosto ne bi umeli.
Ro|eni i odrasli u vlazi i na promaji u ovom planinskom gradu, u kome otkako svet
pamti sedi vezir sa svojom silom i pratwom, prisiqeni da `ive u strahu kome se
mewa uzrok i ime, ali koji ostaje uvek isti, oni su nasledno optere}eni sa stoti-
nu ~ar{ijskih obzira koji nikad ne umiru, dok se ra|aju novi. A kad se desi ovako da
im se u grudima javi neko ose}awe pobedni~kog zanosa, ono se podigne do izvesne vi-
sine, kod nekih ~ak i do grla, pa se onda vrati tamo odakle je i do{lo, da legne zau-
vek, pored tolikih zanosa, ogor~ewa, protesta, koji su se nekad isto tako dizali
i, neizre~eni i ne~uveni, legli u isto grobqe.80
Na `alost Travni~ana vest o filovoj smrti je bila neta~na. Slon je jo{ uvek
bio `iv.
532 Zbornik radova Filozofskog fakulteta HHHçÇ / 2006
78 Isto, str. 79. Ono kad i kako kasnije u Prokletoj avliji mo`e biti da se ovde za~elo.
79 Pri~a o filu ipak, naposlijetku, posredno ubija fila, iako nije ona uzrokovala i vezirov kraj. Ona je
ipak realizirala predvi|eno zbivanje, pokrenula povijest — iako samo u krugu. Posebni u~inak koji stvara, efe-
meran je; fatum traje i djeluje ba{ kao i uvijek. Pri~a je dakle pri~a, iluzija, makar u detalju bila i djelotvornim
gestom. Ona je od fila u~inila neprijatelja, naime stvora subjektivno do`ivljena kao neprijatelj; pri~a o veziro-
vu slonu u~inla je slonu kraj. — Ivo Vidan: isto, str. 522.
80 Pri~a o vezirovom slonu, isto, str. 81.
Page 25
I ~ar{iji se mo`e desiti da se prevari.
Neprijatna vest je pro{la kroz varo{ gotovo istom brzinom kao i ona pr-
va, ali bez re~i i mnogog {apata. Pogledaju samo jedan drugog, pa obore o~i i napu-
}e malo usne.
— @iv? — upita sa ogor~enim ~u|ewem poneki mla|i i neprekaqen ~ar{ij-
ski ~ovek, a drugi mu i ne odgovaraju nego samo odmahnu zlovoqno i prekorno rukom
i odmahnu glavu.81
(Kao da je u pitawu nekakav simbol pravog diktatora, nekakvog naddiktatora,
~ovek : zlo, a ne samo jedna, dodu{e, posve neobi~na `ivotiwa. U stvari, re~ je o
diktatoru, ali se o wemu ne govori.)
Slon se, dakle, sa svakim danom koji je Travnik primicao prole}u i prole}e
Travniku, vidno oporavqao. Slon se oporavqao, ali je vezir sve vi{e klonuo.
Kada je wegov ~uvar, onaj Filfil, kome ga je Xelalija ostavio, utekao glavom
bez obzira pred strahom od neizvesnosti posle vezirove smrti, ~ar{ijski qudi na-
{li su odmah na~ina da unesu u Konak i doture filu ja~i i sigurniji otrov nego
{to je stucano staklo u jabukama.82
Filova smrt usledila je samo ~etiri dana po{to je u zemqu polo`en Xelali-
ja. Mr`wa prema slonu ostaje dosledna i posle vezirove smrti. Kao da je on ostao
da `ivi u slonu, pa ga je tako, po svaku cenu, trebalo dotu}i. I tako se i on, ko-
na~no, izmirio sa ~ar{ijlijima: Tako je i fil legao pod zemqu, kao i vezir. Pod ze-
mqom ovde za svakog ima mesta.83
^ar{ija se na taj na~in ponovo mogla vratiti sebi i i{~ekivawu novih vezi-
ra. Jedan vezir je oti{ao, drugi dolazi na wegovo mesto. Otpo~iwe novi krug naga-
|awa i o~ekivawa: Saznaje se da na Bosnu dolazi za vezira Ornosbeg Zade [erif
Siri Selim-pa{a. Prvi glasovi koji su stigli o wemu ka`u da je dobar i u~en ~o-
vek, starinom Bosanac. Sve ukazuje na to da }e on biti druga~iji od prethodnog ve-
zira. No, sumwa i sumwi~avost nisu nestali sa starim vezirom: Ali neki u ~ar{iji
ve} wi{u zabrinuto glavom:
— Kad je tako dobar {to }e mu toliko duga~ko ime?
