franceguide.com © Sopexa in Frankrijk Bezoek de wijnroutes Vertaling: LinguaNet France æ© MDLF/Phovoir - CRTA - Alain Béguerie - A. Doire - Bourgogne Tourisme - ATC/J.C. Attard - CRTA - Alain Béguerie - CRTA - CRTA - Alain Béguerie - F. Millo/CIVP - Hendrick Monnier/CIVJ - CIVR Cru Banyuls - MDLF/DR - Jean-François Tripelon-Jarry- Office de Tourisme Bordeaux/Alain Benoit - CIV Provence/F. Millo - MDLF/Phovoir- MDLF/Phovoir - CDT Gironde/Patrick Cronenber - CIVP/F. Millo - Daniel Faure - Alsace Haut Koenigsbourg - CRT Bourgogne/Alain Doire - Château Sauternais - DLF/A. Benoit/Marc Barthélémy Photothèque Inter Rhône/Ph. Praliaud CDT Aube/CIVP F. MILLO/CIV Bordeaux P. Roy - RCS 340 709 211 - Te veel alcohol is niet gezond. Geniet, maar drink met mate. ❥ Meer dan vijfduizend kelders en talloze wijn- gaarden zijn opengesteld voor het publiek. U wordt er gastvrij verwelkomd door eigenaren die graag de passie voor hun werk met u willen delen. ❥ Er zijn wijnroutes uitgestippeld door de prachtige grote wijngebieden. ❥ De paden in de wijngaarden zijn goed aange- geven en worden goed onderhouden, zodat u op eigen houtje wandelingen kunt maken of een the- maroute kunt volgen. ❥ In de wijngaarden wordt logies aangeboden en of het nu om een vakantiehuisje of een herberg gaat, kwaliteit en gastvrijheid staan er altijd hoog in het vaandel. ❥ De beste tafels worden voor u gereserveerd, zodat u kunt genieten van de combinatie van goede wijn en gastronomie. ❥ U ontdekt de wereld van wijn aan de hand van proeverijen, bezoeken aan wijnhuizen en musea, wijncursussen die speels of experimenteel zijn. ❥ Er worden steeds meer activiteiten georganiseerd waarbij u wijnboeren kunt ontmoeten – in wijnkel- ders, bij coöperatieve verenigingen, kelderbeheer- ders, in wijnbars, en bij kleine of grotere evenemen- ten, zoals feesten, markten en wijnbeurzen. ❥ Er is voor variatie in het aanbod gezorgd zodat u kunt genieten van meerdere geneugten tegelijk: wijn, kunst, natuur, architectuur, golf, baden… Het wijnland Frankrijk is even rijk aan ideeën als aan wijngaarden! Wijn roept gedachten op aan goede flessen, lekker eten, de feestdagen... Aan wandelingen tussen de wijnstokken en over de glooiende wijngaarden, aan gewelfde wijnkelders, schitte- rende kastelen… Aan de druiven- cultuur, aan voorouderlijke tradities en de kunst van het proeven… Aan de gezelligheid van een wijn- markt of een oogstfeest… Dit hoort allemaal bij de wereld van wijn! In het hart van het land van de wijngaarden wor- den steeds meer initiatieven ontwikkeld die op een originele manier de tradities van deze ware levens- kunst laten zien. Welke zijn dat? Wijnproeverijen en gastronomische avonturen, wandelingen in wijngaarden, bezoeken aan wijnkelders en wijnfeesten … www.franceguide.com Frankrijk, het land van de wijn breide diners met vrienden, maar ook bij eenvoudige etentjes buiten. Rauw- kostsalades, gemengde salades, hartige taarten of een picknick aan het water? Heerlijk om daar een gamay, cabernet-sauvignon of merlot bij te ontkurken. De aromatische en kruidige roséwijnen van de druivensoorten grena- che, syrah etc., gedijen goed onder de Corsicaanse zon, in de Languedoc, de Provence en het Rhônedal. Het is heerlijk daarvan te genieten bij het gezang van de cicaden, in de schaduw van de platanen en begeleid door mediterrane heerlijkheden, besprenkeld met een druppeltje olijfolie. RODE WIJNEN De uitgelezen, fruitige, en fluwelige rode wijnen van de druivensoorten caber- net franc, gamay en pinot noir hebben hun wortels in de Touraine, in Bourgueil, Chinon, Saumur, in de Sancerre, Beaujolais, Elzas en Bourgogne. Ze dienen bij voorkeur te worden geopend tijdens een etentje thuis met vrienden of een intieme tête-à-tête bij de open haard. En daar hoort een eenvoudige keuken bij, met paté, verse pasta, romige kazen... voor een warme ambiance. De krachtige en kruidige rode wijnen van de druivensoorten merlot, cabernet-sauvignon, tannat en malbec zijn verbonden met namen die kenners kunnen dromen – Bergerac, Bordeaux, Cahors, Gaillac, Madiran – en met enkele onontkoombare streekrecepten, van de beroemde cassoulet tot de fantastische bœuf bourguignon en confit de canard… Machtig, maar o zo lekker! De vlezige en aromatische rode wijnen van de druivensoorten grenache noir, mourvèdre of syrah, afkomstig van Corsica, uit de Languedoc-Roussillon, de Provence en de Rhônevallei, worden geassocieerd met avontuur en smaak: een diner in het donker, in de lucht, op het water? Wild, truffels, gebraden lam? Een lopend buffet met bijzondere kazen, zoals cantal of saint-nectaire? > Kijk op www.vins-france.com voor meer informatie. ‘Nous les Bergerac!’ Een rijk geschakeerd palet van wijnen in vijf kleuren, dertien AOC’s (‘Appel- lation d’Origine Contrôlée’ oftewel gegarandeerde herkomstbenaming), 12.000 hectare… Monbazillac, Pécharmant, Montravel, Saussignac, Rosette: er zijn nog veel wijnen te ont- dekken! Dankzij de ‘Route des Vins de Bergerac’ en het netwerk ‘Destination Vignobles’ maakt u kennis met de har- telijke bewoners en de gastronomische en culturele rijkdommen van de streek. Wat is er te doen? Tien korte arrangementen vanaf € 85,- per persoon In overvloed te ontdekken: wijnboer- derijen, kastelen, vestingdorpen, gastronomie, trektochten, prachtige huizen… Tel.: 00 33 (0) 5 53 57 03 11 www.bergerac-tourisme.com Wat is er te zien? ❥ Bergerac: historisch centrum, musea, Maison des Vins… ❥ Land van de ‘bastides’ (vesting- dorpen) en middeleeuwse steden. ❥ Dordogne/Périgord: middeleeuwse dorpjes, kastelen, grotten, abdijen en priorijen, tuinen, archeologische vindplaatsen… Meer weten? OFFICE DU TOURISME DE BERGERAC POURPRE Tel.: 00 33 (0) 5 53 57 03 11 www.bergerac-tourisme.com MAISON DES VINS DE BERGERAC Tel.: 00 33 (0) 5 53 63 57 57 www.vins-bergerac.fr PAYS DES BASTIDES ET CITÉS MÉDIÉVALES www.pays-des-bastides.com COMITÉ RÉGIONAL DE TOURISME D’AQUITAINE Tel.: 00 33 (0) 5 56 01 70 00 www.tourisme-aquitaine.fr COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DORDOGNE PÉRIGORD Tel.: 00 33 (0) 5 53 35 50 24 www.dordogne-perigord-tourisme.fr De wijngaarden strekken zich uit over zonovergoten hellingen, van Nîmes tot aan de uiterste grenzen van de Aude en de Middellandse Zee. Wijn en erf- goed, grote en kleine wijnkelders… Appellations Coteaux du Languedoc, Minervois en Minervois-La Livinière, Corbières, Fitou, Cabardès, Male- père, Saint-Chinian, Faugères en Clairette du Languedoc. Voor de mousserende wijnen Limoux, voor de muskaatwijnen Lunel, Mireval, Fronti- gnan en Saint Jean-de-Minervois. Wat is er te doen? Rondrit langs de kastelen van de Languedoc. Een dagtocht langs het kasteel van Flaugergue, de abdij van Valmagne met zijn middeleeuwse tuin en het Conservatoire, waar nog oude drui- venrassen zijn te zien, met bezichti- ging en proeverij. [email protected] www.valmagne.com Wat is er te zien? ❥ Montpellier. ❥ Nîmes. ❥ Abbaye de Fontfroide. ❥ Het Canal du Midi, de ommuurde stad van Carcassonne, de Pont du Gard (op de Werelderfgoedlijst van UNESCO). ❥ Saint Guilhem-le-Désert en de abdij- kerk van Saint Gilles op de weg naar Santiago de Compostela. Meer weten? COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME LANGUEDOC-ROUSSILLON Tel.: 00 33 (0) 4 67 200 220 [email protected] www.sunfrance.com CONSEIL INTERPROFESSIONNEL DES VINS DU LANGUEDOC Tel.: 00 33 (0) 4 68 90 38 30 www.languedoc-wines.com COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DE L’HÉRAULT Tel.: 00 33 (0) 4 67 67 71 71 [email protected] www.herault-tourisme.com COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DE L’AUDE Tel.: 00 33 (0) 4 68 11 66 00 [email protected] www.audetourisme.com De wijnstreek van Savoie beslaat tweeduizend hectare. Vier AOC’s ver- tegenwoordigen 22 crus en een twin- tigtal wijnstokvariëteiten en bieden een keur aan bouquets. Jacquère is het meest verbouwde witte druivenras: daar worden de crus d’Apremont en d’Abymes van gemaakt. Altesse vormt de basis voor de grands crus de Rous- sette. Deze wijnen weerspiegelen de eigenschappen van een uniek wijnge- bied in de Alpen. Wat is er te doen? Alpengeuren: oenologie-verblijf en trektocht in de Savoie Mont- Blanc. Bernard Vissoud, wijnkenner en berg- gids, begeleidt u op de paden van het Parc de Chartreuse en het Parc des Bauges en in het wijngebied om de smaken uit de streek te ontdekken. Tel.: 00 33 (0) 4 79 28 61 49 www.alpes-flaveurs.com Wat is er te zien? ❥ Chambéry, stad van kunst en histo- rie (kasteel, Fontaine des éléphants, zaterdagmarkt). ❥ Abdij van Hautecombe (12e eeuw) bij het Lac du Bourget (toegang