Top Banner
JANUARY FEBRUARY MARCH APRIL 2013 LETTER MELA ALTO ADIGE IGP La nuova campagna in Germania punta al consumatore con l’occhio al frutticoltore. FOCUS Mela Alto Adige IGP 2, 3 La nuova campagna della mela in Germania MARKETS Unternehmerreise nach Casablanca 9 Sechs Unternehmen aus der Baubranche in Marokko Erfolg durch Partner 14 Ein Beispiel aus Schweden Kroatien zur EU 16 Ab 1. Juli ist Kroatien das 28. Mitglied Baugewerbe 18 Infoveranstaltung für Gesamttirol PROMOTION Top of Südtirol Wein/Vini Alto Adige 6 La degustazione dei 100 vini premiati All’insegna del gusto 6 Viaggio stampa in occassione del Mercato del Pane e della Festa dello Speck Verkaufsförderung 2013 7 Ein Überblick EU campaigns 12 Our products as Ambassadors Apfel und Milch machen wieder Schule 13 500 Schulklassen sind begeistert „Südtiroler Gasthaus“ baut auf Südtiroler Produkte 13 Rezepte online Casa Alto Adige 18 Punto d’incontro in Alta Badia EVENTS Südtirol Awards 2013 8 Die Ausschreibung startet im Jänner Genussfestival 2013 20 Die zweite Ausgabe EXPORT INFORMATION Export Garantiefonds Südtirol 5 Wie funktioniert das? Export.News 10, 11 News aus aller Welt Beratertag USA&Kanada 16 Der nordamerikanische Markt BEST PRACTICE Boscarol Emergency Systems 15 Auf dem Weg nach Brasilien FAIRS Entrepreneurs travel to fair PIR 5 Four enterprises in Moscow Messen Sie sich… 4 Vier interessante Messen werden vorgestellt SERIE Grappa 17 Sotto la lente
20
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: EOSletter 01 2013

alpitecture 17 Sommario e intervista con Klaus Höller

MARKETS

Unternehmertreff im Hochpustertal 7 Holz verbindet

West exploring east 12 Ski resort managers from USA and Canada in South Tyrol

FAIRS

BioFach 8 14 espositori altoatesini a Norimberga

Messen 2013 8 Vier neue Messen im kommenden Jahr

Vinitaly 2012 9 68 Südtiroler Produzenten in Verona

Summer Fancy Food 2012 19 Auf nach Amerika!

Intergastra 19 Premiere für vier Südtiroler Unternehmen

EXPORT INFORMATION

Export News 10 News aus aller Welt

Banca dati interpreti e traduttori 11 Un aiuto valido per le imprese

FOCUS

Export Week 2 Impulsi per l’internazionalizzazione

America 3 An interview with two consultants

PROMOTION

Vom Gras zum Glas 4 Das Milchschulprojekt

Marketing für den Südtiroler 5 Apfel g.g.A. Vielfältiges Programm 2012

Verkaufsförderung 2011 und 2012 6 Intensive Aktivitäten

Spot pubblicitario per speck e vino 7 In onda nelle TV nazionali

Progetto UE 11 Degustazioni di prodotti IGP

Käsefestival 19 Südtiroler Qualitätsprodukte mit dabei

EVENTS

Mostra Vini di Bolzano 4 Degustazione di vini altoatesini

Festival del Gusto Alto Adige 2013 13 Seconda edizione a Bolzano

Südtirol exportiert! 13 2011 - Vier starke Quartale

Corea del Sud 16 Delegazione altoatesina

NEWS

Termine - Appuntamenti 18 Mai bis September/da maggio a settembre

BEST PRACTICE

Elmed 14 Elektronische Hilfe für die Landwirtschaft

SERIE

Ciliegie 15 Presentazione del prodotto

JANUARY FEBRUARY MARCH APRIL 2013

LETTER

Mela alto adige igPla nuova campagna in germania punta al consumatore con l’occhio al frutticoltore.

FOCUS

Mela Alto Adige IGP 2, 3La nuova campagna della mela in Germania

MARKETS

Unternehmerreise nach Casablanca 9Sechs Unternehmen aus der Baubranche in Marokko

Erfolg durch Partner 14Ein Beispiel aus Schweden

Kroatien zur EU 16Ab 1. Juli ist Kroatien das 28. Mitglied

Baugewerbe 18Infoveranstaltung für Gesamttirol

PROMOTION

Top of Südtirol Wein/Vini Alto Adige 6La degustazione dei 100 vini premiati

All’insegna del gusto 6Viaggio stampa in occassione del Mercato del Pane e della Festa dello Speck

Verkaufsförderung 2013 7Ein Überblick

EU campaigns 12Our products as Ambassadors

Apfel und Milch machen wieder Schule 13500 Schulklassen sind begeistert

„Südtiroler Gasthaus“ baut auf Südtiroler Produkte 13Rezepte online

Casa Alto Adige 18Punto d’incontro in Alta Badia

EVENTS

Südtirol Awards 2013 8Die Ausschreibung startet im Jänner

Genussfestival 2013 20Die zweite Ausgabe

EXPORT INFORMATION

Export Garantiefonds Südtirol 5Wie funktioniert das?

Export.News 10, 11News aus aller Welt

Beratertag USA&Kanada 16Der nordamerikanische Markt

BEST PRACTICE

Boscarol Emergency Systems 15Auf dem Weg nach Brasilien

FAIRS

Entrepreneurs travel to fair PIR 5Four enterprises in Moscow

Messen Sie sich… 4Vier interessante Messen werden vorgestellt

SERIE

Grappa 17Sotto la lente

Page 2: EOSletter 01 2013

EDITORIAL FOCUS

La nuova campagna della Mela Alto Adige IGP in Germania pone particolare attenzione al frutticoltore, punta su web, atti-vità al punto vendita e una simpatica cuoca come testimonial.

Il rilancio della Mela Alto Adige IGP

Rechtzeitig zum allgemein

an gekündigten Sparprogramm haben

Südti rols Betriebe gezeigt, dass sie sich

auch auf den internationalen Märkten

bewei sen. Die Latte scheint für 2013 hoch

gelegt, denn 2011, und soweit bekannt,

auch 2012 waren starke Exportjahre: so

gut war Südtirol auch vor der Krise 2009

nicht!

Die Landesregierung hat letzthin ein

Exportförderprogramm geschnürt, das

in den nächsten beiden Jahren vielen

Betrieben im Export nützlich sein wird.

Diese Maßnahmen sind Ansporn für

uns, noch mehr Firmen bei ihren In-

ternationalisierungstätigkeiten zu unter-

stützen. In unserer Winterausgabe finden

Sie zahlreiche Beispiele aus unserem

An gebot: angefangen bei den Äpfeln

über verschiedene Unternehmerreisen,

Beratertage und News bis zu einem Best-

Practice, das durchaus das Zeug hätte,

bei den Südtirol Awards 2013 nominiert

zu werden.

Auf ein spannendes, gutes Jahr 2013!

Hansjörg PrastDirektor

La mela è da decenni il prodotto maggior-

mente esportato dalla nostra regione. La

Germania rappresenta da sempre il principa-

le mercato di sbocco della Mela Alto Adige. Il

consumatore tedesco si è fortemente evoluto

negli anni passati, facendo registrare chiara-

mente una nuova tendenza: la necessità di

prodotti della regione. Da un punto di vista

strategico è, quindi, estremamente impor-

tante essere vicini al consu-

matore e vivere attivamente

questa vicinanza.

L’impatto visivo del nuovo ti-

tolo sottolinea fortemente il

legame della Mela Alto Adige

con la regione e trasmette al

tempo stesso un’idea di alta

qualità. Il concetto già affer-

mato della “Mela col cappello”

sarà utilizzato anche in futuro,

poiché incorpora tratti distin-

tivi immediatamente rico-

noscibili e denotativi sia del luogo di prove-

nienza (l’Alto Adige) sia delle caratteristiche

regionali (le montagne, il cappello e il “bran-

ding” della mela). L’immagine risulta ancor

più autentica grazie alla presenza del tavolo

di legno e del copricapo. La mela viene inseri-

ta così in un nuovo contesto senza trascurare

tuttavia il panorama montano o altri elementi

tipici dell’Alto Adige.

