Top Banner
Página 1 de 10 El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV. Las versiones impresas son copias “No Controladas” ESTÁNDAR EXCAVACIONES Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A. Código: SSOst0004 Versión N°: 02 Fecha de Elaboración: Ene-2018 Página: 1 de 10 PREPARADO POR: REVISADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR: Nombre y Firma: Nombre y Firma: Nombre y Firma: Nombre y Firma: SUPERVISOR DEL ÁREA GERENCIA DEL ÁREA GERENCIA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL GERENCIA DE OPERACIONES Fecha de Elaboración: Fecha de Aprobación:
11

ESTÁNDAR Sociedad EXCAVACIONES Minera Cerro … · Minera Cerro Verde S.A.A. ... ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas

Sep 25, 2018

Download

Documents

vukiet
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: ESTÁNDAR Sociedad EXCAVACIONES Minera Cerro … · Minera Cerro Verde S.A.A. ... ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas

Página 1 de 10 El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV. Las versiones impresas son copias “No Controladas”

ESTÁNDAR EXCAVACIONES

Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A.

Código: SSOst0004 Versión N°: 02

Fecha de Elaboración: Ene-2018 Página: 1 de 10

PREPARADO POR: REVISADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

Nombre y Firma: Nombre y Firma: Nombre y Firma: Nombre y Firma:

SUPERVISOR DEL ÁREA GERENCIA DEL ÁREA GERENCIA DE

SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

GERENCIA DE

OPERACIONES

Fecha de Elaboración: Fecha de Aprobación:

Page 2: ESTÁNDAR Sociedad EXCAVACIONES Minera Cerro … · Minera Cerro Verde S.A.A. ... ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas

Página 2 de 10 El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV. Las versiones impresas son copias “No Controladas”

1. OBJETIVO

Establecer los lineamientos de seguridad para la ejecución de trabajos de excavación y controlar los riesgos de derrumbes, caída de personas o equipo, contacto con líneas aéreas y contacto con líneas de servicios enterradas.

2. ALCANCE

El presente estándar aplica a todas las áreas donde se desarrollen trabajos de excavaciones y control de taludes con trabajadores de SMCV o contratistas.

3. REFERENCIAS LEGALES U OTRAS NORMAS

• Política Blue Stake.

• DS 024-2016 EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería.

• SSOst0029 Estándar Blue Stake Detección de Instalaciones Enterradas.

• Reglamento Nacional de Edificaciones Norma G0.50 Seguridad Durante la Construcción.

• Política de Espacios Confinados FCX-05.

• OSHA 29 CFR 1926, Subpart P.

4. DEFINICIONES

4.1 DEFINICIONES

• Condiciones hidrogeológicas: Se refiere a las características hidrodinámicas y físico-químicas que posee el agua subterránea en el entorno de la zona de trabajo.

• Desecación: Pérdida de humedad del suelo debido a la evaporación, la cual se manifiesta como desmoronamiento y/o formación de grietas en su superficie.

• Equipo mecánico: Equipo mediante el cual se realiza la excavación, pudiendo ser una retroexcavadora, excavadora, etc.

• Excavación: Cualquier corte, cavidad, zanja o depresión artificial en el terreno, con respecto al nivel actual (nivel 0.00), creada por la extracción de material.

• Estudio geotécnico: Documento técnico que describe los hallazgos de una investigación geotécnica, la cual incluye las siguientes actividades: trabajos de campo, laboratorio y gabinete. Como parte del alcance, se determinan las propiedades físicas, químicas, mecánicas e hidráulicas del terreno; así como, las condiciones hidrogeológicas del mismo.

• Formato de Investigación Blue Stake (FIBS) – Detección de Instalaciones Enterradas: Documento que emite el Administrador Blue Stake indicando la presencia o no de interferencias o servicios enterrados.

• Zanja: Significa una excavación estrecha (en relación a su longitud). En general, la profundidad es mayor que la anchura, siendo el ancho medido en profundidad no mayor de 15 pies (4.6 m). Las estructuras instaladas o construidas en una excavación a fin de reducir la dimensión del ancho en profundidad medida desde las estructuras a los lados de la excavación a 15 pies (4,6 m) o menos (medido en la parte inferior de la excavación), la excavación también se considera que es una fosa (zanja).

• Inclinación (sistema de inclinación): Significa un método para proteger a empleados contra derrumbes durante el proceso de excavación, determinando lados de taludes excavados estables frente a derrumbes. El ángulo de inclinación para prevenir un derrumbe varía según el tipo del suelo, las condiciones ambientales de la exposición, y la aplicación de sobrecargas.

Page 3: ESTÁNDAR Sociedad EXCAVACIONES Minera Cerro … · Minera Cerro Verde S.A.A. ... ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas

Página 3 de 10 El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV. Las versiones impresas son copias “No Controladas”

• Líneas de agua: Sistema de conducción de agua mediante tuberías, que permiten la distribución de la misma en un determinado lugar.

• Líneas de desagüe: Sistema de conducción de aguas servidas (domésticas o industriales) mediante tuberías, que permiten la recolección de las mismas en un determinado lugar.

• Línea energizada: Sistema de trasmisión de energía eléctrica (corriente) de un punto a otro a través de conductores enterrados.

• Profundidad de cimentación: Es la distancia vertical entre la superficie de terreno y el desplante de la cimentación de una estructura.

• Propiedades mecánicas del terreno: Se refiere a las propiedades de resistencia al corte, compresibilidad, hidráulicas y químicas de un suelo o roca.

• Propiedades hidráulicas del terreno: Se refiere a la conductividad hidráulica, tranmisividad, coeficiente de almacenamiento y porosidad efectiva.

• Sistema protector o de protección (sistema de contención de tierra): Significa un método de proteger a empleados contra derrumbes de material que podría caer o rodar de una cara de la excavación o en una excavación, o contra el derrumbe de estructuras adyacentes. Los sistemas protectores incluyen sistemas de soporte, sistemas de inclinación y, sistemas de protección, y otros sistemas que proporcionen la protección necesaria.

• Talud: Pendiente natural o artificial de reposo del material que previene y evita su caída.

4.2 ABREVIATURAS

No aplica.

5. RESPONSABILIDADES

“Sin perjuicio, de lo desarrollado en el presente estándar, documento de gestión de Seguridad y Salud Ocupacional que establece condiciones y especificaciones mínimas que los trabajadores deben cumplir, todo trabajador tiene como responsabilidad la identificación de peligros y evaluación de los riesgos, cumpliendo con implementar los controles previos al inicio de cada trabajo, de acuerdo con lo establecido en el Art. 44 del D.S. 024-2016-EM”. Asegurar el cumplimiento de los controles críticos.

SUPERVISORES

• Cumplir las responsabilidades asignadas en los Procedimientos Específicos en las labores a realizar.

• Asegurar el orden y limpieza de las diferentes áreas de trabajo, bajo su responsabilidad.

• Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya dado cumplimiento al IPERC realizada por los trabajadores en su área de trabajo, a fin de eliminar o minimizar los riesgos.

• Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y procedimientos y usen adecuadamente el EPP apropiado para cada tarea.

• Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.

• Investigar aquellas situaciones que un trabajador o un miembro del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional consideren son peligrosas.

• Verificar que los trabajadores usen máquinas con las guardas de protección colocadas en su lugar.

• Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo.

Page 4: ESTÁNDAR Sociedad EXCAVACIONES Minera Cerro … · Minera Cerro Verde S.A.A. ... ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas

Página 4 de 10 El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV. Las versiones impresas son copias “No Controladas”

• Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando.

• Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del(os) trabajador(es) lesionados(s) o que esté(n) en peligro.

• Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo y señalización de las maquinarias que se encuentran en mantenimiento.

• Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya eliminado o minimizado dichas situaciones riesgosas.

• Imponer la presencia permanente de un supervisor en las labores mineras de alto riesgo, de acuerdo a la evaluación de riesgos.

TRABAJADORES

Los trabajadores están obligados a realizar toda acción conducente a prevenir o conjurar cualquier incidente, incidente peligroso y accidentes de trabajo propios y/o de terceros y a informar dichos hechos, en el acto, a su jefe inmediato. Los trabajadores deben:

• Mantener el orden y limpieza del lugar del trabajo.

• Cumplir con los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo seguro establecidos dentro del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.

• Ser responsables por su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.

• No manipular u operar máquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si no se encuentran capacitados y no hayan sido debidamente autorizados.

• Reportar de forma inmediata cualquier incidente, incidente peligroso y accidente de trabajo.

• Participar en la investigación de los incidentes, incidentes peligrosos, accidente de trabajo y/o enfermedad profesional u ocupacional; así como en la identificación de peligros y evaluación de riesgos.

• Utilizar correctamente las máquinas, equipos, herramientas y unidades de transporte.

• No ingresar al trabajo bajo la influencia de alcohol ni de drogas, ni introducir dichos productos a estos lugares.

• Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos.

• Participar obligatoriamente en toda capacitación programada.

• Realizar la identificación de peligros, evaluar los riesgos y aplicar las medidas de control establecidas en los PETS, ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas de trabajo, antes de iniciar actividades en zonas de alto riesgo y antes del inicio de toda actividad que represente riesgo a su integridad física y salud.

• Declarar toda patología médica que pueda agravar su condición de salud por situaciones de altura u otros factores en el ejercicio de sus actividades laborales.

• Hacer uso apropiado de todos los resguardos, dispositivos e implementos de seguridad y demás medios suministrados, para su protección o la de otras personas. Además, acatarán todas las instrucciones sobre seguridad relacionadas con el trabajo que realizan.

• No intervenir, cambiar, desplazar, sustraer, dañar o destruir los dispositivos de seguridad u otros aparatos proporcionados para su protección o la de otras personas, ni contrariarán los métodos y procedimientos adoptados con el fin de reducir al mínimo los riesgos de accidentes inherentes a su ocupación.

6. ESPECIFICACIONES DEL ESTÁNDAR

CONTROLES CRÍTICOS De acuerdo a la situación debemos considerar los siguientes controles críticos:

Page 5: ESTÁNDAR Sociedad EXCAVACIONES Minera Cerro … · Minera Cerro Verde S.A.A. ... ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas

Página 5 de 10 El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV. Las versiones impresas son copias “No Controladas”

A. Para todo movimiento de tierra y mantenimiento de vías o carreteras, se debe aplicar el estándar SSOst0029 Blue Stake Detección de Instalaciones Enterradas” y el estándar SSOst0010 Restricción y Demarcación de áreas.

B. Toda excavación debe ser evaluada de acuerdo a los requisitos del “SSOst0001 Estándar

para Trabajos en Espacios Confinados”.

C. La realización de trabajos en excavaciones mayores e iguales a 1.50 m de profundidad, se

consideran de alto riesgo.

D. Para todo trabajo de excavación de profundidad mayor o igual a 1.2 m el supervisor realizará

la planificación previa del trabajo evaluando las condiciones propias de su excavación entre

ellas: extensión y profundidad de la excavación, proximidad de edificaciones, características

de la cimentación, características del suelo, proximidad a taludes, inestabilidad de taludes

adyacentes, condiciones hidrogeológicas, posibles sobrecargas en las proximidades de las

paredes de la excavación u otras condiciones especiales del entorno. De acuerdo a su

apreciación técnica y a la evaluación del riesgo podrá determinar la necesidad de consultar a

un ingeniero especialista (geotecnia) para implementar medidas y controles de ser

necesarios.

E. De ser requerido, la determinación y diseño de un sistema de contención de tierra, éste será realizado por el ingeniero especialista (geotecnia) y se basará en un análisis detallado de los siguientes factores: profundidad e inclinación del corte, cambios estratigráficos en el terreno, comportamiento geotécnico del terreno, cambio de las propiedades mecánicas del terreno por desecación, cambios en las condiciones hidrogeológicas, proximidad a sobrecargas y/o taludes, tiempo de excavación, condiciones de drenaje, movimiento del terreno por vibraciones originadas por vehículos, equipos, voladuras, sismos, etc.

F. En general, para toda excavación importante (mayor o igual a 2m de profundidad) es recomendable contar con una investigación geotécnica previa.

G. En toda excavación, el material proveniente de ella y acopiado en la superficie debe quedar a una distancia mínima del borde que equivalga a la mitad de la profundidad de la excavación. En el caso de suelos blandos y/o sueltos, esta distancia será mayor o igual a la profundidad de la excavación. En todos los casos la demarcación no debe estar a menos de 1.8 m de la excavación.

H. En los casos que se realicen trabajos en taludes o cerca de las excavaciones de profundidad mayor o igual a 1.20 m, los trabajadores deberán contar con un sistema de prevención y detención de caídas.

I. Las líneas o utilidades enterradas, informadas previamente por el estándar SSOst 0029 Blue Stake detección de instalaciones enterradas, deben ser debidamente identificadas en campo y señalizadas antes de proceder a cualquier trabajo de excavación. De haber dudas sobre su

1 Completar Formato de Investigación Blue Stake (según corresponda)

2 El diseño del sistema de contención de tierra, ésta realizado por el ingeniero especialista (geotecnia).

3 El material proveniente de la excavación está a una distancia que equivalga a la mitad de la profundidad de la excavación o mayor según corresponda.

4 Para trabajos en taludes o cerca de excavaciones mayores o iguales a 1.2 m de profundidad se usa sistema de prevención y detención de caídas.

5 Líneas de servicios enterradas o empotradas identificadas

6 Todos los días y cada vez que las condiciones cambien, el Supervisor realiza una inspección documentada a todas las excavaciones.

9 Evaluar la cercanía a instalaciones eléctricas

11 Durante las excavaciones eliminar los objetos que puedan caer.

Page 6: ESTÁNDAR Sociedad EXCAVACIONES Minera Cerro … · Minera Cerro Verde S.A.A. ... ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas

Página 6 de 10 El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV. Las versiones impresas son copias “No Controladas”

recorrido se debe realizar excavaciones manuales (calicatas) para ayudar a definir su trazo. No debe usarse métodos de excavación mecánica en la zona antes de identificar las líneas o utilidades enterradas pre existentes.

J. Asimismo, las líneas de agua y desagüe deben ser identificadas previamente para evitar cualquier irrupción de agua en la excavación y que se modifique el grado de saturación del material que compone los taludes de la excavación.

K. Evaluar la cercanía de los cables eléctricos o líneas aéreas de cualquier tipo. Si la excavación se realizará cerca de una línea energizada se debe mantener una distancia mínima de 3.1 m. de una línea energizada de 50 kv y 1cm de distancia adicional por cada (1) kv mayor a 50kv, a menos que la línea haya sido desenergizada y bloqueada por el personal autorizado e involucrado.

L. No se permitirá, por ningún motivo, la presencia de personal en una excavación durante la realización de operaciones con equipo mecánico, durante la operación de relleno de la zanja ni bajo la vertical del equipo o tubería a instalarse.

M. En los momentos de nivelación y compactación de terreno, el equipo de colocación del material de relleno, trabajará a una distancia no menor de 20 m de la zona que se esté nivelando o compactando.

N. En situaciones en las que pueda existir interacción con equipos debe considerarse las recomendaciones de los estándares y procedimientos específicos aplicables.

O. Las tareas para conformar taludes y apuntalar (para actividades no asociadas a minado) en las que el personal ingrese a la excavación se harán cumpliendo con las siguientes recomendaciones: a. En excavaciones donde el personal trabaje a 1.20 metros o más de profundidad, se debe

proporcionar una escalera de mano u otro medio de acceso equivalente. Se debe proporcionar una escalera adicional por cada tramo de 7.60 m en zanjas y excavaciones. El uso de las escaleras debe realizarse cumpliendo el estándar SSOst0003 Trabajos en altura.

b) Cuando hubiera personal trabajando en excavaciones circulares o rectangulares definidas como Espacios Confinados, se le debe proporcionar un medio seguro de entrada y salida y cumplir los requisitos del estándar respectivo.

P. Todos los trabajadores involucrados en trabajos de excavación en áreas cercanas a tráfico

de vehículos usarán chalecos con cintas reflectivas. Q. Todos los días y cada vez que las condiciones cambien, el Supervisor debe realizar una

inspección documentada a todas las excavaciones, para verificar las condiciones existentes de acumulación de agua, estabilidad, grietas en los bordes, etc., antes de comenzar las tareas. Asimismo, y durante las interrupciones de su trabajo, el operador del equipo de excavación hará una inspección visual del equipo y el entorno adyacente a la zona de excavación para detectar la existencia de alguna condición de riesgo. Además, si por alguna razón los trabajos de excavación se detienen por un tiempo considerable (mayor a una semana); el supervisor debe hacer una evaluación integral de la zona de trabajos antes de reiniciarlos.