over de weg en per boot). ❥ De wijnkelder van Chautagne in Ruffieux, route ‘l’éveil des sens’ (het ontwaken van de zinnen). ❥ Het aan wijn gewijde Musée Régional de la Vigne et du Vin in Montmélian. ❥ Kasteel van Ripaille aan het meer van Genève. Meer weten? VINS DE SAVOIE Tel.: 00 33 (0) 4 79 33 44 16 www.chez.com/vinsavoie SAVOIE MONT BLANC TOURISME Tel.: 00 33 (0) 820 00 73 74 www.savoie-mont-blanc.com RHÔNE-ALPES TOURISME Tel.: 00 33 (0) 4 72 59 21 59 www.rhonealpes-tourisme.com Het landschap van de Champagne wordt gevormd door zonovergoten wijngaarden, kristalheldere rivieren en verborgen schatten; hier worden char- donnay, pinot noir en pinot meunier verbouwd, de drie belangrijkste drui- venrassen van de streek. Naast ontdekkingstochten, oogstge- heimen, indrukwekkende wijnkelders en prachtige landschappen biedt de Champagne ook een verfijnde keuken en activiteiten voor iedereen. Champagne! Wat is er te doen? De geheimen van de oenoloog Ontdek de kunst van het champagne- proeven: leer geuren en smaken onderscheiden, blind proeven, spijzen en wijnen op elkaar afstemmen... www.aube-champagne.com www.tourisme-en-champagne.com Wat is er te zien? ❥ Religieuze gebouwen: Notre-Dame de l’Épine, Notre-Dame- en-Vaux te Châlons (op de Werelderf- goedlijst van UNESCO), Abdij van Clairvaux. ❥ Opzienbarende steden: Les Riceys, Reims, Troyes, Épernay, Hautvilliers. ❥ Historische monumenten: de kastelen van La Motte-Tilly, Mont- mort, Chacenay en Condé-en-Brie. Meer weten? COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME CHAMPAGNE-ARDENNE Tel.: 00 33 (0) 3 26 21 85 80 www.tourisme-champagne- ardenne.com COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DE L’AUBE Tel.: 00 33 (0) 3 25 42 50 00 www.aube-champagne.com.nl COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DE LA MARNE Tel.: 00 33 (0) 3 26 68 37 52 www.tourisme-en-champagne.com OFFICE DU TOURISME D’ÉPERNAY Tel.: 00 33 (0) 3 26 53 33 00 www.ot-epernay.fr OFFICE DU TOURISME DE REIMS Tel.: 00 33 (0) 3 26 77 45 00 www.reims-tourisme.com COMITÉ INTERPROFESSIONNEL DU VIN DE CHAMPAGNE www.champagne.fr De grote verscheidenheid van Franse wijn Franse wijn kent een ongeëvenaarde verscheidenheid. Elke wijn vertelt zijn eigen verhaal, dat het resultaat is van de combinatie van een terroir en één of meer druivensoorten. Naast de mousse- rende wijnen en de champagnes zijn er de stille wijnen, die in drie grote families kunnen worden verdeeld: witte wijnen, roséwijnen en rode wijnen. De Beaujolais-wijnstreek is wereldbe- roemd en herbergt een oneindige rijk- dom aan cultuur en aroma’s. De toeris- tische route van de Beaujolaiswijnen die langs alle twaalf appellations voert, laat u kennismaken met ons erf- goed, onze wijn en onze landschap- pen: de prestigieuze ‘crus’, de klokken- torens van de Beaujolais Villages, de zonovergoten wijngaarden van de Beaujolais en de schilderachtige dorp- jes van de Pierres Dorées… Wat is er te doen? ‘Hameau Duboeuf’, het eerste wijnpark in de Beaujolais. Tentoonstelling, theater van automa- ten, reliëf-film en nog veel meer verras- singen maken deel uit van dit unieke en speelse avontuur waarin één van de mooiste schatten uit het Franse erfgoed centraal staat: de wijnbouw. Met tweeduizend jaar geschiedenis en tradities uit de wereld van de wijn. Tel.: 00 33 (0) 3 85 35 22 22 www.hameauduvin.com Wat is er te zien? ❥ Het wingerdpad te Vauxrenard. ❥ Beaujeu, de historische hoofdstad van de Beaujolais. ❥ Maison des Beaujolais te Saint Jean-d’Ardières. ❥ De kelder van Clochemerle te Vaux-en-Beaujolais. ❥ Villefranche sur Saône (Musée Paul Dini, rue nationale). ❥ Oingt in de Pierres Dorées, dat tot de mooiste dorpjes van Frankrijk wordt gerekend. Meer weten? INTER BEAUJOLAIS Tel.: 00 33 (0) 4 74 02 22 10 www.beaujolais.com DESTINATION BEAUJOLAIS Tel.: 00 33 (0) 4 74 07 27 50 www.destination-beaujolais.com COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DU RHÔNE Tel.: 00 33 (0) 4 72 56 70 40 www.rhonetourisme.com RHÔNE-ALPES TOURISME Tel.: 00 33 (0) 4 72 59 21 59 www.rhonealpes-tourisme.com Champagne Aan de voet van de Vogezen, bekend om de hooggelegen kastelen, liggen de schitterende wijnbouwdorpjes van de Elzas. De beroemde ‘Route des Vins d’Alsace’ (Elzasser wijnroute) slin- gert van noord naar zuid door het gebied