Il frutticoltore al centro Un elemento centrale della nuova campagna

è rappresentato dal frutticoltore stesso. Il

modo migliore per trasmettere i concetti è

l’utilizzo di testimonial che ispirino simpatia e

affidabilità. Questa scelta risulta vincente, in

Impressum: EOS.LETTER Mitteilungsblatt | Periodico EOS • Export Organisation Südtirol der Handelskammer Bozen | Organizzazione Export Alto Adige della Camera di Commercio di Bolzano • Erscheint 3 Mal pro Jahr Quadrimestrale 1/2013 • Redaktion und Herausgeber | Redazione e editore: EOS • Direktion und Verwaltung | Direzione e amministrazione: Südtiroler Straße | Via Alto Adige 60, 39100 Bozen/Bolzano, Tel. 0471 945 750, Fax 0471 945 770, E-Mail: [email protected] • Verantwortlich für den Inhalt/Responsabile per il contenuto: Hansjörg Prast • Konzept und Grafik/concetto e grafica: Friedl Raffeiner Grafik Studio Foto: A. Filz, H.Rier, F.Blickle, shutterstock, EOS, Privat. • Druck/stampa: südtirol druck • Zugelassen beim Landesgericht Bozen/Autorizzazione dal Tribunale di Bolzano: Nr. 9/12 • Zur Abbestellung dieser kostenlosen Infor-mationsbroschüre genügt ein Mail an [email protected] | Per non ricevere più questa rivista basta inviare una mail a [email protected]

quanto si crea un senso di fiducia, una garan-

zia di qualità e un volto al marchio Mela Alto

Adige. Per tale motivo, la campagna di pro-

mozione impiega diversi frutticoltori, i quali

parlano in prima persona dei tratti distintivi

delle nostre mele. Ove possibile si cerca sem-

pre di utilizzare coltivatori all’interno dei POS

(point of sale) delle singole iniziative.

Cornelia Poletto in qualità di testimonialAlla campagna pubblicitaria

è stata affiancata una testi-

monial che concorre a incre-

mentare l'affidabilità per il

consumatore finale: Cornelia

Poletto. In qualità di donna,

madre e cuoca, Cornelia Po-

letto ha un grande impatto in

termini di simpatia e autenti-

cità.

La cuoca televisiva più amata

in Germania propone sia una “cucina stella-

ta” sia la semplice ricetta. Le sue creazioni

rappresentano un utile mezzo per comunica-

re l’immagine della Mela Alto Adige e al tem-

po stesso forniscono al consumatore tedesco

esempi pratici per l’utilizzo della mela in cuci-

na. Ogni mese si sviluppa una ricetta, che vie-

ne poi pubblicata sulla homepage e divulgata

tramite comunicato stampa e social media.

L’immagine di Cornelia Poletto viene inoltre

impiegata in un video blog. I video sono stati

girati a fine settembre a Lagundo per mostra-

re il meraviglioso panorama melicolo e il set-

tore in piena attività. Un frutticoltore altoate-

sino parla con Cornelia Poletto e le racconta

tutto ciò che c’è da sapere sulla mela.

Cornelia Poletto

Titelbild: Thomas Oberhofer aus Latsch ist eines der Testimonials für die neue Kampagne.

2

EOS.LEttEr I JANUARY 2013

Page 3: EOSletter 01 2013

Homepage, PR e Social MediaIl sito web www.suedtirolerapfel.com è sta-

to integrato nella campagna di promozione

grazie ad alcune migliorie a livello di conte-

nuto e di grafica. Tali modifiche riguardano

il menù, che si presenta con una struttura

più snella, mentre i contenuti sono stati resi

piú accessibili. I social network costituiscono

un’ulteriore possibilità di promozione e co-

municazione per l’intera campagna e vanno

quindi utilizzati in maniera attiva.

La campagna online si basa quindi sui già citati

video-blog, sulle nuove ricette, sulle citazioni

info

Susanne ogrisegTel. +39 0471 945 783

susanne.ogriseg@ eos.camcom.bz.it

dei coltivatori, sulla comunicazione in merito

ad iniziative e manifestazioni (iniziative nei

punti vendita e di distribuzione), sui concorsi

a premio e su altri eventi di successo. Ovvia-

L’idea creativa al POS:Che tipo-mela sei?

Oltre a far degustare il prodotto, è im-

portante che al punto vendita il cliente

mostri interesse per la mela altoatesina

ed i contenuti promossi. A tal fine le mele

altoatesine sono state riunite in tre cate-

gorie che corrispondono alla suddivisio-

ne attuata per i turisti altoatesini:

• amante del gusto

• attivo

• relax

Per ogni tipo-mela è stata creata una

simpatica descrizione che contiene an-

che tutte le varietà di mela di questa ca-

tegoria. Al termine del test individuale,

il risultato viene consegnato al cliente

assieme alla relativa descrizione (tipo-

mela).

La famiglia della mela altoatesina cresce

Pinova e Topaz sono entrate nel novero del-

le oramai tredici varietà di mele altoate sine

con denominazione di origine IGP.

La varietà Pinova proviene da un incrocio tra

Clivia e Golden Delicious. Presenta un gusto

fortemente aromatico dal sapore dolce e al

tempo stesso acidulo con una polpa soda,

succosa e croccante.

La varietà Topaz proviene invece da un in-

crocio delle varietà Rubin e Vanda. Piace

per la polpa soda e il gusto fresco ma

piacevolmente acidulo. Il frutto è par-

ticolarmente adatto alla coltivazione

biologica.

La nuova campagna della Mela Alto Adige IGP in Germania punta a rendere tangibile il legame tra la terra e il consumatore.

mente vi è una stretta connessione tra le sin-

gole pagine web, i comunicati sull’Alto Adige

e gli altri prodotti della provincia. Completa il

lavoro di pubblicizzazione un’importante atti-

vità di comunicazione offline, comprendente

i nuovi materiali e temi sviluppati, comunicati

mirati e contatti con giornalisti e media.

Focus iniziative POSGustare le mele altoatesine nel luogo in cui

avviene l’acquisto è sicuramente una compo-

nente importante per raggiungere il proprio

target. Assaggio, informazione, persuasione e

impulso all’acquisto sono strettamente lega-

ti tra loro. Un allestimento creativo dei POS

(point of sale) deve assicurare ai clienti la

possibilità di confrontarsi attivamente con il

prodotto Mela Alto Adige (vedi box). La pro-

mozione avviene attraverso un team compo-

sto da promoter e frutticoltore altoatesino, in

modo da richiamare nuovamente il legame

con il territorio. Laddove ciò non sia possibi-

le il promoter viene dotato di accessori tipici

(grembiule, cappello ecc.).

Topaz

Pinova

3

Page 4: EOSletter 01 2013

FAIRS

Klimahouse Umbria in Bastia Umbra fine settembre / inizio ottobre 2013

Messen Sie sich…

Fiera Bolzano rinnova l’appuntamento con Klimahouse Umbria in

programma nel Centro Fieristico di Bastia (Perugia) anche per

l’autunno 2013. I tre giorni di esposizione affiancati da congres-

si, visite guidate e molteplici momenti d’incontro all’insegna

dell’edilizia ecosostenibile sono ospitati per il quinto anno con-

secutivo nel cuore della regione umbra che conferma il suo forte

impegno nella costruzione di edifici energeticamente efficienti.

La Klimahouse Umbria è un appuntamento fisso nel calendario fie-

ristico dell’EOS. www.fierabolzano.it

info

Heidi SchweigkoflerTel. +39 0471 945 769

heidi.schweigkofler@ eos.camcom.bz.it

Finden Sie hier vier der dreißig Messen, die die EOS jährlich durchführt. Das komplette Messeprogramm 2013 finden Sie auf www.eos-export.org unter „Veranstaltungen und Messen“.

le iscrizioni sono aperte fino al 13 febbraio 2013.

Expo Real in München 7. – 9.10.2013

Seit 1998 ist die jährlich stattfindende Fachmesse Expo Real einer der

wichtigsten internationalen Treffpunkte der Baubranche. Auf 64.000

Quadratmetern präsentieren 1.700 Aussteller ihr Angebot rund um

die Gewerbeimmobilie. Die Expo Real bietet Investoren, Projektent-

wicklern, Planern und Architekten sowie Unternehmen der Baubran-

che aus ganz Europa eine Plattform, um Kontakte zu knüpfen. Nach

2012 bietet die EOS den Südtiroler Unternehmen wiederum die Mög-

lichkeit, sich auf dieser internationalen Fachmesse für Gewerbeimmo-

bilien und Investitionen zu präsentieren. www.exporeal.net

info

Heidi SchweigkoflerTel. +39 0471 945 769

heidi.schweigkofler@ eos.handelskammer.bz.it

anmeldungen werden bis 26. Jänner 2013 entgegengenommen.

Zur Igeho – der internationalen Fachmesse für Hotellerie, Gastronomie

und Ausser-Haus-Konsum – werden rund 80.000 Besucher erwartet.

Die Fachmesse ist der wichtigste Anlass der Gastronomie und Hotel-

lerie in der Schweiz. Zum ersten Mal seit acht Jahren wird wieder der

international anerkannte Salon Culinaire Mondial, ein Kochkunstwett-

bewerb, in die Messe integriert. Parallel zur Igeho finden zwei Fachmes-

sen zu Fleischwirtschaft und Lebensmittelproduktion statt. Auch 2013

bietet die EOS Südtiroler Unternehmen die Möglichkeit, sich auf dieser

internationalen Fachmesse zu präsentieren. www.igeho.com

Valérie SpenléTel. +39 0471 945 766

valerie.spenle@ eos.handelskammer.bz.it

info

IGEHO in Basel 23.-27.11.2013

anmeldungen werden bis ende Jänner 2013 entgegengenommen.