R. Las excavaciones realizadas en los Stock Pile de mina con motivo de identificar inchancables se deben ejecutar según los procedimientos específicos del área.

S. Para las excavaciones que crucen caminos y vías de acceso debe cerrarse temporalmente el acceso y demarcarse de acuerdo al estándar SSOst0010 Restricción y Demarcación de Áreas.

T. Cuando el equipo móvil es operado adyacente a una excavación o cuando se requiere que el equipo se acerque al borde de una excavación y el operador no tenga una vista clara y directa del borde de la excavación, se utilizará un sistema de advertencia físico, señales manuales o mecánicas o topes de madera.

U. En terrenos saturados, antes de iniciar la excavación; se requerirá de un estudio geotécnico en el cual se establezcan las características mecánicas e hidráulicas del terreno y se definan las condiciones hidrogeológicas del mismo. Esta información permitirá determinar la magnitud de los empujes a los que estarán sometidos los elementos de sostenimiento definitivo o

Page 7: ESTÁNDAR Sociedad EXCAVACIONES Minera Cerro … · Minera Cerro Verde S.A.A. ... ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas

Página 7 de 10 El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV. Las versiones impresas son copias “No Controladas”

provisional (usados durante la construcción). En caso de ser necesario, se implementará un sistema de monitoreo geotécnico.

V. En las excavaciones donde se anticipe que se tendrá un flujo permanente de aguasubterránea se requiere contar también con un diseño de los sistemas de bombeo y líneas deevacuación de agua para mantener en condiciones adecuadas de trabajo las zonasexcavadas. Este diseño será realizado por un equipo multidisciplinario en coordinación con elingeniero geotécnico a cargo.

W. Donde la estabilidad de edificios colindantes, paredes o estructuras está en peligro poroperaciones de excavación, se diseñarán sistemas de apoyo, tales como: apuntalamientos,refuerzos u otros elementos para asegurar la estabilidad de la edificación y protección de lostrabajadores.

X. Las excavaciones por debajo del nivel de la base o al pie de cualquier fundación o muro decontención no se permitirá excepto si el ingeniero especialista (geotecnia) lo aprueba.

Y. Durante las excavaciones se eliminarán todos los objetos que puedan caer y que constituyenpeligro para los trabajadores que laboran al interior de la excavación:

• Se proporcionará una protección adecuada para proteger a los empleados de la caída derocas o tierra suelta que puedan constituir un peligro al caer o rodar desde una cara de laexcavación. Tal protección consistirá en el desquinche para retirar el material suelto,instalación de barricadas protectoras en intervalos como sea necesario, instalación demallas de acero u otros medios que proporcionen una protección equivalente.

• Para evitar la caída de herramientas o materiales propios de la obra, éstos no deben sercolocados en el borde de la excavación.

Z. Se debe instalar pasarelas con barandas donde se requiera que personas y/o equipospequeños crucen excavaciones.

7. CAPACITACIÓN

No aplica.

8. EXCEPCIONES

A. Cuando no sea posible cumplir con alguno de los controles críticos del presente estándar,

se debe completar el proceso de variación, previo al establecimiento de otros controles

iguales o superiores.

9. REGISTROS, CONTROLES Y DOCUMENTACIÓN

Nombre del Registro Responsable del Control Tiempo Mínimo de

Conservación

N.A. N.A. N.A.

10. ANEXOS Y FORMATOS

10.1 Anexos

▪ Anexo N° 1 - Estándares constructivos para instalaciones de servicios enterrados.

10.2 Formatos

▪ No aplica.

Page 8: ESTÁNDAR Sociedad EXCAVACIONES Minera Cerro … · Minera Cerro Verde S.A.A. ... ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas

Página 8 de 10 El usuario es responsable de verificar, previo a su uso, la vigencia del presente documento en el Servidor de SMCV. Las versiones impresas son copias “No Controladas”

11. REVISIÓN (CONTROL DE CAMBIOS)

Versión Descripción de Cambios Fecha

01 Este documento reemplaza al SSOst0004_Excavaciones y Zanjas_v03.

Ene - 2018

02

En el punto 6 se incluyen los controles críticos. En el punto 6 B se modifica el texto indicando que toda excavación debe ser evaluada de acuerdo al estándar de espacios confinados. En el punto 6 H se indica que para trabajar en taludes o cerca de excavaciones mayores a 1.2 m se debe utilizar sistema de protección contra caídas.

Mar - 2018

Page 9: ESTÁNDAR Sociedad EXCAVACIONES Minera Cerro … · Minera Cerro Verde S.A.A. ... ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas

sociedad minera

cerro verde s.a.a.

