ENdOScOPY Appareils Equipos Apparecchi Geräte Units
TEKNO-mEdical Optik-chirurgie GmbH
Sattlerstrasse 11 · 78532 Tuttlingen, Germany Telefon +49 (74 61) 17 01–0 · Fax +49 (74 61) 17 01–50 [email protected] · www.tekno-medical.com
E N d O S c O P Y
EN
dO
Sc
OP
Y
G
erät
e –
U
nit
s
END
-UN
-000
1 / v
02
© 04.2009 - TEKNO–MEDICAL Optik-Chirurgie GmbHTEKNO is a registered trademark of TEKNO–MEDICAL Optik–Chirurgie GmbH
AppareilsEquiposApparecchi
GeräteUnits
KatalogCatalogue
Catalogue CatálogoCatalogo
205No.
ENDOSCOPY
GErätE - units
CataloguesCatálogosCataloghi
KatalogeCatalogues
ChirurgieCirugíaChirurgia
ChirurgieSurgery
EndsocopieEndoscopiaEndoscopia
EndoskopieEndoscopy
StérilisationEsterilizacíonSterilizzazione
SterilisationSterilization
GeräteUnits
Appareils EquiposApparecchi
E N D O S C O P Y No. 205
OptikenScopes
Optiques ÓpticasOttiche
E N D O S C O P Y No. 206
LaparoskopieLaparoscopy
LaparoscopieLaparoscopiaLaparoscopia
E N D O S C O P Y No. 207
UrologieUrology
UrologieurologíaUrologia
E N D O S C O P Y No. 208
GynäkologieGynaecology
GynécologieGinecologíaGinecologia
E N D O S C O P Y No. 209
ArthroskopieArthroscopy
ArthroscopieArtroscopiaArtroscopia
E N D O S C O P Y No. 210
SinuskopieSinuscopy
SinuscopiesinuscopíaSinuscopia
E N D O S C O P Y No. 211
SterilContainer-SystemISterilecontainer-systemI
Contenaires pour stérilisation - système I Contenedores para esterilización - sistema iContainer per sterilizzazione - sistema I
S T E R I L I Z A T I O N No. 302
SterilContainer-SystemIISterilecontainer-systemII
Contenaires pour stérilisation - système II Contenedores para esterilización - sistema iiContainer per sterilizzazione - sistema II
S T E R I L I Z A T I O N No. 303
Mini&MikroSystemfürMICMiniµsystemforMIS
Système mini & mikro pour MICsistema mini y micro para MiCSistema mini e micro per MIC
E N D O S C O P Y No. 213
ENDOSCOPY GErätE - units
CataloguesCatálogosCataloghi
KatalogeCatalogues
EléctrochirurgieElectro-CirugíaElettrobisturi
ElektroChirurgieElectrosurgery
No. 501
HNOHauptkatalogENTmaincatalogue
ORL catalogue généralORL catálogo generalORL catalogo generale
E N T
DentaireDentalDentale
DentalDental
ChirurgieCirugíaChirurgia
ChirurgieSurgery
DentalDental
DentaireDentalDentale
D E N T A L No. 402
HauptkatalogChirurgieMaincataloguesurgery
Catalogue généralCatálogo generalCatalogo generale
S U R G E R Y No. 111
PlastischeChirurgiePlasticsurgery
Chirurgie plastiqueCirugía plásticaChirurgia plastica
S U R G E R Y No. 112
OphthalmologieOphthalmology
OphtalmologieOftalmologiaOftalmologia
S U R G E R Y No. 113
TraumatologieTraumatology
Traumatologie traumatologíaTraumatologia
S U R G E R Y No. 114
GefässchirurgieVascularsurgery
Chirurgie vasculaireCirugía vascularChirurgia vascolare
S U R G E R Y No. 115S U R G E R Y
RetraktorSystemeRetractorsystems
Systèmes des écarteurssistema de retractoresSistemi di retrattori
S U R G E R Y No. 133S U R G E R Y
ElektroChirurgieElectrosurgery
EléctrochirurgieElectro-CirugíaElettrobisturi
E L E C T R O S U R G E R Y No. 212
StérilisationEsterilizacíonSterilizzazione
SterilisationSterilization
AneurismenClipsAneurysmclips
Clips pour anévrismesClips para aneurismasClips per aneurismi
S U R G E R Y No. 134S U R G E R Y
ENDOSCOPY
ContenuindiceIndice
InhaltContent
Insufflatoren 6-13 Insufflators Insufflateurs insufladores Insufflatori
1
Flachbildschirme 48-57 FlatscreenmonitorsMoniteurs plats Monitores planos Monitors a schermo piatto
Kaltlichtquellen 14-31ColdlightsourcesSource de lumière froide Fuente de luz Fonte di luce fredda
Kameras 32-47CamerasCaméras Cámaras Telecamera
5
Saug-/Spülpumpen 58-67Suction/irrigationunitsPompes d'aspiration et lavage Bombas de irrigación y aspiración Pompe di aspirazione e lavaggio
6
GErätE - units
ShaverSystem 68-73 ShaversystemMoteur d'arthroscopie Motor para artroscopia Sistema shaver
ENDOSCOPY
5
GErätE - units
ContenuindiceIndice
InhaltContent
8
DVDVideorekorder 82-89DVDVideorecorderDVD Video graveur DVD Video grabador DVD Video recorder
9
Videodrucker 90-91 VideoprinterImprimante vidéo couleurimpresora video color Video printer
10
Gerätewagen 92-98EquipmenttrolleysChariots de transport Carros de transporte Carrelli
11
Nummernverzeichnis 99NumericalIndexIndex numérique indice numerico Indice dei numeri d'articolo
tk700-269
7
TEKNOCaptureSystem-Dokumentationssystem 74-81TEKNOCapturesystem-DocumentationsystemTEKNO Capture system - Système de documentation tEKnO Capture system - sistema de documentación TEKNO Capture system - Sistema per documentazione
6
ENDOSCOPY
6
GErätE - units
InsufflatorsinsufladoresInsufflatori
InsufflatorenInsufflators
TEKNO FLOW 20 S 20 l/min tk 75-1511
max.Gasflußrate max.gasflow
flux max. du gas flujo max. del gas flusso mass. di gas
1
Empfohlenfür/Recommendedfor:
LAPAROSCOPY
TechnischeDaten•Netzspannung 100-240VAC•Frequenz 50/60Hz•Leistungsaufnahme 60W•Gewicht 7kg•Abmessung(BxTxH) 350x285x105mm•Durchfluss 0-20Liter/min•Druck 0-30mmHg(max.50mmHg)•Hergestelltundgeprüftnach CE,IEC60601-1•Schutzklasse Klasse1,TypBF•Klassifizierungnach93/42/EWG IIbImLieferumfangenthalten• 1Sterilfilter• SchlüsselsatzfürCO2Flasche• 1Insufflationsschlauch2,5m• Hochdruckschlauch1m
Technicaldata•Voltage 100-240VAC•Frequency 50/60Hz•Powerconsumption 60W•Weight 7kg•Dimensions(WxDxH) 350x285x105mm•Flow 0-20Liter/min•Pressure 0-30mmHg(max.50mmHg)•Producedandtestedacc. CE,IEC60601-1•Protectionclass Class1,TypBF•Classified93/42/EWG IIbIncludedindelivery• 1sterilefilter• spannersetforCO2bottle• 1insufflationtube2.5m• highpressuretube1m
7
InsufflatorsinsufladoresInsufflatori
InsufflatorenInsufflators
ENDOSCOPY GErätE - units
Dates téchniques• Alimentation 100 - 240 VAC• Fréquence 50 / 60 Hz• Puissance absorbée 60 W• Poids 7 kg• Dimensions (L x P x H) 350 x 285 x 105 mm• Flux 0 - 20 Liter/min• Pression 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)• Produit et testé selon CE, IEC 60601-1• Classe Classe 1, Typ BF• Classifié selon 93/42/EWG IIbInclus dans la livraison• 1 pièce de filtre stérile • clé à fourchette • 1 tuyau à 2.5 m • tube de haute pression 1 m
1
Datos técnicos• Conexión a la red 100 - 240 VAC• Frequencia 50 / 60 Hz• Potencia absorbida 60 W• Peso 7 kg• Dimensiónes (L x P x A) 350 x 285 x 105 mm• Flujo 0 - 20 Liter/min• Pressión 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)• Producido y certificado segun CE, iEC 60601-1• Classe Classe 1, typ BF• Classificado segun 93/42/EWG iib incluido en el envoi• 1 pza de filtro esterile • llave de tuercas • 1 tubo à 2.5m • tubo de alta presión 1 m
BeiBestellungbitteCO2-Anschlussangeben! PININDEX(F/UK/NL)DIN(D/PL/E/JAP/GR)ISO5145(ITALY)Whenordering,pleasespecifyCO2connection!PININDEX(F/UK/NL)DIN(D/PL/E/JAP/GR)ISO5145(ITALY)
Merci d‘indiquer la connexion CO2avec la commande! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)Por favor indicar la conexión CO2 con el pedido! Pin inDEX (F/uK/nL) Din (D/PL/E/JAP/GR) isO 5145 (itALY)Al momento dell‘ordine si prega di specificare l‘attacco CO2! Pin inDEX (F/uK/nL) Din (D/PL/E/JAP/GR) isO 5145 (itALY)
Data tecnici• Alimentazione 100 - 240 VAC• Frequenza 50 / 60 Hz• Assorbimento 60 W• Peso 7 kg• Dimensioni (W x D x H) 350 x 285 x 105 mm• Flusso 0 - 20 Liter/min• Pressione 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)• Fabbricato e controllato in accordo a CE, IEC 60601-1• Classe Classe 1, Typ BF• Classificazione IIb Incluso nella fornitura• 1 filtro sterili • set di chiavi per bombola di CO2 • 1 tubo d‘insufflazione, 2.5 m lunghezza • tubo per alta pressione da 1 metro
8
ENDOSCOPY
8
GErätE - units
InsufflatorsinsufladoresInsufflatori
InsufflatorenInsufflators
1
Empfohlenfür/Recommendedfor:LAPAROSCOPY
(TEKNOFLOW15/20/30/43)
TEKNO FLOW 15 15 l/min tk 75-1500 tk 75-1500 H
TEKNO FLOW 20 20 l/min tk 75-1510 tk 75-1510 H
TEKNO FLOW 30 30 l/min tk 75-150 tk 75-150 H
TEKNO FLOW 43 43 l/min tk 75-150 tk 75-150 H
max.Gasflußrate ohneCO2Heizung mitCO2Heizung max.gasflow withoutCO2heater withCO2heater flux max. du gas sans chauffage du CO2 avec chauffage du CO2 flujo max. del gas sin calefacción del CO2 con calefacción del CO2 flusso mass. di gas senza riscaldamento CO2 con riscaldamento CO2
TechnischeDaten•Netzspannung 100-240VAC•Frequenz 50/60Hz•Leistungsaufnahme 60W•Gewicht 8kg•Abmessung(BxTxH) 355x390x120mm•Durchfluss 15/20/30/43l/min•Druck 0-30mmHg(max.50mmHg)•Hergestelltundgeprüftnach CE-MDD,IEC60601-1•Schutzklasse Klasse1,TypBF•Klassifizierungnach93/42/EWG IIbImLieferumfangenthalten• 3Sterilfilter• SchlüsselsatzfürCO2Flasche• 2Insufflationsschläucheà2,5m • Hochdruckschlauch1m•CO2Heizung(nurbeiGerätenmitHeizung)
Technicaldata•Voltage 100-240VAC•Frequency 50/60Hz•Powerconsumption 60W•Weight 8kg•Dimensions(WxDxH) 355x390x120mm•Flow 15/20/30/43l/min•Pressure 0-30mmHg(max.50mmHg)•Producedandtestedacc. CE-MDD,IEC60601-1•Protectionclass Class1,TypBF•Classified93/42/EWG IIbIncludedindelivery•3sterilefilters• spannersetforCO2bottle• 2insufflationtubes2.5m• highpressuretube1m•CO2heater(onlyforunitswithheater)
ENDOSCOPY
9
GErätE - units
InsufflatorsinsufladoresInsufflatori
InsufflatorenInsufflators
1
Dates téchniques• Alimentation 100 - 240 VAC• Fréquence 50 / 60 Hz• Puissance absorbée 60 W• Poids 8 kg• Dimensions (L X P x H) 355 x 390 x 120 mm• Flux 15/20/30/43 l/min• Pression 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)• Produit et testé selon CE-MDD, IEC 60601-1• Classe Classe 1, Typ BF• Classifié selon 93/42/EWG IIb Inclus dans la livraison • 3 pcs de filtres stériles • clé à fourchette • 2 tuyaux à 2.5 m • tube de haute pression 1 m• chauffage du CO2 (seulement modèles avec chauffage)
Datos técnicos• Conexión a la red 100 - 240 VAC• Frequencia 50 / 60 Hz• Potencia absorbida 60 W• Peso 8 kg• Dimensiónes (L x P x A) 355 x 390 x 120 mm• Flujo 15/20/30/43 ml/min• Pressión 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)• Producido y certificado segun CE-MDD, iEC 60601-1• Classe Classe 1, typ BF• Classificado segun 93/42/EWG iib incluido en el envio • 3 pzas de filtros esteriles • llave de tuercas • 2 tubos de 2.5m • tubo de alta presión 1 m• calefacción del CO2 (solo modelos con calefacción)
BeiBestellungbitteCO2-Anschlussangeben! PININDEX(F/UK/NL)DIN(D/PL/E/JAP/GR)ISO5145(ITALY)Whenordering,pleasespecifyCO2connection!PININDEX(F/UK/NL)DIN(D/PL/E/JAP/GR)ISO5145(ITALY)
Merci d‘indiquer la connexion CO2avec la commande! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)Por favor indicar la conexión CO2 con el pedido! Pin inDEX (F/uK/nL) Din (D/PL/E/JAP/GR) isO 5145 (itALY)Al momento dell‘ordine si prega di specificare l‘attacco CO2! Pin inDEX (F/uK/nL) Din (D/PL/E/JAP/GR) isO 5145 (itALY)
Data tecnici• Alimentazione 100 - 240 VAC• Frequenza 50 / 60 Hz• Assorbimento 60 W• Peso 8 kg• Dimensioni (W x D x H) 355 x 390 x 120 mm• Flusso 15/20/30/43 l/min• Pressione 0 - 30 mmHg (max. 50 mmHg)• Fabbricato e controllato in accordo a CE-MDD, IEC 60601-1• Classe Classe 1, Typ BF• Classificazione IIb Incluso nella fornitura• 3 filtri sterili • set di chiavi per bombola di CO2 • 2 tubi d‘insufflazione, 2.5 m lunghezza • tubo d’alta pressione da 1 metro• riscaldamento CO2 (solamente per unità con riscaldatore)
10
ENDOSCOPY
10
Empfohlenfür/Recommendedfor:HYSTEROSCOPY
GErätE - units
InsufflatorsinsufladoresInsufflatori
InsufflatorenInsufflators
1
HYS FLOW 100 ml/min tk 75-1600
max.Gasflußrate max.gasflow
flux max. du gas flujo max. del gas flusso mass. di gas
TechnischeDaten•Netzspannung 100-240VAC•Frequenz 50/60Hz•Leistungsaufnahme 60W•Gewicht 8kg•Abmessung(BxTxH) 355x390x120mm•Durchfluss max.100ml/min•Druck 0-200mmHg(Europa) 0-150mmHg(U.S.)•Hergestelltundgeprüftnach CE-MDD,IEC60601-1•Schutzklasse Klasse1,TypBF•Klassifizierungnach93/42/EWG IIbImLieferumfangenthalten• 3Sterilfilter• SchlüsselsatzfürCO2Flasche• 2Insufflationsschläucheà2,5m • Hochdruckschlauch1m
Technicaldata•Voltage 100-240VAC•Frequency 50/60Hz•Powerconsumption 60W•Weight 8kg•Dimensions(WxDxH) 355x390x120mm•Flow max.100ml/min•Pressure 0-200mmHg(Europe) 0-150mmHg(U.S.)•Producedandtestedacc. CE-MDD,IEC60601-1•Protectionclass Class1,TypBF•Classified93/42/EWG IIbIncludedindelivery•3sterilefilters• spannersetforCO2bottle• 2insufflationtubes2.5m• highpressuretube1m
11
GErätE - unitsENDOSCOPY
InsufflatorsinsufladoresInsufflatori
InsufflatorenInsufflators
1
Dates téchniques• Alimentation 100 - 240 VAC• Fréquence 50 / 60 Hz• Puissance absorbée 60 W• Poids 8 kg• Dimensions (L x P x H) 355 x 390 x 120 mm• Flux max. 100 ml/min• Pression 0 - 200 mmHg (Europe) 0 - 150 mmHg (U.S.)• Produit et testé selon CE-MDD, IEC 60601-1• Classe Classe 1, Typ BF• Classifié selon 93/42/EWG IIb Inclus dans la livraison• 3 pcs de filtres stériles • clé à fourchette • 2 tuyaux à 2.5 m • tube de haute pression 1 m
Datos técnicos• Conexión a la red 100 - 240 VAC• Frequencia 50 / 60 Hz• Potencia absorbida 60 W• Peso 8 kg• Dimensiónes (L x P x A) 355 x 390 x 120 mm• Flujo max. 100 ml/min• Pressión 0 - 200 mmHg (Europa) 0 - 150 mmHg (u.s.)• Producido y certificado segun CE-MDD, iEC 60601-1• Classe Classe 1, typ BF• Classificado segun 93/42/EWG iib incluido en el envoi• 3 pzas de filtros esteriles • llave de tuercas • 2 tubos à 2.5m • tubo de alta presión 1 m
BeiBestellungbitteCO2-Anschlussangeben! PININDEX(F/UK/NL)DIN(D/PL/E/JAP/GR)ISO5145(ITALY)Whenordering,pleasespecifyCO2connection!PININDEX(F/UK/NL)DIN(D/PL/E/JAP/GR)ISO5145(ITALY)
Merci d‘indiquer la connexion CO2avec la commande! PIN INDEX (F/UK/NL) DIN (D/PL/E/JAP/GR) ISO 5145 (ITALY)Por favor indicar la conexión CO2 con el pedido! Pin inDEX (F/uK/nL) Din (D/PL/E/JAP/GR) isO 5145 (itALY)Al momento dell‘ordine si prega di specificare l‘attacco CO2! Pin inDEX (F/uK/nL) Din (D/PL/E/JAP/GR) isO 5145 (itALY)
Data tecnici• Alimentazione 100 - 240 VAC• Frequenza 50 / 60 Hz• Assorbimento 60 W• Peso 8 kg• Dimensioni (W x D x H) 355 x 390 x 120 mm• Flusso max. 100 ml/min• Pressione 0 - 200 mmHg (Europa) 0 - 150 mmHg (U.S.)• Fabbricato e controllato in accordo a CE-MDD, IEC 60601-1• Classe Classe 1, Typ BF• Classificazione IIb Incluso nella fornitura• 3 filtri sterili • set di chiavi per bombola di CO2 • 2 tubi d‘insufflazione, 2.5 m lunghezza • tubo per alta pressione da 1 metro
1
ENDOSCOPY
1
GErätE - units
Technicaldata•Pressure 0-200bar•Gas CO2
•Gasconnectors DIN/UNF•Temperaturrange 10°-50°C•Weight 1.6kg•Dimensions(WxDxH) 155x120x170mm
Theautomaticchangeovervalvemakescontinuousgasinsufflationpossibleandresultsinanuninterruptedoperation.