Vinitaly tour a Mosca ottobre 2013

Ad ottobre “Vinitaly” è on tour, questa è la volta della capitale russa,

Mosca. Vinitaly International promuove il Made in Italy nel mondo e

facilita la collaborazione e la comunicazione tra i produttori italiani e

gli attori principali del settore vinicolo. Il consumo di vino italiano ha

registrato un incremento pari al 70-80% all’anno nel periodo dal 2005-

2010. E per i consumi, Euromonitor prevede il record nel 2015, grazie

all'effetto traino delle Olimpiadi invernali. Quest’anno l’EOS offre per

la prima volta l’occasione di partecipare con i propri vini a questa espo-

sizione. www.vinitalytour.com in

fo

thomas augschöllTel. + 39 0471 945 774thomas.augschoell@ eos.camcom.bz.it

le iscrizioni sono aperte fino al 31 marzo 2013.

4

EOS.LEttEr I JANUARY 2013

Page 5: EOSletter 01 2013

Export-Garantiefonds Südtirol startet

Entrepreneurs travel to PIR in Moscow

MARKETS

MARKETS

From 24th to 27th September four South Tyrolean enterprises, accompanied by the EOS, attended the international trade fair for the hotel and catering trade, PIR – Hospitality Industry Moscow.

Rund 2.000 Südtiroler Unternehmen exportieren - damit es noch mehr werden, startet 2013 eine Exportversicherung.

With its numerous high-quality niche pro-

viders, the hotel equipment and supply

trade is a core business in South Tyrol that

has grown up alongside the development

of the tourist industry and made substan-

tial progress in terms of both quantity and

quality. The EOS supports this trade with

annual community fairs in Germany (In-

tergastra), Switzerland (Igeho) and Austria

(Alles für den Gast). At the initiative of cer-

tain companies in the sector, this year also

saw a business trip organised to visit the

PIR fair in Moscow.

New marketsThe South Tyrolean delegation to Mos-

cow consisted of Kaan OHG from Blumau,

Eurotec Riga International from Lana,

Kaffeerösterei Schreyögg GmbH from

Partschins and Mendelspeck GmbH from

Tramin. Ivo Larcher, managing director of

Mendelspeck GmbH, stated: “The aim of

our participation on this trip is to gain a

foothold in the Russian market – and in the

medium term to reduce our dependence on

the German and Italian markets”.

Professional business partner researchPrior to the fair, the EOS carried out indi-

vidual business partner research with the

“Checkpoint Russia” agency, organised

targeted discussions and prepared the

overall attendance at the fair. Information

brochures were also translated into Rus-

sian in order to present each of the four

enterprises.

From left to right in the picture: interpreter, Ivo Larcher and Paolo Ramella (Mendelspeck GmbH), Armin Ganthaler (Eurotec Riga International), Christian Schweigkofler (EOS), Karin Neulichedl (Kaan OHG), Stefano Alderighi (Schreyögg GmbH), another interpreter.

Christian SchweigkoflerTel. +39 0471 945 765

christian.schweigkofler@ eos.handelskammer.bz.it

info

Mit Hilfe eines Garantiefonds des Landes,

unter Beteiligung der heimischen Banken und

der Österreichischen Kontrollbank ÖKB wer-

den für Exportvorhaben die Risiken minimiert

und die Wettbewerbsfähigkeit gesteigert.

In Zukunft kann sich ein Unternehmen, das ei-

nen Auftrag aus dem Ausland in Aussicht hat,

an die EOS wenden. Diese prüft die Unterla-

gen zeitnah und leitet diese an die ÖKB wei-

ter, die ein Rating erstellt und eine Garantie-

Polizze ausstellt. Damit kann sich der Betrieb

wiederum an seine Bank wenden und einen

Vorschuss von bis zu 70 Prozent des Auftrags-

volumens erhalten. Garantiert wird das System

von einem Fonds, das sich nach einer Anfangs-

dotierung durch das Land durch die Tätigkeit

selbst, also die einbehaltenen Kommissionen,

finanziert. Damit kann die einheimische Wirt-

schaft mit den Angeboten ihrer ausländischen

Mitbewerber besser konkurrieren.

Deutschland und Frankreich, die über bestens

eingeführte Garantiesysteme verfügen, er-

wirtschaften mehr als die Hälfte des BIPs im

Ausland, was auch Konsequenz der Rahmen-

bedingungen ist.

Am 08. Februar ab 10:30 Uhr findet im

3. Stock der Handelskammer eine Informa-

tionsveranstaltung zu „Finanzinnovatio-nen für Südtirol“ statt. Dr. Georg Raab

von der EU-Kommission wird über neue

Finanzprodukte für KMUs und die aktuelle

Entwicklung auf EU-Ebene sprechen.

Im Anschluss stellt EOS-Direktor Hansjörg

Prast die neue Dienstleistung der EOS zum

Garantiefonds vor.

Markus WalderTel. +39 0471 945 768

[email protected]

info

Info-Veranstaltung

5

Page 6: EOSletter 01 2013

Top of Südtirol Wein/Vini Alto Adige

Un fine settimana all’insegna del gustoPROMOTION

PROMOTION

Viaggio stampa con i prodotti di qualità tra il Mercato del Pane e la Festa dello Speck

Un evento esclusivo per degustare i cento vini premiati. Chi vorrà provare nuovamente quest’esperienza non dovrà far altro che partecipare al concorso “Sciare con gusto” e vincere.

Anche quest’anno l’EOS, nell’ultimo fine set-

timana del mese di settembre, ha accolto un

gruppo di giornalisti italiani in occasione della

decima edizione del Mercato del Pane e dello

Strudel a Bressanone e della Festa dello Speck

in Val di Funes.

Numerose testate di cucina, lifestyle ed eco-

nomia, tra cui Sale & Pepe, Cucina Italiana,

Gente, Viver Sani&Belli, Panorama, La Repub-

blica, il Resto del Carlino e L’Espresso, si sono

concesse un weekend in Alto Adige all’insegna

del gusto, scoprendo le antiche tradizioni loca-

li e degustando i prodotti tipici.

Il riscontro positivo negli articoli pubblicati

riconferma l’importanza delle feste locali e il

loro grande apprezzamento da parte di turisti

vicini e lontani.

antonia ContatoTel. 0471 945 [email protected]

info

daniela SilgonerTel. 0471 945 773daniela.silgoner@ eos.camcom.bz.it

info

Il 23 novembre a Bolzano, al Parkhotel Laurin, si

è tenuta per la seconda volta l’esclusiva degusta-

zione dei vini altoatesini premiati dalle più pre-

stigiose guide italiane.

In tutto sono 137 i voti alti assegnati per il

2013 ai vini dell’Alto Adige: 26 “Tre Bicchieri”

del Gambero Rosso, 19 “Cinque Bottiglie” de

L’Espresso, 29 “Super Tre Stelle” di Veronelli,

29 “Cinque Grappoli” di Bibenda/AIS, 18 “Gran-

di Vini e Vini Slow” di Slow Wine, 12 “Corone” di

Vini Buoni/Touring e quattro “Cinque Sfere” di

Sparkle. “44 tra cantine, tenute e liberi vignaioli

hanno ottenuto i 137 migliori riconoscimenti per

il 2013, mentre nel 2012 i vini premiati erano 112

e nel 2011 solo 87. Questo è un risultato che par-

la da sé per il vino altoatesino” - afferma Anton

Zublasing, Presidente del Consorzio Vini Alto

Adige.

I migliori vini e produttoriDue vini, ovvero lo Chardonnay 1999 della Can-

tina Terlano e il Val Venosta Riesling Windbichel

2010 della Azienda Agricola Unterortl, hanno ot-

tenuto il punteggio più alto in ben quattro guide.

Altri sette vini si sono fregiati dei riconoscimenti

più alti di tre guide e 17 vini sono stati premiati

da due guide. Dei 100 vini premiati (alcuni pluri-

premiati) fanno parte 4 spumanti, 50 bianchi, 36

rossi e 10 dolci. La lista completa è consultabile

sul sito www.vinialtoadige.com

Concorso di Vini Alto Adige e “Sciare con gusto”. In palio una confezione contenente i cento vini premiati. Regolamento sul sito www.skiwine.com

ERRATA CORRIGE Nell’ultima edizione dell’EOS.LETTER, Luciano Rappo ha condotto la degustazione per conto di “Slow Wine” e non per ”L’Espresso”. Ci scusi-amo con i nostri lettori e gli interessati per aver fornito un’informazione inesatta.

La degustazione é stata un punto d'incontro per nu-merosi esperti del settore enogastronomico.

Romana Fischnaller e Verena Runggatscher rispetti-vamente reginetta dello Speck 2012 e 2011.

Un appuntamento irrinunciabile anche per gli es-perti della comunicazione.