Cerro Verde

GMI S.A.Ingenieros Consultores

Anexo 01: Estándares constructivos para instalaciones de servicios enterrados

AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
DIS.
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
20
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:125
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:75
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:100
AutoCAD SHX Text
1:50
AutoCAD SHX Text
1:25
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:20
AutoCAD SHX Text
REFERENCIAS DE PLANOS
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANOS
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCION
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
DIS.
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCION
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
AREQUIPA - PERU
AutoCAD SHX Text
PLANO
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
ESCALA
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANO
AutoCAD SHX Text
DISEÑADO POR:
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
REVISADO POR :
AutoCAD SHX Text
DIBUJADO POR:
AutoCAD SHX Text
CLIENTE :
AutoCAD SHX Text
JEFE DE PROYECTO:
AutoCAD SHX Text
APROBADO POR :
AutoCAD SHX Text
%%UCONFIDENCIAL
AutoCAD SHX Text
SU USO Y REPRODUCCION SIN AUTORIZACION PREVIA, ESTAN PROHIBIDOS.
AutoCAD SHX Text
ESTE PLANO Y LA INFORMACION CONTENIDA EN EL, SON PROPIEDAD DE SMCV
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANO ORIGINAL
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
ESCALA METRICA
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
N° PLANO CONTRATISTA:
AutoCAD SHX Text
FECHA DE PLANO CONTRATISTA:
AutoCAD SHX Text
Paseo de La República 4667
AutoCAD SHX Text
Tel:213-5600 Fax:444-0373
AutoCAD SHX Text
Lima-34, PERU
AutoCAD SHX Text
ESTÁNDARES GENERALES
AutoCAD SHX Text
CIVIL
AutoCAD SHX Text
SERVICIOS EN TERRENO
AutoCAD SHX Text
TUBERÍAS ENTERRADAS - (HOJA 1 DE 3)
AutoCAD SHX Text
INDICADA
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-42-001
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
M. TAMAYO
AutoCAD SHX Text
M. MAYORCA
AutoCAD SHX Text
M. TAMAYO
AutoCAD SHX Text
D. ARCE
AutoCAD SHX Text
R. GARCIA
AutoCAD SHX Text
SMCV
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-42-003-RevB
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
COMPARTAMOS LA SEGURIDAD: LA SEGURIDAD COMIENZA CONMIGO
AutoCAD SHX Text
FILE : SMCV-FA1.ctb
AutoCAD SHX Text
FILENET\CERROVERDE\3.PROYECTOS\
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
H13-003-1-TM
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
03/03/13
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA COORDINACIÓN INTERNA
AutoCAD SHX Text
CL
AutoCAD SHX Text
DA
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
PROCEDIMIENTO BLUE STAKE - DETECCIÓN DE INSTALACIONES ENTERRADAS
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
05/04/13
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN DEL CLIENTE
AutoCAD SHX Text
CL
AutoCAD SHX Text
DA
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA CONSTRUCCIÓN
AutoCAD SHX Text
MT
AutoCAD SHX Text
DA
AutoCAD SHX Text
CLASIFICACIÓN GENERAL DE SUELOS
AutoCAD SHX Text
ROCA ESTABLE
AutoCAD SHX Text
ES EL MATERIAL SÓLIDO QUE PUEDE SER EXCAVADO EL MATERIAL SÓLIDO QUE PUEDE SER EXCAVADO EL MATERIAL SÓLIDO QUE PUEDE SER EXCAVADO MATERIAL SÓLIDO QUE PUEDE SER EXCAVADO MATERIAL SÓLIDO QUE PUEDE SER EXCAVADO SÓLIDO QUE PUEDE SER EXCAVADO SÓLIDO QUE PUEDE SER EXCAVADO QUE PUEDE SER EXCAVADO QUE PUEDE SER EXCAVADO PUEDE SER EXCAVADO PUEDE SER EXCAVADO SER EXCAVADO SER EXCAVADO EXCAVADO EXCAVADO CON LADOS VERTICALES Y PERMANECER INTACTO LADOS VERTICALES Y PERMANECER INTACTO LADOS VERTICALES Y PERMANECER INTACTO VERTICALES Y PERMANECER INTACTO VERTICALES Y PERMANECER INTACTO Y PERMANECER INTACTO Y PERMANECER INTACTO PERMANECER INTACTO PERMANECER INTACTO INTACTO INTACTO CUANDO ESTÁ EXPUESTO.
AutoCAD SHX Text
TIPO A TERRENO DURO
AutoCAD SHX Text
MUY ESTABLE, PUEDE SER UNA MEZCLA DE GRAVA, ESTABLE, PUEDE SER UNA MEZCLA DE GRAVA, ESTABLE, PUEDE SER UNA MEZCLA DE GRAVA, PUEDE SER UNA MEZCLA DE GRAVA, PUEDE SER UNA MEZCLA DE GRAVA, SER UNA MEZCLA DE GRAVA, SER UNA MEZCLA DE GRAVA, UNA MEZCLA DE GRAVA, UNA MEZCLA DE GRAVA, MEZCLA DE GRAVA, MEZCLA DE GRAVA, DE GRAVA, DE GRAVA, GRAVA, GRAVA, ARENA Y ARCILLA FUERTEMENTE CONSOLIDADA O Y ARCILLA FUERTEMENTE CONSOLIDADA O Y ARCILLA FUERTEMENTE CONSOLIDADA O ARCILLA FUERTEMENTE CONSOLIDADA O ARCILLA FUERTEMENTE CONSOLIDADA O FUERTEMENTE CONSOLIDADA O FUERTEMENTE CONSOLIDADA O CONSOLIDADA O CONSOLIDADA O O O COMPACTADA.
AutoCAD SHX Text
TIPO B TERRENO SEMIDURO
AutoCAD SHX Text
ESTABILIDAD MEDIA, PUEDE SER UNA MEZCLA DE MEDIA, PUEDE SER UNA MEZCLA DE MEDIA, PUEDE SER UNA MEZCLA DE PUEDE SER UNA MEZCLA DE PUEDE SER UNA MEZCLA DE SER UNA MEZCLA DE SER UNA MEZCLA DE UNA MEZCLA DE UNA MEZCLA DE MEZCLA DE MEZCLA DE DE DE GRAVA, ARENA Y ARCILLA MODERADAMENTE ARENA Y ARCILLA MODERADAMENTE ARENA Y ARCILLA MODERADAMENTE Y ARCILLA MODERADAMENTE Y ARCILLA MODERADAMENTE ARCILLA MODERADAMENTE ARCILLA MODERADAMENTE MODERADAMENTE MODERADAMENTE CONSOLIDADA.
AutoCAD SHX Text
TIPO C TERRENO BLANDO
AutoCAD SHX Text
INESTABLE, MATERIAL DE TIPO ARENOSO, ARCILLOSO O MATERIAL DE TIPO ARENOSO, ARCILLOSO O MATERIAL DE TIPO ARENOSO, ARCILLOSO O DE TIPO ARENOSO, ARCILLOSO O DE TIPO ARENOSO, ARCILLOSO O TIPO ARENOSO, ARCILLOSO O TIPO ARENOSO, ARCILLOSO O ARENOSO, ARCILLOSO O ARENOSO, ARCILLOSO O ARCILLOSO O ARCILLOSO O O O LIMOSO O MEZCLA DE ESTOS MATERIALES, TAMBIÉN O MEZCLA DE ESTOS MATERIALES, TAMBIÉN O MEZCLA DE ESTOS MATERIALES, TAMBIÉN MEZCLA DE ESTOS MATERIALES, TAMBIÉN MEZCLA DE ESTOS MATERIALES, TAMBIÉN DE ESTOS MATERIALES, TAMBIÉN DE ESTOS MATERIALES, TAMBIÉN ESTOS MATERIALES, TAMBIÉN ESTOS MATERIALES, TAMBIÉN MATERIALES, TAMBIÉN MATERIALES, TAMBIÉN TAMBIÉN TAMBIÉN PUEDE SER DE TIPO ORGÁNICO O SUELO SUMERGIDO SER DE TIPO ORGÁNICO O SUELO SUMERGIDO SER DE TIPO ORGÁNICO O SUELO SUMERGIDO DE TIPO ORGÁNICO O SUELO SUMERGIDO DE TIPO ORGÁNICO O SUELO SUMERGIDO TIPO ORGÁNICO O SUELO SUMERGIDO TIPO ORGÁNICO O SUELO SUMERGIDO ORGÁNICO O SUELO SUMERGIDO ORGÁNICO O SUELO SUMERGIDO O SUELO SUMERGIDO O SUELO SUMERGIDO SUELO SUMERGIDO SUELO SUMERGIDO SUMERGIDO SUMERGIDO (SATURADO).
AutoCAD SHX Text
TALUD
AutoCAD SHX Text
TIPO DE MATERIAL
AutoCAD SHX Text
ROCA ESTABLE
AutoCAD SHX Text
TALUD DE EXCAVACIÓN
AutoCAD SHX Text
H (m)
AutoCAD SHX Text
V (m)
AutoCAD SHX Text
TIPO A
AutoCAD SHX Text
TIPO B
AutoCAD SHX Text
TIPO C
AutoCAD SHX Text
1.00
AutoCAD SHX Text
1.00
AutoCAD SHX Text
1.25
AutoCAD SHX Text
1.75
AutoCAD SHX Text
5.00
AutoCAD SHX Text
1.75
AutoCAD SHX Text
1.00
AutoCAD SHX Text
1.00
AutoCAD SHX Text
* VER NOTAS 3, 4, 5 Y 9.
AutoCAD SHX Text
EXCAVACIÓN PARA TUBERÍAS
AutoCAD SHX Text
ANCHO MÍNIMO DE EXCAVACIÓN (A)
AutoCAD SHX Text
700 h 1200
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
600
AutoCAD SHX Text
600
AutoCAD SHX Text
800
AutoCAD SHX Text
800
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL FINO (VER NOTAS 7 Y 17)
AutoCAD SHX Text
RELLENO ESTRUCTURAL CON MATERIAL SATISFACTORIO (VER NOTAS 8 Y 17)
AutoCAD SHX Text
CINTA SEÑALIZADORA (VER NOTA 14)
AutoCAD SHX Text
EN ZONAS SIN TRÁNSITO VEHICULAR - SECCIÓN TÍPICA
AutoCAD SHX Text
DIÁMETRO (D)
AutoCAD SHX Text
MATERIAL
AutoCAD SHX Text
4"
AutoCAD SHX Text
8"
AutoCAD SHX Text
12"
AutoCAD SHX Text
16"
AutoCAD SHX Text
PVC
AutoCAD SHX Text
PVC
AutoCAD SHX Text
HDPE
AutoCAD SHX Text
METÁLICA
AutoCAD SHX Text
SAL
AutoCAD SHX Text
SAP
AutoCAD SHX Text
PVC
AutoCAD SHX Text
PVC
AutoCAD SHX Text
HDPE
AutoCAD SHX Text
METÁLICA
AutoCAD SHX Text
SAL
AutoCAD SHX Text
SAP
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
1200
AutoCAD SHX Text
1600
AutoCAD SHX Text
1200
AutoCAD SHX Text
1600
AutoCAD SHX Text
1400
AutoCAD SHX Text
1000
AutoCAD SHX Text
1200
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
1400
AutoCAD SHX Text
1600
AutoCAD SHX Text
VEHÍCULOS Y EQUIPO AUXILIAR (h MIN.)
AutoCAD SHX Text
SIN PROTECCIÓN MAX 16 TON. POR EJE
AutoCAD SHX Text
EQUIPO DE PRODUCCIÓN (h MIN.)
AutoCAD SHX Text
CAMION MINERO
AutoCAD SHX Text
CUADRO DE DIMENSIONES (h y A) PARA INSTALACIÓN DE TUBERÍA
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA PVC, ACERO Ó HDPE
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
CINTA SEÑALIZADORA (VER NOTA 14)
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA PROTEGIDA CON CASING
AutoCAD SHX Text
CAMA DE ARENA (VER NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL FINO (VER NOTA 7)
AutoCAD SHX Text
RELLENO ESTRUCTURAL CON MATERIAL SATISFACTORIO (VER NOTA 8)
AutoCAD SHX Text
NIVEL DE PAVIMENTO
AutoCAD SHX Text
Ó AFIRMADO
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA CON REFORZAMIENTO TIPO CASING PARA CRUCE DE VÍA
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
(D + 2" MÍN.)
AutoCAD SHX Text
TIPO DE VEHÍC.
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
4"
AutoCAD SHX Text
CUADRO DE DIMENSIONES (h)
AutoCAD SHX Text
VEHÍCULOS Y
AutoCAD SHX Text
8"
AutoCAD SHX Text
12"
AutoCAD SHX Text
1000
AutoCAD SHX Text
1200
AutoCAD SHX Text
1400
AutoCAD SHX Text
1400
AutoCAD SHX Text
1600
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
* VER NOTAS 10, 11 Y 13.
AutoCAD SHX Text
CINTA SEÑALIZADORA (VER NOTA 14)
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
EXCAVACIÓN PARA 2 Ó MÁS TUBERÍAS
AutoCAD SHX Text
EN ZONAS CON Y SIN TRANSITO VEHICULAR - SECCIÓN TÍPICA
AutoCAD SHX Text
RELLENO ESTRUCTURAL CON MATERIAL SATISFACTORIO (VER NOTA 8)
AutoCAD SHX Text
TUB.
AutoCAD SHX Text
CINTA SEÑALIZADORA (VER NOTA 14)
AutoCAD SHX Text
NOTAS ESPECÍFICAS: 1.TODAS LAS DIMENSIONES ESTÁN EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA. TODAS LAS DIMENSIONES ESTÁN EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA. 2.PARA EL CASO DE TUBERÍAS QUE TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U PARA EL CASO DE TUBERÍAS QUE TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U EL CASO DE TUBERÍAS QUE TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U EL CASO DE TUBERÍAS QUE TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U CASO DE TUBERÍAS QUE TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U CASO DE TUBERÍAS QUE TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U DE TUBERÍAS QUE TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U DE TUBERÍAS QUE TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U TUBERÍAS QUE TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U TUBERÍAS QUE TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U QUE TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U QUE TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U TRANSPORTAN SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U SUSTANCIAS QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U QUÍMICAS (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U (ÁCIDOS, COMBUSTIBLES U COMBUSTIBLES U COMBUSTIBLES U U U OTROS), ESTAS DEBERÁN ESTAR EXPUESTAS Y CONTARÁN CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES ESTAS DEBERÁN ESTAR EXPUESTAS Y CONTARÁN CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES ESTAS DEBERÁN ESTAR EXPUESTAS Y CONTARÁN CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES DEBERÁN ESTAR EXPUESTAS Y CONTARÁN CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES DEBERÁN ESTAR EXPUESTAS Y CONTARÁN CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES ESTAR EXPUESTAS Y CONTARÁN CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES ESTAR EXPUESTAS Y CONTARÁN CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES EXPUESTAS Y CONTARÁN CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES EXPUESTAS Y CONTARÁN CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES Y CONTARÁN CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES Y CONTARÁN CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES CONTARÁN CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES CONTARÁN CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES CON UN CONTENEDOR PARA POSIBLES UN CONTENEDOR PARA POSIBLES UN CONTENEDOR PARA POSIBLES CONTENEDOR PARA POSIBLES CONTENEDOR PARA POSIBLES PARA POSIBLES PARA POSIBLES POSIBLES POSIBLES DERRAMES. 3.LAS CARACTERÍSTICAS DEL TERRENO Y CLASIFICACIÓN DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA LAS CARACTERÍSTICAS DEL TERRENO Y CLASIFICACIÓN DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA CARACTERÍSTICAS DEL TERRENO Y CLASIFICACIÓN DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA CARACTERÍSTICAS DEL TERRENO Y CLASIFICACIÓN DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA DEL TERRENO Y CLASIFICACIÓN DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA DEL TERRENO Y CLASIFICACIÓN DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA TERRENO Y CLASIFICACIÓN DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA TERRENO Y CLASIFICACIÓN DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA Y CLASIFICACIÓN DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA Y CLASIFICACIÓN DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA CLASIFICACIÓN DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA CLASIFICACIÓN DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA DE SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA SUELOS QUE SE REQUIERAN TENER PARA QUE SE REQUIERAN TENER PARA QUE SE REQUIERAN TENER PARA SE REQUIERAN TENER PARA SE REQUIERAN TENER PARA REQUIERAN TENER PARA REQUIERAN TENER PARA TENER PARA TENER PARA PARA PARA REALIZAR UNA EXCAVACIÓN SEGURA, DEBEN SER DEFINIDAS MEDIANTE UN ESTUDIO GEOTÉCNICO. 4.EL PRESENTE ALCANCE ES UNA GUÍA REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE EL PRESENTE ALCANCE ES UNA GUÍA REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE PRESENTE ALCANCE ES UNA GUÍA REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE PRESENTE ALCANCE ES UNA GUÍA REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE ALCANCE ES UNA GUÍA REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE ALCANCE ES UNA GUÍA REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE ES UNA GUÍA REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE ES UNA GUÍA REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE UNA GUÍA REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE UNA GUÍA REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE GUÍA REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE GUÍA REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE REFERENCIAL; DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE DE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE PRESENTARSE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE DUDAS EN SU APLICACIÓN SE EN SU APLICACIÓN SE EN SU APLICACIÓN SE SU APLICACIÓN SE SU APLICACIÓN SE APLICACIÓN SE APLICACIÓN SE SE SE DEBERÁ CONSULTAR CON UN INGENIERO GEOTÉCNICO EXPERIMENTADO ANTES DE INICIAR LOS CONSULTAR CON UN INGENIERO GEOTÉCNICO EXPERIMENTADO ANTES DE INICIAR LOS CONSULTAR CON UN INGENIERO GEOTÉCNICO EXPERIMENTADO ANTES DE INICIAR LOS CON UN INGENIERO GEOTÉCNICO EXPERIMENTADO ANTES DE INICIAR LOS CON UN INGENIERO GEOTÉCNICO EXPERIMENTADO ANTES DE INICIAR LOS UN INGENIERO GEOTÉCNICO EXPERIMENTADO ANTES DE INICIAR LOS UN INGENIERO GEOTÉCNICO EXPERIMENTADO ANTES DE INICIAR LOS INGENIERO GEOTÉCNICO EXPERIMENTADO ANTES DE INICIAR LOS INGENIERO GEOTÉCNICO EXPERIMENTADO ANTES DE INICIAR LOS GEOTÉCNICO EXPERIMENTADO ANTES DE INICIAR LOS GEOTÉCNICO EXPERIMENTADO ANTES DE INICIAR LOS EXPERIMENTADO ANTES DE INICIAR LOS EXPERIMENTADO ANTES DE INICIAR LOS ANTES DE INICIAR LOS ANTES DE INICIAR LOS DE INICIAR LOS DE INICIAR LOS INICIAR LOS INICIAR LOS LOS LOS TRABAJOS, SIN PRESCINDIR DEL ESTUDIO GEOTÉCNICO EN LOS CASOS QUE LO AMERITEN. 5.EL PRESENTE ESTÁNDAR APLICA PARA UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA EL PRESENTE ESTÁNDAR APLICA PARA UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA PRESENTE ESTÁNDAR APLICA PARA UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA PRESENTE ESTÁNDAR APLICA PARA UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA ESTÁNDAR APLICA PARA UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA ESTÁNDAR APLICA PARA UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA APLICA PARA UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA APLICA PARA UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA PARA UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA PARA UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA PROFUNDIDAD MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA MÁXIMA APROX. DE 2.0 METROS, PARA APROX. DE 2.0 METROS, PARA APROX. DE 2.0 METROS, PARA DE 2.0 METROS, PARA DE 2.0 METROS, PARA 2.0 METROS, PARA 2.0 METROS, PARA METROS, PARA METROS, PARA PARA PARA EXCAVACIONES IMPORTANTES DEBEN CONTAR CON UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN IMPORTANTES DEBEN CONTAR CON UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN IMPORTANTES DEBEN CONTAR CON UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN DEBEN CONTAR CON UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN DEBEN CONTAR CON UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN CONTAR CON UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN CONTAR CON UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN CON UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN CON UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN ESTUDIO GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN ESTUDIO GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN GEOTÉCNICO PREVIO. SE CONSIDERAN PREVIO. SE CONSIDERAN PREVIO. SE CONSIDERAN SE CONSIDERAN SE CONSIDERAN CONSIDERAN CONSIDERAN EXCAVACIONES IMPORTANTES AQUELLAS QUE TIENEN UNA PROFUNDIDAD MAYOR A 2.0 METROS, Ó IMPORTANTES AQUELLAS QUE TIENEN UNA PROFUNDIDAD MAYOR A 2.0 METROS, Ó IMPORTANTES AQUELLAS QUE TIENEN UNA PROFUNDIDAD MAYOR A 2.0 METROS, Ó AQUELLAS QUE TIENEN UNA PROFUNDIDAD MAYOR A 2.0 METROS, Ó AQUELLAS QUE TIENEN UNA PROFUNDIDAD MAYOR A 2.0 METROS, Ó QUE TIENEN UNA PROFUNDIDAD MAYOR A 2.0 METROS, Ó QUE TIENEN UNA PROFUNDIDAD MAYOR A 2.0 METROS, Ó TIENEN UNA PROFUNDIDAD MAYOR A 2.0 METROS, Ó TIENEN UNA PROFUNDIDAD MAYOR A 2.0 METROS, Ó UNA PROFUNDIDAD MAYOR A 2.0 METROS, Ó UNA PROFUNDIDAD MAYOR A 2.0 METROS, Ó PROFUNDIDAD MAYOR A 2.0 METROS, Ó PROFUNDIDAD MAYOR A 2.0 METROS, Ó MAYOR A 2.0 METROS, Ó MAYOR A 2.0 METROS, Ó A 2.0 METROS, Ó A 2.0 METROS, Ó 2.0 METROS, Ó 2.0 METROS, Ó METROS, Ó METROS, Ó Ó Ó EXISTE NIVEL FREÁTICO SUPERFICIAL (<0.50 METROS). 6.ARENA FINA BIEN GRADADA COMPACTADA, QUE NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, ARENA FINA BIEN GRADADA COMPACTADA, QUE NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, FINA BIEN GRADADA COMPACTADA, QUE NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, FINA BIEN GRADADA COMPACTADA, QUE NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, BIEN GRADADA COMPACTADA, QUE NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, BIEN GRADADA COMPACTADA, QUE NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, GRADADA COMPACTADA, QUE NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, GRADADA COMPACTADA, QUE NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, COMPACTADA, QUE NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, COMPACTADA, QUE NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, QUE NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, QUE NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, PARTÍCULAS MAYORES A 12.5mm, MAYORES A 12.5mm, MAYORES A 12.5mm, A 12.5mm, A 12.5mm, 12.5mm, 12.5mm, LIBRE DE RAÍCES, ESCOMBROS O CUALQUIER OTRA SUSTANCIA QUE PODRÍA DAÑAR LA TUBERÍA. . 