Datos técnicos• Pressión 0 - 200 bar• Gas CO2
• Connector de gas Din / unF• temperatura 10° - 50° C• Peso 1.6 kg• Medidas (L x P x A) 155 x 120 x 170 mm
La valvula de cambio automatico permite una insuflación permanente y una operación sin interrupción.
Valve de changement automatiqueValvula de cambio automaticoValvola di scambio automatica
AutomatischesUmschaltventilAutomaticchangeovervalve
tk 75-158
1
TechnischeDaten•Druck 0-200bar•Gas CO2
•Gas-Anschlüsse DIN/UNF•Temperatur-Bereich 10°-50°C•Gewicht 1,6kg•Abmessung(BxTxH) 155x120x170mm
DasautomatischeUmschaltventilermöglichteineunterbrechungs-freieGasinsufflationundsomiteineunterbrechungsfreieOperation.
Dates téchniques• Pression 0 - 200 bar• Gaz CO2
• Connecteur du gaz DIN / UNF• Température 10° - 50° C• Poids 1.6 kg• Dimensions (L x P x H) 155 x 120 x 170 mm
Valve de changement automatique permet une insufflation permanente et une intervention sans interruption.
Data tecnici• Pressione 0 - 200 bar• Gas CO2
• Connettori per gas DIN / UNF• Temperatura di utilizzo 10° - 50° C• Peso 1.6 kg• Dimensioni (W x D x H) 155 x 120 x 170 mm
La valvola di cambio automatica rende possibile l’insufflazione continua di gas ed evita una interruzione dell’intervento.
1
GErätE - unitsENDOSCOPY
AccesoiresAccesoriosAccessori
ZubehörAccessories
1
50 tk 75-1501
100 tk 75-150
250 tk 75-150
Verpackungseinheit(Stk.) SterilfilterfürTEKNOFLOW Packingunit(pcs.) SterilefilterforTEKNOFLOW
Paquet à (pcs.) Filtres stériles pour TEKNO FLOW Paquete de (pzas.) Filtros esteriles para tEKnO FLOW Confezione di (pez.) Filtri sterili per TEKNO FLOW
tk 75-1505
SchlauchsatzfürInsufflator2,5m-autoklavierbarbei134°C Tubingsetforinsufflators2.5m-autoclavableat134°C
Jeu des tuyaux pour insufflateur, 2.5m - autoclavables à 134 °C Juego de tubos para insufladores, 2.5m - autoclavables a 134 °C Set di tubi per insufflatori, 2.5m - autoclavable a 134 °C
tk 75-155
CO2-HeizungmitSchlauchansatzfürGeräteSeite8 CO2-heaterwithtubeconnectorforunitspage8
Chauffage de CO2 avec connecteur pour tuyaux pour appareils de la page 8 Calefacción de CO2 con conexión para tubos para los aparados de la pag. 8 Riscaldatore di CO2 con connetore per tubi per apparecchi pagina 8
tk 751-100
Gasflasche,leer0,75kg CO2bottle,empty0.75kg
Bouteille de CO2, vide 0.75 kg Botella de CO2, llena 0.75 kg Bottiglia di CO2, vuota, 0.75 kg
DIN ISO 5145 PIN INDEX
tk 75-1506 tk 75-1507 tk 75-1508
Hochdruckschlauch,1m Highpressuretube,1m
Tube de haute pression, 1m tubo de alta pressione, 1m Tubo per alta pressione, 1m
1
ENDOSCOPY
1
Sources de lumière froide HALOGÈNEFuentes de luz HALÓGEnAFonte di luce fredda ALOGENA
HALOGEN-KaltlichtquellenHALOGENcoldlightsources
GErätE - units
Empfohlenfür/Recommendedfor:CYSTOSCOPYRECTOSCOPY
ARTHROSCOPYSINUSCOPY
ENT
TechnischeDaten•Lampe Halogen150Watt•Lebensdauer 50h•Farbtemperatur 3.600°K•Netzspannung 115/230VAC•Frequenz 50/60Hz•Klassifizierung BF•Leistungsaufnahme 170W•Lichtintensitätsregelung stufenlos,mechanischeBlende•Lichtleiteranschluss TEKNO/Storz•Gewicht 3,5kg•Abmessung(BxTxH) 175mmx202mmx83mm•Hergestelltundgeprüftnach IEC60601-1/CE•Betriebstemperatur +10°-+40°C
DieGerätewerdenstandardmäßigmitTEKNO/Storz-Adaptergeliefert.OptionalsindalleGeräteauchmitfolgendenAdapternlieferbar:Olympus,Wolf,ACMIundCircon
Technicaldata•Lamp Halogen150Watt•OperatingLife 50h•Colourtemperature 3.600°K•Linevoltage 115/230VAC•Frequency 50/60Hz•Type BF•Powerconsumption 170W•Brightnesscontrol stepless,mechanicalshutter•Lightexit TEKNO/Storz•Weight 3.5kg•Dimensions(WxDxH) 175mmx202mmx83mm•Producedandtestedacc IEC60601-1/CE•Workingtemperature +10°-+40°C
AllTeknolightsourceshaveastandardadapterforTEKNO/Storzlightguides.OptionalarethesedevicesalsoavailablewithanadapterforOlympus,Wolf,ACMIandCircon
TEKNO LIGHT H150 150 1 tk 75-H150
TEKNO LIGHT H152 150 2 tk 75-H15
Watt Lampenausgänge Watt Lightoutputs
Watt Sorties de lumière Vatio salidas de luz Watt Uscite luce
15
Sources de lumière froide HALOGÈNEFuentes de luz HALÓGEnA Fonte di luce fredda ALOGENA
HALOGEN-KaltlichtquellenHALOGENcoldlightsources
GErätE - unitsENDOSCOPY
Dates téchniques• Ampoule Halogène 150 Watt• Durée de vie 50 h• Température de couleur 3.600°K• Alimentation 115 / 230 VAC• Fréquence 50 / 60 Hz• Classe BF• Puissance absorbée 170 W• Réglage de luminosité continuelle, diaphragme mécanique• Sortie de lumière TEKNO / Storz• Poids 3.5 kg• Dimensions (L x P x H) 175 mm x 202 mm x 83 mm• Produit et testé selon IEC 60601-1 / CE • Température de travail +10° - +40°C
Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande.
BeiBestellungenbitteNetzspannung/Lichtleitersystemangeben!Whenordering,pleasespecifylinevoltageandlightguidesystem!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables!Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables!Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
Datos técnicos• Bombilla Halógena 150 Watt• Duración aprox 50 h• temperatura de color 3.600°K• Alimentación eléctrica 115 / 230 VAC• Frecuencia 50 / 60 Hz• tipo de protección BF• Consumo de potencia 170 W• Diafragma regulador de diafragma mecánico• Adaptor de conducción de luz tEKnO / storz• Peso 3.5 kg• Dimensiónes (L x P x A) 175 mm x 202 mm x 83 mm• según la marca de iEC 60601-1 / CE • temperatura de funcionamiento +10° - +40°C
Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión tEKnO/storz. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMi y Circon disponible sobre demanda.
tk 75-0150
Ersatzlampefürtk754-H150/tk754-H152Sparebulbfortk754-H150/tk754-H152
Lampe de rechange pour tk 754-H150 / tk 754-H152Bombilla de cambio para tk 754-H150 / tk 754-H152Lampadina di ricambio per tk 754-H150 / tk 754-H152
Dati tecnici • Lampada Alogena 150 Watt • Durata della lampada 50 h • Temperatura colore 3.600°K • Alimentazione 115 / 230 VAC • Frequenza 50 / 60 Hz • Classificazione BF • Assorbimento 170 W • Controllo di luminosità otturatore meccanico senza soluzione di continuità • Connessione cavo luce TEKNO / Storz • Peso 3.5 kg • Dimensioni (W x D x H) 175 mm x 202 mm x 83 mm • Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE • Temperatura di lavoro +10° - +40°C
Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
16
ENDOSCOPY
16
GErätE - units
Sources de lumière froide HALOGÈNEFuentes de luz HALÓGEnA Fonte di luce fredda ALOGENA
HALOGEN-KaltlichtquellenHALOGENcoldlightsources
Empfohlenfür/Recommendedfor:CYSTOSCOPYRECTOSCOPY
ARTHROSCOPYSINUSCOPY
ENT
TEKNO LIGHT H250 250 1 tk 75-H50
TEKNO LIGHT H252 250 2 tk 75-H5
zuschaltbareErsatzlampe Watt Lampenausgänge switchablesparebulb Watt Lightoutputs
ampoule de secours à enclencher Watt Sorties de lumière una segunda bombilla conmutable Vatio salidas de luz seconda lampada d’aggiungere Watt Uscite luce
TechnischeDaten•Lampe Halogen250Watt•Lebensdauer 50h•Farbtemperatur 3.600°K•Netzspannung 115/230VAC•Frequenz 50/60Hz•Klassifizierung BF•Leistungsaufnahme 260W•Lichtintensitätsregelung stufenlos,mechanischeBlende•Lichtleiteranschluss TEKNO/Storz•Gewicht 8kg•Abmessung(BxTxH) 355mmx347mmx110mm•Hergestelltundgeprüftnach IEC60601-1/CE•Betriebstemperatur +10°-+40°C
DieGerätewerdenstandardmäßigmitTEKNO/Storz-Adaptergeliefert.OptionalsindalleGeräteauchmitfolgendenAdapternlieferbar:Olympus,Wolf,ACMIundCircon
Technicaldata•Lamp Halogen250Watt•OperatingLife 50h•Colourtemperature 3.600°K•Linevoltage 115/230VAC•Frequency 50/60Hz•Type BF•Powerconsumption 260W•Brightnesscontrol stepless,mechanicalshutter•Lightexit TEKNO/Storz•Weight 8kg•Dimensions(WxDxH) 355mmx347mmx110mm•Producedandtestedacc IEC60601-1/CE•Workingtemperature +10°-+40°C
AllTeknolightsourceshaveastandardadapterforTEKNO/Storzlightguides.OptionalarethesedevicesalsoavailablewithanadapterforOlympus,Wolf,ACMIandCircon
17
ENDOSCOPY GErätE - units
Sources de lumière froide HALOGÈNEFuentes de luz HALÓGEnAFonte di luce fredda ALOGENA
HALOGEN-KaltlichtquellenHALOGENcoldlightsources
BeiBestellungenbitteNetzspannung/Lichtleitersystemangeben!Whenordering,pleasespecifylinevoltageandlightguidesystem!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables!Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables!Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
Dates téchniques• Ampoule Halogène 250 Watt• Durée de vie 50 h• Température de couleur 3.600°K• Alimentation 115 / 230 VAC• Fréquence 50 / 60 Hz• Classe BF• Puissance absorbée 260 W• Réglage de luminosité continuelle, diaphragme mécanique• Sortie de lumière TEKNO / Storz• Poids 8 kg• Dimensions (L x P x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm• Produit et testé selon IEC 60601-1 / CE • Température de travail +10° - +40°C
Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande.
Datos técnicos• Bombilla Halógena 250 Watt• Duración aprox 50 h• temperatura de color 3.600°K• Alimentación eléctrica 115 / 230 VAC• Frecuencia 50 / 60 Hz• tipo de protección BF• Consumo de potencia 260 W• Diafragma regulador de diafragma mecánico• Adaptor de conducción de luz tEKnO / storz• Peso 8 kg• Dimensiónes (L x P x A) 355 mm x 347 mm x 110 mm• según la marca de iEC 60601-1 / CE • temperatura de funcionamiento +10° - +40°C
Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión tEKnO/storz. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMi y Circon disponible sobre demanda.
tk 75-050
Ersatzlampefürtk754-H250/tk754-H252Sparebulbfortk754-H250/tk754-H252
Lampe de rechange pour tk 754-H250 / tk 754-H252Bombilla de cambio para tk 754-H250 / tk 754-H252Lampadina di ricambio per tk 754-H250 / tk 754-H252
Dati tecnici • Lampada Alogena 250 Watt • Durata della lampada 50 h • Temperatura colore 3.600°K • Alimentazione 115 / 230 VAC • Frequenza 50 / 60 Hz • Classificazione BF • Assorbimento 260 W • Controllo di luminosità otturatore meccanico senza soluzione di continuità • Connessione cavo luce TEKNO / Storz • Peso 8 kg • Dimensioni (W x D x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE • Temperatura di lavoro +10° - +40°C
Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
18
ENDOSCOPY
18
Sources de lumière froide XENONFuentes de luz XEnOn Fonte di luce fredda XENON
XENON-KaltlichtquellenXENONcoldlightsources
Empfohlenfür/Recommendedfor:LAPAROSCOPYARTHROSCOPY
UROLOGYGYNAECOLOGY
GErätE - units
TEKNO LIGHT XM 100 100 manual tk 75-XM100
TEKNO LIGHT XA 100 100 automatic tk 75-XA100
Watt Helligkeitsregelung Watt intensitycontrol
Watt réglage de luminosité Vatio ajuste de luminosidad Watt controllo della intensità di luce
TechnischeDaten•Lampe Xenon100Watt•Lebensdauer 500h•Farbtemperatur 5.600°K•Netzspannung 115/230VAC•Frequenz 50/60Hz•Klassifizierung BF•Leistungsaufnahme 185W•Lichtintensitätsregelung elektronisch,mechanischeBlende•Lichtleiteranschluss TEKNO/Storz•Gewicht 9,5kg•Abmessung(BxTxH) 355mmx347mmx110mm•Hergestelltundgeprüftnach IEC60601-1/CE•Betriebstemperatur +10°-+40°C•elektronischeLebensdaueranzeigeImLieferumfangenthalten•BNCundY/CVideokabel(nurtk754-XA100)
DieGerätewerdenstandardmäßigmitTEKNO/Storz-Adaptergeliefert.OptionalsindalleGeräteauchmitfolgendenAdapternlieferbar:Olympus,Wolf,ACMIundCircon
Technicaldata•Lamp Xenon100Watt•OperatingLife 500h•Colourtemperature 5.600°K•Linevoltage 115/230VAC•Frequency 50/60Hz•Type BF•Powerconsumption 185W•Brightnesscontrol electronical,mechanicalshutter•Lightexit TEKNO/Storz•Weight 9.5kg•Dimensions(WxDxH) 355mmx347mmx110mm•Producedandtestedacc ICE60601-1/CE•Workingtemperature +10°-+40°C•electronicallifetimeindicatorIncludedindelivery•BNCandY/Cvideocable(onlytk754-XA100)AllTeknolightsourceshaveastandardadapterforTEKNO/Storzlightguides.OptionalarethesedevicesalsoavailablewithanadapterforOlympus,Wolf,ACMIandCircon
19
Sources de lumière froide XENONFuentes de luz XEnOn Fonte di luce fredda XENON
XENON-KaltlichtquellenXENONcoldlightsources
BeiBestellungenbitteNetzspannung/Lichtleitersystemangeben!Whenordering,pleasespecifylinevoltageandlightguidesystem!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables!Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables!Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
GErätE - unitsENDOSCOPY
Dates téchniques• Ampoule Xenon 100 Watt• Durée de vie 500 h• Température de couleur 5.600°K• Alimentation 115 / 230 VAC• Fréquence 50 / 60 Hz• Classe BF• Puissance absorbée 185 W• Réglage de luminosité diaphragme mécanique, électronique• Sortie de lumière TEKNO / Storz• Poids 9.5 kg• Dimensions (L x P x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm• Produit et testé selon IEC 60601-1 / CE • Température de travail +10° - +40°C• Affichage électronique
Inclus dans la livraison • Câble de video BNC et Y/C (seulement tk 754-XA100) Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande.