6

EOS.LEttEr I JANUARY 2013

Page 7: EOSletter 01 2013

Verkaufsförderung 2013 PROMOTION

Wenn Sie Interesse haben, an Verkaufsför-

derungsaktionen teilzunehmen, melden Sie

sich bei uns!

Nur Hersteller von Südtiroler Produkten, die im Handelsregister Bozen eingetragen sind, dürfen an den Aktionen unter dem Dach „Südtirol“ teilnehmen.

info

Hannes tauberTel. 0471 945 [email protected]

Polen20

Einsatztage

HANDELSPARTNER

Alma, Piotr i Pawel,

Piccola Italia

Italien250 +

Einsatztage

HANDELSPARTNER

Bennet

Finiper

Auchan

Coop

Aspiag

Esselunga

Österreich50

Einsatztage

HANDELSPARTNER

Spar

Mpreis

Merkur Feinkost

Auch 2013 wird ein intensives Jahr im Bereich Verkaufsförderung für Südtiroler Spezialitäten. Verkostungsaktionen im LEH sind ein beliebter Teil im Angebot an die Handelspartner.

USA100

Einsatztage

New York

Chicago

San Francisco

Texas

Deutschland200 + EinsatztageHANDELSPARTNER

TegutReweEdeka FamilaCoop

DohleKaisers Tengelmann

Schweiz80

Einsatztage

HANDELSPARTNER

Migros

GlobusLukas Hofer (gewann Bronze bei der Biathlon-WM 2011) kauft gerne Produkte mit dem Qualitätszeichen Südtirol.

7

Page 8: EOSletter 01 2013

EVENTS

4 Fragen an Roland Gruber, Geschäftsführer der Firma Prokoss, die es 2011 auf Anhieb unter die ersten drei der Südtirol Awards – Kategorie Export geschafft hat.

Südtirol Awards 2013

1. Herr Gruber, Sie haben sich 2011 auf An-hieb unter die drei Besten der Kategorie Export bei den Südtirol Awards gereiht. Was ist Ihr Geheimnis?Im November 2008 wurde die historische Re-

galbaufirma Mobilrot von der Prokoss GmbH

übernommen. Mobilrot baute bis dahin vor-

wiegend Regalsysteme und Archivsysteme

für die Industrie und den öffentlichen Be-

reich.

Unser Ziel war es, das Produktprogramm zu

erneuern, um den Kunden innovative Lösun-

gen bieten zu können und damit neue Märk-

te zu erschließen.

erfolgversprechender Sektor heraus: der Ver-

trieb und die Partner wurden nun auch auf

die Modewelt abgestimmt. Als erstes konnte

die Prada-Gruppe von den neuen Ideen und

Lösungen überzeugt werden. Diese werden

weltweit in jedem neuen Prada-Shop umge-

setzt.

Derzeit haben wir klingende Namen wie

Gucci, Jeckerson Jeans, Patrizia Pepe, Tod`s,

Valentino u.a.m.in unserem Kundenportfolio.

3. Wie beurteilen Sie das Potential von Südtiroler Unternehmen im Export? Wo müssen wir noch stärker werden?Südtiroler Unternehmen haben sehr wohl

2. Mit welcher Strategie sind Sie an den Ex-port herangegangen?Wir überprüften alle möglichen alternativen

Anwendungsbereiche unserer Produkte. Da-

bei konnten wir feststellen, dass wir mit inno-

vativen Ideen den Kunden Problemlösungen

bieten können. In dieser Logik wurde jedes

Element nach Gesichtspunkten der Nütz-

lichkeit, Vielseitigkeit und Erweiterbarkeit

sowohl in Bezug auf Menge als auch auf An-

wendung konzipiert. Auch die Ästhetik spiel-

te bei der Definition und Vollendung unseres

Produktes eine grundlegende Rolle.

Dabei kristallisierte sich die Modebranche als

Prokoss GmbH

Im November 2008 wurde die histori-sche Regalbaufirma Mobilrot aus Auer von der Prokoss GmbH übernommen und startete sofort mit einer Neuaus-richtung in vielen Bereichen: ein in-novatives, ästhetisch hervorragendes, individuell modifizierbares Baukasten-system entstand, das sich nicht nur für die bisherigen Geschäftsfelder der In-dustrie und den öffentlichen Bereich eignete, sondern plötzlich auch für die stylischen Luxus Stores der Modebran-che interessant wurde. Das Konzept ging auf und der Export startete sofort, sodass über 90% des Umsatzes von ca. 5 Mio. aus dem Export kommen. Neben den klassischen Export Ländern Öster-reich und Deutschland finden sich die Regalsysteme von Prokoss auch in Kro-atien, der Türkei, den USA, Australien, in Griechenland und Frankreich. Derzeit arbeiten 20 Mitarbeiter bei Prokoss, die insgesamt sechs Sprachen sprechen.

www.prokoss.itProkoss GmbH, Gewerbezone Nord 5, 39040 Auer, Tel. 0471 816 600

Roland Gruber, Geschäftsführer Prokoss

8

EOS.LETTER I JANUARY 2013

Page 9: EOSletter 01 2013

Sechs Südtiroler Unternehmen aus der Baubranche besuchten im November Casablanca anlässlich der Messe SIB und knüpften neue Kontakte.

Cäcilia SeehauserTel. +39 0471 945 753

caecilia.seehauser@ eos.handelskammer.bz.it

info

Haben auch Sie eine solche Erfolgsgeschichte vorzuweisen?

Im Jänner 2013 startet die Ausschreibung der Südtirol Awards, die zum zweiten Mal vergeben werden. Die Südtirol Awards werden in 4 Kategorien verliehen: In-vestment, Export, Marketing und Inno-vation. Bewerben können sich alle in der Handelskammer Bozen eingetragenen Betriebe. Ziel dieses Wettbewerbs ist es, Südtirols Wettbewerbsfähigkeit durch das Sichtbarmachen innovativer und marktfähiger Projekte zu steigern. Aus-getragen und organisiert wird der Wett-bewerb gemeinsam von BLS, TIS, SMG und EOS. Das Anmeldeformular für die Kategorie Export kann bei der EOS ange-fordert oder im Internet heruntergeladen werden. www.suedtirol-awards.com

das Potential im Export tätig zu sein und

sollten diesen Schritt auch wagen. Von

großer Wichtigkeit dabei ist, ein Produkt-

programm für den Zielmarkt zu definieren,

die dazu passende Vertriebsstrategie zu

entwickeln um Märkte und Kunden zu be-

geistern.

Persönlich kann ich empfehlen, sich bestens

auf den Sprung über die Grenzen vorzuberei-

ten um nachhaltig erfolgreich zu sein.

4. Was bedeutete Ihnen die Nominierung und der zweite Platz bei den Südtirol-Awards?Mit so einem Erfolg hatten wir selbst nicht

gerechnet. Dieser 2.Platz ist für das ganze

Team eine große Ehre und Auftrag zugleich.

Wir konnten feststellen, dass diese Aus-

zeichnung Interesse weckt und Türen öffnet.

Auf der anderen Seite des MittelmeersMARKETS

Am südlichsten Punkt des europäischen Fest-

landes trennen nur 14 km Meer Marokko von

Spanien, und damit Europa vom afrikanischen

Kontinent.

Casablanca, eine der größten Städte Afrikas

und Wirtschaftszentrum Marokkos, war Ziel

einer Unternehmerreise von sechs Südtiroler

Unternehmen aus den Bereichen Holz- und

Betonbau. Diese nahmen die Unternehmer-

reise zum Anlass, das französischsprachige

Land besser ken nen zu lernen. Die Firmen

Betonform GmbH, Rubner Holzbau AG, In-

terfama GmbH, Riwega GmbH, die „Rete di

imprese uso fiume ed uso trieste“ und die

Firma Torggler Chimica SPA besuchten die

Baufachmesse SIB (Salon International du

Bâtiment). Im Vorfeld hatte der EOS-Part-

ner in Marokko, die „Deutsche Industrie- und

Handelskammer in Marokko“ bereits mögli-

che Geschäftspartner ausfindig gemacht und

Gespräche arrangiert.

Marokko hat derzeit eine Wachstumsrate des

Bruttoinlandsproduktes von 4% und bietet

ausländischen Unternehmen damit zahlreiche

Geschäftschancen. Im Zuge des arabischen

Frühlings erwies sich Marokko als das stabils-

te und fortschrittlich ste Land, was sich auch

durch die Öffnung nach Europa hin zeigt.

Valérie SpenléTel. +39 0471 945 766

valerie.spenle@ eos.handelskammer.bz.it

info

Marokko ist für das Baugewerbe ein aufstrebender Markt. Im Bild die Südtiroler Delegation, die vom 21. bis 24. November vor Ort nach Geschäftspartnern suchte und Kontakte prüfte.

Der Südtirol Award, ein massiver Südtirol-Umriss aus Aluminium, wartet auf die Gewinner 2013!