7.RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL FINO (ARENA BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL FINO (ARENA BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE COMPACTADO CON MATERIAL FINO (ARENA BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE COMPACTADO CON MATERIAL FINO (ARENA BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE CON MATERIAL FINO (ARENA BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE CON MATERIAL FINO (ARENA BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE MATERIAL FINO (ARENA BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE MATERIAL FINO (ARENA BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE FINO (ARENA BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE FINO (ARENA BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE (ARENA BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE (ARENA BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE BIEN GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE GRADADA Ó AGREGADO ELABORADO), QUE Ó AGREGADO ELABORADO), QUE Ó AGREGADO ELABORADO), QUE AGREGADO ELABORADO), QUE AGREGADO ELABORADO), QUE ELABORADO), QUE ELABORADO), QUE QUE QUE NO CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 40mm, EL MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 40mm, EL MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE CONTENGA PARTÍCULAS MAYORES A 40mm, EL MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE PARTÍCULAS MAYORES A 40mm, EL MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE PARTÍCULAS MAYORES A 40mm, EL MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE MAYORES A 40mm, EL MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE MAYORES A 40mm, EL MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE A 40mm, EL MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE A 40mm, EL MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE 40mm, EL MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE 40mm, EL MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE EL MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE EL MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE MATERIAL SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE SELECCIONADO ESTARÁ LIBRE DE ESTARÁ LIBRE DE ESTARÁ LIBRE DE LIBRE DE LIBRE DE DE DE RAÍCES, ESCOMBROS O CUALQUIER OTRA SUSTANCIA QUE PODRÍA DAÑAR LA TUBERÍA. . 8.RELLENO ESTRUCTURAL CON MATERIAL SATISFACTORIO (PROPIO O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR RELLENO ESTRUCTURAL CON MATERIAL SATISFACTORIO (PROPIO O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR ESTRUCTURAL CON MATERIAL SATISFACTORIO (PROPIO O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR ESTRUCTURAL CON MATERIAL SATISFACTORIO (PROPIO O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR CON MATERIAL SATISFACTORIO (PROPIO O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR CON MATERIAL SATISFACTORIO (PROPIO O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR MATERIAL SATISFACTORIO (PROPIO O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR MATERIAL SATISFACTORIO (PROPIO O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR SATISFACTORIO (PROPIO O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR SATISFACTORIO (PROPIO O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR (PROPIO O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR (PROPIO O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR O DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR DE PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR PRÉSTAMO), CLASIFICADO POR CLASIFICADO POR CLASIFICADO POR POR POR ASTM D2487 Ó ASTM D2488, LIBRE DE TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A D2487 Ó ASTM D2488, LIBRE DE TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A D2487 Ó ASTM D2488, LIBRE DE TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A Ó ASTM D2488, LIBRE DE TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A Ó ASTM D2488, LIBRE DE TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A ASTM D2488, LIBRE DE TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A ASTM D2488, LIBRE DE TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A D2488, LIBRE DE TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A D2488, LIBRE DE TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A LIBRE DE TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A LIBRE DE TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A DE TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A DE TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A TERRONES CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A CONGELADOS, ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A ROCAS DE UN TAMAÑO MAYOR A DE UN TAMAÑO MAYOR A DE UN TAMAÑO MAYOR A UN TAMAÑO MAYOR A UN TAMAÑO MAYOR A TAMAÑO MAYOR A TAMAÑO MAYOR A MAYOR A MAYOR A A A 75mm EN CUALQUIER DIMENSIÓN U OTRO MATERIAL QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA EN CUALQUIER DIMENSIÓN U OTRO MATERIAL QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA EN CUALQUIER DIMENSIÓN U OTRO MATERIAL QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA CUALQUIER DIMENSIÓN U OTRO MATERIAL QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA CUALQUIER DIMENSIÓN U OTRO MATERIAL QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA DIMENSIÓN U OTRO MATERIAL QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA DIMENSIÓN U OTRO MATERIAL QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA U OTRO MATERIAL QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA U OTRO MATERIAL QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA OTRO MATERIAL QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA OTRO MATERIAL QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA MATERIAL QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA MATERIAL QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA QUE PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA PUDIERA EVITAR UNA ADECUADA EVITAR UNA ADECUADA EVITAR UNA ADECUADA UNA ADECUADA UNA ADECUADA ADECUADA ADECUADA COMPACTACIÓN (95% PROCTOR MODIFICADO), PARA LAS CONDICIONES DE CARGA ESPECÍFICA. 9.TODOS LOS DETALLES DE TALUDES, ANCHOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS TODOS LOS DETALLES DE TALUDES, ANCHOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS LOS DETALLES DE TALUDES, ANCHOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS LOS DETALLES DE TALUDES, ANCHOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS DETALLES DE TALUDES, ANCHOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS DETALLES DE TALUDES, ANCHOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS DE TALUDES, ANCHOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS DE TALUDES, ANCHOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS TALUDES, ANCHOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS TALUDES, ANCHOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS ANCHOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS ANCHOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS Y PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS PROFUNDIDADES MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS MÍNIMAS NO APLICAN PARA SUELOS NO APLICAN PARA SUELOS NO APLICAN PARA SUELOS APLICAN PARA SUELOS APLICAN PARA SUELOS PARA SUELOS PARA SUELOS SUELOS SUELOS TIPO B Y C MOSTRADOS EN LA TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR B Y C MOSTRADOS EN LA TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR B Y C MOSTRADOS EN LA TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR Y C MOSTRADOS EN LA TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR Y C MOSTRADOS EN LA TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR C MOSTRADOS EN LA TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR C MOSTRADOS EN LA TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR MOSTRADOS EN LA TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR MOSTRADOS EN LA TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR EN LA TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR EN LA TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR LA TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR LA TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR TABLA 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR 3, EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR EXCAVACIONES CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR CERCANAS A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR A VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR VÍAS DE TRÁNSITO VEHICULAR DE TRÁNSITO VEHICULAR DE TRÁNSITO VEHICULAR TRÁNSITO VEHICULAR TRÁNSITO VEHICULAR VEHICULAR VEHICULAR Ó CIMENTACIONES DE ESTRUCTURAS. . 10.PARA TUBERÍAS DE DIÁMETROS MAYORES A 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE PARA TUBERÍAS DE DIÁMETROS MAYORES A 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE TUBERÍAS DE DIÁMETROS MAYORES A 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE TUBERÍAS DE DIÁMETROS MAYORES A 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE DE DIÁMETROS MAYORES A 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE DE DIÁMETROS MAYORES A 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE DIÁMETROS MAYORES A 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE DIÁMETROS MAYORES A 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE MAYORES A 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE MAYORES A 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE A 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE A 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE 16" O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE O CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE CUANDO SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE SE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE REQUIERAN PROFUNDIDADES DE PROFUNDIDADES DE PROFUNDIDADES DE DE DE EXCAVACIÓN MAYORES A 2.0 METROS, DEBERÁ REALIZAR UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU MAYORES A 2.0 METROS, DEBERÁ REALIZAR UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU MAYORES A 2.0 METROS, DEBERÁ REALIZAR UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU A 2.0 METROS, DEBERÁ REALIZAR UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU A 2.0 METROS, DEBERÁ REALIZAR UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU 2.0 METROS, DEBERÁ REALIZAR UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU 2.0 METROS, DEBERÁ REALIZAR UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU METROS, DEBERÁ REALIZAR UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU METROS, DEBERÁ REALIZAR UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU DEBERÁ REALIZAR UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU DEBERÁ REALIZAR UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU REALIZAR UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU REALIZAR UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU UN ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU ESTUDIO GEOTÉCNICO PARA SU GEOTÉCNICO PARA SU GEOTÉCNICO PARA SU PARA SU PARA SU SU SU INSTALACIÓN. 11.PARA DIÁMETROS DE TUBERÍAS MENORES A 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ PARA DIÁMETROS DE TUBERÍAS MENORES A 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ DIÁMETROS DE TUBERÍAS MENORES A 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ DIÁMETROS DE TUBERÍAS MENORES A 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ DE TUBERÍAS MENORES A 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ DE TUBERÍAS MENORES A 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ TUBERÍAS MENORES A 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ TUBERÍAS MENORES A 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ MENORES A 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ MENORES A 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ A 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ A 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ 16" QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ QUE NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ NO SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ SE INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ INDIQUEN EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ EN LAS TABLAS, SE OPTARÁ LAS TABLAS, SE OPTARÁ LAS TABLAS, SE OPTARÁ TABLAS, SE OPTARÁ TABLAS, SE OPTARÁ SE OPTARÁ SE OPTARÁ OPTARÁ OPTARÁ POR TOMAR LOS DATOS DEL DIÁMETRO INMEDIATO SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS TOMAR LOS DATOS DEL DIÁMETRO INMEDIATO SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS TOMAR LOS DATOS DEL DIÁMETRO INMEDIATO SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS LOS DATOS DEL DIÁMETRO INMEDIATO SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS LOS DATOS DEL DIÁMETRO INMEDIATO SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS DATOS DEL DIÁMETRO INMEDIATO SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS DATOS DEL DIÁMETRO INMEDIATO SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS DEL DIÁMETRO INMEDIATO SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS DEL DIÁMETRO INMEDIATO SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS DIÁMETRO INMEDIATO SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS DIÁMETRO INMEDIATO SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS INMEDIATO SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS INMEDIATO SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS SUPERIOR MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS MÁS CERCANO CONSIGNADO EN LAS CERCANO CONSIGNADO EN LAS CERCANO CONSIGNADO EN LAS CONSIGNADO EN LAS CONSIGNADO EN LAS EN LAS EN LAS LAS LAS MISMAS. 12.LAS ALTURAS (h) QUE SE MUESTRAN EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES LAS ALTURAS (h) QUE SE MUESTRAN EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES ALTURAS (h) QUE SE MUESTRAN EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES ALTURAS (h) QUE SE MUESTRAN EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES (h) QUE SE MUESTRAN EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES (h) QUE SE MUESTRAN EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES QUE SE MUESTRAN EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES QUE SE MUESTRAN EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES SE MUESTRAN EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES SE MUESTRAN EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES MUESTRAN EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES MUESTRAN EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES EN LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES LA TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES TABLA 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES 1, SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES SON LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES LAS MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES MÁXIMAS, PUEDEN SER MENORES PUEDEN SER MENORES PUEDEN SER MENORES SER MENORES SER MENORES MENORES MENORES SEGÚN LAS CONDICIONES LOCALES EN DONDE SE ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, LAS CONDICIONES LOCALES EN DONDE SE ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, LAS CONDICIONES LOCALES EN DONDE SE ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, CONDICIONES LOCALES EN DONDE SE ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, CONDICIONES LOCALES EN DONDE SE ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, LOCALES EN DONDE SE ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, LOCALES EN DONDE SE ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, EN DONDE SE ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, EN DONDE SE ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, DONDE SE ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, DONDE SE ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, SE ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, SE ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, ESTÉN DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, DESARROLLANDO LOS TRABAJOS, LOS TRABAJOS, LOS TRABAJOS, TRABAJOS, TRABAJOS, CONSULTAR CON UN INGENIERO GEOTÉCNICO EXPERIMENTADO. 13.SE CONSIDERARÁ LOS ANCHOS MÍNIMOS DE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE SE CONSIDERARÁ LOS ANCHOS MÍNIMOS DE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE CONSIDERARÁ LOS ANCHOS MÍNIMOS DE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE CONSIDERARÁ LOS ANCHOS MÍNIMOS DE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE LOS ANCHOS MÍNIMOS DE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE LOS ANCHOS MÍNIMOS DE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE ANCHOS MÍNIMOS DE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE ANCHOS MÍNIMOS DE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE MÍNIMOS DE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE MÍNIMOS DE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE DE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE DE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE LA TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE TABLA 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE 1, CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE CON LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE LA SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE SALVEDAD QUE EL DIÁMETRO QUE QUE EL DIÁMETRO QUE QUE EL DIÁMETRO QUE EL DIÁMETRO QUE EL DIÁMETRO QUE DIÁMETRO QUE DIÁMETRO QUE QUE QUE SE COMPARÉ SERA EL DEL CASING. 14.EL COLOR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR EL COLOR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR COLOR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR COLOR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR OLOR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR A LO INDICADO EN EL ESTANDAR A LO INDICADO EN EL ESTANDAR LO INDICADO EN EL ESTANDAR LO INDICADO EN EL ESTANDAR INDICADO EN EL ESTANDAR INDICADO EN EL ESTANDAR EN EL ESTANDAR EN EL ESTANDAR EL ESTANDAR EL ESTANDAR ESTANDAR ESTANDAR BLUE STAKE. 15.