en leidt u langs de rijkdommen van de streek. Wijnwandelpaden, uit- nodigende wijnkelders en karakteris- tieke restaurants – genoeg mogelijkhe- den om kennis te maken met de grote Elzasser wijnen. Wat is er te doen? De ‘Rando’Bacchus’ (Bacchus-wandeling) over de wijnwandelpaden: ontdek de rijkdommen van de streek door de wijnen te proeven en de musea te bezoeken. Tel.: 00 33 (0) 3 89 78 35 20 [email protected] Wat is er te zien? ❥ Bijzondere steden: Riquewihr, Ribeauvillé, Obernai, Eguisheim, Colmar, Mittelbergheim… ❥ Historische monumenten: het kasteel van Haut-Koenigsbourg, de kathedraal van Straatsburg. ❥ Museé Unterlinden. En meer dan vijftig wijnfeesten verspreid over de hele Elzas. Meer weten? www.vinsalsace.com COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME ALSACE Tel.: 00 33 (0) 3 89 24 73 50 [email protected] www.tourism-alsace.com AGENCE DE DÉVELOPPEMENT TOURISTIQUE DU BAS-RHIN (67) Tel.: 00 33 (0) 3 88 15 45 88 [email protected] www.tourisme67.com ASSOCIATION DÉPARTEMENTALE DU TOURISME DU HAUT-RHIN (68) Tel.: 00 33 (0) 3 89 20 10 68 [email protected] www.tourisme68.com CONSEIL INTERPROFESSIONNEL DES VINS D’ALSACE Tel.: 00 33 (0) 3 89 20 16 20 [email protected] www.vinsalsace.com Elzas Kom kennismaken met de toeristische bezienswaardigheden en de heerlijke producten van de wijngaarden van de Bourgogne: met de auto, op de fiets of te voet. Vakmensen op het gebied van wijn en toerisme openen hun deuren voor u langs vijf bewegwijzerde wijn- routes. De Bourgogne nodigt u het hele jaar door uit om wijn te komen proeven en van de goede keuken te komen genieten. Laat u verleiden! Wat is er te doen? Oenologie-cursussen aan de ‘Ecole des Vins de Bourgogne’: leer in een halve dag, een dag, een weekend of langer, de wijnen en de wijngaarden van de Bourgogne beter kennen. Tel.: 00 33 (0) 3 80 26 35 10 www.ecoledesvins-bourgogne.com Wat is er te zien? ❥ De steden Beaune, Dijon, Tournus, Cluny, Auxerre, Joigny. ❥ De Roche de Solutré. ❥ Middeleeuws bouwterrein van Guédelon. ❥ Ommuurde wijngaard van Vougeot. ❥ Het Hôtel-Dieu de Beaune. ❥ Basiliek van Vézelay. ❥ Abdij van Fontenay. Meer weten? COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME DE BOURGOGNE Brochure met wijnroute te downloaden via: www.bourgogne-tourisme.com of per post op te vragen op het volgende adres: Comité régional du tourisme de Bourgogne, BP 20623 21006 DIJON Cedex BUREAU INTERPROFESSIONNEL DES VINS DE BOURGOGNE Tel.: 00 33 (0) 3 80 25 04 80 Fax: 00 33 (0) 3 80 25 04 81 [email protected] www.burgundy-wines.fr Bourgogne Beaujolais In het hart van de Franche-Comté geven de wijngaarden van de Jura voorzichtig hun schatten prijs: met vier geografische AOC’s (Côtes du Jura, L’Étoile, Arbois, Château-Chalon), twee product-AOC’s (Crémant, Macvin), twee speciale vermeldingen (vin jaune, vin de paille), savagnin, poulsard, trousseau en pinot noir is deze wijn- streek ongelooflijk veelzijdig. Wat is er te doen? De toeristische route van de Jura- wijnen, behorend tot de beste Europese toeristenbestemmingen. Thema-arrangementen, thermen, wandelingen door de wijngaarden, wijnfeesten: rondom de ‘vin jaune’ (gele wijn), wijnpicknick… www.laroutedesvinsdujura.com Wat is er te zien? ❥ Arbois en Poligny, bakermat van de wijnen uit de Jura en de Comté, de ‘Sites Remarquables du Goût’. ❥ Baume-les-Messieurs: de abdij, het steile dal, de waterval. ❥ Château-Chalon: het mooiste dorp van Frankrijk. ❥ Salins-les-Bains: zoutziederijen (op de Werelderfgoedlijst van UNESCO). Meer weten? CENTRE RÉGIONAL DE CONTACTS 0 810 10 11 13 vanuit Frankrijk (nr. Azur, lokaal tarief). 00 800 2006 2010 vanuit het buitenland (gratis vanaf een vaste lijn). www.franche-comte.org COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME Tel.: 00 33 (0) 3 84 87 08 88 www.jura-tourism.com LOISIRS ACCUEIL JURA Verblijfsuggesties voor in de wijngaard Tel.: 00 33 (0) 3 84 87 08 88 www.jura-reservation.com COMITÉ INTERPROFESSIONNEL DES VINS DU JURA www.jura-vins.com Jura Savoie De wijnroutes in het Rhônedal voeren langs bijzondere wijngaarden en karakteristieke landschappen: terras- gewijs aangelegde wijngaarden, steile hellingen, zonovergoten val- leien. Te midden van de verschillende appellations vormen de wijnen van de Côtes du Rhône met hun beroemde ‘villages’ en hun vermaarde ‘crus’ de rode draad van uw bezoek. Wat is er te doen? Proeverijen op de Université du Vin de Suze-la-Rousse. Een weekend om de eigenschappen te doorgronden die de ware kwaliteit van de wijn vormen. Theoriecursus (van druif tot wijn…) en proeverijen. Tel.: 00 33 (0) 4 75 97 21 30 www.universite-du-vin.com Wat is er te zien? ❥ Vienne, stad uit de Romeinse tijd. ❥ Vineum Paul Jaboulet, Châteauneuf- sur-Isère. ❥ Vinimage, museum gewijd aan de wijnen van de Ardèche, Ruoms. ❥ Kasteel van Grignan. ❥ Gorges de l’Ardèche. ❥ Orange en het amfitheater. ❥ Avignon: historisch centrum en het Palais des Papes. ❥ Pont du Gard. Meer weten? INTER RHÔNE Tel.: 00 33 (0) 4 90 27 24 00 www.vins-rhone-tourisme.com COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DU VAUCLUSE Tel.: 00 33 (0) 4 90 80 47 00 www.provenceguide.com COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DU GARD Tel.: 00 33 (0) 4 66 36 96 30 www.tourismegard.com COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DE L’ARDÈCHE Tel.: 00 33 (0) 4 75 64 04 66 www.ardeche-guide.com COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DE LA DRÔME Tel.: 00 33 (0) 4 75 82 19 26 www.drometourisme.com Rhônedal De Provence, vooral bekend om de rosé, produceert ook rode en witte wij- nen met een sterk, gestaald karakter, net als de wijnboeren zelf. De regio beschikt over een aantal opmerkelijke wijngaarden in de verschillende AOC- gebieden: Côtes de Provence, Coteaux d’Aix-en-Provence, Coteaux Varois en Provence, Coteaux des Baux, Bandol, Cassis, Palette en Bellet. Wat is er te doen? Proeverij in het Maison des vins de Provence Tel.: 00 33 (0) 4 94 99 50 20 www.caveaucp.com Bezoek het museum van ‘staande’ wijnstokken in het Maison des vins de l’Abbaye de la Celle: Tel.: 00 33 (0) 4 94 69 33 18 [email protected] École des Vins – Château de Berne Tel.: 00 33 (0) 4 94 60 48 88 www.chateauberne.com De kreekjes en wijn uit Cassis: Office de tourisme Cassis Tel.: 00 33 (0) 4 42 01 35 06 www.ot-cassis.com Wat is er te zien? ❥ Aix-en-Provence en de Provence van de schilders. ❥ Arles, Saint-Rémy-de-Provence en het antieke erfgoed. ❥ Hyères en de Îles d’Or. ❥ Saint Tropez en het schiereiland. ❥ Fréjus, stad van kunst en historie. ❥ De festivals: ‘Art et vin’ (kunst en wijn) in de Var. ❥ De wijnsteden langs de kust: Bandol – Cassis en de kreekjes Meer weten? COMITE RÉGIONAL DE TOURISME PROVENCE ALPES CÔTE D’AZUR www.decouverte-paca.fr CONSEIL INTERPROFESSIONNEL DES VINS DE PROVENCE www.vinsdeprovence.com ART ET VINS www.art-et-vin.net MAISON DES VINS DE BANDOL www.vinsdebandol.com LES VINS DE CASSIS www.vinscassis.com COMITE DÉPARTEMENTAL DES BOUCHES DU RHÔNE www.visitprovence.com COMITE DÉPARTEMENTAL DU VAR www.tourismevar.com COMITE DÉPARTEMENTAL DU VAUCLUSE www.provenceguide.com Provence De wijnbouw op Corsica is meer dan 2500 jaar oud en strekt zich uit over een oppervlak van bijna 7000 hec- tare, goed voor jaarlijks ongeveer 400.000 hectoliter. De zonovergoten hellingen, het naast elkaar bestaan van verschillende microklimaten, de gevarieerde grond, maar vooral de inspanningen van de wijnbouwers heb- ben bijgedragen aan de ontwikkeling van de verfijnde Corsicaanse wijnen. Corsica kent een dertigtal bijzondere druivensoorten, waarvan de Sciaca- rellu, de Niellucciu en de Vermentinu de belangrijkste zijn, en tien AOC’s. Wat is er te doen? Het hele jaar door zijn er Foires Rurales (boerenmarkten) waar bezoekers kennis kunnen maken met Corsica, de plaatselijke pro- ducten, de verschillende streken: de Foire du vin de Luri (juli, Cap Corse), de Foire de la Châtaigne (december, Bocognano), de Foire di l’Oliu Novu (maart, Santa Lucia di Tallà)… Wat is er te zien? ❥ De beroemde wijnboerderijen van Patrimonio (Cap Corse). ❥ Het natuurschoon dat op de Wereld- erfgoedlijst van UNESCO staat: het reservaat Scandola, de golf van Girolata, de kreekjes van Piana. ❥ Deze rijke cultuur tentoongesteld: het Musée de la Corse (Corte) en het Centre des Arts du Feu (Promutéi, Francardo). ❥ De prehistorische vindplaatsen Filitosa, Cucuruzzu en Capula, ❥ uniek in het Middellandse-zeege- bied. Meer weten? AGENCE DU TOURISME DE LA CORSE www.visit-corsica.com CIVC COMITÉ INTERSYNDICAL DES VINS DE CORSE www.vinsdecorse.com OUTIL DE PROMOTION DE PRODUITS AGRICOLES