9

Page 10: EOSletter 01 2013

EXPORT NEWS

Zahlungsverhalten in Deutschland

Obwohl die deutsche Wirtschaft vor dem Hintergrund des ein-

getrübten weltwirtschaftlichen Umfelds und vor allem der eu-

ropäischen Vertrauenskrise deutlich an Schwung verloren hat,

kann von einer Verschlechterung des Zahlungsverhaltens im

deutschen Unternehmenssektor bislang nicht die Rede sein. Im

Gegenteil: Das Zahlungsverhalten der Kunden, das zu den wich-

tigsten Einflussfaktoren für die Liquiditäts- und Finanzsituation

kleiner und mittlerer Unternehmen zählt, hat sich im Herbst 2012

verbessert. (Datenquelle: DRD Creditreform).

Schweiz – Seit 2013 nur noch elektronische Zollanmeldungen möglich

Die Schweizer Zollverwaltung (EZV) nimmt seit 1.1.2013 Einfuhr-

und Ausfuhrzollanmeldungen nur noch in elektronischer Form

entgegen. Anmeldungen in Papierform mit den Formularen

11.010 und 11.030 sind nicht mehr möglich. Ausnahmen bilden nur

spezielle Abfertigungen (z.B. Umzugsgut). Nicht elektronische

Zollverfahren (nationaler Transit, vorübergehende Verwendung,

Veredelungsverkehre) werden jedoch bis auf weiteres noch in

Papierform abgewickelt. Die elektronische Zollanmeldung erfolgt

über die Systeme e-dec Import, e-dec Export und/oder NCTS.

www.ezv.admin.ch

info

thomas lungerTel. +39 0471 945 763

thomas.lunger@ eos.handelskammer.bz.it

Brasilien: Höhere Einfuhrzölle für zahlreiche Waren

Bei der Einfuhr bestimmter Waren nach Brasilien gelten seit dem

01. Oktober 2012 stark erhöhte Einfuhrzölle. 126 Zollsätze sind

von der Erhöhung betroffen. Die Zölle wurden auf 20% bzw. 25%

erhöht. Die Liste der einzelnen Positionen, auf Basis des brasilia-

nischen 8-Stellers, kann im brasilianischen Amtsblatt eingesehen

werden.

EOS.LEttEr I JANUARY 2013

10

EOS.LETTER I EXPORT NEWS

Page 11: EOSletter 01 2013

L'Informazione Tariffaria Vincolante

Qualora l’operatore abbia dei dubbi sulla corretta classificazione

di un prodotto, il Codice Doganale Comunitario (Reg. Ce 2913/92

di seguito CDC) e le relative Disposizioni di Applicazione del

Codice (Reg. CE 2454/93, di seguito DAC) offrono al produttore

o all’importatore la possibilità di richiedere all’Autorità Doganale

la classificazione di prodotto: l’informazione tariffaria vincolante

(di seguito ITV).

www.agenziadogane.it > L'operatore economico > Classificazione

delle merci > I.T.V. Informazioni Tariffarie Vincolanti > Informazioni

Tariffarie Vincolanti.

Controllo delle partite Iva comunitarie

Il servizio “controllo delle par-

tite Iva comunitarie” dell’Agen-

zia delle Entrate consente agli

operatori commerciali titolari di

una partita IVA che effettuano

cessioni intracomunitarie, di ve-

rificare la validità del numero di

identificazione IVA dei loro clienti, attraverso il collegamento con

i sistemi fiscali degli Stati membri dell'Unione Europea. Il servizio

è disponibile sul sito internet dell’Agenzia delle Entrate:

www.agenziaentrate.gov.it > Servizi online > Servizi senza registrazione > Controllo delle partite Iva comunitarie

Kann ich die Bonität meines neuen ausländischen Kunden oder Geschäftspartners irgendwo prüfen?Vor jedem Vertragsabschluss mit einem neuen Kunden sollten Sie seine Zahlungsfähigkeit etwas genauer unter die Lupe nehmen, um nicht

auf offenen Rechnungen sitzen zu bleiben. Ein ideales Instrument dazu bieten sogenannte Firmen- und Bonitätsauskünfte von internationalen

Wirtschaftsauskunfteien. Die EOS ist bei mehreren Anbietern abonniert und informiert Sie gerne über die verschiedenen Möglichkeiten der

Bonitätsprüfung.

Federazione russa: etichettatura dei tessili

La Federazione russa,ai fini del controllo di qualità della merce im-

portata, impone la presenza di un'etichetta informativa in lingua

russa sui beni. In conformità dello standard GOST sull’etichettatura

e imballaggio dei capi di abbigliamento, per l’etichettatura di pro-

dotti devono essere applicati: etichetta, nastro con il segno distin-

tivo ed il marchio della fabbrica, nastro di controllo.

Lebensmittelimporte in China

Seit 1.10.2012 besteht für Unternehmen (Hersteller und Händler),

die zu gewerblichen Zwecken Lebensmittel in die VR China lie-

fern, die Pflicht, sich bei der chinesischen Behörde für Qualitäts-

kontrolle, Inspektion und Quarantäne (AQSIQ) vorher anzumel-

den. Diese Registrierung muss auch der chinesische Importeur

vornehmen. Für die Registrierung bzw. Anmeldung wurde ein

zweisprachiges (chinesisch/englisch) Online-Portal eingerichtet :

http://ire.eciq.cn.

11

Page 12: EOSletter 01 2013

Our quality products as Ambassadors for the EUPROMOTION

South Tyrolean quality products are actually involved in two european campaigns pursuing the goal to promote their reputation and sales also in markets outside South Tyrol.

The aims of the campaigns being promoted

by the European Union are different: The

“New European Food Safety” wants to wid-

en knowl edge of the two European Union

quality seals – PGI (protected geographi-

cal indica tion) and DOC (Denominazione di Origine Controllata or protected designa-

tion of ori gin) and tell consumers that prod-

ucts with a Euro pean quality seal are charac-

terized by their optimum quality, distinctive

taste and certi fied controls all the way from

production to sale. The aim of “ProVinus”

is to promote Italian Wines in the United

States. The US market is after the Italian and

German market the most important point of

sale for the Alto Adige Wines.

New European Food SafetyThe South Tyrolean products, apples, speck

and wine, are thus ideal ambassadors for

the “New European Food Safety” campaign

being carried out in four European coun-

tries – Italy, Germany, Poland and the Czech

Republic. As well as continuous media and

alexandra CembranTel. +39 0471 945 776

alexandra.cembran@ eos.camcom.bz.it

info

press work, print and online campaigns and

information and image film productions,

tasting actions are also being organised in

various Italian and German supermarkets.

These initiatives will not just however pro-

duce added value by the propagation of the

European quality seals; they will at the same

time be promoting the consumption of

South Tyrolean products. Demand for and

Showcooking with South Tyrolean apples, speck and wine in Prague

Representatives of the South Tyrolean products at the press conference in Warsaw

sales of these products are not only to be in-

creased in the two main markets of Italy and

Germany; the aim is also to boost awareness

of them in “new” EU member states such as

Poland and the Czech Republic.

ProVi nusThe marketing of Alto Adige wine in third

countries such as the USA has also for some

years now been supported with European Un-

ion funds. For over three years now, the ProVi-

nus (Promozione Vini Italiani negli United States) project has helped organise somme-

lier seminars, tasting tours and other actions

concerning Alto Adige wine, which is seen as a

niche product in this multilayered market. This

not only increases awareness of “Alto Adige

Wine” as a brand, but also supports the indi-

vidual activities of wine producers and pro-

motes sales of wines from South Tyrol. These

targeted promotions have also assisted Alto

Adige wine to gain more of a foothold in the

American market in recent years and to estab-

lish itself as a niche product.

EOS.LEttEr I JANUARY 2013

12

Page 13: EOSletter 01 2013

Apfel und Milch machen wieder Schule!

Produkte und Gastronomie

PROMOTION

PROMOTION

Zahlreiche Apfel- und Milchbauern und -bäuerinnen besuchen auch in diesem Schuljahr Grundschulen, um Milch und Äpfel aus Südtirol vorzustellen.

Die heimischen Produkt-Partner und die Gastwirte der 25 Mitgliedsbetriebe "Südtiroler Gast haus" kooperieren und stärken sich gegenseitig.

Von November bis Ende Februar nehmen

fast 500 Schulklassen mit insgesamt ca.