Datos técnicos• Bombilla Xenon 100 Watt• Duración aprox 500 h• temperatura de color 5.600°K• Alimentación eléctrica 115 / 230 VAC• Frecuencia 50 / 60 Hz• tipo de protección BF• Consumo de potencia 185 W• Diafragma regulador de diafragma mecánico• Adaptor de conducción de luz tEKnO / storz• Peso 9.5 kg• Dimensiónes (L x P x A) 355 mm x 347 mm x 110 mm• según la marca de iEC 60601-1 / CE • temperatura de funcionamiento +10° - +40°C• indicador electronico de la duración de vida de la bombilla incluido en el envoi • Cable de video BnC y Y/C (solamente tk 754-XA100) Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión tEKnO/storz. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMi y Circon disponible sobre demanda.
tk 75-R100
Ersatzlampefürtk754-XM100/tk754-XA100Sparebulbfortk754-XM100/tk754-XA100
Lampe de rechange pour tk 754-XM100 / tk 754-XA100Bombilla de cambio para tk 754-XM100 / tk 754-XA100Lampadina di ricambio per tk 754-XM100 / tk 754-XA100
Dati tecnici • Lampada Xenon 100 Watt • Durata della lampada 500 h • Temperatura colore 5.600°K • Alimentazione 115 / 230 VAC • Frequenza 50 / 60 Hz • Classificazione BF • Assorbimento 185 W • Controllo di luminosità otturatore meccanico senza soluzione di continuità • Connessione cavo luce TEKNO / Storz • Peso 9.5 kg • Dimensioni (W x D x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE • Temperatura di lavoro +10° - +40°C • Indicatore eletronico di vita della lampada Incluso nella fornitura • Cavo video BNC e Y/C (soltanto tk 754-XA100)Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
0
ENDOSCOPY
0
Sources de lumière froide XENONFuentes de luz XEnOn Fonte di luce fredda XENON
XENON-KaltlichtquellenXENONcoldlightsources
Empfohlenfür/Recommendedfor:LAPAROSCOPY
UROLOGYGYNAECOLOGY
GErätE - units
TEKNO LIGHT XM 180 180 manual tk 75-XM180
TEKNO LIGHT XA 180 180 automatic tk 75-XA180
Watt Helligkeitsregelung Watt intensitycontrol
Watt réglage de luminosité Vatio ajuste de luminosidad Watt controllo della intensità di luce
TechnischeDaten•Lampe Xenon180Watt•Lebensdauer 500h•Farbtemperatur 5.600°K•Netzspannung 115/230VAC•Frequenz 50/60Hz•Klassifizierung BF•Leistungsaufnahme 280W•Lichtintensitätsregelung elektronisch,mechanischeBlende•Lichtleiteranschluss TEKNO/Storz•Gewicht 11,5kg•Abmessung(BxTxH) 355mmx347mmx110mm•Hergestelltundgeprüftnach IEC60601-1/CE•Betriebstemperatur +10°-+40°C•elektronischeLebensdaueranzeigeImLieferumfangenthalten•BNCundY/CVideokabel(nurtk754-XA180)DieGerätewerdenstandardmäßigmitTEKNO/Storz-Adaptergeliefert.OptionalsindalleGeräteauchmitfolgendenAdapternlieferbar:Olympus,Wolf,ACMIundCircon
Technicaldata•Lamp Xenon180Watt•OperatingLife 500h•Colourtemperature 5.600°K•Linevoltage 115/230VAC•Frequency 50/60Hz•Type BF•Powerconsumption 280W•Brightnesscontrol electronical,mechanicalshutter•Lightexit TEKNO/Storz•Weight 11.5kg•Dimensions(WxDxH) 355mmx347mmx110mm•Producedandtestedacc IEC60601-1/CE•Workingtemperature +10°-+40°C•electronicallifetimeindicatorIncludedindelivery•BNCandY/Cvideocable(onlytk754-XA180)AllTeknolightsourceshaveastandardadapterforTEKNO/Storzlightguides.OptionalarethesedevicesalsoavailablewithanadapterforOlympus,Wolf,ACMIandCircon
1
Sources de lumière froide XENON Fuentes de luz XEnOn Fonte di luce fredda XENON
XENON-KaltlichtquellenXENONcoldlightsources
BeiBestellungenbitteNetzspannung/Lichtleitersystemangeben!Whenordering,pleasespecifylinevoltageandlightguidesystem!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables!Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables!Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
ENDOSCOPY GErätE - units
Dates téchniques• Ampoule Xenon 180 Watt• Durée de vie 500 h• Température de couleur 5.600°K• Alimentation 115 / 230 VAC• Fréquence 50 / 60 Hz• Classe BF• Puissance absorbée 280 W• Réglage de luminosité diaphragme mécanique, électronique• Sortie de lumière TEKNO / Storz• Poids 11.5 kg• Dimensions ( L x P x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm• Produit et testé selon IEC 60601-1 / CE • Température de travail +10° - +40°C• Affichage électronique
Inclus dans la livraison • Câble de video BNC et Y/C (seulement tk 754-XA180) Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande.
Datos técnicos• Bombilla Xenon 180 Watt• Duración aprox 500 h• temperatura de color 5.600°K• Alimentación eléctrica 115 / 230 VAC• Frecuencia 50 / 60 Hz• tipo de protección BF• Consumo de potencia 280 W• Diafragma regulador de diafragma mecánico• Adaptor de conducción de luz tEKnO / storz• Peso 11.5 kg• Dimensiónes (L x P x A) 355 mm x 347 mm x 110 mm• según la marca de iEC 60601-1 / CE • temperatura de funcionamiento +10° - +40°C• indicador electronico de la duración de vida de la bombilla incluido en el envoi • Cable de video BnC y Y/C (solamente tk 754-XA180) Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión tEKnO/storz. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMi y Circon disponible sobre demanda.
tk 75-R180
Ersatzlampefürtk754-XM180/tk754-XA180Sparebulbfortk754-XM180/tk754-XA180
Lampe de rechange pour tk 754-XM180 / tk 754-XA180Bombilla de cambio para tk 754-XM180 / tk 754-XA180Lampadina di ricambio per tk 754-XM180 / tk 754-XA180
Dati tecnici • Lampada Xenon 180 Watt • Durata della lampada 500 h • Temperatura colore 5.600°K • Alimentazione 115 / 230 VAC • Frequenza 50 / 60 Hz • Classificazione BF • Assorbimento 280 W • Controllo di luminosità otturatore meccanico senza soluzione di continuità • Connessione cavo luce TEKNO / Storz • Peso 11.5 kg • Dimensioni (W x D x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE • Temperatura di lavoro +10° - +40°C • Indicatore eletronico di vita della lampada Incluso nella fornitura • Cavo video BNC e Y/C (soltanto tk 754-XA180) Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
ENDOSCOPY
GErätE - units
Sources de lumière froide XENONFuentes de luz XEnOn Fonte di luce fredda XENON
XENON-KaltlichtquellenXENONcoldlightsources
Empfohlenfür/Recommendedfor:LAPAROSCOPYGYNAECOLOGY
TEKNO LIGHT XM 300 300 manual tk 75-XM00
TEKNO LIGHT XA 300 300 automatic tk 75-XA00
Watt Helligkeitsregelung Watt intensitycontrol
Watt réglage de luminosité Vatio ajuste de luminosidad Watt controllo della intensità di luce
TechnischeDaten•Lampe Xenon300Watt•Lebensdauer 500h•Farbtemperatur 5.600°K•Netzspannung 115/230VAC•Frequenz 50/60Hz•Klassifizierung BF•Leistungsaufnahme 370W•Lichtintensitätsregelung elektronisch,mechanischeBlende•Lichtleiteranschluss TEKNO/Storz•Gewicht 13,5kg•Abmessung(BxTxH) 355mmx347mmx110mm•Hergestelltundgeprüftnach IEC60601-1/CE•Betriebstemperatur +10°-+40°C•elektronischeLebensdaueranzeigeImLieferumfangenthalten•BNCundY/CVideokabel(nurtk754-XA300)DieGerätewerdenstandardmäßigmitTEKNO/Storz-Adaptergeliefert.OptionalsindalleGeräteauchmitfolgendenAdapternlieferbar:Olympus,Wolf,ACMIundCircon
Technicaldata•Lamp Xenon300Watt•OperatingLife 500h•Colourtemperature 5.600°K•Linevoltage 115/230VAC•Frequency 50/60Hz•Type BF•Powerconsumption 370W•Brightnesscontrol electronical,mechanicalshutter•Lightexit TEKNO/Storz•Weight 13.5kg•Dimensions(WxDxH) 355mmx347mmx110mm•Producedandtestedacc IEC60601-1/CE•Workingtemperature +10°-+40°C•electronicallifetimeindicatorIncludedindelivery•BNCandY/Cvideocable(onlytk754-XA300)AllTeknolightsourceshaveastandardadapterforTEKNO/Storzlightguides.OptionalarethesedevicesalsoavailablewithanadapterforOlympus,Wolf,ACMIandCircon
ENDOSCOPY GErätE - units
Sources de lumière froide XENONFuentes de luz XEnOn Fonte di luce fredda XENON
XENON-KaltlichtquellenXENONcoldlightsources
BeiBestellungenbitteNetzspannung/Lichtleitersystemangeben!Whenordering,pleasespecifylinevoltageandlightguidesystem!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables!Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables!Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
Dates téchniques• Ampoule Xenon 300 Watt• Durée de vie 500 h• Température de couleur 5.600°K• Alimentation 115 / 230 VAC• Fréquence 50 / 60 Hz• Classe BF• Puissance absorbée 370 W• Réglage de luminosité diaphragme mécanique, électronique• Sortie de lumière TEKNO / Storz• Poids 13.5 kg• Dimensions (L x P x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm• Produit et testé selon IEC 60601-1 / CE • Température de travail +10° - +40°C• Affichage électronique
Inclus dans la livraison • Câble de video BNC et Y/C (seulement tk 754-XA300) Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande.
Datos técnicos• Bombilla Xenon 300 Watt• Duración aprox 500 h• temperatura de color 5.600°K• Alimentación eléctrica 115 / 230 VAC• Frecuencia 50 / 60 Hz• tipo de protección BF• Consumo de potencia 370 W• Diafragma regulador de diafragma mecánico• Adaptor de conducción de luz tEKnO / storz• Peso 13.5 kg• Dimensiónes (L x P x A) 355 mm x 347 mm x 110 mm• según la marca de iEC 60601-1 / CE • temperatura de funcionamiento +10° - +40°C• indicador electronico de la duración de vida de la bombilla incluido en el envoi • Cable de video BnC y Y/C (solamente tk 754-XA300) Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión tEKnO/storz. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMi y Circon disponible sobre demanda.
tk 75-R00
Ersatzlampefürtk754-XM300/tk754-XA300Sparebulbfortk754-XM300/tk754-XA300
Lampe de rechange pour tk 754-XM300 / tk 754-XA300Bombilla de cambio para tk 754-XM300 / tk 754-XA300Lampadina di ricambio per tk 754-XM300 / tk 754-XA300
Dati tecnici • Lampada Xenon 300 Watt • Durata della lampada 500 h • Temperatura colore 5.600°K • Alimentazione 115 / 230 VAC • Frequenza 50 / 60 Hz • Classificazione BF • Assorbimento 370 W • Controllo di luminosità otturatore meccanico senza soluzione di continuità • Connessione cavo luce TEKNO / Storz • Peso 13.5 kg • Dimensioni (W x D x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE • Temperatura di lavoro +10° - +40°C • Indicatore eletronico di vita della lampada Incluso nella fornitura • Cavo video BNC e Y/C (soltanto tk 754-XA300) Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
ENDOSCOPY
BeiBestellungenbitteNetzspannung/Lichtleitersystemangeben!Whenordering,pleasespecifylinevoltageandlightguidesystem!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables.Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables.Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
GErätE - units
Sources de lumière froide XENONFuentes de luz XEnOnFonte di luce fredda XENON
XENON-KaltlichtquellenXENONcoldlightsources
100 manual tk 75-XM100MA
100 automatic tk 75-XA100MA
180 manual tk 75-XM180MA
180 automatic tk 75-XA180MA
300 manual tk 75-XM00MA
300 automatic tk 75-XA00MA
Watt Helligkeitsregelung Watt intensitycontrol
Watt réglage de luminositéVatio ajuste de luminosidadWatt controllo della intensità di luce
TechnischeDaten•drehbarerAnschlußfürTEKNO/Wolf/OlympusundACMILichtleitkabel.ImLieferumfangenthalten•BNCundY/CVideokabel(nurbeiAutomatikModellen)AlleanderentechnischenAusführungenentsprechendenStandard-Modellen.
Technicaldata•rotatableconnectorforTEKNO/Wolf/OlympusandACMIfiberopticcables.Includedindelivery•BNCandY/Cvideocable(onlywithautomaticmodels)Theothertechnicalfeaturesarethesameasofthestandardmodels.
Dates téchniques• connecteur rotatif pour cables de lumière froide TEKNO / Wolf / Olympus et ACMI.
Inclus dans la livraison • Câble de video BNC et Y/C (seulement avec modèles automatiques) L’éxecution téchnique correspond aux modèles standard.
Dati tecnici • connettore rotante per cavi luce TEKNO / Wolf / Olympus e ACMI. Incluso nella fornitura • Cavo video BNC e Y/C (soltanto col modello automatico) Le altre caratteristiche tecniche sono le stesse dei modelli standard
Datos técnicos• conector rotativo para cables de fibra óptica tEKnO / Wolf / Olymus y ACMi.
incluido en el envoi • Cable de video BnC y Y/C (solamente con modeles automáticos) La ejecución tecnica corresponde a los modelos estandard.
5
ENDOSCOPY GErätE - units
6
ENDOSCOPY
6
GErätE - units
Sources de lumière froide XENONFuentes de luz XEnOnFonte di luce fredda XENON
XENON-KaltlichtquellenXENONcoldlightsources
TEKNO LIGHT XM 100 Pro 100 manual tk 75-XM100-HL
TEKNO LIGHT XM 180 Pro 180 manual tk 75-XM180-HL
TEKNO LIGHT XM 300 Pro 300 manual tk 75-XM00-HL
mitHalogenErsatzlampe(150W) Watt Helligkeitsregelung withHalogensparelamp(150W) Watt intensitycontrol
avec ampoule de secour HALOGÈNE (150 W) Watt réglage de luminosité con bombilla de seguridad HALOGEnO (150 W) Vatio ajuste de luminosidad con lampada di ricambio a ALOGENA (150 W) Watt controllo della intensità di luce
TechnischeDaten•Lampe Xenon100Watt Xenon180Watt Xenon300Watt•Lebensdauer 500h(XENON) 50h(HALOGEN)•Farbtemperatur 5.600°K(XENON)•Netzspannung 115/230VAC•Frequenz 50/60Hz•Klassifizierung BF•Lichtintensitätsregelung elektronisch,mechanischeBlende•Ersatzlampe 150WHalogen•Lichtleiteranschluss TEKNO/Storz•Gewicht 13,5kg•Abmessung(BxTxH) 355mmx347mmx110mm•Hergestelltundgeprüftnach IEC60601-1/CE•Betriebstemperatur +10°-+40°C•ElektronischeLebensdaueranzeigeDieGerätewerdenstandardmäßigmitTEKNO/Storz-Adaptergeliefert.OptionalsindalleGeräteauchmitfolgendenAdapternlieferbar:Olympus,Wolf,ACMIundCircon
Technicaldata•Lamp Xenon100Watt Xenon180Watt Xenon300Watt•OperatingLife 500h(XENON) 50h(HALOGEN)•Colourtemperature 5.600°K(XENON)•Linevoltage 115/230VAC•Frequency 50/60Hz•Type BF•Brightnesscontrol electronical,mechanicalshutter•Sparelamp 150WHalogen•Lightexit TEKNO/Storz•Weight 13.5kg•Dimensions(WxDxH) 355mmx347mmx110mm•Producedandtestedacc IEC60601-1/CE•Workingtemperature +10°-+40°C•ElectronicallifetimeindicatorAllTeknolightsourceshaveastandardadapterforTEKNO/Storzlightguides.OptionalarethesedevicesalsoavailablewithanadapterforOlympus,Wolf,ACMIandCircon
Empfohlenfür/Recommendedfor:LAPAROSCOPYGYNAECOLOGY
7
ENDOSCOPY GErätE - units
Sources de lumière froide XENONFuentes de luz XEnOnFonte di luce fredda XENON
XENON-KaltlichtquellenXENONcoldlightsources
Dates téchniques• Ampoule Xenon 100 Watt Xenon 180 Watt Xenon 300 Watt• Durée de vie 500 h (XENON) 50 h (HALOGÈNE)• Température de couleur 5.600°K (XENON)• Alimentation 115 / 230 VAC• Fréquence 50 / 60 Hz• Classe BF• Réglage de luminosité diaphragme mécanique, électronique • Lampe de rechange 150 W Halogène• Sortie de lumière TEKNO / Storz• Poids 13.5 kg• Dimensions (L x P x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm• Produit et testé selon IEC 60601-1 / CE • Température de travail +10° - +40°C • Affichage électronique Les appareils sont livrés avec une sortie de lumière TEKNO/Storz. Des sorties Olympus, Wolf, ACMI et Circon sont disponibles sur demande.
BeiBestellungenbitteNetzspannung/Lichtleitersystemangeben!Whenordering,pleasespecifylinevoltageandlightguidesystem!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation et le système des cables!Gracias de indicar con el pedido el voltaje y el sistema de los cables!Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione e la connessione del cavo luce!
Datos técnicos• Bombilla Xenon 100 Watt Xenon 180 Watt Xenon 300 Watt• Duración aprox 500 h (XEnOn) 50 h (HALÓGEnA)• temperatura de color 5.600°K (XEnOn)• Alimentación eléctrica 115 / 230 VAC• Frecuencia 50 / 60 Hz• tipo de protección BF• Diafragma regulador de diafragma mecánico • Bombilla de cambio 150 W Halógena• Adaptor de conducción de luz tEKnO / storz• Peso 13.5 kg• Dimensiones (L x P x A) 355 mm x 347 mm x 110 mm• según la marca de iEC 60601-1 / CE • temperatura de funcionamiento +10° - +40°C • indicador electronico de la duración de vida de la bombilla Las fuentes de luz vienen despachadas con la conexión tEKnO/storz. Conexiones para Olympus, Wolf, ACMi y Circon disponible sobre demanda.
XENON 100 W tk 75-R100
XENON 180 W tk 75-R180
XENON 300 W tk 75-R00
HALOGEN 150 W tk 75-0150
ErsatzlampeSparebulb
Lampe de rechangeBombilla de cambioLampadina di ricambio
Dati tecnici • Lampada Xenon 100 Watt Xenon 180 Watt Xenon 300 Watt • Durata della lampada 500 h (XENON) 50 h (ALOGENA) • Temperatura colore 5.600°K (XENON) • Alimentazione 115 / 230 VAC • Frequenza 50 / 60 Hz • Classificazione BF • Controllo di luminosità otturatore meccanico senza soluzione di continuità • Lampadina di ricambio 150 W Alogena • Connessione cavo luce TEKNO / Storz • Peso 13.5 kg • Dimensioni (W x D x H) 355 mm x 347 mm x 110 mm • Prodotta e testata in accordo IEC 60601-1 / CE • Temperatura di lavoro +10° - +40°C • Indicatore eletronico di vita della lampada Tutte le fonti di luce Tekno hanno un adattatore standard per cavi luce TEKNO/Storz. Su richiesta le fonti di luci sono disponibili con adattatore per cavi luce Olympus, Wolf, ACMI e Circon.