---- ---- 16.PRESENTE PLANO ESTÁNDAR COMPLEMENTA PERO EN NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO PRESENTE PLANO ESTÁNDAR COMPLEMENTA PERO EN NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO PLANO ESTÁNDAR COMPLEMENTA PERO EN NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO PLANO ESTÁNDAR COMPLEMENTA PERO EN NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR COMPLEMENTA PERO EN NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR COMPLEMENTA PERO EN NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO COMPLEMENTA PERO EN NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO COMPLEMENTA PERO EN NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO PERO EN NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO PERO EN NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO EN NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO EN NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO NINGÚN CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO CASO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO REEMPLAZA EL PROCEDIMIENTO EL PROCEDIMIENTO EL PROCEDIMIENTO PROCEDIMIENTO PROCEDIMIENTO ESTABLECIDO POR BLUE STAKE. 17.PARA ZONAS DONDE NO HAY TRÁNSITO VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER PARA ZONAS DONDE NO HAY TRÁNSITO VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER ZONAS DONDE NO HAY TRÁNSITO VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER ZONAS DONDE NO HAY TRÁNSITO VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER DONDE NO HAY TRÁNSITO VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER DONDE NO HAY TRÁNSITO VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER NO HAY TRÁNSITO VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER NO HAY TRÁNSITO VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER HAY TRÁNSITO VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER HAY TRÁNSITO VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER TRÁNSITO VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER TRÁNSITO VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER VEHICULAR LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER LOS ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER ESTRATOS DE RELLENO PORDRÁN TENER DE RELLENO PORDRÁN TENER DE RELLENO PORDRÁN TENER RELLENO PORDRÁN TENER RELLENO PORDRÁN TENER PORDRÁN TENER PORDRÁN TENER TENER TENER MENOS CAPACIDAD ESTRUCTURAL Y NIVEL DE COMPACTACIÓN. PERO POR NINGÚN MOTIVO SE CAPACIDAD ESTRUCTURAL Y NIVEL DE COMPACTACIÓN. PERO POR NINGÚN MOTIVO SE CAPACIDAD ESTRUCTURAL Y NIVEL DE COMPACTACIÓN. PERO POR NINGÚN MOTIVO SE ESTRUCTURAL Y NIVEL DE COMPACTACIÓN. PERO POR NINGÚN MOTIVO SE ESTRUCTURAL Y NIVEL DE COMPACTACIÓN. PERO POR NINGÚN MOTIVO SE Y NIVEL DE COMPACTACIÓN. PERO POR NINGÚN MOTIVO SE Y NIVEL DE COMPACTACIÓN. PERO POR NINGÚN MOTIVO SE NIVEL DE COMPACTACIÓN. PERO POR NINGÚN MOTIVO SE NIVEL DE COMPACTACIÓN. PERO POR NINGÚN MOTIVO SE DE COMPACTACIÓN. PERO POR NINGÚN MOTIVO SE DE COMPACTACIÓN. PERO POR NINGÚN MOTIVO SE COMPACTACIÓN. PERO POR NINGÚN MOTIVO SE COMPACTACIÓN. PERO POR NINGÚN MOTIVO SE PERO POR NINGÚN MOTIVO SE PERO POR NINGÚN MOTIVO SE POR NINGÚN MOTIVO SE POR NINGÚN MOTIVO SE NINGÚN MOTIVO SE NINGÚN MOTIVO SE MOTIVO SE MOTIVO SE SE SE VARIARÁN SUS CUALIDADES.
AutoCAD SHX Text
CONSIDERACIONES DE DISEÑO: : PARA EL CÁLCULO DE LAS PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE EL CÁLCULO DE LAS PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE EL CÁLCULO DE LAS PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE CÁLCULO DE LAS PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE CÁLCULO DE LAS PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE DE LAS PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE DE LAS PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE LAS PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE LAS PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE MÍNIMAS DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE MÍNIMAS DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE EXCAVACIÓN SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE SE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE CONSIDERÓ LA TEORÍA DE LA TEORÍA DE LA TEORÍA DE TEORÍA DE TEORÍA DE DE DE ELASTICIDAD DE LOS SUELOS, PARTE DE LA TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS DE LOS SUELOS, PARTE DE LA TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS DE LOS SUELOS, PARTE DE LA TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS LOS SUELOS, PARTE DE LA TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS LOS SUELOS, PARTE DE LA TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS SUELOS, PARTE DE LA TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS SUELOS, PARTE DE LA TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS PARTE DE LA TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS PARTE DE LA TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS DE LA TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS DE LA TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS LA TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS LA TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS TEORÍA SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS SUPONE QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS QUE EL SUELO ES UNIFORME (SUS EL SUELO ES UNIFORME (SUS EL SUELO ES UNIFORME (SUS SUELO ES UNIFORME (SUS SUELO ES UNIFORME (SUS ES UNIFORME (SUS ES UNIFORME (SUS UNIFORME (SUS UNIFORME (SUS (SUS (SUS PROPIEDADES SON LAS MISMAS CUALQUIERA QUE SEA SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL SON LAS MISMAS CUALQUIERA QUE SEA SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL SON LAS MISMAS CUALQUIERA QUE SEA SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL LAS MISMAS CUALQUIERA QUE SEA SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL LAS MISMAS CUALQUIERA QUE SEA SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL MISMAS CUALQUIERA QUE SEA SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL MISMAS CUALQUIERA QUE SEA SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL CUALQUIERA QUE SEA SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL CUALQUIERA QUE SEA SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL QUE SEA SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL QUE SEA SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL SEA SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL SEA SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL SU DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL DIRECCIÓN), ES POCO FRECUENTE QUE EL ES POCO FRECUENTE QUE EL ES POCO FRECUENTE QUE EL POCO FRECUENTE QUE EL POCO FRECUENTE QUE EL FRECUENTE QUE EL FRECUENTE QUE EL QUE EL QUE EL EL EL SUELO SE AJUSTE A ESTAS HIPÓTESIS POR LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO SE AJUSTE A ESTAS HIPÓTESIS POR LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO SE AJUSTE A ESTAS HIPÓTESIS POR LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO AJUSTE A ESTAS HIPÓTESIS POR LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO AJUSTE A ESTAS HIPÓTESIS POR LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO A ESTAS HIPÓTESIS POR LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO A ESTAS HIPÓTESIS POR LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO ESTAS HIPÓTESIS POR LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO ESTAS HIPÓTESIS POR LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO HIPÓTESIS POR LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO HIPÓTESIS POR LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO POR LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO POR LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO LO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO QUE SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO SERÁ NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO NECESARIO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO QUE UN INGENIERO GEOTÉCNICO UN INGENIERO GEOTÉCNICO UN INGENIERO GEOTÉCNICO INGENIERO GEOTÉCNICO INGENIERO GEOTÉCNICO GEOTÉCNICO GEOTÉCNICO ANALICE BAJO CRITERIOS DE DISEÑO LAS CONDICIONES DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS BAJO CRITERIOS DE DISEÑO LAS CONDICIONES DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS BAJO CRITERIOS DE DISEÑO LAS CONDICIONES DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS CRITERIOS DE DISEÑO LAS CONDICIONES DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS CRITERIOS DE DISEÑO LAS CONDICIONES DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS DE DISEÑO LAS CONDICIONES DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS DE DISEÑO LAS CONDICIONES DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS DISEÑO LAS CONDICIONES DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS DISEÑO LAS CONDICIONES DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS LAS CONDICIONES DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS LAS CONDICIONES DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS CONDICIONES DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS CONDICIONES DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS DEL LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS LUGAR ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS ASÍ COMO LOS VALORES MOSTRADOS COMO LOS VALORES MOSTRADOS COMO LOS VALORES MOSTRADOS LOS VALORES MOSTRADOS LOS VALORES MOSTRADOS VALORES MOSTRADOS VALORES MOSTRADOS MOSTRADOS MOSTRADOS EN LOS SIGUIENTES CUADROS. 1.LOS ESFUERZOS CALCULADOS A PARTIR DE LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL LOS ESFUERZOS CALCULADOS A PARTIR DE LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL ESFUERZOS CALCULADOS A PARTIR DE LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL ESFUERZOS CALCULADOS A PARTIR DE LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL CALCULADOS A PARTIR DE LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL CALCULADOS A PARTIR DE LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL A PARTIR DE LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL A PARTIR DE LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL PARTIR DE LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL PARTIR DE LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL DE LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL DE LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL LA TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL TEORÍA DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL DE LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL LA ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL ELASTICIDAD SON FUNCIONES DEL SON FUNCIONES DEL SON FUNCIONES DEL FUNCIONES DEL FUNCIONES DEL DEL DEL COEFICIENTE DE POISSON μ . LOS ESFUERZOS VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES DE POISSON μ . LOS ESFUERZOS VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES DE POISSON μ . LOS ESFUERZOS VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES POISSON μ . LOS ESFUERZOS VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES POISSON μ . LOS ESFUERZOS VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES μ . LOS ESFUERZOS VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES μ . LOS ESFUERZOS VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES . LOS ESFUERZOS VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES . LOS ESFUERZOS VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES LOS ESFUERZOS VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES LOS ESFUERZOS VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES ESFUERZOS VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES ESFUERZOS VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES VERTICALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES DEBIDO A LOS ESFUERZOS NORMALES A LOS ESFUERZOS NORMALES A LOS ESFUERZOS NORMALES LOS ESFUERZOS NORMALES LOS ESFUERZOS NORMALES ESFUERZOS NORMALES ESFUERZOS NORMALES NORMALES NORMALES APLICADOS EN LA SUPERFICIE (PARA NUESTRO CASO EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE EN LA SUPERFICIE (PARA NUESTRO CASO EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE EN LA SUPERFICIE (PARA NUESTRO CASO EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE LA SUPERFICIE (PARA NUESTRO CASO EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE LA SUPERFICIE (PARA NUESTRO CASO EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE SUPERFICIE (PARA NUESTRO CASO EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE SUPERFICIE (PARA NUESTRO CASO EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE (PARA NUESTRO CASO EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE (PARA NUESTRO CASO EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE NUESTRO CASO EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE NUESTRO CASO EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE CASO EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE CASO EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE EL PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE PESO DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE DEL VEHÍCULO), SON SIEMPRE VEHÍCULO), SON SIEMPRE VEHÍCULO), SON SIEMPRE SON SIEMPRE SON SIEMPRE SIEMPRE SIEMPRE INDEPENDIENTES DE μ . μ .μ .
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA (D)
AutoCAD SHX Text
1600
AutoCAD SHX Text
1600
AutoCAD SHX Text
1200
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 10
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 10
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 10
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 10
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 10
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 10
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 10
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 10
AutoCAD SHX Text
4"
AutoCAD SHX Text
8"
AutoCAD SHX Text
12"
AutoCAD SHX Text
16"
AutoCAD SHX Text
1200 h 1600
AutoCAD SHX Text
800
AutoCAD SHX Text
800
AutoCAD SHX Text
1000
AutoCAD SHX Text
1000
AutoCAD SHX Text
R (MÍN.)
AutoCAD SHX Text
300
AutoCAD SHX Text
300
AutoCAD SHX Text
300
AutoCAD SHX Text
300
AutoCAD SHX Text
EN ZONAS DE TRÁNSITO VEHICULAR - SECCIÓN TÍPICA
AutoCAD SHX Text
TABLA 3
AutoCAD SHX Text
TABLA 2
AutoCAD SHX Text
TABLA 1
AutoCAD SHX Text
TABLA 4
AutoCAD SHX Text
TABLA 5
AutoCAD SHX Text
ABREVIATURAS
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
DIÁMETRO DE TUBERÍA
AutoCAD SHX Text
NIVEL DE TERRENO NATURAL
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
h
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
DISTANCIA DEL TOPE DE TUBERÍA AL
AutoCAD SHX Text
ANCHO MÍNIMO DE EXCAVACIÓN
AutoCAD SHX Text
NIVEL DE PAVIMENTO
AutoCAD SHX Text
O AFIRMADO
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
T
AutoCAD SHX Text
T
AutoCAD SHX Text
T
AutoCAD SHX Text
16"
AutoCAD SHX Text
1400
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA
AutoCAD SHX Text
PAVIMENTO Ó AFIRMADO
AutoCAD SHX Text
R
AutoCAD SHX Text
300
AutoCAD SHX Text
300
AutoCAD SHX Text
300
AutoCAD SHX Text
300
AutoCAD SHX Text
MÍN.
AutoCAD SHX Text
EXCAVACIÓN PARA TUBERÍAS
AutoCAD SHX Text
* VER NOTAS 10 Y 11.
AutoCAD SHX Text
* VER NOTAS 10, 11 Y 12.
AutoCAD SHX Text
1000
AutoCAD SHX Text
1000
AutoCAD SHX Text
1000
AutoCAD SHX Text
1000
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
1000
AutoCAD SHX Text
1000
AutoCAD SHX Text
RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL FINO (VER NOTA 7)
AutoCAD SHX Text
CAMA DE ARENA (VER NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
PAVIMENTO Ó AFIRMADO
AutoCAD SHX Text
D1
AutoCAD SHX Text
DIÁMETRO DE CASING
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
R
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
RELLENO MÍNIMO
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
DISTANCIA HORIZONTAL PARA TALUD
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
DISTANCIA VERTICAL PARA TALUD
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
T
AutoCAD SHX Text
PROFUNDIDAD TOTAL DE EXCAVACIÓN
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA PVC, ACERO Ó HDPE
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA PVC, ACERO Ó HDPE
AutoCAD SHX Text
CASING DE ACERO
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA PVC, ACERO Ó HDPE
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA PVC, ACERO Ó HDPE
AutoCAD SHX Text
CAMA DE ARENA (VER NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
CAMA DE ARENA (VER NOTA 6)
AutoCAD SHX Text
RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL FINO (VER NOTA 7)
AutoCAD SHX Text
RELLENO ESTRUCTURAL CON MATERIAL SATISFACTORIO (VER NOTA 8)
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
ANCHO
AutoCAD SHX Text
(A)
AutoCAD SHX Text
ANCHO
AutoCAD SHX Text
(A)
AutoCAD SHX Text
NIVEL DE PAVIMENTO
AutoCAD SHX Text
Ó AFIRMADO
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
TUB.
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-42-002
AutoCAD SHX Text
INSTALACIONES ELECTRICAS ENTERRADAS - (HOJA 2 DE 3)
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-42-003
AutoCAD SHX Text
INSTALACIONES ENTERRADAS - INTERFERENCIAS - (HOJA 3 DE 3)
AutoCAD SHX Text
NOTAS GENERALES: 1.EL PRESENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE EL PRESENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE PRESENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE PRESENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE CASOS EN QUE NO SE CUENTE CASOS EN QUE NO SE CUENTE EN QUE NO SE CUENTE EN QUE NO SE CUENTE QUE NO SE CUENTE QUE NO SE CUENTE NO SE CUENTE NO SE CUENTE SE CUENTE SE CUENTE CUENTE CUENTE CON INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS EN EL CASO DE PROYECTOS EN EL CASO DE PROYECTOS EL CASO DE PROYECTOS EL CASO DE PROYECTOS CASO DE PROYECTOS CASO DE PROYECTOS DE PROYECTOS DE PROYECTOS PROYECTOS PROYECTOS QUE CUENTEN CON INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO CUENTEN CON INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO CUENTEN CON INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO CON INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO CON INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO PREVALECERÁ SOBRE LO PREVALECERÁ SOBRE LO SOBRE LO SOBRE LO LO LO INDICADO EN EL PRESENTE ESTÁNDAR. 2.EL PRESENTE ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS EL PRESENTE ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS PRESENTE ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS PRESENTE ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS INTEGRAL CON LOS OTROS INTEGRAL CON LOS OTROS CON LOS OTROS CON LOS OTROS LOS OTROS LOS OTROS OTROS OTROS PLANOS QUE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE SERVICIOS EN TERRENO (HOJAS 1, 2 Y 3).
AutoCAD SHX Text
EQUIPO AUX.
AutoCAD SHX Text
EQUIPO DE
AutoCAD SHX Text
PRODUCCIÓN
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
01/11/17
AutoCAD SHX Text
REVISIÓN GENERAL
AutoCAD SHX Text
LG
AutoCAD SHX Text
MY
Page 10: ESTÁNDAR Sociedad EXCAVACIONES Minera Cerro … · Minera Cerro Verde S.A.A. ... ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas

sociedad minera

cerro verde s.a.a.

Cerro Verde

GMI S.A.Ingenieros Consultores

AutoCAD SHX Text
NOTA: 1.PARA TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO PARA TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO H Y V), VER PLANO H Y V), VER PLANO Y V), VER PLANO Y V), VER PLANO V), VER PLANO V), VER PLANO VER PLANO VER PLANO PLANO PLANO A1-000000-0-42-001.
AutoCAD SHX Text
NOTA: 1.PARA TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO PARA TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO H Y V), VER PLANO H Y V), VER PLANO Y V), VER PLANO Y V), VER PLANO V), VER PLANO V), VER PLANO VER PLANO VER PLANO PLANO PLANO A1-000000-0-42-001.
AutoCAD SHX Text
NOTA: 1.PARA TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO PARA TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO H Y V), VER PLANO H Y V), VER PLANO Y V), VER PLANO Y V), VER PLANO V), VER PLANO V), VER PLANO VER PLANO VER PLANO PLANO PLANO A1-000000-0-42-001.
AutoCAD SHX Text
NOTA: 1.PARA TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO PARA TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO H Y V), VER PLANO H Y V), VER PLANO Y V), VER PLANO Y V), VER PLANO V), VER PLANO V), VER PLANO VER PLANO VER PLANO PLANO PLANO A1-000000-0-42-001.
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
DIS.
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
20
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:125
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:75
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:100
AutoCAD SHX Text
1:50
AutoCAD SHX Text
1:25
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:20
AutoCAD SHX Text
REFERENCIAS DE PLANOS
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANOS
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCION
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
DIS.
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCION
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
AREQUIPA - PERU
AutoCAD SHX Text
PLANO
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
ESCALA
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANO
AutoCAD SHX Text
DISEÑADO POR:
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
REVISADO POR :
AutoCAD SHX Text
DIBUJADO POR:
AutoCAD SHX Text
CLIENTE :
AutoCAD SHX Text
JEFE DE PROYECTO:
AutoCAD SHX Text
APROBADO POR :
AutoCAD SHX Text
%%UCONFIDENCIAL
AutoCAD SHX Text
SU USO Y REPRODUCCION SIN AUTORIZACION PREVIA, ESTAN PROHIBIDOS.
AutoCAD SHX Text
ESTE PLANO Y LA INFORMACION CONTENIDA EN EL, SON PROPIEDAD DE SMCV
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANO ORIGINAL
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
ESCALA METRICA
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
N° PLANO CONTRATISTA:
AutoCAD SHX Text
FECHA DE PLANO CONTRATISTA:
AutoCAD SHX Text
Paseo de La República 4667
AutoCAD SHX Text
Tel:213-5600 Fax:444-0373
AutoCAD SHX Text
Lima-34, PERU
AutoCAD SHX Text
ESTÁNDARES GENERALES
AutoCAD SHX Text
CIVIL
AutoCAD SHX Text
SERVICIOS EN TERRENO
AutoCAD SHX Text
INSTALACIONES ELÉCTRICAS ENTERRADAS - (HOJA 2 DE 3)
AutoCAD SHX Text
INDICADA
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-42-002
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
F. RIOS/M. TAMAYO
AutoCAD SHX Text
F. RIOS/M. MAYORCA
AutoCAD SHX Text
W. BUSTINZA/D. ARCE
AutoCAD SHX Text
H. PORTUGAL/D. ARCE
AutoCAD SHX Text
R. GARCÍA
AutoCAD SHX Text
SMCV
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-42-001-RevB
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
COMPARTAMOS LA SEGURIDAD: LA SEGURIDAD COMIENZA CONMIGO
AutoCAD SHX Text
FILE : SMCV-FA1.ctb
AutoCAD SHX Text
FILENET\CERROVERDE\3.PROYECTOS\
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
H13-003-1-TM
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
01/04/13
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA COORDINACIÓN INTERNA
AutoCAD SHX Text
CL
AutoCAD SHX Text
DA
AutoCAD SHX Text
CABLE DE COBRE DESNUDO
AutoCAD SHX Text
RELLENO CON TIERRA DE CULTIVO
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-61-037
AutoCAD SHX Text
ESTÁNDARES GENERALES - ELÉCTRICO - CANALIZACIÓN CONDUITS
AutoCAD SHX Text
INSTALACIÓN DE SISTEMA DE PUESTA A TIERRA HORIZONTAL
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
NOTAS:
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
05/04/13
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN DEL CLIENTE
AutoCAD SHX Text
DE 4/0 AWG
AutoCAD SHX Text
DIAMETRO DE CONDUIT (D)
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
Z
AutoCAD SHX Text
mm (")
AutoCAD SHX Text
mm
AutoCAD SHX Text
mm
AutoCAD SHX Text
50 (2")
AutoCAD SHX Text
160
AutoCAD SHX Text
110
AutoCAD SHX Text
75 (3")
AutoCAD SHX Text
180
AutoCAD SHX Text
140
AutoCAD SHX Text
100 (4")
AutoCAD SHX Text
205
AutoCAD SHX Text
170
AutoCAD SHX Text
125 (5")
AutoCAD SHX Text
205
AutoCAD SHX Text
190
AutoCAD SHX Text
150 (6")
AutoCAD SHX Text
230
AutoCAD SHX Text
230
AutoCAD SHX Text
NOTAS PARA DUCTOS ELÉCTRICOS: 1.REDONDEAR DIMENSIONES DEL BANCO DE DUCTOS AL cm MAS PRÓXIMO. REDONDEAR DIMENSIONES DEL BANCO DE DUCTOS AL cm MAS PRÓXIMO. 2.PARA LAS DIMENSIONES TOTALES DE LOS BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN PARA LAS DIMENSIONES TOTALES DE LOS BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN LAS DIMENSIONES TOTALES DE LOS BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN LAS DIMENSIONES TOTALES DE LOS BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN DIMENSIONES TOTALES DE LOS BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN DIMENSIONES TOTALES DE LOS BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN TOTALES DE LOS BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN TOTALES DE LOS BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN DE LOS BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN DE LOS BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN LOS BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN LOS BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN BANCOS DE DUCTOS QUE FIGURAN DE DUCTOS QUE FIGURAN DE DUCTOS QUE FIGURAN DUCTOS QUE FIGURAN DUCTOS QUE FIGURAN QUE FIGURAN QUE FIGURAN FIGURAN FIGURAN EN LOS DIBUJOS, NO SE MUESTRA EL ESPACIO ENTRE DUCTOS. 3.EL DUCTO DE CONCRETO SERÁ MINIMO DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, EL DUCTO DE CONCRETO SERÁ MINIMO DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, DUCTO DE CONCRETO SERÁ MINIMO DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, DUCTO DE CONCRETO SERÁ MINIMO DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, DE CONCRETO SERÁ MINIMO DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, DE CONCRETO SERÁ MINIMO DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, CONCRETO SERÁ MINIMO DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, CONCRETO SERÁ MINIMO DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, SERÁ MINIMO DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, SERÁ MINIMO DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, MINIMO DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, MINIMO DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, DE 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, 3" (75mm). LA PARTE SUPERIOR, (75mm). LA PARTE SUPERIOR, (75mm). LA PARTE SUPERIOR, LA PARTE SUPERIOR, LA PARTE SUPERIOR, PARTE SUPERIOR, PARTE SUPERIOR, SUPERIOR, SUPERIOR, INFERIOR Y LADOS CON UNA SEPARACIÓN MINIMA ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" Y LADOS CON UNA SEPARACIÓN MINIMA ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" Y LADOS CON UNA SEPARACIÓN MINIMA ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" LADOS CON UNA SEPARACIÓN MINIMA ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" LADOS CON UNA SEPARACIÓN MINIMA ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" CON UNA SEPARACIÓN MINIMA ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" CON UNA SEPARACIÓN MINIMA ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" UNA SEPARACIÓN MINIMA ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" UNA SEPARACIÓN MINIMA ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" SEPARACIÓN MINIMA ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" SEPARACIÓN MINIMA ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" MINIMA ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" MINIMA ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" ENTRE CONDUIT DE 1-1/2" CONDUIT DE 1-1/2" CONDUIT DE 1-1/2" DE 1-1/2" DE 1-1/2" 1-1/2" 1-1/2" (38mm), A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO. 4.LA PORCIÓN REFORZADA DEL BANCO DE DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS LA PORCIÓN REFORZADA DEL BANCO DE DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS PORCIÓN REFORZADA DEL BANCO DE DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS PORCIÓN REFORZADA DEL BANCO DE DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS REFORZADA DEL BANCO DE DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS REFORZADA DEL BANCO DE DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS DEL BANCO DE DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS DEL BANCO DE DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS BANCO DE DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS BANCO DE DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS DE DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS DE DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS DUCTOS DEBAJO DE LOS CAMINOS DEBAJO DE LOS CAMINOS DEBAJO DE LOS CAMINOS DE LOS CAMINOS DE LOS CAMINOS LOS CAMINOS LOS CAMINOS CAMINOS CAMINOS DEBE PROYECTARSE A 1525 mm (5'-0") EN AMBOS LADOS DEL CAMINO. 5. TODAS LOS DUCTOS SUBTERRANEOS EN DISPOSICIÓN HORIZONTAL SERÁN DE TODAS LOS DUCTOS SUBTERRANEOS EN DISPOSICIÓN HORIZONTAL SERÁN DE CONDUIT PVC SCHEDULE 40. TODAS LAS SUBIDAS SERÁN HECHAS USANDO CURVAS DE ACERO GALVANIZADO ROSCADO (NPT) DEL MISMO MATERIAL. 6. SOLO PARA EL CASO DE CONDUIT ENTERRADOS (DETALLE 6 Y 7) EL SOLO PARA EL CASO DE CONDUIT ENTERRADOS (DETALLE 6 Y 7) EL DIAMETRO MÍNIMO A UTILIZARSE SERÁ DE 25mm (1"). 7. TODOS LOS BANCOS DE CONCRETO PARA CONDUITS (EXCEPTO EN LOSAS DE TODOS LOS BANCOS DE CONCRETO PARA CONDUITS (EXCEPTO EN LOSAS DE CONCRETO) TENDRÁN ACABADO EN LA PARTE SUPERIOR DE OCRE ROJO, DE ACUERDO AL METRO CUBICO DE CONCRETO. DE ACUERDO AL METRO CUBICO DE CONCRETO. 8.EL CABLE DE COBRE DESNUDO DE 4/0 AWG SE INSTALARÁ EN CASO SE EL CABLE DE COBRE DESNUDO DE 4/0 AWG SE INSTALARÁ EN CASO SE REQUIERA CONECTAR SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA DIFERENTES (A UNA CONECTAR SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA DIFERENTES (A UNA CONECTAR SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA DIFERENTES (A UNA SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA DIFERENTES (A UNA SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA DIFERENTES (A UNA DE PUESTA A TIERRA DIFERENTES (A UNA DE PUESTA A TIERRA DIFERENTES (A UNA PUESTA A TIERRA DIFERENTES (A UNA PUESTA A TIERRA DIFERENTES (A UNA A TIERRA DIFERENTES (A UNA A TIERRA DIFERENTES (A UNA TIERRA DIFERENTES (A UNA TIERRA DIFERENTES (A UNA DIFERENTES (A UNA DIFERENTES (A UNA (A UNA (A UNA UNA UNA PROFUNDIDAD MÍNIMA DE 600mm), DE OTRO MODO NO SERÁ NECESARIO. 9.EL COLOR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO EL COLOR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR BLUE STAKE. 10.LOS ESPACIOS PARA CANALES DE CONDUCCIÓN PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE LOS ESPACIOS PARA CANALES DE CONDUCCIÓN PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE ESPACIOS PARA CANALES DE CONDUCCIÓN PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE ESPACIOS PARA CANALES DE CONDUCCIÓN PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE PARA CANALES DE CONDUCCIÓN PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE PARA CANALES DE CONDUCCIÓN PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE CANALES DE CONDUCCIÓN PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE CANALES DE CONDUCCIÓN PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE DE CONDUCCIÓN PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE DE CONDUCCIÓN PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE CONDUCCIÓN PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE CONDUCCIÓN PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE PROVIENEN DE LA GUIA IEEE SOBRE DE LA GUIA IEEE SOBRE DE LA GUIA IEEE SOBRE LA GUIA IEEE SOBRE LA GUIA IEEE SOBRE GUIA IEEE SOBRE GUIA IEEE SOBRE IEEE SOBRE IEEE SOBRE SOBRE SOBRE AISLAMIENTO DE AQUIPO ELÉCTRICO PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO DE AQUIPO ELÉCTRICO PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO DE AQUIPO ELÉCTRICO PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO AQUIPO ELÉCTRICO PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO AQUIPO ELÉCTRICO PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO ELÉCTRICO PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO ELÉCTRICO PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO REDUCIR AL MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO REDUCIR AL MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO AL MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO AL MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO MÍNIMO EL RUIDO ELÉCTRICO EL RUIDO ELÉCTRICO EL RUIDO ELÉCTRICO RUIDO ELÉCTRICO RUIDO ELÉCTRICO ELÉCTRICO ELÉCTRICO DE ORIGEN EXTERNO QUE ENTRA EN LOS CONTROLADORES (IEEE STD. 518 1982). 11.PARA NIVELES DE TENSIÓN ENTRE 600 V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE PARA NIVELES DE TENSIÓN ENTRE 600 V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE NIVELES DE TENSIÓN ENTRE 600 V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE NIVELES DE TENSIÓN ENTRE 600 V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE DE TENSIÓN ENTRE 600 V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE DE TENSIÓN ENTRE 600 V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE TENSIÓN ENTRE 600 V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE TENSIÓN ENTRE 600 V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE ENTRE 600 V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE ENTRE 600 V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE 600 V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE 600 V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE V Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE Y 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE 50000 V, LA PROFUNDIDAD DE V, LA PROFUNDIDAD DE V, LA PROFUNDIDAD DE LA PROFUNDIDAD DE LA PROFUNDIDAD DE PROFUNDIDAD DE PROFUNDIDAD DE DE DE INSTALACIÓN DEL CONDUIT ENTERRADO SERÁ DE 1000mm.