www.corsica-terroirs.com OFFICE DU TOURISME D’AJACCIO www.ajaccio-tourisme.com PÔLE TOURISTIQUE BALAGNE www.balagne-corsica.com PÔLE TOURISTIQUE COSTA SERENA www.corsica-costaserena.com PÔLE TOURISTIQUE SUD CORSE www.destination-sudcorse.com PÔLE TOURISTIQUE SARTENAIS-VALINCO www.oti-sartenaisvalinco.com PÔLE TOURISTIQUE DESTINATION OUEST CORSE www.destination-ouest-corse.net OFFICE MUNICIPAL DU TOURISME DE BASTIA www.bastia-tourisme.com Corsica Languedoc Te midden van de valleien laten de wijnboeren uit de Roussillon u kennis- maken met de verscheidenheid van hun producten: vijftien druivenrassen vormen het hoofdbestanddeel van een reeks uitzonderlijke wijnen. AOC rood, rosé of wit van Côtes du Roussillon, Côtes du Roussillon Villa- ges en Collioure; rood van Côtes du Roussillon Les Aspres en de prachtige zoete wijnen Rivesaltes, Muscat de Rivesaltes, Maury, Banyuls en Banyuls Grand Cru. Wat is er te doen? Wandeling van wijngaard naar wijnkelder Geniet van een wandeling en een heerlijk glas wijn. Maak kennis met de streek, de cultuur en de wijnproductie. Verblijf van drie dagen en twee nach- ten, all-in vanaf € 220,- per persoon. Tel.: 00 33 (0) 468 51 52 70 Wat is er te zien? ❥ Perpignan en het Paleis van de Koningen van Mallorca. ❥ Banyuls, de terrasgewijs aange- legde wijngaarden en de Cellier des Templiers. ❥ Collioure met het koninklijk paleis en de fauvismeroute. ❥ Céret en het museum van moderne kunst. ❥ Het fort van Salses. ❥ De versterkte steden Villefranche- de-Conflent en Mont-Louis (op de Werelderfgoedlijst van UNESCO). ❥ Paulilles, Port-Vendres (op de Werelderfgoedlijst van UNESCO). ❥ De abdijen Serrabonne, Saint Michel-de-Cuxa of Saint Martin-du- Canigou. Meer weten? COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DES PYRÉNÉES-ORIENTALES Tel.: 00 33 (0) 4 68 51 52 53 www.cdt-66.com CONSEIL INTERPROFESSIONNEL DES VINS DU ROUSSILLON Tel.: 00 33 (0) 4 68 51 21 22 www.vins-du-roussillon.com FÉDÉRATION TOURISME DE TERROIR EN PYRÉNÉES-ORIENTALES Tel.: 00 33 (0) 4 68 34 90 07 Roussillon De Aquitaine, de Auvergne en de Midi-Pyrénées bieden, onder de noe- mer ‘Vignobles du Sud-Ouest’, een rijk scala aan kwaliteitswijnen. In de wijn- streken van Cahors, Gaillac, Fronton, Tariquet, Duras, Jurançon en Irouleguy wordt de grootste verzameling bijzon- dere druivenrassen geteeld, waarbij eeuwenoude wijnbouwtradities in ere worden gehouden. Wat is er te doen? Weekendsuggestie: Pau en de wijnstreek van Jurançon. Een ideaal uitstapje om kennis te maken met de boeiende stad en het vruchtbare land eromheen. Drie dagen en twee nachten, vanaf € 185,- per persoon. Tel.: 00 33 (0) 5 59 27 27 08 www.pau-pyrenees.com Wat is er te zien? ❥ Cordes-sur-Ciel. ❥ Conques. ❥ Moissac. ❥ Kastelen van Duras en van Bonaguil. ❥ Biarritz. ❥ Sauveterre-de-Béarn. ❥ Salies-de-Béarn. ❥ Saint Jean-Pied-de-Port. ❥ Espelette. ❥ Het kasteel en de stad Pau. ❥ De wijnroute van Jurançon. Meer weten? COMITÉ RÉGIONAL DE TOURISME D’AQUITAINE Tel.: 00 33 (0) 5 56 01 70 00 www.tourisme-aquitaine.fr COMITÉ RÉGIONAL DE TOURISME MIDI-PYRÉNÉES Tel.: 00 33 (0) 5 61 13 55 48 www.tourisme-midi-pyrenees.com COMITE RÉGIONAL DE TOURISME D’AUVERGNE Tel.: 00 33 (0) 810 827 828 www.auvergne-tourisme.info COMITÉ INTERPROFESSIONNEL DES VINS DU SUD-OUEST Tel.: 00 33 (0) 5 61 73 87 06 www.vins-du-sud-ouest.com Sud-Ouest In het zuidwesten van Frankrijk ligt de Gascogne, waar de oudste eau-de-vie van Frankrijk wordt gemaakt. Al meer dan zeven eeuwen wordt armagnac bereid door witte wijn te distilleren in kolven en vervolgens lange tijd te laten rijpen op eikenhouten vaten, om het aroma van bloemen of gekonfijte vruchten tot volle ontwikkeling te laten komen. Laat u verleiden door de passie van armagnac! Wat is er te doen? Verkenning per fiets van de wijnstreek Armagnac. Het Domaine d’Ognoas, oude geres- taureerde pachthoeven in de nabij- heid van een fietsroute, met seizoen- verhuur. Tel.: 00 33 (0) 5 58 45 22 11 www.domaine-ognoas.com Wat is er te zien? ❥ Labastide d’Armagnac. ❥ Nérac. ❥ Domaine de Cazeaux. ❥ Fietspad van Mont de Marsan naar Gabarret. ❥ Notre-Dame-des-Cyclistes te Géou. ❥ Het dorpje Fourcès. ❥ Abdij van Flaran. ❥ Condom. ❥ Eauze. ❥ Fête de la Flamme de l’Armagnac. ❥ Vic-Fezensac. Meer weten? COMITÉ RÉGIONAL DE TOURISME D’AQUITAINE Tel.: 00 33 (0) 5 56 01 70 00 www.tourisme-aquitaine.fr COMITÉ RÉGIONAL DE TOURISME MIDI-PYRÉNÉES Tel.: 00 33 (0) 5 61 13 55 48 www.tourisme-midi-pyrenees.com BUREAU NATIONAL INTERPROFESSIONNEL DE L’ARMAGNAC - BNIA Tel.: 00 33 (0) 5 62 08 11 00 www.armagnac.fr Armagnac Bergerac Al vanaf de oudheid wordt het land- schap van de Gironde bepaald door de wijnstokken die dankzij de uitzon- derlijk gunstige bodem de wijnen uit deze streek wereldberoemd hebben gemaakt: Bordeaux, Médoc, Saint Émilion, Fronsac, Pomerol, Entre-deux- Mers, Pessac-Léognan, Graves, Sau- ternes, Loupiac, Cadillac, Premières Côtes de Blaye en Côtes de Bourg… Wat is er te doen? Maison du Vin de Bordeaux in het centrum. Kennismaking met de Bordeauxwijnen in de Bar à Vin (wijnbar) met een wijnkelner en lekkere hapjes. Wijnproefcursussen op de Ecole du Vin (wijnschool) van Bordeaux. www.bordeaux.com Wat is er te zien? ❥ Bordeaux, Saint Émilion, de citadel van Blaye (op de Werelderfgoed- lijst van UNESCO). ❥ Kastelenroute van Médoc. ❥ Winery Philippe Raoux. ❥ Sources de Caudalie (bronnen). ❥ Château de La Brède. ❥ Planète Bordeaux. ❥ Abdij La Sauve Majeure. Meer weten? COMITÉ RÉGIONAL DE TOURISME D’AQUITAINE Tel.: 00 33 (0) 5 56 01 70 00 www.tourisme-aquitaine.fr/de/ COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DE LA GIRONDE Tel.: 00 33 (0) 5 56 52 61 40 www.tourisme-gironde.fr BORDEAUX TOURISME www.bordeaux-tourisme.com SAINT-ÉMILION TOURISME www.saint-emilion-tourisme.com TOURISME EN SAUTERNAIS, GRAVES ET PAYS DE LANGON www.sauternais-graves-langon.com PAUILLAC TOURISME www.pauillac-medoc.com Reisorganisaties: BORDEAUX LABEL www.bordeauxlabel.com SAINT-ÉMILION EXCELLENCE www.see-travel.com Bordeaux In het land van de cognac en de pineau des Charentes volgen de rijen wijnstokken precies de glooiing van de dalen; de rivier de Charente kronkelt door het landschap dat door Romaanse bouwkunst wordt over- heerst. Door het zachte klimaat en licht is het een heerlijk gebied waar het goed toeven is terwijl de eau-de-vie langzaam rijpt op eikenhouten vaten; de wijndeskundigen weten er op mees- terlijke wijze smaken met elkaar te combineren. Wat is er te doen? Atelier/proeverij met de École des Cognacs. In een dag of een weekend kennis- maken met de cognac en de wijn- gaarden. Tel.: 00 33 (0) 5 45 35 37 82 www.ecole-des-cognacs.com Wat is er te zien? ❥ De grote cognachuizen ❥ Cognac: de stad, het kasteel, de musea. ❥ Jarnac: ‘Circuit du Chêne’. ❥ Angoulême: de kathedraal, de muurschilderingen. ❥ Een boottocht over de rivier de Charente. ❥ Saintes en de overblijfselen uit de oudheid. ❥ Le Cep enchanté (‘de betoverde wijnstok’). ❥ Écomusée du cognac. Meer weten? COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME POITOU-CHARENTES Tel.: 00 33 (0) 5 49 50 10 50 www.poitou-charentes-vakantie.com COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DE LA CHARENTE Tel.: 00 33 (0) 5 45 69 79 09 www.lacharente.com COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DE LA CHARENTE-MARITIME Tel.: 00 33 (0) 5 46 31 71 71 www.franse-atlantische-kust.nl OFFICE DU TOURISME DE COGNAC Tel.: 00 33 (0) 5 45 82 10 71 www.tourism-cognac.com LES ÉTAPES DU COGNAC Tel.: 00 33 (0) 5 45 36 47 35 www.cognacetapes.com COMITÉ NATIONAL DU PINEAU DES CHARENTES Tel.: 00 33 (0) 5 45 32 09 27 www.pineau.fr EXPÉRIENCE COGNAC www.experience-cognac.fr De wijngaarden van het Loiredal strek- ken zich uit van Sancerre tot aan de Atlantische Oceaan en worden door- kruist door de rivier de Loire. De grote AOC-wijngebieden liggen verspreid van oost naar west, van Centre-Val de Loire tot de omgeving van Orléans, Tours, Angers, Saumur en Nantes. De toeristische route voert de liefhebber langs wijnkelders en wijngaarden, via schitterende kastelen, abdijen, rotswo- ningen en tuinen langs de Loire, maar u kunt de streek natuurlijk ook per fiets verkennen. Wat is er te doen? Verblijf in het Pays de Sancerre Twee nachten in een chambre d’hôte. Loisirs Accueil Cher Tel.: 00 33 (0) 2 48 48 00 18 www.loisirs-accueil-cher.com Een week fietsen van de Touraine naar Anjou. Loire Valley Travel Tel.: 00 33 (0) 2 54 78 62 52 www.randovelo.fr Terroir Muscadet Een gastronomisch weekend op het kasteel, een kennismaking met de wijnstreek rond Nantes. Loire Atlantique reserveringen, tel.: 00 33 (0) 2 51 