8
ENDOSCOPY
8
GErätE - units
-adaptierbaranallegängigenSystememittelsAdapter-suitableforallcommonsystemswithadapters
- compatibles avec tous systèmes commun avec adaptateurs- compatibles con todos equipos corrientes con adaptadores- adatto per i sistemi più comuni con appositi adattatori
< Ø 5mm
Ø 3.5 mm 1800 mm tk 950-18 tk 950-18
Ø 3.5 mm 2300 mm tk 950- tk 950-
Ø 3.5 mm 3000 mm tk 950-0 tk 950-0
Ø 3.5 mm 4000 mm tk 950-0 tk 950-0
≥ Ø 5mm
Ø 4.9 mm 1800 mm tk 951-18 tk 951-18
Ø 4.9 mm 2300 mm tk 951- tk 951-
Ø 4.9 mm 2500 mm tk 951-5 tk 951-5
Ø 4.9 mm 3000 mm tk 951-0 tk 951-0
Ø 4.9 mm 4000 mm tk 951-0 tk 951-0
Ø 4.9 mm 5000 mm tk 951-50 tk 951-50
fürOptiken Faserbündel Länge KabelohneAdapter komplettmit2Adaptern:TEKNO/Storzforscopes Fiberbundle Length Cablewithoutadapters completewith2adapters:TEKNO/Storz
pour optiques Fibres Longueur Cable sans adapteurs complet avec 2 adaptateurs : TEKNO / Storzpara ópticas Fibras Longitud Cable sin adaptores completo con 2 adaptadores : tEKnO / storzper ottiche Cavo luce Lunghezza Cavo senza adattatori completo di 2 adattatori: TEKNO / Storz
Nichtfür300WXenon-LichtquellengeeignetNotforusewith300WXenonlightsources
Ne pas utiliser avec des sources de lumière 300W Xenonno para usar con fuentes de luz 300W XenonNon usare insieme alle fonti di luce Xenon 300W
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F
Cables de lumière froideCables de fibra ópticaCavi luce in fibra ottica
Glasfaser-KaltlichtkabelFiberopticcables
9
ENDOSCOPY GErätE - units
-SpeziellfürXENON-Lichtquellen UnsereHochleistungs-KaltlichtkabelwerdendurcheinSpezialverfahrenamLichteintrittkomprimiertund könnensomehrLichttransportieren.SiesindspeziellfürhochenergetischeXenon-Lichtquellengeeignet!-adaptierbaranallegängigenSystememittelsAdapter
-EspeciallyforXENONlightsources Ourhighdensityfiberopticcablesarespeciallypreparedatthelightentrancefortransportingmorelight.Theyaresuited forhighenergyXENONlightsources.-suitableforallcommonsystemswithadapter
- Spécialement pour sources de lumière de XENON. Les cables de haute performance sont préparés specialement à l’entrée de la lumière pour pouvoir transporter plus de lumière. Ils sont appropriés pour les sources énérgetiques de Xenon. - compatibles avec tous systèmes commun avec adaptateurs
- Particularmente para fuentes de luz XEnOn. nuestros cables de fibra óptica de alto rendimiento disponen de un tratamiento especial en la punta proximal para una mayor transmisión de luz. Estos cables son especialmente recomendados para el uso con fuentes de luzes Xenon. - compatibles con todos equipos corrientes con adaptador
- Speciale per fonti di luce allo XENON I nostri cavi luce ad alta densità sono preparati in modo speciale nella connessione con la fonte per trasportare maggior quantità di luce. Essi sono costruiti per le fonti di luce XENON ad alta potenzaI - fornibili per tutti i sistemi più comuni con adattatori
< Ø 5mm
Ø 3.5 mm 1800 mm tk 95-18 tk 95-18
Ø 3.5 mm 2300 mm tk 95- tk 95-
Ø 3.5 mm 3000 mm tk 95-0 tk 95-0
≥ Ø 5mm
Ø 4.8 mm 1800 mm tk 95-18 tk 95-18
Ø 4.8 mm 2300 mm tk 95- tk 95-
Ø 4.8 mm 3000 mm tk 95-0 tk 95-0
fürOptiken Faserbündel Länge KabelohneAdapter komplettmit2Adaptern:TEKNO/Storzforscopes Fiberbundle Length Cablewithoutadapters completewith2adapters:TEKNO/Storz
pour optiques Fibres Longueur Cable sans adapteurs complet avec 2 adaptateurs : TEKNO / Storzpara ópticas Fibras Longitud Cable sin adaptores completo con 2 adaptadores : tEKnO / storzper ottiche Cavo luce Lunghezza Cavo senza adattatori completo di 2 adattatori: TEKNO / Storz
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F
Cables de lumière froideCables de fibra ópticaCavi luce in fibra ottica
Glasfaser-KaltlichtkabelFiberopticcables
0
ENDOSCOPY
0
GErätE - units
AdaptateursAdaptadoresAdattatori
AdapterAdapters
WeitereAdapteraufAnfrageerhältlichFurtheradaptersavailableonrequest
Autres adaptateurs sont disponibles sur demandeOtros adaptadores son disponibles según demandaAltri adattatori a richiesta
tk 955-10 tk 958-0 tk 950-10
Tekno Wolf ACMI Storz HSW Aesculap Dyonics Olympus Medicon Comeg Stryker
Projektor-SeiteProjector-side
Coté projécteurFuente de luzLato fonte luce
Endoskop-SeiteEndoscope-side
Coté endoscopieEndoscopioLato endoscopio
9mm 8mm
tk 955-00 tk 958-00 tk 957-00 tk 950-00
Tekno Wolf Olympus ACMI Storz HSW Stryker Aesculap Dyonics Medicon Comeg Linvatec
1
ENDOSCOPY GErätE - units
> BittefordernSieunserenSpezialkatalogan.Pleaseaskforourspecialcatalogue.
Veuillez demander pour notre catalogue spécial.Por favor pregunte por el catalogo especial.Per favore domandate per il nostro catalogo speciale.
ENDOSCOPY
GErätE - units
22 mm tk 75-91
ObjektivC-MountObjectiveC-Mount
Objectif C-MountObjetivo C-MountObiettivo C-Mount
T e k n o C a m 1 5 0 0 S
PAL tk 75-100S tk 75-100 USB
NTSC tk 75-101S tk 75-101 USB
ohneObjektiv mitUSBAusgang,ohneObjektivwithoutobjective withUSBoutput,withoutobjective
sans objectif avec sortie USB, sans objectifsin objetivo con salida usB, sin objetivosenza obiettivo con uscita USB, senza objettivo
1 CCD Caméra1 CCD Cámara1 CCD telecamera
1CCDKamera1CCDCamera
TechnischeDaten•1/3“highsensitivityCCD•Bildpunkte:752x582Pixel(PAL) 768x494Pixel(NTSC)•TV-Auflösung:>470Linien•Lichtempfindlichkeit:2lux•Signal-Rauschabstand:52dB•Shutterbereich:1/50bis1/100.000sek•3Windowgrössen•ElektronischerAnti-Moiréefilter•SpeicherungderletztenBenutzereinstellungbeimAbschalten•Menüin5Sprachenverfügbar•AutomatischerWeiss-Abgleich•Abmessungen:B=300;T=300;H=66mm•Kamerakopf:L=50mm;Ø=28mm•Gewicht:900g;Kamerakopf:37g•1Y/CAusgang•1compositeVideoAusgang•Stromversorgung:115-230V•Leistungsaufnahme:25VA•C-MountKamerakopf •Kamerakopfkabel:3,25m•InÜbereinstimmungmit:93/42/CEE
DeroptionaleUSBAusgangerlaubtdasVerbindenderKameramiteinemPC.BilderoderVideosequenzenkönnenmittelseinergeeignetenSoftwareaufdemComputeraufgezeichnetwerden.(z.B.WindowsMovieMaker®–nichtimLieferumfangenthalten)
Technicaldata•1/3“highsensitivityCCD•Resolution:752x582pixel(PAL) 768x494pixel(NTSC)•Resolution:>470lines•Sensitivity:2lux•Signal/Noiseratio:52dB•Electronicshutter:1/50to1/100.000sec•3windowsizes•Electronicanti-moiréefilter•Lastusedconfigurationsavedwhenswitchedoff•Menuin5languagesavailable•Automaticwhitebalance•Sizeofthecontrolunit:W=300;D=300;H=66mm•Sizeofthecamerahead:L=50mm;Ø=28mm•Weight:900g;camerahead:37g•1Y/CVideooutput•1compositeVideooutput•Powersupply:115-230V•Powerconsumption:25VA•C-Mountcamerahead•Cameraheadcable:3.25meters•ComplieswiththeEuropeanDirective93/42/CEE
TheoptionalUSBoutputallowstheconnectionbetweenthecameraandaPC.Imagesormoviescanbestoredtoyourcomputerbyusinganadequatesoftware.(e.g.WindowsMovieMaker®–notincludedindelivery)
ENDOSCOPY
GErätE - units
Dates téchniques• 1/3“ CCD de haute sensibilité • Pixel: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC)• Resolution: > 470 lignes• Sensibilité: 2 lux• Rapport signal / bruit: 52 dB• Ouverture: 1/50 à 1/100.000 sec• 3 tailles du „window“• Filtre anti-moirée éléctronique • Mémorisation automatique du dernier réglage• Menu en 5 langues• Balance des blancs automatique• Dimensions: L = 300; P = 300; H = 66 mm• Tête de caméra: L = 50 mm; Ø = 28 mm• Poids unité: 900 g; Poids tête: 37 g • 1 sortie Y/C video• 1 sortie composite video• Alimentation: 115-230V• Puissance absorbée: 25VA• Tête de caméra C-mount• Cable de la tête de caméra: 3.25 m• En accordance avec 93/42/CEE
La sortie optionnelle USB permet de connecter la caméra à un ordinateur. Photos ou videos peuvent ètre enregistrés sur l’ordinateur à l’aide d’un logiciel adéquate (par ex. Windows Movie Maker® – non Inclus dans la livraison)
Datos técnicos• 1/3 CCD de alta sensibilidad • numero de pixel, efectivos: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (ntsC)• Resolución: > 470 lineas• sensibilidad: 2 lux• Relación señal a ruido: 52dB• shutter electrónico: 1/50 hasta 1/100.000 seg• 3 tamaños de „window“• Filtro anti-moirée electrónico • Memoria automatica de la ultima programación• Menu en 5 idiomas• Balance de blanco automático• Dimensiónes: L = 300; P = 300; A = 66 mm• Cabezal de cámara : L = 50 mm; Ø = 28 mm• Peso unidad: 900 g; Peso cabezal: 37 g • 1 salida Video Y/C• 1 salida de video, compuesto video• Alimentación: 115-230V• Consumo eléctrico: 25VA• Cabezal de cámara C-mount • Cable del cabezal de cámara: 3.25 m • Corresponde a 93/42/CEE
La salida ocional de usB permite de conenctar la cámara a un ordenador. Photos y videos pueden ser registrados con ayuda de un programa adecuado (por ejemplo Windows Movie Maker® – no incluido en la entrega)
1 CCD Caméra1 CCD Cámara1 CCD telecamera
1CCDKamera1CCDCamera
Dati tecnici • CCD 1/3 ‘’ ad alta sensibilità • Risoluzione: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC) • Definizione: > 470 lines • Sensibilità: 2 lux • Rapporto segnale/disturbo: 52 dB • Shutter elettronico: 1/50 to 1/100.000 sec • 3 dimensioni del window • Filtro anti-moirée elettronico • Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata • Menù in cinque lingue differenti seletionabili • Bilanciamento automatico del bianco • Dimensioni della centralina: W = 300; D = 300; H = 66 mm • Dimensioni della testa della telecamera: L = 50 mm; Ø = 28 mm • Peso: 900 g; Peso testa telecamera: 37 g • 1 uscita video Y/C • 1 uscita video composito • Alimentazione: 115-230V • Assorbimento: 25 VA • Connessione testa telecamera passo C • Cavo telecamera: 3.25 meters • In accordo alle direttive europee 93/42/CEE
L´uscita USB permette di connettare la telecamera ad un PC. Questo permette di registrare fotografie e filmati usando un software adeguato (p.e. Windows Movie Maker® - non incluso nella fornitura)
ENDOSCOPY
GErätE - units
1 CCD Caméra1 CCD Cámara1 CCD telecamera
1CCDKamera1CCDCamera
TechnischeDaten•1/3“highsensitivityCCD•Bildpunkte:752x582Pixel(PAL) 768x494Pixel(NTSC)•TV-Auflösung:>500Linien•Lichtempfindlichkeit:1,5lux•Signal-Rauschabstand:52dB•Shutterbereich:1/50bis1/100.000sek•5Windowgrössen •Biszu10Benutzereinstellungenspeicherbar•Hintergrundbeleuchtung•SpeicherungderletztenBenutzereinstellungenbeimAbschalten•“OnScreen”-MenüinfünfSprachenverfügbar•AutomatischerWeiss-Abgleich•BelegbarerFernbedienungsknopfamKamerakopf•Abmessungen:B=300;T=300;H=66mm•Kamerakopf:L=80mm;Ø=32mm•Gewicht:2,5kg;Kamerakopf:200g•2Y/CVideoAusgänge•2CompositeVideoAusgänge•2remotecontrolAusgang(Klinkemono3,5mmund2,5mm)•Stromversorgung:115-230V•Leistungsaufnahme:25VA•C-MountKamerakopfeinlegbar•Kamerakopfkabel:3,60m,Silikon•Kamerakopfkabelaustauschbar (nurbeiautoklavierbaremKamerakopf)•BFProdukt•InÜbereinstimmungmit:93/42/CEE•1digitalerAusgang(nurtk754-2152D/tk754-2153D)
Technicaldata•1/3“highsensitivityCCD•Resolution:752x582pixel(PAL) 768x494pixel(NTSC)•Resolution:>500lines•Sensitivity:1.5lux•Signal-noiseratio:52dB•Electronicshutter:1/50to1/100.000sec•5windowsizes•Upto10userprofilesinmemory•Backlightfunction•Lastusedconfigurationsavedwhenswitchedoff•Onscreenmenuinfivelanguagesavailable•Automaticwhitebalance•Preselectableremotebuttononcamerahead•Sizeofthecontrolunit:W=300;D=300;H=66mm•Sizeofthecamerahead:L=80mm;Ø=32mm•Weight:2.5kg;camerahead:200g•2Y/Cvideooutputs•2compositevideooutputs•2remotecontroloutputs(jackmono3.5mmand2.5mm)•Powersupply:115-230V•Powerconsumption:25VA•C-Mountcameraheadsoakable•Cameraheadcable:3.60m,silicone•Interchangeablecameraheadcable (onlywithautoclavablecamerahead)•BFproduct•ComplieswiththeEuropeanDirective93/42/CEE•1digitaloutput(onlytk754-2152D/tk754-2153D)
22 mm tk 75-91
ObjektivC-MountObjectiveC-Mount
Objectif C-MountObjetivo C-MountObiettivo C-Mount
T e k n o C a m 2 0 0 0 S P r o
PAL tk 75-150S tk 75-15 D
NTSC tk 75-151S tk 75-15 D
ohneObjektiv mitdigitalemAusgang(IEEE1394),ohneObjektivwithoutobjective withdigitaloutput(IEEE1394),withoutobjective
sans objectif avec sortie digitale (IEEE 1394), sans objectifsin objetivo con salida digital (iEEE 1394), sin objetivosenza obiettivo con uscita digitale (IEEE 1394), senza obiettivo
ENDOSCOPY
5
GErätE - units
Dates téchniques• 1/3“ high sensitivity CCD • Pixels: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC)• Resolution: > 500 lignes• Sensibilité: 1.5 lux• Rapport signal / bruit: 52 dB• Ouverture: 1/50 à 1/100.000 sec• 5 tailles du „window“• 10 réglages en mémoire • Illumination du fond• Mémorisation automatique du dernier réglage• Menu en 5 langues• Balance des blancs automatique• Bouton de telecommande selectionable sur la tête de caméra• Dimensions: L = 300 ; P = 300 ; H = 66 mm• Tête de caméra L = 80 mm, Ø 32 mm• Poids unité: 2.5 kg; Peso tête: 200 g • 2 sorties Y/C Video• 2 sorties composite video• 2 sorties pour telecommande (mono 3.5mm et 2.5mm)• Alimentation: 115-230V• Puissance absorbée: 25 VA• Tête de caméra c-mount, immérsible• Cable tête de caméra: 3.60 m, silicone • Cable de caméra changeable (seulement pour tête de caméra autoclavable)• Classe: BF• En accordance avec 93/42 CEE• 1 Sortie digitale (seulement tk 754-2152 D / tk 754-2153 D)