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA CONSTRUCCIÓN
AutoCAD SHX Text
VER TABLA 1
AutoCAD SHX Text
1. DONDE LOS CABLES A TIERRA CRUCEN ESTRUCTURAS METÁLICAS, DEBERÁN SER INSTALADOS AL MENOS A 1500 mm LEJOS DE DICHAS ESTRUCTURAS. DONDE LA SEPARACIÓN SEA MENOR, LOS CABLES DEBERAN SER AISLADOS. 2. DONDE EL CABLE CRUCE ESTRUCTURAS DE CONCRETO, DEBERA SER PROTEGIDO POR MANGAS DE PVC RÍGIDO 3. EL PROCEDIMIENTO PARA PREPARAR LA MEZCLA Y LLENAR LA ZANJA ES: a. TAMIZAR EL SUELO PARA REMOVER ROCAS UTILIZANDO MALLA #4. b. AGREGAR AGUA PARA HUMEDECER EL FONDO Y PARTE BAJA DE LAS PAREDES DE LA ZANJA. c. PREPARAR EL RELLENO CON TIERRA DE CULTIVO Y TIERRA CERNIDA d. COLOCAR EL MORTERO EN EL FONDO DE LA ZANJA HASTA ALCANZAR UN NIVEL DE 100mm DEL FONDO. e. INSTALAR EL CABLE DESNUDO DE COBRE Y CONTINUAR COLOCANDO LA TIERRA DE CULTIVO HASTA LLEGAR AL NIVEL DE 300 mm DESDE EL FONDO DE LA ZANJA. f. LLENAR LA ZANJA CON CAPAS COMPACTAS UTILIZANDO EL PROPIO SUELO CERNIDO (PARA REMOVER ROCAS DE 12mm O MAS) LIBRE DE PEDRONES E IMPUREZAS.4. LOS CABLES DE TIERRA SERAN CONECTADOS A CONDUITS Y/O TANQUES ENTERRADOS EN LOS PUNTOS SEÑALADOS EN LOS PLANOS 5.EN ZONAS DONDE HAYA INTERFERENCIA CON OBRAS CIVILES SE DEBE PROFUNDIZAR LA RED DE PUESTA A TIERRA. EN ZONAS DONDE HAYA INTERFERENCIA CON OBRAS CIVILES SE DEBE PROFUNDIZAR LA RED DE PUESTA A TIERRA. 6.PARA TALUDES DE EXCAVACIÓN, VER PLANO A1-000000-0-42-001. PARA TALUDES DE EXCAVACIÓN, VER PLANO A1-000000-0-42-001. 7.EL MEJORAMIENTO DEL RELLENO DEBE VERIFICARSE DE ACUERDO AL ESTUDIO DEL SISTEMA DE PUESTA A TIERRA, PARA EL MEJORAMIENTO DEL RELLENO DEBE VERIFICARSE DE ACUERDO AL ESTUDIO DEL SISTEMA DE PUESTA A TIERRA, PARA LOGRAR LA RESISTENCIA REQUERICA. 8.EL COLOR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO NDICADO EN EL ESTANDAR BLUE STAKE. EL COLOR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO NDICADO EN EL ESTANDAR BLUE STAKE.
AutoCAD SHX Text
NOTAS GENERALES: 1.TODAS LAS DIMENSIONES ESTÁN EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO TODAS LAS DIMENSIONES ESTÁN EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO LAS DIMENSIONES ESTÁN EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO LAS DIMENSIONES ESTÁN EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO DIMENSIONES ESTÁN EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO DIMENSIONES ESTÁN EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO ESTÁN EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO ESTÁN EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO EN MILÍMETROS, SALVO EN MILÍMETROS, SALVO MILÍMETROS, SALVO MILÍMETROS, SALVO SALVO SALVO INDICACIÓN CONTRARIA. 2.PARA EL CASO DE TRÁFICO VEHICULAR VER CUADRO DE EXCAVACIONES PARA EL CASO DE TRÁFICO VEHICULAR VER CUADRO DE EXCAVACIONES EL CASO DE TRÁFICO VEHICULAR VER CUADRO DE EXCAVACIONES EL CASO DE TRÁFICO VEHICULAR VER CUADRO DE EXCAVACIONES CASO DE TRÁFICO VEHICULAR VER CUADRO DE EXCAVACIONES CASO DE TRÁFICO VEHICULAR VER CUADRO DE EXCAVACIONES DE TRÁFICO VEHICULAR VER CUADRO DE EXCAVACIONES DE TRÁFICO VEHICULAR VER CUADRO DE EXCAVACIONES TRÁFICO VEHICULAR VER CUADRO DE EXCAVACIONES TRÁFICO VEHICULAR VER CUADRO DE EXCAVACIONES VEHICULAR VER CUADRO DE EXCAVACIONES VEHICULAR VER CUADRO DE EXCAVACIONES VER CUADRO DE EXCAVACIONES VER CUADRO DE EXCAVACIONES CUADRO DE EXCAVACIONES CUADRO DE EXCAVACIONES DE EXCAVACIONES DE EXCAVACIONES EXCAVACIONES EXCAVACIONES MÍNIMAS SEGÚN EL TIPO DE CONDUIT EN EL PLANO A1-000000-0-42-001. 3.PARA TALUDES DE EXCAVACIÓN, VER PLANO A1-000000-0-42-001. PARA TALUDES DE EXCAVACIÓN, VER PLANO A1-000000-0-42-001. 4.PARA RELLENOS, VER NOTAS 7, 8 Y 17 EN EL PLANO PARA RELLENOS, VER NOTAS 7, 8 Y 17 EN EL PLANO RELLENOS, VER NOTAS 7, 8 Y 17 EN EL PLANO RELLENOS, VER NOTAS 7, 8 Y 17 EN EL PLANO VER NOTAS 7, 8 Y 17 EN EL PLANO VER NOTAS 7, 8 Y 17 EN EL PLANO NOTAS 7, 8 Y 17 EN EL PLANO NOTAS 7, 8 Y 17 EN EL PLANO 7, 8 Y 17 EN EL PLANO 7, 8 Y 17 EN EL PLANO 8 Y 17 EN EL PLANO 8 Y 17 EN EL PLANO Y 17 EN EL PLANO Y 17 EN EL PLANO 17 EN EL PLANO 17 EN EL PLANO EN EL PLANO EN EL PLANO EL PLANO EL PLANO PLANO PLANO A1-000000-0-42-001. 5.EL PRESENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN EL PRESENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN PRESENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN PRESENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN GENERAL PARA LOS CASOS EN GENERAL PARA LOS CASOS EN PARA LOS CASOS EN PARA LOS CASOS EN LOS CASOS EN LOS CASOS EN CASOS EN CASOS EN EN EN QUE NO SE CUENTE CON INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS NO SE CUENTE CON INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS NO SE CUENTE CON INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS SE CUENTE CON INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS SE CUENTE CON INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS CUENTE CON INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS CUENTE CON INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS CON INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS CON INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS INSTALACIÓN DE SERVICIOS INSTALACIÓN DE SERVICIOS DE SERVICIOS DE SERVICIOS SERVICIOS SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS QUE CUENTEN CON INGENIERÍA EN EL CASO DE PROYECTOS QUE CUENTEN CON INGENIERÍA EN EL CASO DE PROYECTOS QUE CUENTEN CON INGENIERÍA EL CASO DE PROYECTOS QUE CUENTEN CON INGENIERÍA EL CASO DE PROYECTOS QUE CUENTEN CON INGENIERÍA CASO DE PROYECTOS QUE CUENTEN CON INGENIERÍA CASO DE PROYECTOS QUE CUENTEN CON INGENIERÍA DE PROYECTOS QUE CUENTEN CON INGENIERÍA DE PROYECTOS QUE CUENTEN CON INGENIERÍA PROYECTOS QUE CUENTEN CON INGENIERÍA PROYECTOS QUE CUENTEN CON INGENIERÍA QUE CUENTEN CON INGENIERÍA QUE CUENTEN CON INGENIERÍA CUENTEN CON INGENIERÍA CUENTEN CON INGENIERÍA CON INGENIERÍA CON INGENIERÍA INGENIERÍA INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO INDICADO EN EL O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO INDICADO EN EL O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO INDICADO EN EL DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO INDICADO EN EL DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO INDICADO EN EL ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO INDICADO EN EL ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO INDICADO EN EL SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO INDICADO EN EL SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO INDICADO EN EL PREVALECERÁ SOBRE LO INDICADO EN EL PREVALECERÁ SOBRE LO INDICADO EN EL SOBRE LO INDICADO EN EL SOBRE LO INDICADO EN EL LO INDICADO EN EL LO INDICADO EN EL INDICADO EN EL INDICADO EN EL EN EL EN EL EL EL PRESENTE ESTÁNDAR. 6.EL PRESENTE ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA EL PRESENTE ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA PRESENTE ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA PRESENTE ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA SER CONSULTADO EN FORMA SER CONSULTADO EN FORMA CONSULTADO EN FORMA CONSULTADO EN FORMA EN FORMA EN FORMA FORMA FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS PLANOS QUE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE CON LOS OTROS PLANOS QUE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE CON LOS OTROS PLANOS QUE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE LOS OTROS PLANOS QUE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE LOS OTROS PLANOS QUE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE OTROS PLANOS QUE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE OTROS PLANOS QUE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE PLANOS QUE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE PLANOS QUE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE QUE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE QUE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE PARTE DEL ESTÁNDAR DE PARTE DEL ESTÁNDAR DE DEL ESTÁNDAR DE DEL ESTÁNDAR DE ESTÁNDAR DE ESTÁNDAR DE DE DE SERVICIOS EN TERRENO (HOJAS 1, 2 Y 3).
AutoCAD SHX Text
RELLENO COMPACTADO
AutoCAD SHX Text
LIBRE DE PIEDRAS
AutoCAD SHX Text
DUCTO DE CONCRETO REFORZADO PARA 6 O MÁS CONDUITS
AutoCAD SHX Text
%%UDUCTO DE CONCRETO REFORZADO PARA 01 CONDUIT
AutoCAD SHX Text
INSTALACIÓN SIMPLE PARA 2 Ó MÁS CONDUITS
AutoCAD SHX Text
CONDUCTOR
AutoCAD SHX Text
COBRE DESNUDO
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
INSTALACIÓN SIMPLE PARA UN CONDUIT ENTERRADO
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
CONDUIT
AutoCAD SHX Text
PVC-SAP
AutoCAD SHX Text
CONDUIT
AutoCAD SHX Text
PVC-SAP
AutoCAD SHX Text
RELLENO COMPACTADO
AutoCAD SHX Text
LIBRE DE PIEDRAS
AutoCAD SHX Text
NIVEL DE PAVIMENTO
AutoCAD SHX Text
O AFIRMADO
AutoCAD SHX Text
NIVEL DE PAVIMENTO
AutoCAD SHX Text
O AFIRMADO
AutoCAD SHX Text
NIVEL DE PAVIMENTO
AutoCAD SHX Text
O AFIRMADO
AutoCAD SHX Text
DE 4/0 AWG
AutoCAD SHX Text
RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL SATISFACTORIO VER NOTA GENERAL 4
AutoCAD SHX Text
RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL SATISFACTORIO VER NOTA GENERAL 4
AutoCAD SHX Text
RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL SATISFACTORIO VER NOTA GENERAL 4
AutoCAD SHX Text
CONDUCTOR
AutoCAD SHX Text
COBRE DESNUDO
AutoCAD SHX Text
DE 4/0 AWG
AutoCAD SHX Text
%%USIN REFUERZO
AutoCAD SHX Text
%%USIN REFUERZO
AutoCAD SHX Text
(NOTA 8)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 8)
AutoCAD SHX Text
CINTA DE SEÑALIZACIÓN (NOTA 9)
AutoCAD SHX Text
RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL SATISFACTORIO VER NOTA GENERAL 4
AutoCAD SHX Text
RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL SATISFACTORIO VER NOTA GENERAL 4
AutoCAD SHX Text
RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL SATISFACTORIO VER NOTA GENERAL 4
AutoCAD SHX Text
ACERO DE REFUERZO #3@200 (TIP.)
AutoCAD SHX Text
TABLA 1
AutoCAD SHX Text
(NOTA 3 Y 4)
AutoCAD SHX Text
VER TABLA 1
AutoCAD SHX Text
(NOTA 3 Y 4)
AutoCAD SHX Text
VER TABLA 1
AutoCAD SHX Text
(NOTA 3 Y 4)
AutoCAD SHX Text
DUCTO DE CONCRETO REFORZADO PARA 4 O MÁS CONDUITS
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
CONDUIT
AutoCAD SHX Text
PVC-SAP
AutoCAD SHX Text
CONDUIT
AutoCAD SHX Text
PVC-SAP
AutoCAD SHX Text
CONDUIT
AutoCAD SHX Text
PVC-SAP
AutoCAD SHX Text
CABLE DE COBRE DESNUDO
AutoCAD SHX Text
DE 4/0 AWG
AutoCAD SHX Text
CABLE DE COBRE DESNUDO
AutoCAD SHX Text
DE 4/0 AWG
AutoCAD SHX Text
CABLE DE COBRE DESNUDO
AutoCAD SHX Text
DE 4/0 AWG
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
PROCEDIMIENTO BLUE STAKE - DETECCIÓN DE INSTALACIONES ENTERRADAS
AutoCAD SHX Text
(NOTA 8)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 8)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 8)
AutoCAD SHX Text
ACERO DE REFUERZO #3@200 (EN TODOS LOS LADOS)
AutoCAD SHX Text
CONCRETO REFORZADO COLOREADO CON OCRE ROJO EN LA PARTE SUPERIOR
AutoCAD SHX Text
CONCRETO REFORZADO COLOREADO CON OCRE ROJO EN LA PARTE SUPERIOR
AutoCAD SHX Text
CONCRETO REFORZADO COLOREADO CON OCRE ROJO EN LA PARTE SUPERIOR
AutoCAD SHX Text
CINTA DE SEÑALIZACIÓN (NOTA 9)
AutoCAD SHX Text
CINTA DE SEÑALIZACIÓN (NOTA 9)
AutoCAD SHX Text
CINTA DE SEÑALIZACIÓN (NOTA 9)
AutoCAD SHX Text
CINTA DE SEÑALIZACIÓN (NOTA 9)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6 Y 11)
AutoCAD SHX Text
ABREVIATURAS
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
DIÁMETRO DE CONDUIT
AutoCAD SHX Text
NIVEL DE TERRENO NATURAL
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
NOTA: 1.PARA TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO PARA TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO H Y V), VER PLANO H Y V), VER PLANO Y V), VER PLANO Y V), VER PLANO V), VER PLANO V), VER PLANO VER PLANO VER PLANO PLANO PLANO A1-000000-0-42-001.
AutoCAD SHX Text
(VER NOTA 7)
AutoCAD SHX Text
ACERO DE REFUERZO #3@200 (TIP.)
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
* APLICA PARA DETALLES 8, 9 Y 10.
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
DISTANCIA HORIZONTAL PARA TALUD
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
DISTANCIA VERTICAL PARA TALUD
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-42-001
AutoCAD SHX Text
TUBERÍAS ENTERRADAS - (HOJA 1 DE 3)
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-42-003
AutoCAD SHX Text
INSTALACIONES ENTERRADAS - INTERFERENCIAS - (HOJA 3 DE 3)
AutoCAD SHX Text
CL
AutoCAD SHX Text
DA
AutoCAD SHX Text
FR/MT
AutoCAD SHX Text
HP/DA
AutoCAD SHX Text
CINTA DE SEÑALIZACIÓN (NOTA 8)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 6 Y 11)
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
01/11/17
AutoCAD SHX Text
REVISIÓN GENERAL
AutoCAD SHX Text
LG
AutoCAD SHX Text
MY
Page 11: ESTÁNDAR Sociedad EXCAVACIONES Minera Cerro … · Minera Cerro Verde S.A.A. ... ATS y PETAR, Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y otros, al inicio de sus jornadas