7.000 Schüler/innen am Projekt teil. Dabei

kommen ausgebildete Apfel- und Milchbot-

schafter/innen in die Klassen und gestal-

ten zusammen mit den Lehrpersonen eine

spannende Schulstunde zum Thema Südti-

rol Apfel g.g.A. und Südtiroler Milch. Wäh-

rend die Apfelaktion in den 4. Klassen der

Grundschule durchgeführt wird, nehmen

am Milchprojekt die 3. Klassen teil. Ziel der

beiden Aktionen ist es, Wissenswertes über

die Südtiroler Produkte Apfel und Milch

bzw. Milchprodukte zu vermitteln. Hierbei

können die Kinder auf eine spielerische Art

und Weise mit den Produkten vertraut wer-

den. So wird zum Beispiel beim Apfelpro-

jekt eine Apfelkönigin gekrönt, als belieb-

teste Sorte nach der Verkostung, oder die

Milchbotschafter/innen stellen zusammen

mit den Kindern Butter her. Der interakti-

ve Teil der beiden Projekte soll den Inhalt

des Vortrags unterstützen und die Kinder

möglichst praxisnah unterrichten. Auf diese

Weise bleiben den Kindern die Erfahrungen

erhalten und dies ist der beste Weg, sie für

heimische Produkte zu sensibilisieren. Bei-

de Schulprojekte laufen dieses Jahr bereits

zum 5. Mal und haben sich als großer Erfolg

erwiesen. Die Erlebnisse, die von den Bot-

schaftern übermittelt werden, zeigen, dass

die Kinder Freude am Projekt haben und da-

her auch am Südtirol Apfel g.g.A. und an der

Südtiroler Milch.

Auf spielerische Art begeistern die Apfelbotschaf-ter die Kinder für die heimische Milchwirtschaft und - im Bild - den Südtirol Apfel g.g.A.

Eine ausgefallene Präsentation: Knödel als Carpac-cio mit Steinpilzen und Speckstreifen - diese und andere Gerichte bekommen Sie bei den Betrie-ben "Südtiroler Gasthaus" serviert und online auf www.suedtirolerspezialitaeten.com.

info

Susanne ogrisegTel. +39 0471 945 783

susanne.ogriseg@ eos.handelskammer.bz.it

info

Christian finkTel. +39 0471 945 780

christian.fink@ eos.handelskammer.bz.it

Seit Herbst ist die neue Internetseite der

Südtiroler Spezialitäten online. Die Besucher

finden zum einen interessante Informationen

rund um die Produkte mit dem

Qualitätszeichen Südtirol, zum

anderen dürfen sich alle Koch-

begeisterten auf zahlreiche

Rezepte zu den verschiedenen

Produkten freuen. Die insge-

samt 75 Rezepte wurden von

den Gastwirtinnen und Gast-

wirten der Gruppe „Südtiroler Gasthaus“ zur

Verfügung gestellt. Auf der Internetseite fin-

den sich jeweils drei schmackhafte Rezep te

der 25 Mitgliedsbetriebe der Gruppe, die zum

Nachkochen anregen. „Wir freuen uns über die

Veröffentlichung der Rezepte auf der neuen

Seite der Südtiroler Spezialitäten und bedan-

ken uns bei der EOS für diese Möglichkeit

der Zusammen arbeit bei der Umsetzung und

Realisierung des Projektes“, so

Florian Patauner, Vorsit zender

der Gruppe „Südtiro ler Gast-

haus“. Umgekehrt ist es für

die Südtiroler Produkte von

wesent licher Wichtigkeit, in

der Gastronomie Ver wendung

zu finden. Auf der Internetsei-

te www.suedtirolerspezialitaeten.com sind

die Rezepte die am meisten besuchte Rub rik–

eine win-win Situation für alle also. Für 2013

ist die Herausgabe eines Rezeptheftes mit den

Rezepten der Gruppe „Südtiroler Gasthaus“

geplant.

13

Page 14: EOSletter 01 2013

Erfolg durch zuverlässige PartnerMARKETS

Skandinavien und die nordischen Länder sind

ein großer Import- und Konsumentenmarkt,

der für neue Anbieter besonders offen ist.

Schweden ist ideales Sprungbrett für Skandi-

navien, denn es liegt strategisch zentral, um-

fasst große Handelszentren und beherbergt

im Vergleich zu den Nachbarländern die dop-

pelte Bevölkerung.

Seit 2009 arbeitet die EOS erfolgreich mit

der Business Beratungsagentur TBR Consul-

ting AB an der Ausarbeitung von Projekten,

mit denen bereits zahlreichen Südtiroler Un-

ternehmen der Markteintritt, die Geschäfts-

partnersuche und die regionale Markter-

schließung in Schweden ermöglicht werden

konnte.

So hat zum Beispiel die Bozner Mengin/

Sviluppo Commerciale GmbH im Bereich

Kinderbekleidung mit Erfolg den Markt in

Schweden erschlossen. Der Geschäftsfüh-

rer Harald Mengin verzeichnete eine posi-

tive Geschäftsentwicklung und rechnet mit

einem interessanten Wachstumspotential.

Valérie SpenléTel. +39 0471 945 766

valerie.spenle@ eos.handelskammer.bz.it

info

Auch dem Meraner Kosmetikbetrieb Piro-

che GmbH konnten interessante Geschäfts-

partner vermittelt werden. Eine umfassende

Marktstudie der EOS und der TBR Consulting

erleichterte den Markteintritt, eine Koopera-

tion mit neuen Vertriebspartnern in Schwe-

den ist bereits abgeschlossen.

Das Partnernetzwerk der EOS umfasst folgende Länder:

Stockholm - Venedig des Nordens

Der schwedische Markt bietet auch Mög-

lichkeiten für den Bereich Lebensmittel

und Getränke. So knüpfte zum Beispiel die

Obst- und Gemüse-Exportfirma Vetter Italia

GmbH aus Bozen Kontakte zu den größten

Importfirmen in Schweden.

Die EOS verfügt über ein breitgefächertes Netzwerk, sodass in über 60 Ländern auf Partner zurückgegriffen werden kann. Ein Beispiel aus Schweden.

Der EOS Partner in Schweden:

Thomas B. Ramsten gründete im Jahr

2001 das Consult-

ing Unternehmen

TBR Consulting AB

in Stockholm und

unterstützt seither

Unternehmen bei der internationalen Ge-

schäftsentwicklung. TBR Consulting hat

bereits zahlreiche Südtiroler Unterneh-

men beim Markteintritt in Skandinavien

in Zusammenarbeit mit der EOS sehr er-

folgreich beraten.

Amtssprache Schwedisch

Hauptstadt Stockholm

Staatsform Königreich

Regierungssystem Parlamentarische Monarchie

Mitglied der EU Seit 1995

Fläche 450.295 km²

Einwohnerzahl 9.514.406 (Juni 2012)

Bevölkerungsdichte 21 Einwohner pro km²

Bruttoinlandsprodukt 140,18 Mrd. € (nominal)

Bruttoinlandsprodukt pro Einwohner

43.403, € (nominal)

Telefonvorwahl +46

Quelle: Wikipedia

Königreich Schweden

Ägypten, Algerien, Argentinien, Aserbaidschan, Australien, Baltikum, Brasilien, Bulgarien, Chile, China, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Hong Kong, Indien, Iran, Israel, Italien, Kanada, Kroatien, Libyen, Marokko, Mazedonien, Neuseeland, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Saudi Arabien, Schweden, Schweiz, Serbien, Singapur, Slowakei, Slowenien, Spanien, Südkorea, Thailand, Tschechien, Tunesien, Türkei, Ukraine, Ungarn, USA, VAE (Vereinigte Arabische Emirate).

EOS.LEttEr I JANUARY 2013

14

Page 15: EOSletter 01 2013

Erste Hilfe aus SüdtirolBEST PRACTICE

BOSCAROL Emergency Systems aus Bozen gehört zu den Marktführern für medizinische Notfallgeräte und erwirtschaftet über 40% des Umsatzes außerhalb Europas.

Im November 2010 fand im Sheraton in Bozen

eine Ländervorstellung der EOS über Bra-

silien statt. Die Recherchen im Zuge dieses

Beratertages bewegte das Management von

BOSCAROL zur Entscheidung, sich den brasi-

lianischen Markt näher anzusehen, zumal man

in China und Russland, zwei anderen BRIC-

Ländern (BRIC steht für Brasilien, Russland,

Markus WalderTel. +39 0471 945 768

markus.walder@ eos.handelskammer.bz.it

info

Indien, China) bereits Erfolge verzeichnen

konnte.

In einer ersten Phase wurde das Geschäfts-

potenzial in Brasilien ermittelt. Detaillierte

Recherchen ergaben aufgrund des rasant

wachsenden Gesundheitssektors ein be-

trächtliches Potenzial für die innovati-

ven medizinischen Produkte von

BOSCAROL. Daraufhin wurde

eine Reihe von potenziellen Im-

porteuren identifiziert, von de-

nen einige umgehend ihr konkre-

tes Interesse bekundeten. In dieser

Phase wurde BOSCAROL durch den

Brasilien-Experten Lukas von Gug-

genberg sowie in Brasilien vor Ort

durch den Berater Oscar Lenzi unterstützt.

Die Devise lautete: dranbleiben!Es folgten zwei Brasilien-Reisen durch den

Vertriebsleiter Daniele Brazzo, in denen er

immer wieder auch die Schattenseiten von

Brasilien erfahren musste: komplexe Import-

bestimmungen, starre Bürokratie, schlechte

Infrastruktur und häufige Unzuverlässig-

keit der Geschäftspartner. Nach einigen

Rückschlägen wurde der passende Kontakt

gefunden, der über das in dieser Branche

erfolgsentscheidende Know-how zum erfor-

derlichen Legalisierungsprozedere sowie über

ein landesweites Vertriebsnetz verfügt. Auch

die vertraglichen Vereinbarungen waren zäh,

stehen aber nun kurz vor dem erfolgreichen

Abschluss.