Datos técnicos• sensor de CCD: 1/3“ de alta sensibilidad• numero de pixel, efectivos: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (ntsC)• Resolución horizontal: > 500 líneas tV• sensibilidad: 0.9 Lux• Relación señal a ruido sin compensación: 52 dB• shutter electrónico: 1/50 a 1/100.000 seg • 5 tamaños de “window” • Almacenaje de hasta 10 programaciones individuales• iluminación de fondo • Memoria automatica de la ultima programación • Menu en 5 idiomas • Balance de blanco automático • Botone programable en el cabezal de cámara • Dimensiones del dispositivo de control L = 300 ; P = 300; A = 66 mm• Cabezal de cámara: L= 80 mm, Ø = 32 mm• Peso unidad: 2.5 kg; Peso cabezal de cámara: 200 g• 2 salidas de vídeo Y/C• 2 salidas de video, compuesto video• 2 salidas remote (jack mono 3.5 mm y 2.5mm)• Alimentación eléctrica: 115 - 230V• Consumo eléctrico: 25 VA• Cabezal sumergible • Longitud cable del cabezal: 3.60 m, silicona• Cable de cabezal intercambiable (solo para cabezal de cámara autoclavable)• Clase de protección: BF• Conforme a la directiva europea 93/42/CEE• 1 salida digitale (solamente tk 754-2152 D / tk 754-2153 D)
1 CCD Caméra1 CCD Cámara1 CCD telecamera
1CCDKamera1CCDCamera
Dati tecnici • CCD alta sensibilità da 1/3 di pollice • Risoluzione: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC) • Risoluzione: > 500 linee • Sensibilità: 1.5 lux • Rapporto segnale/disturbo: 52 db • Autoshutter elettronico: 1/50 a 1/100.000 sec • 5 dimensioni selezionabili dell’area di lavoro (window) • Fino a 10 profili di lavoro memorizzabili • Funzione luce di background • Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata • Menù su schermo (OSD) in cinque lingue differenti selezionabili • Bilanciamento automatico del bianco • Pulsante di comando remoto sulla testa preselezionabile • Dimensioni della centralina: W = 300; D = 300; H = 66 mm • Dimensioni della testa: L = 80 mm, Ø 32 mm • Peso centralina: 2.5 kg; Peso testa: 200 grammi • 2 uscite video Y/C • 2 uscite video composito • 2 uscite per controllo remoto (jack mono 3.5 mm e 2.5mm) • Alimentazione: 115/230V • Assorbimento: 25 VA • Testa telecamera immergibile con connessione passo C • Lunghezza cavo telecamera: 3.60 metri • Cavo testa telecamera sostituibile (soltanto per telecamera con testa di camera autoclavabile) • Prodotto BF • In accordo alla direttiva europea 93/42/CEE • 1 Uscita digitale (soltanto tk 754-2152 D / tk 754-2153 D)
PAL tk 75-150SA
NTSC tk 75-151SA
mitautoklavierbaremKamerakopfundObjektivwithautoclavablecameraheadandobjective
avec tête de caméra autoclavable et objectifcon cabezal de cámara autoclavable y objetivocon testa di camera autoclavabile e obiettiv
6
ENDOSCOPY
6
GErätE - units
1 CCD Caméra1 CCD Cámara1 CCD telecamera
1CCDKamera1CCDCamera
T e k n o C a m 2 2 0 0 S
PALf = 12 mm
tk 75-00 S
NTSC tk 75-01 S
mitObjektivwithobjective
avec objectif con objetivo con obiettivo
• 1 x 1/4“ CCD• Bildpunkte: 752 x 585 Pixel (PAL) 768 x 494 Pixel (NTSC)• TV-Auflösung: > 500 Linien• Lichtempfindlichkeit: 1 Lux• Signal-Rauschabstand: 52 dB (gain=0dB)• Shutterbereich: 1/50 to 1/100.000 sek• Browserknopf• Speicherung der letzten Benutzereinstellungen beim ausschalten• OLED Bildschirm• Automatischer Weiss-Abgleich • Anti - Moiré - Filter• 2 belegbare Fernbedienungsknöpfe am Kamerakopf• Abmessungen: B = 300; T = 300 11; H = 66 mm• Kamerakopf: B = 95; T = 55; H = 40 mm• Gewicht: 1,5 kg; Kamerakopf: 110 g• 1 RGBS Video Ausgang• 1 Y/C Video Ausgang• 1 Composite Video Ausgang• 1 USB2 Ausgang• 1 Peripherie Ausgang• Stromversorgung: 100 - 230 V~ (50 Hz/60 Hz)• Stromverbrauch: 25 VA• Kamerakopfkabel: 3,25 m• BF Produkt• in Übereinstimmung mit: 93/42/CEE• Entspricht den Normen IEC 60601, IEC 60601-1-2 und EN 980
Optional:• 2 SDI Video Ausgänge• Pendel - Sensor mit integriertem 15 mm Objektiv
TechnischeDaten• 1 x 1/4“ CCD• Resolution: 752 x 585 pixel (PAL) 768 x 494 pixel (ntsC)• Definition: > 500 lines• Light sensivity: 1 Lux• signal - noise ratio: 52 dB (gain=0dB)• Electronic shutter: 1/50 to 1/100.000 sec• navigation knob• Last used configuration saved when switched off• OLED screen• Automatic white balance• Anti moiré filter• Programmable functions of two buttons of the sensor• size of the control unit: W = 300; D = 300; H = 66 mm• size of the camera head: W = 95; D = 55; H = 40 mm• Weight: 1.5 kg; camerahead: 110 g• 1 RGBs video output• 1 Y/C video output• 1 composite video output• 1 usB2 video output• 1 peripheral output• Power supply: 100 - 230 V~ (50Hz / 60Hz)• Power consumption: 25 VA• Camerahead cable: 3.25 meters• BF product• complies with the European Directive 93/42/CEE• Complies with the international standards iEC60601-1, iEC 60417 and En 980
Options:• 2 sDi video outputs• Pendular sensor with integrated objective of 15 mm
Technicaldata
Empfohlenfür/Recommendedfor:UROLOGY
ENDOSCOPY
7
GErätE - units
Dates téchniques• 1x 1/4“ CCD• Pixel: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC)• Resolution: > 500 lignes• Sensibilité: 1 lux• Rapport signal / bruit: 52 dB (gain = 0 dB)• Ouverture: 1/50 à 1/100.000 sec• Bouton de navigation• Mémorisation automatique du dernier réglage• Écran OLED• Balance des blancs automatique• Filtre anti-moirée• 2 boutona de telecommande selectionables sur la tête de caméra• Dimensions: L = 300; P = 300; H = 66 mm• Tête de caméra: L = 95; P = 55; H = 40 mm• Poids unité: 1.5 kg; Peso tête: 110 g• 1 sortie RGBS video• 1 sortie Y/C video• 1 sortie composite video• 1 sortie USB2• 1 sortie pour equipements• Alimentation: 100 - 230 V~ (50 Hz/60 Hz)• Puissance absorbée: 25 VA• Cable de la tête de caméra: 3.25 m• Classe: BF• en accordance avec 93/42CEE• En accordance avec IEC 60601, IEC 60601-1-2 et EN 980 Option: • 2 sorties video SDI • Tête de caméra pendulaire avec objectif incorporé de 15mm
Datos técnicos• 1x 1/4 CCD• numero de pixel, efectivos: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (ntsC)• Resolución: > 500 lineas• sensibilidad: 1 lux• Relación señal a ruido : 52dB (gain = 0 dB)• shutter electrónico: 1/50 hasta 1/100.000 seg• Botón de navigación • Memoria automatica de la ultima programación • Monitor OLED • Balance de blanco automático• Filtro anti-moirée• 2 botones programables en el cabezal de cámara• Dimensiónes: L = 300; P = 300; A = 66 mm• Cabezal de cámara : L = 95; P = 55; A = 40 mm• Peso unidad : 1.5 kg; Peso cabezal : 110 g• 1 salida video RGBs• 1 salida video Y/C• 1 salida video composite• 1 salida usB2• 1 salida periferica• Alimentación : 100 - 230V~ (50Hz/60Hz)• Consumo eléctrico: 25 VA• Cable del cabezal de cámara: 3.25 m • Clase de proteción: BF • corresponde a 93/42CEE• Corresponde a iEC 60601, iEC 60601-1-2 y En 980 Opción:• 2 salidas video sDi• Cabezal pendular con objectivo de 15mm incorporado
Dati tecnici • CCD da 1/4 di pollice • Risoluzione: 752 x 582 (PAL) 768 x 494 (NTSC) • Risoluzione: > 500 linee • Sensibilità: 1 lux • Rapporto segnale/disturbo: 52 dB (gain = 0dB) • Autoshutter elettronico: 1/50 a 1/100.000 sec • Manopola di navigazione • Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata • Monitor OLED • Bilanciamento automatico del bianco • Filtro anti moire • Due pulsanti di comando remoto sulla testa preselezionabili • Dimensioni della centralina: W = 300; D = 300; H = 66 mm • Dimensioni della testa: W = 95; D = 55; H = 40 mm • Peso centralina: 1.5 kg; Peso testa: 110 g • 1 uscita video RGBS • 1 uscita video Y/C • 1 uscita video composito • 1 uscita USB2 • 1 uscita periferica • Alimentazione: 100 - 230V~ (50Hz/60Hz) • Assorbimento: 25 VA • Lunghezza cavo telecamera: 3.25 metri • Prodotto BF • in accordo alla direttiva europea 93/42/CEE • Corrispondere con IEC 60601, IEC 60601-1-2 e EN 980 Opzione: • 2 uscite video SDI • Beam splitter con obiettivo integrato da 15 mm
8
ENDOSCOPY
8
GErätE - units
3 CCD Caméra3 CCD Cámara3 CCD telecamera
3CCDKamera3CCDCamera
TechnischeDaten•3x1/4“CCD-microprismtechnology-•Bildpunkte:3x752x582(PAL) 3x768x494(NTSC)•TV-Auflösung:>750Linien•Lichtempfindlichkeit:3lux•Signal-Rauschabstand:>60dB(gain=0dB)•Shutterbereich:1/50bis1/100.000sek•5Windowgrössen•Biszu10Benutzereinstellungenspeicherbar•Hintergrundbeleuchtung•SpeicherungderletztenBenutzereinstellungenbeimAbschalten•“OnScreen”-MenüinfünfSprachen•AutomatischerWeiss-Abgleich•BelegbarerFernbedienungsknopfamKamerakopf•Abmessungen:B=300;T=300;H=66mm•Kamerakopf:L=80mm;Ø=32mm•Gewicht:2,5kg;Kamerakopf:200g•1RGBVideoAusgang•1Y/CVideoAusgang•1CompositeVideoAusgang•2RemotecontrolAusgänge(Klinkemono3,5mmund2,5mm)•Stromversorgung:115-230V•Leistungsaufnahme:25VA•C-MountKamerakopfeinlegbar •Kamerakopfkabel:3.60m,Silikon•BFProdukt•InÜbereinstimmungmit:93/42/CEE•1digitalerAusgang(nurtk754-2800D/tk754-2801D)
Technicaldata•3x1/4“CCD-microprismtechnology-•Resolution:3x752x582(PAL) 3x768x494(NTSC)•Resolution:>750lines•Sensitivity:3lux•Signal-Noiseratio:>60dB(gain=0dB)•Electronicshutter:1/50to1/100.000sec•5windowsizes•Upto10userprofilesinmemory•Backlightfunction•Lastusedconfigurationsavedwhenswitchedoff•Onscreenmenuinfivelanguages•Automaticwhitebalance•Preselectableremotebuttononcamerahead•Sizeofthecontrolunit:W=300;D=300;H=66mm•Sizeofthecamerahead:L=80mm;Ø=32mm•Weight:2.5kg;camerahead:200g•1RGBvideooutput•1Y/Cvideooutput•1compositevideooutput•2remotecontroloutputs(jackmono3.5mmand2.5mm)•Powersupply:115-230V•Powerconsumption:25VA•C-Mountcameraheadsoakable•Cameraheadcable:3.60meters,silicone•BFproduct•ComplieswiththeEuropeanDirective93/42/CEE•1digitaloutput(onlytk754-2800D/tk754-2801D)
18 mm tk 75-911-18
ObjektivC-MountObjectiveC-Mount
Objectif C-MountObjetivo C-MountObiettivo C-Mount
T e k n o C a m 3 5 0 0
PAL tk 75-800 tk 75-800 D
NTSC tk 75-801 tk 75-801 D
ohneObjektiv mitdigitalemAusgang(IEEE1394),ohneObjektivwithoutobjective withdigitaloutput(IEEE1394),withoutobjective
sans objectif avec sortie digitale (IEEE 1394), sans objectifsin objetivo con salida digital (iEEE 1394), sin objetivosenza obiettivo con uscita digitale (IEEE 1394), senza obiettivo
ENDOSCOPY
9
GErätE - units
Dates téchniques• 3 x 1/4“ CCD de haute sensibilité• Pixels: 3x 752 x 582 (PAL) 3x 768 x 494 (NTSC)• Résolution: >750 lignes• Sensibilité: 3 lux• Rapport signal / bruit: >60 dB (gain=0 dB)• Ouverture:1/50 à 1/100.000 sec• 5 tailles du „window“• 10 réglages en mémoire• Illumination du fond• Mémorisation automatique du dernier réglage• Menu en 5 langues• Balance des blancs automatique• Bouton de telecommande selectionable sur la tête de caméra• Dimensions: L = 300; P = 300; H = 66 mm• Tête de caméra: L = 80 mm, Ø 32 mm• Poids unité : 2.5 kg; Poids tête: 200 g • 1 sortie RGB video• 1 sortie Y/C video • 1 sortie composite video• 2 sorties pour telecommande (mono 3.5mm et 2.5mm)• Alimentation: 115 - 230V• Puissance absorbée: 25 VA• Tête de caméra c-mount, immérsible• Cable tête de caméra: 3.60 mètre, silicone • Classe: BF• En accordance avec 93/42 CEE • 1 Sortie digitale (seulement tk 754-2800 D / tk 754-2801 D)
Datos técnicos• sensor de CCD: 3 x 1/4“ de alta sensibilidad• numero de pixel, efectivos: 3x 752 x 582 (PAL) 3x 768 x 494 (ntsC)• Resolución horizontal: > 750 líneas tV• sensibilidad: 3 Lux• Relación señal a ruido sin compensación: >60 dB (gain=0 dB)• shutter electrónico: 1/50 a 1/100.000 seg • 5 tamaños de “window” • Almacenamiento de hasta 10 programaciones individuales• iluminación de fondo • Memoria automatica de la ultima programación • Menu en 5 idiomas • Balance de blanco automático • Boton programable en el cabezal de cámara • Dimensiones del dispositivo de control: L = 300; P = 300; A = 66 mm• Cabezal de cámara: L= 80 mm, Ø = 32 mm• Peso unidad: 2.5 kg; Peso cabezal de cámara: 200 g • 1 salida de video RGB• 1 salida de video Y/C• 1 salida de video, compuesto video • 2 salidas remote (jack mono 3.5 mm y 2.5mm)• Alimentación eléctrica: 115 - 230V• Consumo eléctrico: 25VA• Cabezal sumergible • Longitud cable del cabezal: 3.60m, silicona• Clase de protección: BF• En acuerdo con 93/42/CEE • 1 salida digitale (solamente tk 754-2800 D / tk 754-2801 D)
3 CCD Caméra3 CCD Cámara3 CCD telecamera
3CCDKamera3CCDCamera
Dati tecnici • CCD ad alta sensibilità da 3 x 1/4 di pollice • Risoluzione: 3x 752 x 582 (PAL) 3x 768 x 494 (NTSC) • Risoluzione: >750 linee • Sensibilità: 3 lux • Rapporto segnale/disturbo: >60 dB (gain=0 dB) • Autoshutter elettronico: 1/50 a 1/100.000 sec • 5 dimensioni selezionabili dell’area di lavoro (window) • Fino a 10 profili di lavoro memorizzabili • Funzione luce di background • Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata • Menù su schermo (OSD) in cinque lingue differenti selezionabili • Bilanciamento automatico del bianco • Comando remoto sulla testa preselezionabili • Dimensioni della centralina: W = 300; D = 300; H = 66 mm • Dimensioni della testa: L = 80 mm, Ø 32 mm • Peso centralina: 2.5 kg; Peso testa: 200 g. • 1 uscita video RGB • 1 uscita video Y/C • 1 uscita video composito • 2 uscite per controllo remoto (jack mono 3.5 mm e 2.5mm) • Alimentazione 115 - 230V • Assorbimento 25 VA • Testa telecamera immergibile con connessione passo C-Mount • Lunghezza cavo telecamera: 3.60 metri • Prodotto BF • In accordo alla direttiva europea 93/42/CEE • 1 uscita digitale (soltanto tk 754-2800 D / tk 754-2801 D)
0
ENDOSCOPY
0
GErätE - units
3 CCD HD Caméra3 CCD HD Camára3 CCD HD Telecamera
3CCDHDKamera3CCDHDCamera