— Ah, ko zna, moj brate, {ta taj opet nosi u sebi i vodi sa sobom!
Posledwi pasus pripovetke je karakteristi~an po tome {to se u wemu pomi-
we dva puta re~ pri~a. Jednom u sklopu ~ar{ije (unutar), drugi put izvan (iznad)
we. Prvi put u obliku mno`ine, drugi put u jednini:
Tako ~ar{ija `ivi u i{~ekivawu novih vesti i sigurnijih podataka. Narod
strada, {apu}e i brani se, ako ne mo`e druga~ije, a ono ovako pri~ama u kojima
`ivi wegova nejasna ali neuni{tiva `eqa za pravdom, za druga~ijim `ivotom i
boqim vremenima. Nad Xelaludinovim grobom zidaju majstori turbe. A kamenore-
zac urezuje natpis na vezirovim ba{liku od mekog kamena i ve} je ispisao prvu re-
~enicu. Po Bosni ide, i uz put raste, pri~a o Aqu i filu.84
Dragomir Kosti}: Govor o drugom 533
81 Isto, str. 82.
82 Isto, str. 86.
83 Isto, str. 82.
84 Isto.
Page 26
O Aqu i filu. Da li to zna~i da }e jedino oni (~ovek koji se izdvojio iz ~ar-
{ije i slon koji ~ar{iji nikad nije ni pripadao) jedino ostati u ~ar{iji, pored
onog vezirovog natpisa.
Zanimqiv je obrt koji Andri} u ovom pasusu izvodi. Nije ba{ sasvim jasno,
naime, koji je to narod koji se ovde navodi u prvoj re~enici? Jesu li to Travni~a-
ni? Ali, za wih su predodre|eni druga~iji, nimalo povla|uju}i izrazi (Travni~a-
ni, ~ar{ijlije, ~ar{ijski svet…).85
Sada se, na kraju, mo`emo vratiti na po~etak pripovetke. Na izmi{qene pri-
~e; na pri~u o filu (tu se Aqo ne pomiwe uop{te). [ta je tu, u stvari, izmi{qe-
no? Aqin susret sa Xelalijom! [ta stvarno? Travnik i Travni~ani. Ne zaboravi-
mo da upravo Travni~ani znaju najvi{e pri~a od onih posve neverovatnih koje naj-
vi{e kazuju o mestu i qudima.
Pri~a o vezirovom slonu Ive Andri}a je jedna takva pri~a.
534 Zbornik radova Filozofskog fakulteta HHHçÇ / 2006
85 Zanimqivo je da se re~ kasaba, osim u prvim re~ima, prvoj re~enici pripovetke (Bosanske
kasabe…), gotovo vi{e uop{te ne spomiwe, kao {to je to slu~aj u mnogim drugim Andri}evim delima
(posebno ~ini se u Anikinim vremenima). Umesto toga koristi se re~ grad, ili varo{, travni~ka ~ar-
{ija, ili samo ~ar{ija, {to je za tipi~an kasablijski mentalitet Travnika malo neobi~no.
Page 27
DRAGOMIR KOSTI]
DISCOURS SUR L'AUTRUI
(L’elephant du vizir d'Ivo Andri}. Procede de narration)
R e s u m e
Contrairement a ce que le titre du recit L’elephant du vizir d' Ivo Andri} pourrait fa-
ire croire, au centre de l'attention du narrateur ne sont ni le vizir ni son elephant mais la
ville de Travnik et ses habitants, dont le caractere fortement negatif y est peint d' une ma-
niere presque incroyablement consequente. Grace aux digressions de l'auteur, les cou-
rants secondaires et les differents labyrinthes crees par la virtuosite de sa technique de
narration et grace a un certain aveuglement des critiques (peut-etre pour des raisons ideo-
logiques), cette critique foudroyante portant sur tout un groupement est restee inaperüue.
C'est de l'elephant du vizir que l' auteur s' y est servi pour detruire de maniere impi-
toyable le mythe des pretendues sagesse et fierte des habitants de Travnik, qui se
croyaient au-dessus de toute la Bosnie tout en vivant dans la peur et la misere indignes de
la vie humaine.
Mots-cles. Ivo Andri} (1892–1975), litterature serbe de l’apres-guerre, nouvelle
serbe de l’apres-guerre, satire, alegorie.
Dragomir Kosti}: Govor o drugom 535