Großveranstaltungen versprechen AbsatzWährend die Zulassung der medizinischen Ab-

sauggeräte noch läuft, starten demnächst die

ersten Lieferungen der margenträchtigen Zu-

behör-Produkte. Im Hinblick auf die in Brasi-

lien anstehenden Großereignisse der Fußball-

Weltmeisterschaft 2014 und der Olympischen

Sommerspiele 2016 rechnet BOSCAROL mit

erheblichen Umsätzen und will Brasilien zu

einem der strategischen A-Märkte im Export

entwickeln.

Investitionen, die sich lohnen Den aktuellen Stand fasst Präsidentin Eli-

sabeth Ebner-Boscarol so zusammen: „Es

braucht einen langen Atem für den, der Erfolg

im Export haben will. Die getätigten Investi-

tionen sind hoch und machen sich nicht um-

gehend bezahlt. Durch ein systematisches und

konsequentes Vorgehen können dann aber

– entgegen aller aufkommenden Hürden – Er-

folge erzielt werden, welche die anfänglichen

Investitionen um ein Vielfaches übersteigen.“

BOSCAROL Emergency Systems

Die Firma wurde 1987 von Oscar Boscarol

gegründet und wird heute von der Witwe

Elisabeth Ebner Boscarol und dem Verant-

wortlichen für die Bereiche Forschung und

Entwicklung sowie Internationalisierung,

Daniele Brazzo, geleitet. BOSCAROL stellt

Produkte für die Notfallmedizin und Erste

Hilfe her: Absauggeräte, Geräte für die Be-

atmung, Diagnostik, Wiederbelebung und

Stabilisierung sowie Taschen-Rucksäcke

und Material für die Wundenversorgung.

BOSCAROL hat heute 25 Mitarbeiter und er-

wirtschaftet einen Umsatz von 4.000.000€,

rund 60% davon stammen aus dem Export.

Mittlerweile exportiert BOSCAROL in über

90 Länder der Welt.

Boscarol GmbH.Enzo Ferrari Str. 29 - 39100 Bozen Tel. 0471 932893www.boscarol.it

Daniele Brazzo und Elisabeth Ebner Boscarol

15

Page 16: EOSletter 01 2013

Beratertag USA & KanadaMARKETS

Kroatien ab 01.Juli 2013 bei der EUMARKETS

Der Beratertag am 24. Oktober 2012 bot interessierten Südtiroler Unternehmen die Mög-lichkeit, sich bei den angereisten Experten über die Märkte Nordamerikas zu informieren.

In den Vereinigten Staaten von Amerika und

Kanada steckt nach wie vor großes wirt-

schaftliches Potenzial. Insgesamt nahmen

zehn Betriebe an den individuellen Bera-

tungsgesprächen in der EOS teil.

Nach langjährigen Verhandlungen fand unter

polnischem EU-Vorsitz am 9. Dezember 2011

in Brüssel die feierliche Unterzeichnung des

Beitrittsvertrags zwischen der Europäischen

Union und Kroatien statt. Kroatien befindet

sich am Schnittpunkt der beiden paneuropä-

ischer Verkehrs-Korridore Mitteleuropa–Tür-

kei und Adria–Ukraine bzw. –Baltikum. Mit

1. Juli 2013 wird das Beitrittsland der 28. Mit-

gliedsstaat der Europäischen Union.

Im Rahmen der Export Week vom 15.-20.Ap-

ril 2013 findet in der EOS eine Vorstellung zu

Kroatien statt – der EOS-Partner für Kroatien,

Herr Sinisa Bronic, wird für unverbindliche

Erstgespräche zur Verfügung stehen.

EOS-Partner im Rahmen der Export Week (15.-20. April) in Bozen

Durch die politische Beständigkeit und die

stabile wirtschaftliche Lage sind die USA und

Kanada zuverlässige Wirtschaftspartner. Die

geringen Marktzugangsbarrieren, die Auf-

geschlossenheit gegenüber innovativen Pro-

dukte und die gestiegene Konsum- und In-

vestitionsbereitschaft in Nordamerika bieten

zudem ideale Rahmenbedingungen für den

Export Richtung Westen.

Partner nutzen„Wir möchten die Südtiroler Betriebe beim

Markteintritt in Nordamerika optimal unter-

stützen und stellen ihnen dafür kompetente

Partner zur Seite: Unsere Berater betreuen

bereits seit vielen Jahren heimische Export-

unternehmen bei der Geschäftspartnersuche

im Ausland und kennen den lokalen Markt

sowie die Zielmärkte mit den jeweiligen Han-

delsgebräuchen“, so der Leiter der Abteilung

Amtssprache Kroatisch

Hauptstadt Zagreb

Staatsform Parlamentarische Republik

Staatsoberhaupt Ivo Josipovic

Regierungschef Zoran Milanovic (SDP)

Fläche 56.542 km²

Einwohnerzahl 4.290.612 (2011)

Bevölkerungsdichte 79 Einwohner pro km²

Bruttoinlandsprodukt 51,74 Mrd. € (nominal, 2009)

Bruttoinlandsprodukt pro Einwohner 11682, € (nominal, 2009)

Währung 1 Kuna (HRK) = 100 Lipa, 1 EUR = 7,4858 HRK

International Trade Support der EOS, Markus

Walder.

Das Treffen in der Handelskammer Bozen

wurde durch ein Exportfrühstück mit einlei-

tender Ländervorstellung eröffnet. Anschlie-

ßend standen den teilnehmenden Unterneh-

men in individuellen Beratungsgesprächen

zwei Experten zur Verfügung: der internatio-

nal tätige Berater und Inhaber von ColumBiz

Robert Kovacs für die USA und James John-

son von der ICE Toronto für Kanada.

Karl Gumpold von Castel Sallegg darüber,

wieso er sich eine Gesprächstermin mit bei-

den Beratern gesichert hat: „Es wird zuneh-

mend wichtig, auf neue Absatzmärkte zu

setzen. Wir exportieren bereits seit Jahren

unsere Weine in mehrere Länder, unter an-

derem auch nach Nordamerika. Besonders

wichtig ist dabei, dass man vor Ort verläss-

liche Partner hat und die richtigen Distributi-

onskanäle wählt“.

Karl Gumpold von der Kellerei Castel Sallegg im Gespräch mit dem Berater Robert Kovacs (USA).

Nordamerika im Fokus

Valérie SpenléTel. +39 0471 945 766

valerie.spenle@ eos.handelskammer.bz.it

info

Quelle: Wikipedia

EOS.LEttEr I JANUARY 2013

16

Page 17: EOSletter 01 2013

SERIE

La grappa è un distillato che si ottiene dal-

la buccia delle vinacce (bucce e polpa dei

grappoli d’uva pigiati). La particolarità della

grappa sta nel fatto che le vinacce necessarie

per la sua produzione sono particolarmente

ricche di aromi. Con l’avvicinarsi del periodo

della vendemmia, il contenuto di zucche-

ri nei grappoli aumenta costantemente. Al

tempo stesso, nella buccia si accumulano le

sostanze aromatiche che possono avere qua-

lità e caratteristiche diverse a seconda del

vitigno e delle condizioni climatiche, e che

conferiscono alla grappa i suoi tratti incon-

fondibili. Dal 1989 la denominazione “Grap-

pa” è tutelata dall’UE.

Quantità prodotteUn quantitativo pari a 100 kg di vinacce fre-

sche permette di produrre tra i nove e i dieci

litri di grappa. Cinque distillerie producono

ogni anno circa 100.000 bottiglie di grappa

con il marchio di qualità Alto Adige e cioè la

L. Psenner, la Cantina di Lagundo, Zu Plun,

Fischerhof e Lahnerhof.

Conservazione e varietà Dopo la distillazione, la grappa viene con-

servata per circa sei mesi in contenitori di

vetro o di acciaio. Le grappe così conserva-

te sono classificate come grappe giovani a

prescindere dalla durata di

conservazione. La grappa

che viene conservata per

un periodo di almeno

12 mesi esclusivamen-

te in fusti di legno è

invece denominata

“vecchia” o “invec-

chiata”. La grappa

la cui conservazione

si protrae per almeno

18 mesi nelle stesse con-

dizioni è detta “stravec-

chia” o “riserva”.

Pregiate uve altoatesine per un aroma raffinato e una produzione attenta: questo é il segreto di un’acquavite d'alta qualità.

Grappa dell'Alto Adige

Temperatura Per gustare al meglio la grappa è necessario

servirla alla giusta temperatura e nei bic-

chieri adatti. La grappa giovane, aromatica si

beve a circa 10°C in un bicchiere di cristallo a

forma di tulipano. Le grappe invecchiate in-

vece prediligono una temperatura di 16-18°C

e possono essere gustate in un bicchiere di

cognac.