TechnischeDaten•3x1/4“CCD-microprismtechnology-•Bildpunkte:SXGA1280x1024pixel•TV-Auflösung:>1100Linien•Lichtempfindlichkeit:3lux•Signal-Rauschabstand:>60dB(gain=0dB)•Shutter:Automatisch•5Windowgrössen•Biszu10Benutzereinstellungenspeicherbar•Hintergrundbeleuchtung•SpeicherungderletztenBenutzereinstellungenbeimAbschalten•“OnScreen”-MenüinfünfSprachen•AutomatischerWeiss-Abgleich•2belegbareFernbedienungsknöpfeamKamerakopf•Abmessungen:B=300;T=300;H=66mm•Kamerakopf:L=80mm;Ø=32mm•Gewicht:2,5kg;Kamerakopf:200g•1DVI-DdigitalerVideoAusgang•1RGBVideoAusgang•1Y/CVideoAusgang•1CompositeVideoAusgang•2remotecontrolAusgänge(Klinkemono3,5mmund2,5mm)•Stromversorgung:(115-230V)•Leistungsaufnahme:40VA•C-MountKamerakopfeinlegbar•Kamerakopfkabel:3,60m,Silikon•BFProdukt,KlasseI•InÜbereinstimmungmit:93/42/CEE
Technicaldata•3x1/4“CCD-microprismtechnology-•Resolution:SXGA1280x1024pixels•Definition:>1100lines•Sensitivity:3lux•Signal-Noiseratio:>60dB(gain=0dB)•Automaticelectronicshutter•5windowsizes•Upto10userprofilesinmemory•Backlightfunction•Lastusedconfigurationsavedwhenswitchedoff•Onscreenmenuinfivelanguages•Automaticwhitebalance•2preselectableremotebuttonsoncamerahead•Sizeofthecontrolunit:W=300;D=300;H=66mm•Sizeofthecamerahead:L=80mm;Ø=32mm•Weight:2.5kg;camerahead:200g•1DVI-Ddigitalvideooutput•1RGBVideooutput(3x0.7Vcc&0.3Vcc/75Ω)•1Y/CVideooutput(1Vcc&0.3Vcc/75Ω)•1compositeVideooutput(1Vcc/75Ω)•2remotecontroloutputs(jackmono3.5mmand2.5mm)•Powersupply:(115-230V)•Powerconsumption:40VA•C-Mountcameraheadsoakable•Cameraheadcable:3.60meters,silicone•BFproduct,ClassI•ComplieswiththeEuropeanDirective93/42/CEE
18 mm tk 75-911-18
ObjektivC-MountObjectiveC-Mount
Objectif C-MountObjetivo C-MountObiettivo C-Mount
T e k n o C a m 3 5 0 0 H D
PAL tk 75-800 HD
NTSC tk 75-801 HD
ohneObjektiv withoutobjective
sans objectif sin objetivo senza obiettivo
ENDOSCOPY
1
GErätE - units
3 CCD HD Caméra3 CCD HD Camára3 CCD HD Telecamera
3CCDHDKamera3CCDHDCamera
Dates téchniques• 3 x 1/4“ CCD de haute sensibilité• Pixels: SXGA 1280 x 1024 • Résolution: > 1100 lignes• Sensibilité: 3 lux• Rapport signal / bruit: >60 dB (gain=0 dB)• Obturateur: automatique• 5 tailles du „window“• 10 réglages en mémoire• Illumination du fond• Mémorisation automatique du dernier réglage• Menu en 5 langues• Balance des blancs automatique• 2 boutons de telecommande selectionables sur la tête de caméra• Dimensions: L = 360; P = 300; H = 66 mm• Tête de caméra: L = 80 mm, Ø 32 mm• Poids unité : 2.5 kg; Poids tête: 200g • 1 DVI-D sortie vidéo digital • 1 sortie RGB video • 1 sortie Y/C video• 1 sortie composite video• 2 sorties pour telecommande (mono 3.5mm et 2.5mm)• Alimentation: 115 - 230V• Puissance absorbée: 40 VA• Tête de caméra c-mount, immérsible• Cable tête de caméra: 3.60 mètre, silicone • Classe: BF• En accordance avec 93/42 CEE
Datos técnicos• sensor de CCD: 3 x 1/4“ de alta sensibilidad• numero de pixel: sXGA 1280 x 1024• Resolución horizontal: > 1100 líneas tV• sensibilidad: 3 Lux• Relación señal a ruido sin compensación: >60 dB (gain=0 dB)• Obturador automatico • 5 tamaños de “window” • Almacenamiento de hasta 10 programaciones individuales• iluminación de fondo • Memoria automatica de la ultima programación • Menu en 5 idiomas • Balance de blanco automático • 2 botones programables en el cabezal de cámara • Dimensiones del dispositivo de control: L = 360; P = 300; A = 66 mm• Cabezal de cámara: L= 80 mm, Ø = 32 mm• Peso unidad: 2.5 kg; Peso cabezal de cámara: 200 g • 1 salida DVi-D video digital • 1 salida de video RGB• 1 salida de video Y/C• 1 salida de video, compuesto video • 2 salidas remote (jack mono 3.5 mm y 2.5mm)• Alimentación eléctrica: 115 - 230V• Consumo eléctrico: 40 VA• Cabezal sumergible • Longitud cable del cabezal: 3.60m, silicona• Clase de protección: BF• En acuerdo con 93/42/CEE
Dati tecnici • CCD ad alta sensibilità da 3 x 1/4 di pollice • Risoluzione: SXGA 1280 x 1024 • Risoluzione: > 1100 linee • Sensibilità: 3 lux • Rapporto segnale/disturbo: >60 dB (gain=0 dB) • Otturatore elettronico automatico • 5 dimensioni selezionabili dell’area di lavoro (window) • Fino a 10 profili di lavoro memorizzabili • Funzione luce di background • Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata • Menù su schermo (OSD) in cinque lingue differenti selezionabili • Bilanciamento automatico del bianco • Due pulsanti di comando remoto sulla testa preselezionabili • Dimensioni della centralina: W = 360; D = 300; H = 66 mm • Dimensioni della testa: L = 80 mm, Ø 32 mm • Peso centralina: 2.5 kg; Peso testa: 200 g. • 1 uscita DVI-D video digitale • 1 uscita video RGB • 1 uscita video Y/C • 1 uscita video composito • 2 uscite per controllo remoto (jack mono 3.5 mm e 2.5mm) • Alimentazione 115 - 230V • Assorbimento 40 VA • Testa telecamera immergibile con connessione passo C-Mount • Lunghezza cavo telecamera: 3.60 metri • Prodotto BF • In accordo alla direttiva europea 93/42/CEE
ENDOSCOPY
GErätE - units
3 CCD HD Caméra3 CCD HD Camára3 CCD HD Telecamera
3CCDHDKamera3CCDHDCamera
T e k n o C a m 3 0 0 0 H D
PAL tk 75-500 HD
NTSC tk 75-501 HD
ohneObjektiv withoutobjective
sans objectif sin objetivo senza obiettivo
Technicaldata
•3x1/3“CCD•Videosystem:Progressivescanwith25or30fps•Resolution:1920x1080pixel(FullHD)•Definition:>1000lines•Aspectratio:16:9•Lightsensivity:<3Lux•Signal-Noiseratio:54dB•Electronicshutter:1/50to1/10.000sec•Onscreenmenuinfivelanguages•Automaticsavingoftheadjustmentsparameters•Upto3userprofilesinmemory•Digitalzoom•Freezefunction•AutomaticWhiteBalance•2preselectableremotebuttonsoncamerahead•Sizeofthecontrolunit:W=353;D=253;H=103mm•Sizeofthecamerahead:W=40;D=77;H=54mm•Weight:4.7kg;camerahead:168g•Digitalvideooutputs: •2xHD-SDI •1xHDMI•Analogvideooutputs: •1xRGB •1xY/C •1xBNC•Powersupply:100-240VAC•Powerconsumption:max.60VA•Cameraheadcable:4meters•C-Mountcameraheadsoakable•BFproduct•Manufacturedandtestedacc.:93/42/ECC,IEC601-1/, EN60601-1
TechnischeDaten•3x1/3“CCD•VideoSystem:ProgressiveScanmit25oder30Bilder/Sek.•Bildpunkte:1920x1080pixel(FullHD)•TV-Auflösung:>1000Linien•Bildformat:16:9•Lichtempfindlichkeit:<3Lux•Signal-Rauschabstand:54dB•Shutterbereich:1/50to1/10.000sek•“On-screen”-Menüin5Sprachen•AutomatischeSpeicherungderBenutzer-Einstellparameter•Biszu3Benutzereinstellungenspeicherbar•DigitalZoom•FreezeFunktion•AutomatischerWeiss-Abgleich•2belegbareFernbedienungsknöpfeamKamerakopf•Abmessungen:B=353;T=253;H=103mm•Kamerakopf:B=40;T=77;H=54mm•Gewicht:4,7kg;Kamerakopf:168g•VideoAusgängeDigital: •2xHD-SDI •1xHDMI•VideoAusgängeAnalog: •1xRGB •1xY/C •1xBNC•Stromversorgung:100-240VAC•Stromverbrauch:max.60VA•Kamerakopfkabel:4m•C-MountKamerakopfeinlegbar•BFProdukt•Hergestelltundgeprüftnach:93/42/CEE,IEC601-1/, IEC60601-1
25 mm tk 75-909-5 HD
28 mm tk 75-909-8 HD
HD-ObjektiveHDobjectives
Objectifs HDObjetivos HDObiettivi HD
ENDOSCOPY
GErätE - units
Dates téchniques• 3x 1/3“ CCD• Système vidéo: Progressive scan avec 25 ou 30 images/sec.• Pixel: 1920 x 1080 pixel (Full HD)• Resolution: > 1000 lignes• Format: 16:9 • Sensibilité: < 3 lux• Rapport signal / bruit : 54 dB• Ouverture: 1/50 à 1/10.000 sec• Menu en 5 langues• Mémorisation automatique du dernier réglage • 3 réglages en mémoire• Digital zoom• Fonction freeze• Balance des blancs automatique• 2 boutons de telecommande selectionables sur la tête de caméra• Dimensions: L = 353; P = 253; H = 103 mm• Tête de caméra: L = 40; P = 77; H = 54 mm• Poids unité: 4.7 kg; Poids tête: 168 g • Video-sorties digital: • 2x HD-SDI • 1x HDMI • Video-sorties analogue: • 1x RGB • 1x Y/C • 1x BNC• Alimentation: 100 - 240 VAC• Puissance absorbée: max. 60 VA• Cable de la tête de caméra: 4 m • Tête de caméra C-mount, immérsible• Classe: BF• Produit et testé selon 93/42/CEE, IEC 601-1/ , EN 60601-1
Datos técnicos• 3x 1/3” CCD • sistema video: Progressive scan con 25 o 30 imagenes/seg.• numero de pixel, efectivos: 1920 x 1080 pixel (Full HD)• Resolución: > 1000 lineas • Formato: 16:9• sensibilidad: < 3 lux• Relación señal a ruido: 54dB• shutter electrónico: 1/50 hasta 1/10.000 seg.• Menu en 5 idiomas • Memoria automatica da la ultima programación• Almacenamiento de hasta 3 programaciones individuales• Digital zoom• Función freeze• Balance de blanco automático • 2 botones programables en el cabezal de cámara• Dimensiónes: L = 353; P = 253; A = 103 mm• Cabezal de cámara: L = 40; P = 77; A = 54 mm• Peso unidad: 4.7 kg; Poids cabezal: 168 g• Video salidas digital: • 2x HD-sDi • 1x HDMi • Video salidas análoga: • 1x RGB • 1x Y/C • 1x BnC• Alimentación: 100 - 240 VAC• Consumo eléctrico: máx. 60 VA• Cable del cabezal de cámara: 4 m • Cabezal sumergible • Clase de protección: BF • según la marca de 93/42/CEE, iEC 601-1/ , En 60601-1
Dati tecnici • CCD da 3x 1/3 di pollice • Sistema video: Scansione progressiva a 25/30 fotogrammi al secondo • Risoluzione: 1920 x 1080 pixel (Full HD) • Risoluzione: > 1000 linee • Sensibilità: < 3 lux • Rapporto segnale/disturbo: 54 db • Autoshutter elettronico: 1/50 a 1/10.000 sec • Menù su schermo (OSD) in cinaue lingue differenti selezionabili • Salvataggio automatico in memoria dell’ultima configurazione usata • Fino a 3 profili di lavoro memorizzabili • Zoom digitale • Funzione freeze • Bilanciamento automatico del bianco • Due pulsanti di comando remoto sulla testa preselezionabili • Dimensioni della centralina: W = 353; D = 253; H = 103 mm • Dimensioni della testa: W = 40; D = 77; H = 54 mm • Peso centralina: 4.7 kg; Peso testa: 168 grammi • Uscite video digitale: • 2x HD-SDI • 1x HDMI • Uscite video analoga: • 1x RGB • 1x Y/C • 1x BNC • Alimentazione: 100 - 240 VAC • Assorbimento: mass. 60 VA • Lunghezza cavo telecamera: 4 metri • Testa telecamera immergibile con connessione passo C • Prodotto BF • Prodotto e testata in accordo 93/42/CEE, IEC 601-1/ , EN 60601-1
OptionalauchmitTitelGeneratorerhältlichOptionallyavailablewithtextgenerator
En option disponible avec générateur des textesOpcional disponible con generador de textosSu richiesta fornibile con generatore di caratteri
ENDOSCOPY
GErätE - units
f = 18 mm tk 75-911-18
für3CCDKamerasfor3CCDcameras
pour 3 CCD caméraspara 3 CCD cámarasper 3 CCD telecamera
f = 21 mm tk 75-909-1
f = 25 mm tk 75-909-5
f = 28 mm tk 75-909-8
für3CCDKamerasfor3CCDcameras
pour 3 CCD caméraspara 3 CCD cámarasper 3 CCD telecamera
ObjectifsObjetivosObiettivi
ObjektiveObjectives
f = 22 mm tk 75-91
für1CCDKamerasfor1CCDcameras
pour 1 CCD caméraspara 1 CCD cámarasper 1 CCD telecamera
f = 15 mm tk 75-900-15
f = 21 mm tk 75-900-1
f = 28 mm tk 75-900-8
f = 35 mm tk 75-900-5
für1CCDKamerasfor1CCDcameras
pour 1 CCD caméraspara 1 CCD cámarasper 1 CCD telecamera
AlleObjektivesindeinlegbar,wasserdichtundverfügenübereinenSchnellverschluß,sowieC-MountKupplung.Allobjectivesaresoakable,waterproofandprovideaquicklockaswellasaC-Mountcoupling.
Tous les objectifs sont immersibles, étanches et possèdent une fermeture rapide ainsi qu’une monture C-mount.todos los objectivos son sumergibles, impermeables y tienen un cierre rapido y también la conexión C-mount.Tutti gli obiettivi sono immergibili, impermeabili e hanno un bloccaggio rapido nonché un connettore passo C.
f = 25 mm tk 75-909-5 HD
f = 28 mm tk 75-909-8 HD
für3CCDHD-Kamerasfor3CCDHD-cameras
pour 3 CCD caméras HDpara 3 CCD cámaras HDper 3 CCD telecamera HD
ENDOSCOPY
5
GErätE - units
ObjectifsObjetivosObiettivi
ObjektiveObjectives
DerISO-focalZoombleibtfokussiert,währenddesZoomvorgangs.TheISO-focalzoomremainsfocussedwhilechangingthezoom.
Pas de changement du focus avec le zoom. ningún cambio del focus con el zoom. L’adattatore ISO focale mantiene il fuoco anche cambiando lo zoom.
>
Z o o m
f = 15 - 25 mm tk 75-901
f = 25 - 40 mm tk 75-90
I S O - F o c a l Z o o m
f = 15-35 mm tk 75-908
AlleObjektivesindeinlegbar,wasserdichtundverfügenübereinenSchnellverschluß,sowieC-MountKupplung.Allobjectivesaresoakable,waterproofandprovideaquicklockaswellasaC-Mountcoupling.
Tous les objectifs sont immersibles, étanches et possèdent une fermeture rapide ainsi qu’une monture C-mount.todos los objetivos son sumergibles, impermeables y tienen un cierre rapido y también la conexión C-mount.Tutti gli obiettivi sono immergibili, impermeabili e hanno un bloccaggio rapido nonché un connettore passo C.
B e a m s p l i t t e r
f = 18 mm tk 75-907
f = 25 mm tk 75-906
f = 30 mm tk 75-905
f = 25 mm tk 75-90 Blind/blind
f = 30 mm tk 75-90 Blind/blind
90°abgewinkeltesObjektiv/Schnellverschluss/drehbar,Split90/10 90°angledobjective/quicklock/rotatable,Split90/10
objectif coudé de 90° / fermeture rapide / rotatif / split 90/10 objetivo angulado 90° / cierre rapido / rotativo / split 90/10 adattatore angolato a 90° / bloccaggio rapido/ rotante / divisione 90-10
6
ENDOSCOPY
6
GErätE - units
AdaptateursAdaptatoresAdattatori
AdapterAdapters
O l y m p u s / O E S F u j i n o n P e n t a x
f = 15 mm tk 75-90 tk 75-90 tk 75-90
f = 21 mm tk 75-91 tk 75-91 tk 75-91
f = 28 mm tk 75-9 tk 75-9 tk 75-9
C-MountanflexibleEndoskope/Gastroskope C-Mounttoflexibleendoscopes/Gastroscopes
C-Mount pour endoscopes flexibles / gastroscopes C-Mount para endoscopios flejibles / gastroscopios Passo C per endoscopi flessibili / gastroscopi
tk 75-79
AdapterfürflexibleOlympusEndoskope,nurinVerbindungmiteinemStandardObjektiv(Fokussierungmöglich).AdapterforflexibleOlympusendoscopes,onlyincombinationwithastandardobjective(focussingpossible).
AdaptateurpourendscopesflexiblesdechezOlympus,seulementencombinaisonavecobjectifstandard(focusreglable).Adaptator para endoscopios flejibles de Olympus, solamente en combinación con objectivo estándar (focus ajustable). Adattatore per endoscopi flessibili Olympus, soltanto in combinazione con l’objettivo standard (possibilità di fuoco).