sociedad minera

cerro verde s.a.a.

Cerro Verde

GMI S.A.Ingenieros Consultores

AutoCAD SHX Text
ABREVIATURAS
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
DIS.
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
20
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:125
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:75
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:100
AutoCAD SHX Text
1:50
AutoCAD SHX Text
1:25
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
1:20
AutoCAD SHX Text
REFERENCIAS DE PLANOS
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANOS
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCION
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
DIS.
AutoCAD SHX Text
DESCRIPCION
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
AREQUIPA - PERU
AutoCAD SHX Text
PLANO
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
ESCALA
AutoCAD SHX Text
FECHA :
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANO
AutoCAD SHX Text
DISEÑADO POR:
AutoCAD SHX Text
APROBADO
AutoCAD SHX Text
REVISADO POR :
AutoCAD SHX Text
DIBUJADO POR:
AutoCAD SHX Text
CLIENTE :
AutoCAD SHX Text
JEFE DE PROYECTO:
AutoCAD SHX Text
APROBADO POR :
AutoCAD SHX Text
%%UCONFIDENCIAL
AutoCAD SHX Text
SU USO Y REPRODUCCION SIN AUTORIZACION PREVIA, ESTAN PROHIBIDOS.
AutoCAD SHX Text
ESTE PLANO Y LA INFORMACION CONTENIDA EN EL, SON PROPIEDAD DE SMCV
AutoCAD SHX Text
FECHA
AutoCAD SHX Text
NUMERO DE PLANO ORIGINAL
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
ESCALA METRICA
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
N° PLANO CONTRATISTA:
AutoCAD SHX Text
FECHA DE PLANO CONTRATISTA:
AutoCAD SHX Text
Paseo de La República 4667
AutoCAD SHX Text
Tel:213-5600 Fax:444-0373
AutoCAD SHX Text
Lima-34, PERU
AutoCAD SHX Text
ESTÁNDARES GENERALES
AutoCAD SHX Text
CIVIL
AutoCAD SHX Text
SERVICIOS EN TERRENO
AutoCAD SHX Text
INSTALACIONES ENTERRADAS - INTERFERENCIAS - (HOJA 3 DE 3)
AutoCAD SHX Text
INDICADA
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-42-003
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
M. TAMAYO/F. RÍOS
AutoCAD SHX Text
M. MAYORCA/F. RÍOS
AutoCAD SHX Text
D. ARCE/W.BUSTINZA
AutoCAD SHX Text
D. ARCE/W.BUSTINZA
AutoCAD SHX Text
R. GARCÍA
AutoCAD SHX Text
SMCV
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-42-002-RevB
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
COMPARTAMOS LA SEGURIDAD: LA SEGURIDAD COMIENZA CONMIGO
AutoCAD SHX Text
FILE : SMCV-FA1.ctb
AutoCAD SHX Text
FILENET\CERROVERDE\3.PROYECTOS\
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
H13-003-1-TM
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
01/04/13
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA COORDINACIÓN INTERNA
AutoCAD SHX Text
CL
AutoCAD SHX Text
DA
AutoCAD SHX Text
NOTAS ESPECÍFICAS: 1.TODAS LAS DIMENSIONES ESTÁN EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA. TODAS LAS DIMENSIONES ESTÁN EXPRESADAS EN MILÍMETROS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA. 2.VER PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE PROTECCIÓN DE TUBERÍAS EN EL PLANO: VER PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE PROTECCIÓN DE TUBERÍAS EN EL PLANO: PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE PROTECCIÓN DE TUBERÍAS EN EL PLANO: PROFUNDIDADES MÍNIMAS DE PROTECCIÓN DE TUBERÍAS EN EL PLANO: MÍNIMAS DE PROTECCIÓN DE TUBERÍAS EN EL PLANO: MÍNIMAS DE PROTECCIÓN DE TUBERÍAS EN EL PLANO: DE PROTECCIÓN DE TUBERÍAS EN EL PLANO: DE PROTECCIÓN DE TUBERÍAS EN EL PLANO: PROTECCIÓN DE TUBERÍAS EN EL PLANO: PROTECCIÓN DE TUBERÍAS EN EL PLANO: DE TUBERÍAS EN EL PLANO: DE TUBERÍAS EN EL PLANO: TUBERÍAS EN EL PLANO: TUBERÍAS EN EL PLANO: EN EL PLANO: EN EL PLANO: EL PLANO: EL PLANO: PLANO: PLANO: A1-000000-0-42-001. 3.LA SEPARACIÓN MÍNIMA RECOMENDABLE ENTRE TUBERÍAS ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR LA SEPARACIÓN MÍNIMA RECOMENDABLE ENTRE TUBERÍAS ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR SEPARACIÓN MÍNIMA RECOMENDABLE ENTRE TUBERÍAS ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR SEPARACIÓN MÍNIMA RECOMENDABLE ENTRE TUBERÍAS ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR MÍNIMA RECOMENDABLE ENTRE TUBERÍAS ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR MÍNIMA RECOMENDABLE ENTRE TUBERÍAS ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR RECOMENDABLE ENTRE TUBERÍAS ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR RECOMENDABLE ENTRE TUBERÍAS ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR ENTRE TUBERÍAS ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR ENTRE TUBERÍAS ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR TUBERÍAS ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR TUBERÍAS ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR ES 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR 300 MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR MM, LO QUE DEBERÁ PERMITIR LO QUE DEBERÁ PERMITIR LO QUE DEBERÁ PERMITIR QUE DEBERÁ PERMITIR QUE DEBERÁ PERMITIR DEBERÁ PERMITIR DEBERÁ PERMITIR PERMITIR PERMITIR LA COMPACTACIÓN ADECUADA DEL MATERIAL ENTRE ESTAS. 4.DURANTE LAS EXCAVACIONES NO DEBERÁ INTERRUMPIRSE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE DURANTE LAS EXCAVACIONES NO DEBERÁ INTERRUMPIRSE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE LAS EXCAVACIONES NO DEBERÁ INTERRUMPIRSE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE LAS EXCAVACIONES NO DEBERÁ INTERRUMPIRSE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE EXCAVACIONES NO DEBERÁ INTERRUMPIRSE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE EXCAVACIONES NO DEBERÁ INTERRUMPIRSE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE NO DEBERÁ INTERRUMPIRSE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE NO DEBERÁ INTERRUMPIRSE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE DEBERÁ INTERRUMPIRSE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE DEBERÁ INTERRUMPIRSE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE INTERRUMPIRSE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE INTERRUMPIRSE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE LA CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE CONTINUIDAD DE NINGÚN CABLE DE DE NINGÚN CABLE DE DE NINGÚN CABLE DE NINGÚN CABLE DE NINGÚN CABLE DE CABLE DE CABLE DE DE DE PUESTA A TIERRA Y DEBERÁ RELLENARSE Y COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES A TIERRA Y DEBERÁ RELLENARSE Y COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES A TIERRA Y DEBERÁ RELLENARSE Y COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES TIERRA Y DEBERÁ RELLENARSE Y COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES TIERRA Y DEBERÁ RELLENARSE Y COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES Y DEBERÁ RELLENARSE Y COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES Y DEBERÁ RELLENARSE Y COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES DEBERÁ RELLENARSE Y COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES DEBERÁ RELLENARSE Y COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES RELLENARSE Y COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES RELLENARSE Y COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES Y COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES Y COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES COMPACTARSE SIN ALTERAR LAS CONDICIONES SIN ALTERAR LAS CONDICIONES SIN ALTERAR LAS CONDICIONES ALTERAR LAS CONDICIONES ALTERAR LAS CONDICIONES LAS CONDICIONES LAS CONDICIONES CONDICIONES CONDICIONES INICIALES, O LO MÁS CERCANO POSIBLE A ELLAS. 5.EN EL CASO DE INTERSECCIONES ENTRE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE EN EL CASO DE INTERSECCIONES ENTRE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE EL CASO DE INTERSECCIONES ENTRE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE EL CASO DE INTERSECCIONES ENTRE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE CASO DE INTERSECCIONES ENTRE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE CASO DE INTERSECCIONES ENTRE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE DE INTERSECCIONES ENTRE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE DE INTERSECCIONES ENTRE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE INTERSECCIONES ENTRE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE INTERSECCIONES ENTRE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE ENTRE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE ENTRE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE CABLES ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE ELÉCTRICOS Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE Y TUBERÍAS METÁLICAS, SE TUBERÍAS METÁLICAS, SE TUBERÍAS METÁLICAS, SE METÁLICAS, SE METÁLICAS, SE SE SE CONSIDERA QUE LOS CABLES CUENTAN CON SU PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE QUE LOS CABLES CUENTAN CON SU PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE QUE LOS CABLES CUENTAN CON SU PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE LOS CABLES CUENTAN CON SU PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE LOS CABLES CUENTAN CON SU PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE CABLES CUENTAN CON SU PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE CABLES CUENTAN CON SU PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE CUENTAN CON SU PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE CUENTAN CON SU PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE CON SU PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE CON SU PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE SU PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE SU PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE PROPIO AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE AISLANTE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE DE ENERGÍA, POR LO QUE SE ENERGÍA, POR LO QUE SE ENERGÍA, POR LO QUE SE POR LO QUE SE POR LO QUE SE LO QUE SE LO QUE SE QUE SE QUE SE SE SE DESESTIMA UNA POSIBLE ENERGIZACIÓN O DESCARGA ELÉCTRICA HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL UNA POSIBLE ENERGIZACIÓN O DESCARGA ELÉCTRICA HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL UNA POSIBLE ENERGIZACIÓN O DESCARGA ELÉCTRICA HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL POSIBLE ENERGIZACIÓN O DESCARGA ELÉCTRICA HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL POSIBLE ENERGIZACIÓN O DESCARGA ELÉCTRICA HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL ENERGIZACIÓN O DESCARGA ELÉCTRICA HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL ENERGIZACIÓN O DESCARGA ELÉCTRICA HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL O DESCARGA ELÉCTRICA HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL O DESCARGA ELÉCTRICA HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL DESCARGA ELÉCTRICA HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL DESCARGA ELÉCTRICA HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL ELÉCTRICA HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL ELÉCTRICA HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL HACIA LA TUBERÍA, PARA LO CUAL LA TUBERÍA, PARA LO CUAL LA TUBERÍA, PARA LO CUAL TUBERÍA, PARA LO CUAL TUBERÍA, PARA LO CUAL PARA LO CUAL PARA LO CUAL LO CUAL LO CUAL CUAL CUAL DEBE RESPETARSE LAS DISTANCIAS RADIALES CONSIDERADAS EN EL PRESENTE PLANO. 6.VER PROFUNDIDADES MÍNIMAS Y DETALLES DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE VER PROFUNDIDADES MÍNIMAS Y DETALLES DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE PROFUNDIDADES MÍNIMAS Y DETALLES DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE PROFUNDIDADES MÍNIMAS Y DETALLES DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE MÍNIMAS Y DETALLES DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE MÍNIMAS Y DETALLES DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE Y DETALLES DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE Y DETALLES DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE DETALLES DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE DETALLES DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE INSTALACIÓN DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE DUCTOS ELÉCTRICOS Y CABLE DE ELÉCTRICOS Y CABLE DE ELÉCTRICOS Y CABLE DE Y CABLE DE Y CABLE DE CABLE DE CABLE DE DE DE PUESTA A TIERRA EN EL PLANO: A1-000000-0-42-002 DETALLE 4, 5, 6. 7.EL COLOR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR EL COLOR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR COLOR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR COLOR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR DE LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR LA CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR CINTA SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR SEÑALIZADORA SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR SERÁ DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR DETERMINADO DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR DE ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR ACUERDO A LO INDICADO EN EL ESTANDAR A LO INDICADO EN EL ESTANDAR A LO INDICADO EN EL ESTANDAR LO INDICADO EN EL ESTANDAR LO INDICADO EN EL ESTANDAR INDICADO EN EL ESTANDAR INDICADO EN EL ESTANDAR EN EL ESTANDAR EN EL ESTANDAR EL ESTANDAR EL ESTANDAR ESTANDAR ESTANDAR BLUE STAKE. 8.--- --- 9.PARA LA INSTALACIÓN DE TUBERÍAS EN CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA PARA LA INSTALACIÓN DE TUBERÍAS EN CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA LA INSTALACIÓN DE TUBERÍAS EN CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA LA INSTALACIÓN DE TUBERÍAS EN CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA INSTALACIÓN DE TUBERÍAS EN CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA INSTALACIÓN DE TUBERÍAS EN CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA DE TUBERÍAS EN CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA DE TUBERÍAS EN CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA TUBERÍAS EN CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA TUBERÍAS EN CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA EN CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA EN CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA CRUCES Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA Y/O PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA PARALELOS SE DEBERÁ MANTENER UNA SE DEBERÁ MANTENER UNA SE DEBERÁ MANTENER UNA DEBERÁ MANTENER UNA DEBERÁ MANTENER UNA MANTENER UNA MANTENER UNA UNA UNA SEPARACIÓN QUE PERMITA SU MANTENIMIENTO SIN DAÑARSE ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA QUE PERMITA SU MANTENIMIENTO SIN DAÑARSE ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA QUE PERMITA SU MANTENIMIENTO SIN DAÑARSE ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA PERMITA SU MANTENIMIENTO SIN DAÑARSE ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA PERMITA SU MANTENIMIENTO SIN DAÑARSE ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA SU MANTENIMIENTO SIN DAÑARSE ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA SU MANTENIMIENTO SIN DAÑARSE ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA MANTENIMIENTO SIN DAÑARSE ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA MANTENIMIENTO SIN DAÑARSE ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA SIN DAÑARSE ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA SIN DAÑARSE ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA DAÑARSE ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA DAÑARSE ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA ENTRE ELLAS, SE CONSIDERA UNA ELLAS, SE CONSIDERA UNA ELLAS, SE CONSIDERA UNA SE CONSIDERA UNA SE CONSIDERA UNA CONSIDERA UNA CONSIDERA UNA UNA UNA DISTANCIA RADIAL MÍNIMA DE 300mm. EN EL CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, RADIAL MÍNIMA DE 300mm. EN EL CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, RADIAL MÍNIMA DE 300mm. EN EL CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, MÍNIMA DE 300mm. EN EL CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, MÍNIMA DE 300mm. EN EL CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, DE 300mm. EN EL CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, DE 300mm. EN EL CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, 300mm. EN EL CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, 300mm. EN EL CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, EN EL CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, EN EL CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, EL CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, EL CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, CASO DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, COMBUSTIBLE LÍQUIDO O GAS, LÍQUIDO O GAS, LÍQUIDO O GAS, O GAS, O GAS, GAS, GAS, LA DISTANCIA RADIAL SERÁ LO MÁS LEJANO PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA DISTANCIA RADIAL SERÁ LO MÁS LEJANO PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA DISTANCIA RADIAL SERÁ LO MÁS LEJANO PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA RADIAL SERÁ LO MÁS LEJANO PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA RADIAL SERÁ LO MÁS LEJANO PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA SERÁ LO MÁS LEJANO PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA SERÁ LO MÁS LEJANO PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA LO MÁS LEJANO PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA LO MÁS LEJANO PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA MÁS LEJANO PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA MÁS LEJANO PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA LEJANO PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA LEJANO PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA PRACTICO POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA POSIBLE, Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA Y UN MÍNIMO DE 500mm DE LA UN MÍNIMO DE 500mm DE LA UN MÍNIMO DE 500mm DE LA MÍNIMO DE 500mm DE LA MÍNIMO DE 500mm DE LA DE 500mm DE LA DE 500mm DE LA 500mm DE LA 500mm DE LA DE LA DE LA LA LA SUPERFICIE EXTERNA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA (BANCO DE DUCTOS). 10.SE CONSIDERA QUE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS SE CONSIDERA QUE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS CONSIDERA QUE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS CONSIDERA QUE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS QUE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS QUE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS ELÉCTRICAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS ELÉCTRICAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS DEBERÁN ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS ESTAR SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS SIEMPRE POR ENCIMA DE LAS POR ENCIMA DE LAS POR ENCIMA DE LAS ENCIMA DE LAS ENCIMA DE LAS DE LAS DE LAS LAS LAS TUBERÍAS DE AGUA, EN CASO DE DARSE UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO DE AGUA, EN CASO DE DARSE UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO DE AGUA, EN CASO DE DARSE UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO AGUA, EN CASO DE DARSE UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO AGUA, EN CASO DE DARSE UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO EN CASO DE DARSE UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO EN CASO DE DARSE UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO CASO DE DARSE UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO CASO DE DARSE UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO DE DARSE UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO DE DARSE UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO DARSE UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO DARSE UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO UNA SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO SITUACIÓN DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO DISTINTA DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO DEBERÁ TENER UN TRATAMIENTO TENER UN TRATAMIENTO TENER UN TRATAMIENTO UN TRATAMIENTO UN TRATAMIENTO TRATAMIENTO TRATAMIENTO ESPECIAL Y DEBE SER CONSULTADO AL ÁREA DE INGENIERÍA DE SMCV. 11.SE RECOMIENDA QUE EN PUNTOS DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE SE RECOMIENDA QUE EN PUNTOS DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE RECOMIENDA QUE EN PUNTOS DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE RECOMIENDA QUE EN PUNTOS DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE QUE EN PUNTOS DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE QUE EN PUNTOS DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE EN PUNTOS DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE EN PUNTOS DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE PUNTOS DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE PUNTOS DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE CRUCE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE TUBERÍAS DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE AGUA Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE Y DESAGÜE, LA TUBERÍA DE DESAGÜE, LA TUBERÍA DE DESAGÜE, LA TUBERÍA DE LA TUBERÍA DE LA TUBERÍA DE TUBERÍA DE TUBERÍA DE DE DE AGUA CRUCE 300MM SOBRE LA DE DESAGÜE; ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS CRUCE 300MM SOBRE LA DE DESAGÜE; ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS CRUCE 300MM SOBRE LA DE DESAGÜE; ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS 300MM SOBRE LA DE DESAGÜE; ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS 300MM SOBRE LA DE DESAGÜE; ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS SOBRE LA DE DESAGÜE; ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS SOBRE LA DE DESAGÜE; ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS LA DE DESAGÜE; ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS LA DE DESAGÜE; ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS DE DESAGÜE; ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS DE DESAGÜE; ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS DESAGÜE; ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS DESAGÜE; ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS ESTA DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS DISTANCIA SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS SE MIDE ENTRE LAS CARAS MAS MIDE ENTRE LAS CARAS MAS MIDE ENTRE LAS CARAS MAS ENTRE LAS CARAS MAS ENTRE LAS CARAS MAS LAS CARAS MAS LAS CARAS MAS CARAS MAS CARAS MAS MAS MAS PRÓXIMAS ENTRE TUBERÍAS. SI POR RAZONES DE NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL ENTRE TUBERÍAS. SI POR RAZONES DE NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL ENTRE TUBERÍAS. SI POR RAZONES DE NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL TUBERÍAS. SI POR RAZONES DE NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL TUBERÍAS. SI POR RAZONES DE NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL SI POR RAZONES DE NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL SI POR RAZONES DE NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL POR RAZONES DE NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL POR RAZONES DE NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL RAZONES DE NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL RAZONES DE NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL DE NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL DE NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL NIVELES NO SE PUEDE RESPETAR EL NO SE PUEDE RESPETAR EL NO SE PUEDE RESPETAR EL SE PUEDE RESPETAR EL SE PUEDE RESPETAR EL PUEDE RESPETAR EL PUEDE RESPETAR EL RESPETAR EL RESPETAR EL EL EL ESPACIAMIENTO MÍNIMO, SE DISEÑARÁ UNA PROTECCIÓN DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE MÍNIMO, SE DISEÑARÁ UNA PROTECCIÓN DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE MÍNIMO, SE DISEÑARÁ UNA PROTECCIÓN DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE SE DISEÑARÁ UNA PROTECCIÓN DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE SE DISEÑARÁ UNA PROTECCIÓN DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE DISEÑARÁ UNA PROTECCIÓN DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE DISEÑARÁ UNA PROTECCIÓN DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE UNA PROTECCIÓN DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE UNA PROTECCIÓN DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE PROTECCIÓN DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE PROTECCIÓN DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE CONCRETO PARA LA TUBERÍA DE PARA LA TUBERÍA DE PARA LA TUBERÍA DE LA TUBERÍA DE LA TUBERÍA DE TUBERÍA DE TUBERÍA DE DE DE DESAGÜE EN UNA LONGITUD DE 3.0M A CADA LADO DEL PUNTO DE CRUCE. 12.PARA TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO A1-000000-0-42-001.PARA TALUDES Y EXCAVACIONES (DIMENSIONES H Y V), VER PLANO A1-000000-0-42-001.
AutoCAD SHX Text
CINTA
AutoCAD SHX Text
SEÑALIZADORA
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 7
AutoCAD SHX Text
CRUCE PERPENDICULAR DE TUBERÍAS
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA (PVC, ACERO Ó HDPE) Ó CASING VER NOTA 11
AutoCAD SHX Text
CRUCE PERPENDICULAR DE TUBERÍAS Y BANCO DE DUCTOS
AutoCAD SHX Text
CRUCE PERPENDICULAR DE TUBERÍAS Y PUESTA A TIERRA
AutoCAD SHX Text
DISPOSICIÓN DE LÍNEAS DE AGUAS FRESCAS Y RESIDUALES
AutoCAD SHX Text
CINTA
AutoCAD SHX Text
SEÑALIZADORA
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 7
AutoCAD SHX Text
CONDUCTOR
AutoCAD SHX Text
COBRE DESNUDO
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA
AutoCAD SHX Text
AGUAS RESIDUALES
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA
AutoCAD SHX Text
AGUAS FRESCAS
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA (PVC, ACERO Ó HDPE) Ó CASING VER NOTA 11
AutoCAD SHX Text
11
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
13
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
14
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
12
AutoCAD SHX Text
S/E
AutoCAD SHX Text
DETALLE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
05/04/13
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA APROBACIÓN DEL CLIENTE
AutoCAD SHX Text
CL
AutoCAD SHX Text
DA
AutoCAD SHX Text
BANCO DE
AutoCAD SHX Text
DUCTOS
AutoCAD SHX Text
CINTA
AutoCAD SHX Text
SEÑALIZADORA
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 7
AutoCAD SHX Text
CINTA
AutoCAD SHX Text
SEÑALIZADORA
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 7
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
09/08/13
AutoCAD SHX Text
EMITIDO PARA CONSTRUCCIÓN
AutoCAD SHX Text
MT/FR
AutoCAD SHX Text
DA/WB
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 6
AutoCAD SHX Text
4/0 AWG
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 8
AutoCAD SHX Text
4/0 AWG
AutoCAD SHX Text
CABLE DE COBRE DESNUDO
AutoCAD SHX Text
(VER NOTA 10)
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-42-002
AutoCAD SHX Text
SERVICIOS EN TERRENO - INSTALACIONES ELÉCTRICAS ENTERRADAS
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
PROCEDIMIENTO BLUE STAKE - DETECCIÓN DE INSTALACIONES ENTERRADAS
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA (PVC, ACERO Ó HDPE) Ó CASING VER NOTA 10
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
(VER NOTA 11)
AutoCAD SHX Text
(VER NOTA 10)
AutoCAD SHX Text
TUBERÍA (PVC, ACERO Ó HDPE) Ó CASING VER NOTA 10
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
DISTANCIA HORIZONTAL PARA TALUD
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
DISTANCIA VERTICAL PARA TALUD
AutoCAD SHX Text
N.T.N.
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
DIÁMETRO DE TUBERÍA
AutoCAD SHX Text
NIVEL DE TERRENO NATURAL
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
=
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 11
AutoCAD SHX Text
VER NOTA 11
AutoCAD SHX Text
(VER NOTA 11)
AutoCAD SHX Text
H
AutoCAD SHX Text
V
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-42-001
AutoCAD SHX Text
TUBERÍAS ENTERRADAS - (HOJA 1 DE 3)
AutoCAD SHX Text
A1-000000-0-42-002
AutoCAD SHX Text
INSTALACIONES ELECTRICAS ENTERRADAS - (HOJA 2 DE 3)
AutoCAD SHX Text
NOTAS GENERALES: 1.EL PRESENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE EL PRESENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE PRESENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE PRESENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE ESTÁNDAR ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE ES DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE DE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE APLICACIÓN GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE GENERAL PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE PARA LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE LOS CASOS EN QUE NO SE CUENTE CASOS EN QUE NO SE CUENTE CASOS EN QUE NO SE CUENTE EN QUE NO SE CUENTE EN QUE NO SE CUENTE QUE NO SE CUENTE QUE NO SE CUENTE NO SE CUENTE NO SE CUENTE SE CUENTE SE CUENTE CUENTE CUENTE CON INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS INGENIERÍA PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS PARA LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS LA INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS INSTALACIÓN DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS DE SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS SERVICIOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS ENTERREADOS. EN EL CASO DE PROYECTOS EN EL CASO DE PROYECTOS EN EL CASO DE PROYECTOS EL CASO DE PROYECTOS EL CASO DE PROYECTOS CASO DE PROYECTOS CASO DE PROYECTOS DE PROYECTOS DE PROYECTOS PROYECTOS PROYECTOS QUE CUENTEN CON INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO CUENTEN CON INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO CUENTEN CON INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO CON INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO CON INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO INGENIERÍA (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO (BÁSICA O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO O DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO DETALLE) ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO ESTA SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO SIEMPRE PREVALECERÁ SOBRE LO PREVALECERÁ SOBRE LO PREVALECERÁ SOBRE LO SOBRE LO SOBRE LO LO LO INDICADO EN EL PRESENTE ESTÁNDAR. 2.EL PRESENTE ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS EL PRESENTE ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS PRESENTE ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS PRESENTE ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS ESTÁNDAR SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS SIEMPRE DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS DEBERÁ SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS SER CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS CONSULTADO EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS EN FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS FORMA INTEGRAL CON LOS OTROS INTEGRAL CON LOS OTROS INTEGRAL CON LOS OTROS CON LOS OTROS CON LOS OTROS LOS OTROS LOS OTROS OTROS OTROS PLANOS QUE FORMAN PARTE DEL ESTÁNDAR DE SERVICIOS EN TERRENO (HOJAS 1, 2 Y 3).
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
01/11/17
AutoCAD SHX Text
REVISIÓN GENERAL
AutoCAD SHX Text
LG
AutoCAD SHX Text
MY