72 95 32 www.loire-atlantique-tourisme.com Wat is er te zien? ❥ Sancerre, de wijngaarden en het Maison des Sancerre. ❥ Chinon, de stad van Rabelais met het koninklijk fort en beroemde wijnen. ❥ Abbaye Royale de Fontevraud, het grootste kloostercomplex van West- Europa. ❥ Nantes, het kasteel van de hertogen van Bretagne, de olifant en de andere automaten van de Machines de l’Île. ❥ De Loire tussen Sully-sur-Loire en Chalonnes-sur-Loire (op de Wereld- erfgoedlijst van UNESCO). ❥ De kastelen en tuinen van de Val de Loire. Meer weten? COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME DU CENTRE Tel.: 00 33 (0) 2 38 79 95 28 www.visaloire.com SEM RÉGIONALE DES PAYS DE LA LOIRE Tel.: 00 33 (0) 2 40 89 89 89 www.enpaysdelaloire.com BUREAU INTERPROFESSIONNEL DES VINS DU CENTRE Tel.: 00 33 (0) 2 48 78 51 07 www.vins-centre-loire.com INTERLOIRE Tel.: 00 33 (0) 2 47 60 55 00 www.vinsdeloire.fr Val-de-Loire Frankrijk nodigt u uit te komen genieten van de levenskunst en cultuur in het hart van de zeventien wijnstreken en de talloze wijngaarden. Wijn is het resultaat van de combinatie van een of meer druivensoorten en een terroir, dat wil zeggen van de natuur, de bodem, het klimaat en de mensen. Elke wijn is daardoor uniek en heeft zijn eigen structuur en eigenschappen, zoals kleur, textuur, zachtheid, neus, aroma… Een verblijf in het land van de wijngaarden is net zo creatief, fantasierijk, verrassend en magisch als de Franse wijnen zelf! Volg de routes in de wijngebieden en maak kennis met een buitengewoon erfgoed, een feest voor alle zintuigen. Aarzel niet en ontdek Frankrijk terwijl u langs de wijnroutes trekt! Doe mee met l’Apéritif à la française op de eerste donderdag van juni, georganiseerd door Sopexa overal ter wereld. L’Apéritif à la française… een informeel en gezellig moment om de smaak van Frankrijk te proeven… een gelegenheid om het hele jaar door met vrienden thuis, in een restaurant of elders… intens maar wel met mate te genieten! Voor het programma kunt u de site www.aperitifalafrancaise.com raadplegen. Dankzij franceguide.com, de officiële portal voor Frankrijk als vakantiebestemming in zestien talen, kunt u, waar u zich ook bevindt, uw verblijf heel makkelijk voorbereiden. U regelt uw reis met één muisklik! Laat u inspireren - Toeristische actualiteiten - Agenda: exposities, feesten, festivals, uitgaanstips… - Speciale aanbiedingen: kortingen en arrangementen voor hotels, verhuur, gastro- nomie, verblijfsuggesties… Ontdekken en inlichtingen inwinnen - Informatie per regio: nuttige adressen en links - Informatie per thema: natuur, golf, wellness, gastronomie, bergen, steden… - Brochures downloaden en/of bestellen Regelen en boeken - Praktische informatie om uw vakantie voor te bereiden - Online accommodatie zoeken en boeken - Nuttige adressen en contacten - Persoonlijk reisboekje WITTE WIJNEN De lichte, levendige en fruitige witte wijnen van de druivensoorten muscadet, sauvignon blanc enz. Wor- den geproduceerd in het Atlantische klimaat van het zuidwesten en het Loiredal. De druivensoorten sylvaner en riesling groeien in de Elzas. Ze smaken heerlijk bij een licht zee- briesje en een maaltijd van verrukke- lijke vis, slakken of zeevruchten, bij voorkeur op een terras met uitzicht op de Atlantische Oceaan… De krachtige, volle en aroma- tische witte wijnen afkomstig uit de Elzas, Bourgogne, Languedoc of het Rhônedal en gemaakt van de druiven- soorten chardonnay, pinot gris of clairette passen uitstekend bij feestelijke gerechten. Ze zijn perfect bij klassieke menu’s, bij jakobsschelpen, tarbot, kreeft, maar soms ook een heerlijk avontuurlijke keuze bij exotische gerechten, bij kruidige, kleurrijke diners, en – waarom niet? – tijdens een diner dansant. De witte likeurwijnen, complex en intens, gecombineerd met zoute hapjes of toastjes met foie gras, geven het aperitief een zeer chic tintje. Gewurztraminer, sauvignon, sémillon, afkomstig uit de Elzas, het Loiredal en de Sud-Ouest kunnen ook een voed- zame en pittige maaltijd vergezellen, van gegrilde eend met perziken tot een romig dessert, na de roquefort met noten. Mmm… ROSÉWIJNEN De levendige en fruitige rosé- wijnen uit de Bordeaux, de Sud- Ouest en het Loiredal horen bij de zomer en bij lichtheid, bij uitge- Cognac en Pineau des Charentes