ENDOSCOPY
7
GErätE - units
Europe tk 75-9990
2 mGreat Britain tk 75-999
US tk 75-9995
NetzkabelfürGeräte Mainscableforunits
Cable red pour appareils Cable de red para aparatos Cavo di rete per apparecchi
tk 75-9980
SchutzkappefürObjektive Protectivecapforobjectives
Capuchon de protection pour objectifs Capuchón de protección para objetivos Cappuccio di protezione per obiettivi
CableCableCavi
KabelCables
DVI tk 75-9996 3 m
Y/C tk 75-9991 2 m
BNC tk 75-999 2 m RGBS tk 75-9997 2 m
4x4x
RGBS tk 75-999 2 m
5x
8
ENDOSCOPY
8
GErätE - units
Moniteurs platsMonitores planosMonitors a schermo piatto
FlachbildschirmeFlatscreenmonitors
tk 75-010 tk 75-018
Flachbildschirm15“ MonitorstandfussFlatscreenmonitor15“ Monitorstand
Moniteur plat 15“ Piéd pour moniteurMonitor plano 15“ soporte para monitorMonitor piatto 15“ Supporto per monitor
TechnischeDaten•LCDpanel TFTactivematrix•SichtbaresBild 15”/38cm•PixelPitch(inmm) 0,297x0,297•Auflösung 1024x768lines(XGA)•Bildformat 4:3•Farben 16,8Mio.•Blickwinkel 178°•Helligkeit 430cd/m²•Kontrastverhältnis 500:1•Reaktionszeit 10-16ms•Videoeingänge/-ausgänge SDI,RGBS,Y/C,Composite•Anschlüsse Serialremote•OSD Ja•Leistungsaufnahme 40W•Nennspannung 24VDC,DCpowersupply 100-240VAC•Betriebstemperatur(in°C) 0°bis+40°•Abmessungen(BxTxH) 385x81x301mm•Gewicht 4,8kg•Befestigung VESA100•EU-Richtlinien CE•Medizinischzugelassen MPG
Technicaldata•LCDpanel TFTactivematrix•Visualimage 15”/38cm•PixelPitch(inmm) 0.297x0.297•Resolution 1024x768lines(XGA)•Aspectratio 4:3•Color 16.8mill.•Viewingangle 178°•Brightness 430cd/m²•Contrastratio 500:1•Responsetime 10-16ms•Videoinputs/outputs SDI,RGBS,Y/C,Composite•Connectors serialremote•OSD Yes•Powerconsumption 40W•Nominalvoltage 24VDC,DCpowersupply 100-240VAC•Operatingtemperature(in°C) 0°to+40°•Dimensions(WxDxH) 385x81x301mm•Weight 4.8kg•Fixing VESA100•EUregulations CE•Medicallyapproved MPG
ENDOSCOPY
9
GErätE - units
Moniteurs platsMonitores planosMonitors a schermo piatto
FlachbildschirmeFlatscreenmonitors
Dates téchniques• Image LCD TFT active matrix• Image visible 15” / 38 cm• Pixel Pitch (en mm) 0.297 x 0.297• Resolution 1024 x 768 lines (XGA)• Format 4 : 3• Couleurs 16.8 Mio.• Angle de vision 178°• Luminosité 430 cd/m²• Rapport des contrasts 500:1• Temps de réaction 10-16 ms• Video-entrées / -sorties SDI, RGBS, Y/C, Composite• Connecteurs Serial remote• OSD Oui• Puissance absorbée 40 W• Alimentation 24V DC, DC power supply 100-240V AC• Température de travail (en °C) 0° à +40°• Dimensions (L x P x H) 385 x 81 x 301 mm• Poids 4.8 kg• Fixation VESA 100• EU directives CE• Approbation medicale MPG
Datos técnicos• imagen LCD tFt active matrix• imagen visible 15” / 38 cm• Pixel Pitch (in mm) 0.297 x 0.297• Resolución 1024 x 768 lines (XGA)• Formate 4 : 3• Colores 16.8 Mio.• Angulo de visión 178°• Luminosidad 430 cd/m²• Relación de los contrastes 500:1• tiempo de reacción 10-16 ms• Video entradas / salidas sDi, RGBs, Y/C, Composite• Conectores serial remote• OsD sí• Potencia absorbida 40 W• Alimentación 24V DC, DC power supply 100-240V AC• temperatura de trabajo (in °C) 0° hasta +40°• Dimensiones (L x P x A) 385 x 81 x 301 mm• Peso 4.8 kg• Fijación VEsA 100• Eu normas CE• Autorización medical MPG
WeitereBildschirmgrößenaufAnfrageerhältlichFurtherscreensizesareavailableonrequest
Autres dimensiones des écrans sont disponibles sur demandeOtros tamaños de monitores son disponibles según demandaSchermi di altre dimensioni sono fornibili su richiesta
Dati tecnici • Panello LCD TFT matrice attiva • Immagine visualizzata 15” / 38 cm • Dimensione dei pixel 0.297 x 0.297 • Risoluzione 1024 x 768 linee (XGA) • Rapporto dimensioni 4 : 3 • Numero di colori 16.8 milioni • Angolo di visione 178° • Luminosità 430 cd/m² • Contrasto 500:1 • Tempo di risposta 10-16 ms • Video inputs e outputs SDI, RGBS, Y/C, Composite • Connettori Seriale e remoto • OSD Si • Assorbimento 40 W • Alimentazione nominale 24V DC, DC power supply 100-240V AC • Temperatura operativa da 0°C a +40°C • Dimensioni (W x D x H) 385 x 81 x 301 mm • Peso 4.8 kg • Montaggio VESA 100 • Marchi europei CE • Approvazioni medicali MPG
GErätE - unitsENDOSCOPY
50
tk 75-017 tk 75-019
Flachbildschirm19“ MonitorstandfussFlatscreenmonitor19“ Monitorstand
Moniteur plat 19“ Piéd pour moniteurMonitor plano 19“ soporte para monitorMonitor piatto 19“ Supporto per monitor
TechnischeDaten•LCDpanel TFTactivematrix•SichtbaresBild 19”/48cm•PixelPitch(inmm) 0,297x0,297•Auflösung 1280x1024lines(SXGA)•Bildformat 5:4•Farben 16,8Mio.•Blickwinkel 178°•Helligkeit 350cd/m²•Kontrastverhältnis 650:1•Reaktionszeit 10-16ms•Videoeingänge/-ausgänge SDI,RGBS,Y/C,Composite•Anschlüsse Serialremote•OSD Ja•Leistungsaufnahme 60W•Nennspannung 24VDC,DCpowersupply 100-240VAC•Betriebstemperatur(in°C) 0°bis+40°•Abmessungen(BxTxH) 465x98x400mm•Gewicht 6,8kg•Befestigung VESA100•EU-Richtlinien CE•Medizinischzugelassen MPG
Technicaldata•LCDpanel TFTactivematrix•Visualimage 19”/48cm•PixelPitch(inmm) 0.297x0.297•Resolution 1280x1024lines(SXGA)•Aspectratio 5:4•Color 16.8mill.•Viewingangle 178°•Brightness 350cd/m²•Contrastratio 650:1•Responsetime 10-16ms•Videoinputs/outputs SDI,RGBS,Y/C,Composite•Connectors Serialremote•OSD Yes•Powerconsumption 60W•Nominalvoltage 24VDC,DCpowersupply 100-240VAC•Operatingtemperature(in°C) 0°to+40°•Dimensions(WxDxH) 465x98x400mm•Weight 6.8kg•Fixing VESA100•EUregulations CE•Medicallyapproved MPG
Moniteurs platsMonitores planosMonitors a schermo piatto
FlachbildschirmeFlatscreenmonitors
ENDOSCOPY GErätE - units
51
Dates téchniques• Image LCD TFT active matrix• Image visible 19” / 48 cm• Pixel Pitch (en mm) 0.297 x 0.297• Resolution 1280 x 1024 lines (SXGA)• Format 5 : 4• Couleurs 16.8 Mio.• Angle de vision 178°• Luminosité 350 cd/m²• Rapport des contrasts 650 : 1• Temps de réaction 10-16 ms• Video-entrées / -sorties SDI, RGBS, Y/C, Composite• Connecteurs Serial remote• OSD Oui• Puissance absorbée 60 W• Alimentation 24V DC, DC power supply 100-240V AC• Température de travail (en °C) 0° à +40°• Dimensions (L x P x H) 465 x 98 x 400 mm• Poids 6.8 kg• Fixation VESA 100• EU directives CE• Approbation medicale MPG
Datos técnicos• imagen LCD tFt active matrix• imagen visible 19” / 48 cm• Pixel Pitch (in mm) 0.297 x 0.297• Resolución 1280 x 1024 lines (sXGA)• Formate 5 : 4• Colores 16.8 Mio.• Angulo de visión 178°• Luminosidad 350 cd/m²• Relación de los contrastes 650 : 1• tiempo de reacción 10-16 ms• Video entradas / salidas sDi, RGBs, Y/C, Composite• Conectores serial remote• OsD sí• Potencia absorbida 60 W• Alimentación 24V DC, DC power supply 100-240V AC• temperatura de trabajo (in °C) 0° hasta +40°• Dimensiones (L x P x A) 465 x 98 x 400 mm• Peso 6.8 kg• Fijación VEsA 100• Eu normas CE• Autorización medical MPG
WeitereBildschirmgrößenaufAnfrageerhältlichFurtherscreensizesareavailableonrequest
Autres dimensiones des écrans sont disponibles sur demandeOtros tamaños de monitores son disponibles según demandaSchermi di altre dimensioni sono fornibili su richiesta
Dati tecnici • Panello LCD TFT matrice attiva • Immagine visualizzata 19” / 48 cm • Dimensione dei pixel 0.297 x 0.297 • Risoluzione 1280 x 1024 linee (SXGA) • Rapporto dimensioni 5 : 4 • Numero di colori 16.8 milioni • Angolo di visione 178° • Luminosità 350 cd/m² • Contrasto 650 : 1 • Tempo di risposta 10-16 ms • Video inputs e outputs SDI, RGBS, Y/C, Composite • Connettori Seriale e remoto • OSD Si • Assorbimento 60 W • Alimentazione nominale 24V DC, DC power supply 100-240V AC • Temperatura operativa da 0°C a +40°C • Dimensioni (W x D x H) 465 x 98 x 400 mm • Peso 6.8 kg • Montaggio VESA 100 • Marchi europei CE • Approvazioni medicali MPG
Moniteurs platsMonitores planosMonitors a schermo piatto
FlachbildschirmeFlatscreenmonitors
GErätE - unitsENDOSCOPY
5
tk 75-011 tk 75-019
FlachbildschirmHD19“ MonitorstandfussFlatscreenmonitorHD19“ Monitorstand
Moniteur plat HD19“ Piéd pour moniteurMonitor plano HD19“ soporte para monitorMonitor piatto HD19“ Supporto per monitor
TechnischeDaten•LCDpanel TFTactivematrix•SichtbaresBild 19”/48cm•PixelPitch(inmm) 0,294x0,294•Auflösung 1280x1024lines(SXGA)•Bildformat 5:4•Farben 16,8Mio.•Blickwinkel 178°•Helligkeit 450cd/m²•Kontrastverhältnis 650:1•Reaktionszeit 10-16ms•Videoeingänge HD-SDI,DVI-D,SDI,RGBS,Y/C, VGA,Composite•Videoausgänge HD-SDI,SDI,RGBS,Y/C, Composite•BildinBild(PIP) Ja,multimodality•Anschlüsse Serialremote•OSD Ja•Leistungsaufnahme 65W•Nennspannung 24VDC,DCpowersupply 100-240VAC•Betriebstemperatur(in°C) 0°bis+40°•Abmessungen(BxTxH) 465x90x400mm•Gewicht 6,8kg•Befestigung VESA100•EU-Richtlinien CE•Medizinischzugelassen MPG
Technicaldata•LCDpanel TFTactivematrix•Visualimage 19”/48cm•PixelPitch(inmm) 0.294x0.294•Resolution 1280x1024lines(SXGA)•Aspectratio 5:4•Color 16.8mill.•Viewingangle 178°•Brightness 450cd/m²•Contrastratio 650:1•Responsetime 10-16ms•Videoinputs HD-SDI,DVI-D,SDI,RGBS,Y/C, VGA,Composite•Videooutputs HD-SDI,SDI,RGBS,Y/C, Composite•PictureinPicture(PIP) Yes,multimodality•Connectors Serialremote•OSD Yes•Powerconsumption 65W•Nominalvoltage 24VDC,DCpowersupply 100-240VAC•Operatingtemperature(in°C) 0°to+40°•Dimensions(WxDxH) 465x90x400mm•Weight 6.8kg•Fixing VESA100•EUregulations CE•Medicallyapproved MPG
Moniteurs platsMonitores planosMonitors a schermo piatto
FlachbildschirmeFlatscreenmonitors
ENDOSCOPY GErätE - units
5
Dates téchniques• Image LCD TFT active matrix• Image visible 19” / 48 cm• Pixel Pitch (en mm) 0.294 x 0.294• Resolution 1280 x 1024 lines (SXGA)• Format 5 : 4• Couleurs 16.8 Mio.• Angle de vision 178°• Luminosité 450 cd/m²• Rapport des contrasts 650 : 1• Temps de réaction 10-16 ms• Video-entrées HD-SDI, DVI-D, SDI, RGBS, Y/C, VGA, Composite,• Video-sorties HD-SDI, SDI, RGBS, Y/C, Composite• Image in Image (PIP) Oui, multi modality• Connecteurs Serial remote• OSD Oui• Puissance absorbée 65 W• Alimentation 24V DC, DC power supply 100-240V AC• Température de travail (en °C) 0° à +40°• Dimensions (L x P x H) 465 x 90 x 400 mm• Poids 6.8 kg• Fixation VESA 100• EU directives CE• Approbation medicale MPG
Datos técnicos• imagen LCD tFt active matrix• imagen visible 19” / 48 cm• Pixel Pitch (in mm) 0.294 x 0.294• Resolución 1280 x 1024 lines (sXGA)• Formate 5 : 4• Colores 16.8 Mio.• Angulo de visión 178°• Luminosidad 450 cd/m²• Relación de los contrastes 650 : 1• tiempo de reacción 10-16 ms• Video entradas HD-sDi, DVi-D, sDi, RGBs, Y/C, VGA, Composite• Video salidas HD-sDi, sDi, RGBs, Y/C, Composite• imagen en imagen (PiP) sí, multi modality• Conectores serial remote• OsD sí• Potencia absorbida 65 W• Alimentación 24V DC, DC power supply 100-240V AC• temperatura de trabajo (in °C) 0° hasta +40°• Dimensiones (L x P x A) 465 x 90 x 400 mm• Peso 6.8 kg• Fijación VEsA 100• Eu normas CE• Autorización medical MPG
WeitereBildschirmgrößenaufAnfrageerhältlichFurtherscreensizesareavailableonrequest
Autres dimensiones des écrans sont disponibles sur demandeOtros tamaños de monitores son disponibles según demandaSchermi di altre dimensioni sono fornibili su richiesta
Dati tecnici • Panello LCD TFT matrice attiva • Immagine visualizzata 19” / 48 cm • Dimensione dei pixel 0.294 x 0.294 • Risoluzione 1280 x 1024 linee (SXGA) • Rapporto dimensioni 5 : 4 • Numero di colori 16.8 milioni • Angolo di visione 178° • Luminosità 450 cd/m² • Contrasto 650 : 1 • Tempo di risposta 10-16 ms • Video inputs HD-SDI, DVI-D, SDI, RGBS, Y/C, VGA, Composite • Video outputs HD-SDI, SDI, RGBS, Y/C, Composite • Picture in Picture (PIP) Si, multi modalitá • Connettori Seriale e remoto • OSD Si • Assorbimento 65 W • Alimentazione nominale 24V DC, DC power supply 100-240V AC • Temperatura operativa da 0°C a +40°C • Dimensioni (W x D x H) 465 x 90 x 400 mm • Peso 6.8 kg • Montaggio VESA 100 • Marchi europei CE
Moniteurs platsMonitores planosMonitors a schermo piatto
FlachbildschirmeFlatscreenmonitors
GErätE - unitsENDOSCOPY
5
tk 75-01 tk 75-019
FlachbildschirmHD23“ MonitorstandfussFlatscreenmonitorHD23“ Monitorstand
Moniteur plat HD23“ Piéd pour moniteurMonitor plano HD23“ soporte para monitorMonitor piatto HD23“ Supporto per monitor
TechnischeDaten•LCDpanel TFTactivematrix•SichtbaresBild 23”/58,4cm•PixelPitch(inmm) 0,258x0,258•Auflösung 1920x1200lines(WUXGA)•Bildformat 16:10•Farben 16,8Mio.•Blickwinkel 178°•Helligkeit 500cd/m²•Kontrastverhältnis 700:1•Reaktionszeit 10-16ms•Videoeingänge HD-SDI,HD-RGBS,HD-YPbPr,DVI, SDI,RGBS,YPbPr,Y/C,VGA Composite,SOG, Fibre(optional)•Videoausgänge HD-SDI,HD-RGBS,HD-YPbPr,DVI, SDI,RGBS,YPbPr,Y/C,Composite, SOG•BildinBild(PIP) Ja,multimodality•Anschlüsse Serialremote•OSD Ja•Leistungsaufnahme 80W•Nennspannung 24VDC,DCpowersupply 100-240VAC•Betriebstemperatur(in°C) 0°bis+40°•Abmessungen(BxTxH) 597x100x401mm•Gewicht 7,1kg•Befestigung VESA100•EU-Richtlinien CE•Medizinischzugelassen MPG
Technicaldata•LCDpanel TFTactivematrix•Visualimage 23”/58.4cm•PixelPitch(inmm) 0.258x0.258•Resolution 1920x1200lines(WUXGA)•Aspectratio 16:10•Color 16.8mill.•Viewingangle 178°•Brightness 500cd/m²•Contrastratio 700:1•Responsetime 10-16ms•Videoinputs HD-SDI,HD-RGBS,HD-YPbPr,DVI, SDI,RGBS,YPbPr,Y/C,VGA, Composite,SOG, Fibre(optional)•Videooutputs HD-SDI,HD-RGBS,HD-YPbPr,DVI, SDI,RGBS,YPbPr,Y/C,Composite, SOG•PictureinPicture(PIP) Yes,multimodality•Connectors Serialremote•OSD Yes•Powerconsumption 80W•Nominalvoltage 24VDC,DCpowersupply 100-240VAC•Operatingtemperature(in°C) 0°to+40°•Dimensions(WxDxH) 597x100x401mm•Weight 7.1kg•Fixing VESA100•EUregulations CE•Medicallyapproved MPG
Moniteurs platsMonitores planosMonitors a schermo piatto
FlachbildschirmeFlatscreenmonitors
ENDOSCOPY GErätE - units
55
Dates téchniques• Image LCD TFT active matrix• Image visible 23” / 58,4 cm• Pixel Pitch (en mm) 0.258 x 0.258• Resolution 1920 x 1200 lines (WUXGA)• Format 16 : 10• Couleurs 16.8 Mio.• Angle de vision 178°• Luminosité 500 cd/m²• Rapport des contrasts 700 : 1• Temps de réaction 10-16 ms• Video-entrées HD-SDI, HD-RGBS,HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, VGA, Composite, SOG, Fibre (optional) • Video-sorties HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, Composite, SOG• Image in Image (PIP) Oui, multi modality• Connecteurs Serial remote• OSD Oui• Puissance absorbée 80 W• Alimentation 24V DC, DC power supply 100-240V AC• Température de travail (en °C) 0° à +40°• Dimensions (L x P x H) 597 x 100 x 401 mm• Poids 7.1 kg• Fixation VESA 100• EU directives CE• Approbation medicale MPG
Datos técnicos• imagen LCD tFt active matrix• imagen visible 23” / 58,4 cm• Pixel Pitch (in mm) 0.258 x 0.258• Resolución 1920 x 1200 lines (WuXGA)• Formate 16 : 10• Colores 16.8 Mio.• Angulo de visión 178°• Luminosidad 500 cd/m²• Relación de los contrastes 700 : 1• tiempo de reacción 10-16 ms• Video entradas HD-sDi, HD-RGBs, HD-YPbPr, DVi, sDi, RGBs, YPbPr, Y/C, VGA, Composite, sOG, Fibre (optional)• Video salidas HD-sDi, HD-RGBs, HD-YPbPr, DVi, sDi, RGBs, YPbPr, Y/C, Composite, sOG• imagen en imagen (PiP) sí, multi modality• Conectores serial remote• OsD sí• Potencia absorbida 80 W• Alimentación 24V DC, DC power supply 100-240V AC• temperatura de trabajo (in °C) 0° hasta +40°• Dimensiones (L x P x A) 597 x 100 x 401 mm• Peso 7.1 kg• Fijación VEsA 100• Eu normas CE• Autorización medical MPG
WeitereBildschirmgrößenaufAnfrageerhältlichFurtherscreensizesareavailableonrequest
Autres dimensiones des écrans sont disponibles sur demandeOtros tamaños de monitores son disponibles según demandaSchermi di altre dimensioni sono fornibili su richiesta