Promozione e commercializzazione Le 5 distillerie partecipano da ormai tre

anni alla manifestazione “Grapperie aperte”

dell’Istituto Nazionale Grappa (ING) e sono

presenti con uno stand anche ai mercatini di

Natale a Merano e Bolzano. La grappa alto-

atesina può essere acquistata direttamente

dai produttori o presso enoteche e negozi

specializzati. Il mercato principale per la

grappa è l’Alto Adige/Südtirol, il resto d’Ita-

lia e la Germania.

La Grappa con il marchio “Qualità Alto Adige” ha un profumo, un aroma e una purezza unici, garantiti dalla grande dedizione che i viticoltori altoatesini pongono nella produzione di prodotti di qualità e dalla natura dell’Alto Adige/Südtirol.

info

thomas gänsbacherTel. +39 0471 945 779

thomas.gaensbacher@ eos.camcom.bz.it

Il marchio “Qualità Alto Adige” garantisce:

• la lavorazione e confezionamento in Alto Adige/Südtirol

• l’utilizzo di vinacce provenienti da uve coltivate e pigiate in Alto Adige/Südtirol

• il rispetto dei requisiti chimico-fisici previsti

• il superamento del test organolettico dell’Associazione Nazionale Assaggia-tori Grappa (almeno 70 punti su 100).

INFO:

Questa rubrica é dedicata ai prodotti di qualità Alto Adige. Dopo miele,

carne bovina, ciliegie e fragole è la volta della grappa.

17

Page 18: EOSletter 01 2013

Casa Alto AdigePROMOTION

La più elegante area gourmet ai piedi della Gran Risa ha ospitato i prodotti con il marchio di qualità Alto Adige nella spettacolare cornice dello Ski World Cup Alta Badia.

Anche quest’anno, l’Alta Badia ha avuto l’o-

nore di ospitare la famosa Coppa del Mondo

di Sci. Domenica 16 dicembre (slalom gigante

maschile) gli spettatori hanno potuto vivere

in prima fila l’emozione di un evento sportivo

spettacolare.

Per l’occasione l’EOS - in collaborazione con il

comitato organizzatore della Coppa del Mon-

do – ha allestito la “Casa Alto Adige”, un’ele-

gante ed esclusiva area gourmet. Circa 300 ap-

passionati di sci e amanti della buona cucina

hanno colto questa opportunità unica di parte-

cipare ad un evento sportivo indimenticabile.

“Una Coppa del Mondo di classe!” - era il mot-

to della prestigiosa “Casa Alto Adige” ubicata

direttamente sulla terrazza della sede del Co-

mitato della Coppa del Mondo Alta Badia, da

cui gli spettatori avevano una vista privilegiata

della pista e del traguardo, potendo così go-

dersi una fantastica gara in un’ambiente sug-

gestivo.

Nell’ area gourmet é stato possibile assaporare

piatti tipici nostrani, cucinati dal “Bauernbuf-

fet” di Castelrotto in collaborazione con gli

info

andrea oberjakoberTel. +39 0471 945 789

[email protected]

Das Baugewerbe in Nord- und Osttirol

MARKETS

Das Ziel der sehr gut besuchten Info-Veran-

staltung am 13. September war es, Klein- und

Mittelbetriebe im lokalen Wirtschaftsraum

mit dem benachbarten Österreich in Kontakt

zu bringen und die grenzüberschreitende Zu-

sammenarbeit zu fördern.

Das Südtiroler Baugewerbe erwirtschaftet

durch einen starken Lokalbezug 90% des

Umsatzes in Südtirol. Gerade Österreich

bietet als direkter Nachbar angesichts der

Sich neuen Märkten öffnen

Christian SchweigkoflerTel. +39 0471 945 765

christian.schweigkofler@ eos.handelskammer.bz.it

info

aktuellen schwierigen Lage interessante Ent-

wicklungsmöglichkeiten. Die österreichische

Wirtschaft ist im Jahr 2011 um 3,4 Prozent

gewachsen, das Bundesland Tirol um 2,6 Pro-

zent.Die Referneten: v.l.n.r. Christian Schweigkofler, EOS, Eduard Mayr, Marktberater Österreich, Gerd Reisigl, Geschäftsführer Fa. Se7en Immobilien GmbH Inns-bruck, Ronald Patscheider, Geschäftsführer Büro Ing. Patscheider&Partner Bozen/Schwaz, Stefan Garbislander, Abteilungsleiter WIFO WK Tirol, Ste-fan Elmer, Geschäftsführer Landesinnung Bau Tirol, Hansjörg Prast, EOS.

Casa Alto Adige

Gli chef stellati: Anna Matscher, Karl Baumgartner e Herbert Hintner

chef stellati Anna Matscher (Ristorante “Zum

Löwen”, Tesimo), Herbert Hintner (Ristorante

“zur Rose”, Appiano) e Karl Baumgartner (Ri-

storante “Schöneck”, Falzes), preparati tutti

con i prodotti di qualità dell’Alto Adige.

EOS.LEttEr I JANUARY 2013

18

Page 19: EOSletter 01 2013

20.01.2013

Chef's Cup SüdtirolAlta Badia

11.03.2013

Wine tasting Südtirol/alto adigeAmsterdam

17.03.2013

dé dl vin – Wine Ski SafariAlta Badia

06.-09.04.2013

tipworld 2013Bruneck/Brunico

22.-25.04.2013

US grand tasting tourDenver, Washington DC, New York

22./23. 05.2013

gewürztraminer – SymposiumTramin/Termeno

24.-26. 05.2013

genussfestival Südtirol - festival del gusto alto adige Bozner Weinkost - Mostra Vini BolzanoBozen/Bolzano

01.-03.03.2013 energiesparmesse Wels

06.-07.03.13

Messe/fiera MinergieLuzern/Lucerna

09.-14.03.2013

Messe/fiera feicon Batimat Sao Paolo

17.-20.03.2013

Messe/fiera ifeLondon/Londra

17.-22.03.2013

Messe/fiera americana Montreal

04.-07.04.2013

frühjahrsmesse VorarlbergDornbirn

06.-08.02.2013

fruitlogisticaBerlin/Berlino

13.-16.02.2013

BiofachNürnberg/Norimberga

20.-24. 02.2013

Como CasaclimaComo

26.-28. 02.2013

SüdtecStuttgart/Stoccarda

06.-12. 03.2013

iHMMünchen/Monaco

07.-10. 03.2013

MinergieLuzern/Lucerna

12.-16. 03.2013

iSHFrankfurt/Francoforte

24.-26.03.2013

ProweinDüsseldorf

07.-10.04.2013

Vinitaly Verona

10.-12.04.2013

interalpinInnsbruck

23.-27.04.2013

iBfBrünn/Brno

24.-28. 04.2013

turkeybuildIstanbul

24.-27.04.2013

intervitis - interfructaStuttgart/Stoccarda

23.01.2013

Vendere all'estero vini e altre bevande alcolicheWIFI, Bozen/Bolzano

27.02.2013

export kompaktWIFI, Bozen/Bolzano

14.03.2013

internationale Verträge vorteilhaft gestalten WIFI, Bozen/Bolzano

18. - 19.03.2013

tecnica dei traspor ti internazio-nali e inCoteRMS 2010 WIFI, Bozen/Bolzano

19.03.2013

exportkontrolleWIFI, Bozen/Bolzano

08.05.2013

interkulturelle Kompetenz als erfolgsfaktor WIFI, Bozen/Bolzano

10.05.2013

novità applicative in materia di territorialità iVa WIFI, Bozen/Bolzano

15.12.2012 - 30.04.2013

Sciare con gusto (mit Gewinnspiel Wein/con gioco a premi vino)

Alta Badia

29. -30.01.2013

Schweiz/SvizzeraInfoveranstaltung/Beratertag

Bozen/Bolzano

08.02.2013

exportfinanzierung/ finanziamento exportEOS, Bozen/Bolzano

16.-19.04.2013

export Week - Settimana exportEOS, Bozen/Bolzano

Termine - Appuntamenti

MeSSen - fieRe

Jänner – Mai / Gennaio – Maggio 2013

Alle unsere Termine finden Sie auf www.eos-export.org/Veranstaltungen und monatlich in WIKU, SWZ und Corriere della Sera!

SeMinaRi eXPoRt SeMinaRe

VeRanStaltUngen ManifeStaZioni

UnteRneHMeRReiSen Viaggi iMPRenditoRiali

12.-14.04.2013

Messe/fiera Haus Holz energieStuttgart/Stoccarda

19

Page 20: EOSletter 01 2013

Genussfestival SüdtirolFestival del Gusto Alto Adige

Bozen/Bolzano | 24. - 26.05.2013www.genussfestival.itwww.festivaldelgusto.it

festival del gusto alto adige

genussfestival südtirol