Dati tecnici • Panello LCD TFT matrice attiva • Immagine visualizzata 23” / 58,4 cm • Dimensione dei pixel 0.258 x 0.258 • Risoluzione 1920 x 1200 linee (WUXGA) • Rapporto dimensioni 16 : 10 • Numero di colori 16.8 milioni • Angolo di visione 178° • Luminosità 500 cd/m² • Contrasto 700 : 1 • Tempo di risposta 10-16 ms • Video inputs HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI, SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, VGA Composite, SOG, Fibre (optional) • Video outputs HD-SDI, HD-RGBS, HD-YPbPr, DVI SDI, RGBS, YPbPr, Y/C, Composite, SOG • Picture in Picture (PIP) Si, multi modalitá • Connettori Seriale e remoto • OSD Si • Assorbimento 80 W • Alimentazione nominale 24V DC, DC power supply 100-240V AC • Temperatura operativa da 0°C a +40°C • Dimensioni (W x D x H) 597 x 100 x 401 mm • Peso 7.1 kg • Montaggio VESA 100 • Marchi europei CE • Approvazioni medicali MPG
Moniteurs platsMonitores planosMonitors a schermo piatto
FlachbildschirmeFlatscreenmonitors
GErätE - unitsENDOSCOPY
56
S o n y
tk 75-010 tk 75-011
Flachbildschirm21“ MonitorstandfussFlatscreenmonitor21“ Monitorstand
Moniteur plat 21“ Piéd pour moniteurMonitor plano 21“ soporte para monitorMonitor piatto 21“ Supporto per monitor
TechnischeDaten•LCDpanel TFTactivematrix•SichtbaresBild 21”/51cm•Auflösung 1024x786lines•Bildformat 4:3•Farben 16,8Mio.•Blickwinkel 85°•Videoeingänge DVI-D,RGBS,RGBanalog,Y/C,BNC•Videoausgänge RGB,Y/C,BNC•OSD Ja•Leistungsaufnahme max.100W•Nennspannung 100-240VAC;50/60Hz•Betriebstemperatur(in°C) 0°bis+40°•Abmessungen(BxTxH) 505x119x444mm•Gewicht 9,5kg•Befestigung VESA100•Sicherheitsstandards UL-60601-1;CSA22.2No.60601.1; EN60601-1•EU-Richtlinien CE•Medizinischzugelassen MPG
Technicaldata•LCDpanel TFTactivematrix•Visualimage 21”/51cm•Resolution 1024x768lines•Aspectratio 4:3•Color 16.8mill.•Viewingangle 85°•Videoinputs DVI-D,RGBS,RGBanalog,Y/C,BNC•Videooutputs RGB,Y/C,BNC•OSD Yes•Powerconsumption max.100W•Nominalvoltage 100-240VAC;50/60Hz•Operatingtemperature(in°C) 0°to+40°•Dimensions(WxDxH) 505x119x444mm•Weight 9.5kg•Fixing VESA100•Safetystandards UL-60601-1;CSA22.2No.60601.1; EN60601-1•EUregulations CE•Medicallyapproved MPG
Moniteurs platsMonitores planosMonitors a schermo piatto
FlachbildschirmeFlatscreenmonitors
ENDOSCOPY GErätE - units
57
Dates téchniques• Image LCD TFT active matrix• Image visible 21” / 51 cm• Resolution 1024 x 768 lines• Format 4 : 3• Couleurs 16.8 Mio.• Angle de vision 85°• Video-entrées DVI-D, RGBS, RGB analog, Y/C, BNC • Video-sorties RGB, Y/C, BNC• OSD Oui• Puissance absorbée max. 100 W• Alimentation 100-240V AC; 50/60 Hz• Température de travail (en °C) 0° à +40°• Dimensions (L x P x H) 505 x 119 x 444 mm• Poids 9.5 kg• Fixation VESA 100• Standard de sécurité UL-60601-1; CSA 22.2 No.60601.1; EN 60601-1• EU directives CE• Approbation medicale MPG
Datos técnicos• imagen LCD tFt active matrix• imagen visible 21” / 51 cm• Resolución 1024 x 768 lines• Formate 4 : 3• Colores 16.8 Mio.• Angulo de visión 85°• Video entradas DVi-D, RGBs, RGB analog, Y/C, BnC• Video salidas RGB, Y/C, BnC• OsD sí• Potencia absorbida max. 100 W• Alimentación 100-240V AC; 50/60 Hz• temperatura de trabajo (in °C) 0° hasta +40°• Dimensiones (L x P x A) 505 x 119 x 444 mm• Peso 9.5 kg• Fijación VEsA 100• Estandard de seguridad uL-60601-1; CsA 22.2 no.60601.1; En 60601-1• Eu normas CE• Autorización medical MPG
Dati tecnici • Panello LCD TFT matrice attiva • Immagine visualizzata 21” / 51 cm • Risoluzione 1024 x 768 linee • Rapporto dimensioni 4 : 3 • Numero di colori 16.8 milioni • Angolo di visione 85° • Video inputs DVI-D, RGBS, RGB analog, Y/C, BNC • Video outputs RGB, Y/C, BNC • OSD Si • Assorbimento max. 100 W • Alimentazione nominale 100-240V AC; 50/60 Hz • Temperatura operativa da 0°C a +40°C • Dimensioni (W x D x H) 505 x 119 x 444 mm • Peso 9.5 kg • Montaggio VESA 100 • Sicurezze UL-60601-1; CSA 22.2 No.60601.1; EN 60601-1 • Marchi europei CE • Approvazioni medicali MPG
Moniteurs platsMonitores planosMonitors a schermo piatto
FlachbildschirmeFlatscreenmonitors
58
ENDOSCOPY
58
GErätE - units
Pompes d’aspiration et irrigationBombas de irrigación y aspiraciónPompe di irrigazione e lavaggio
Saug-/SpülpumpenSuction-/Irrigationunits
Empfohlenfür/Recommendedfor:LAPAROSCOPY
TM 100 tk 750-5050
TechnischeDaten•Stromversorgung 100/240VAC•Frequenz 50/60Hz•Max.Leistungsaufnahme 60W•Saug-/Spülleistung max.3l/min(abhängig vomverwendeten Instrumentund Schlauchsatz)•Schutzklasse I•Klassifizierungnach93/42/EWG IIa•Gewicht(ohneGlashalter) 4,7kg•Abmessung(BxTxH) 353x265x105mm•Hergestelltundgeprüftnach CE-MDD,IEC60601-1
ImLieferumfangenthalten•FlaschenhalterfürSekretglas(2l)•Sekretglas(2l)•SaugdeckelmitAutomatikventilfürSekretglas(2l)•FlaschenhalterfürSpülflasche(1l)•HydrophobeSterilfiltermitbeidseitigemLL-Anschluß(2Stück)•Einstechrohreinteilig•SatzSilikonschlauchsatz (1x0,8mLL-weiblich,1x0,8mLL-männlich,2x2,5m)
Technicaldata•Powersupply 100/240VAC•Frequency 50/60Hz•Max.powerconsumption 60W•Performancesuction/irrigation max.3l/min(depending ondiametersofinstrument andtubes)•Protectionclass I•Classified93/42/EWG IIa•Weight 4.7kg•Dimensions(WxDxH) 353x265x105mm•Producedandtestedacc.to CE-MDD,IEC60601-1
Includedindelivery•Bottleholdertotakeglasssecretionbottle(2l)•Secretionglassbottle(2l)•Suctionlidwithautomaticvalveforsecretionglass(2l)•Bottleholdertotakerinsingsolutionbottle(1l)•HydrophobicsterilfilterwithLL-connectorsatbothends(2pcs.)•One-piecepuncturetube•Setofsiliconetube (1x0.8mLL-female,1x0.8mLL-male,2x2.5m)
5
ENDOSCOPY
59
GErätE - units
Pompes d’aspiration et irrigationBombas de irrigación y aspiraciónPompe di irrigazione e lavaggio
Saug-/SpülpumpenSuction-/Irrigationunits
Dates téchniques• Alimentation 100 / 240 VAC• Fréquence 50 / 60 Hz• Max. puissance absorbée 60 W• Performance d’aspiration et lavage jusqu’à 3 l/min, dependant des diamètres des instruments et tuyeaux utilisés • Classe I • Classifié selon 93/42/EWG IIa• Poids 4.7 kg• Dimesions (L x P x H) 353 x 265 x 105 mm • Produit et testé selon CE-MDD, IEC 60601-1
Inclus dans la livraison • Support pour bouteille (2l) • Bouteille pour des liquides sécrétées (2l) • Couvercle et soupapes• Support pour bouteilles des liquides de d’irrigation (1l)• Filtres stériles avec connecteurs LL• Canule de ponction• Jeu des tuyeaux en silicone (1x 0.8m avec connecteur LL femelle; 1x 0.8 avec connecteur LL mâle; 2x 2.5m)
BeiBestellungenbitteNetzspannungangeben!Whenordering,pleasespecifylinevoltage!
En cas de commande merci d’indiquer l’alimentation!Gracias de indicar con el pedido el voltaje!Al momento dell’ordine si prega di specificare la tensione di alimentazione!
Datos técnicos• Alimentación 100 / 240 VAC• Frecuencia 50 / 60 Hz• Máxima potencia absorbida 60 W• Rendimiento de irrigación y aspiración hasta 3 l/min, dependiente del diametro de los instrumentos y tubos utilisados • Classe i • Classificado segun 93/42/EWG iia• Peso 4.7 kg• Medidas (L x P x A) 353 x 265 x 105 mm • Producido y certificado segun CE-MDD, iEC 60601-1
incluido en el envoi • soporte para botellas (2l) • Botella para liquidas evacuadas (2l) • tapa con valvas• soporte para botellas de liquidas de irrigación (1l)• Filtros esteriles con conectores de LL (2 piezas)• Cánula de punción• Juego de tubos de silicona (1x 0.8m con conector LL hembra; 1x 0.8m con conector macho; 2x 2.5m)
5
Dati tecnici • Alimentazione 100 / 240 VAC • Frequenza 50 / 60 Hz • Assorbimento massimo 60 W • Capacitá di aspirazione/irrigazione max 3 l/min in accordo al diametro dei tubi e degli strumenti • Classe di protenzione I • Classificazione 93/42/EWG IIa • Peso 4.7 kg • Dimensioni (W x D x H) 353 x 265 x 105 mm • Prodotta e controllata in accordo a CE-MDD, IEC 60601-1 Incluso nella fornitura • Supporto per bottiglia da 2l • Contenitore da 2l per liquidi aspirati • Coperchio con valvola di troppo pieno • Supporto per bottiglia da 1l di irrigazione • Filtri sterili idrofobici con connettore LL, su entramble le estremitá • Tubo di punzione • Set di tubi in silicone (1x 0.8m con connettore LL femmina, 1x 0.8 con connettore maschio, 2x 2.5 m)
ZubehörsieheSeite66-67 Accessoriesseepage66-67
Accessoires regardez à la page 66 - 67 Accesorios véase pagina 66 - 67 Accessori vedi pagina 66 - 67
60
ENDOSCOPY
60
GErätE - units
Pompes d’aspiration et irrigationBombas de irrigación y aspiraciónPompe di irrigazione e lavaggio
Saug-/SpülpumpenSuction-/Irrigationunits
LAP PUMP tk 75-610
TechnischeDaten•Spülleistung 0-1,8l/min•Saugleistung max.1,8l/min•Max.Pumpendruck 400mmHg•KleinstesVakuum -60kpa•Stromversorgung 100/240VAC•Frequenz 50/60Hz•Max.Leistungsaufnahme 55VA•Max.Stromverbrauch 100V:0,5A/240V:0,23A•Gewicht ca.6kg•Abmessung(BxTxH) 280x408x137mm
ImLieferumfangenthalten•Silikonschlauchsatz(20xwiederverwendbar),bestehendaus: •1xSchlauchmitEinstechdorn(tk791-192) •1xSchlauchfürSekretbehälter(tk791-199) •1xSchlauchfürSaug-/Spülinstrument(tk791-198) •1xFilter(tk791-204)
HoherSicherheitsstandard,Geräuscharm,einfacheHandhabung
DieSaugleistungistbegrenzt;dieSpülleistungwirdautomatischdurcheinenDrucksensorgeregelt.DiePumpesollteaneinSaug-/Spülinstrumentwiez.B.tk704-715angeschlossenwerden.DurchÖffnendes2-Wege-VentilswirddieSaug-bzw.Spülleistungreguliert.BeizuhoherSaugleistunggenügteinleichtesÖffnendesVentils.
Technicaldata•Irrigationrate 0-1.8l/min•Suctionrate max.1.8l/min•Max.pumpcapacity 400mmHg(EU)•Min.vacuumsuction -60kpa•Powersupply 100/240VAC•Frequency 50/60Hz•Max.powerconsumption 55VA•Max.currentconsumption 100V:0.5A/240V:0.23A•Weight approx.6kg•Dimensions(WxDxH) 280x408x137mm
Includedindelivery•Siliconetubingset(limiteduse20x),consistingof: •1xTubewithpunctionneedles(tk791-192) •1xSuctionbottletube(tk791-199) •1xTubeforsuction-/irrigationinstrument(tk791-198) •1xFilter(tk791-204)
Highsafetystandard,noiseless,easyhandlingThesuctionpowerislimited,theirrigationpowerisautomaticallyregulatedbyapressuresensor.Thepumpshouldbeconnectedtoasuction/irrigationdeviceliketk704-715.Theregulationofsuctionandirrigationisobtainedbyopeningorclosingthetwo-wayvalve.Ifthesuctionistoopowerful,itisenoughtoopenthevalvejustalittlebit.
5
Empfohlenfür/Recommendedfor:LAPAROSCOPY
ENDOSCOPY
61
GErätE - units
Pompes d’aspiration et irrigationBombas de irrigación y aspiraciónPompe di irrigazione e lavaggio
Saug-/SpülpumpenSuction-/Irrigationunits
Dates téchniques• Performance d’irrigation 0 - 1.8 l/min • Performance d’aspiracion max. 1.8 l/min• Pression maximale 400 mmHG• Vide minimale -60 kpa• Alimentation 100 / 240 VAC• Fréquence 50 / 60 Hz• Max. puissance absorbée 55 VA• Max. consommation 100 V: 0.5 A / 240 V: 0.23 A• Poids 6 kg• Dimesions (L x P x H) 280 x 408 x 137 mm
Inclus dans la livraison • Jeu des tuyeaux en silicone (réutilisable et autoclavable 20x) • 1x Tuyau avec aiguille de ponction (tk 791-192) • 1x Tuyau pour la bouteille de sécrétion (tk 791-199) • 1x Tuyau pout l'instrument d'irrigation/aspiration (tk 791-198) • 1x Filtre (tk 791-204)
Standard de sécurité haut, silencieuse, manipulation facile
La performance d’aspiration est limitée. La performance d’irrigation est reglée automatiquement par un sensor. La pompe doit étre connectée à un instrument comme tk 704-715. En ouvrant la valve, la performance d’irrigation et aspiration est reglée. En cas que la performance d’aspiration est trop haute, il suffit d’ouvrir le valve juste un peu.
Datos técnicos• Rendimiento de irrigación 0 - 1.8 l/min • Rendimiento de aspiración max. 1.8 l/min• Pressión máxima 400 mmHg• Vacio minimo -60 kpa• Alimentación 100 / 240 VAC• Frecuencia 50 / 60 Hz• Máxima potencia absorbida 55 VA• Máxima corriente absorbida 100 V: 0.5 A / 240 V: 0.23 A• Peso 6 kg• Dimensiónes (L x P x A) 280 x 408 x 137 mm
incluido en el envoi • Juego de tubos de silicona (reutilizables y autoclavable 20x) • 1x tubo con aguja de punción (tk 791-192) • 1x tubo para la botella de secreción (tk 791-199) • 1x tubo para el instrumento de irrigación/aspiración (tk 791-198) • 1x Filtro (tk 791-204)
Alto estandard de seguridad, silenciosa, manejo fácil
El rendimiento de aspiración es limitado. El rendimiento de la aspiración es reglado automaticamente por un sensor. La bomba tiene que ser conectado a un instrumento como tk 704-715. Aspiración / irrigación puede ser activado en manejando la valvula. En caso que el rendimiento de aspiración es muy fuente, es suficiente de poco abrir la valvula.
5
Dati tecnici • Flusso di irrigazione 0 - 1.8 l/min • Aspirazione max. 1.8 l/min • Capacità massima di irrigazione 400 mmHg • Vuoto massimo -60 kpa • Alimentazione 100 / 240 VAC • Frequenza 50 / 60 Hz • Massimo assorbimento 55 VA • Massimo assorbimento corrente 100 V: 0.5 A / 240 V: 0.23 A • Peso 6 kg • Dimensioni (W x D x H) 280 x 408 x 137 m Incluso nella fornitura • Set di tubi in silicone (riutilizzabile 20x) • 1x Tubo con ago per punzione (tk 791-192) • 1x Tubo per contenitore di aspirazione (tk 791-199) • 1x Tubo per aspirazione/irrigazione (tk 791-198) • 1x Filtro (tk 791-204)
Elevati standard di sicurezza, silenziosa, facile maneggevolezza
La potenza di aspirazione è fissa, la potenza di irrigazione è regolata automaticamente da un sensore di pressione. La pompa dve essere connesa ad uno strumento di irrigazione ed aspirazione come il tk 704-715 più la cannula. La regolazione dell’aspirazione e dell’irrigazione è ottenuta dall’apertura o dalla chiusura dalla valvola a due vie. Se l’aspirazione è troppo potente occorre aprire di meno la valvola.
ZubehörsieheSeite66-67 Accessoriesseepage66-67
Accessoires regardez à la page 66 - 67 Accesorios véase pagina 66 - 67 Accessori vedi pagina 66 - 67
6
ENDOSCOPY
6
GErätE - units
Pompes d’aspiration et irrigationBombas de irrigación y aspiraciónPompe di irrigazione e lavaggio
Saug-/SpülpumpenSuction-/Irrigationunits
ART PUMP tk 9765-00
TechnischeDaten•Druckbereich 0-200mmHg(EU) 0-150mmHg(US)•Flussrate 0,1-1,5l/min•Hochdrucksicherung 300mmHg(EU) 250mmHg(US)•Stromversorgung 100/240VAC•Frequenz 50/60Hz•Max.Leistungsaufnahme 75VA•Max.Stromverbrauch 100V:1,0A/240V:0,2A•Gewicht ca.7kg•Abmessung(BxTxH) 265x390x137mm
ImLieferumfangenthalten•Silikonschlauchsatz(20xwiederverwendbar),bestehendaus: •1xSchlauchmitEinstechdorn(tk791-192)
AutomatischeAnpassungdesSpülflussesandasgewählteInstrument,präziseEinstellung,kontaktfreieAnzeige
Technicaldata•Pressurerange 0-200mmHg(EU) 0-150mmHg(US)•Flowrange 0.1-1.5l/min•Highpressuresafety 300mmHg(EU) 250mmHg(US)•Powersupply 100/240VAC•Frequency 50/60Hz•Max.powerconsumption 75VA•Max.currentconsumption 100V:1.0A/240V:0.2A•Weight approx.7kg•Dimensions(WxDxH) 265x390x137mm
Includedindelivery•Siliconetubingset(limiteduse20x),consistingof: •1xTubewithpunctionneedles(tk791-192)
Automaticinstrumentrecognition,preciseregulation,contactfreepressuremonitoring
5
Empfohlenfür/Recommendedfor:ARTHROSCOPY
ENDOSCOPY
6
GErätE - units
Pompes d’aspiration et irrigationBombas de irrigación y aspiraciónPompe di irrigazione e lavaggio
Saug-/SpülpumpenSuction-/Irrigationunits
Dates téchniques• Range de pression 0 - 200 mmHg (EU) 0 - 150 mmHg (US)• Range du flux 0.1 - 1.5 l/min• Sécurite de haute présion 300 mmHg (EU) 250 mmHg (US)• Alimentation 100 / 240 VAC• Fréquence 50 / 60 Hz• Max. puissance absorbée 75 VA• Max. consommation 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.2 A• Poids 7 kg• Dimesions (L x P x H) 265 x 390 x 137 mm
Inclus dans la livraison • Jeu des tuyeaux en silicone (réutilisable et autoclavable 20x) • 1x Tuyau avec aiguille de ponction (tk 791-192)
Adaption automatique aux instruments utilisés, regulation précise, display permanent
Datos técnicos• Margen de la pressión 0 - 200 mmHg (Eu) 0 - 150 mmHg (us)• Potencia de flujo 0.1 - 1.5 l/min• Desconexión de presión 300 mmHg (Eu) 250 mmHg (us)• Alimentación 100 / 240 VAC• Frecuencia 50 / 60 Hz• Máxima potencia absorbida 75 VA• Máxima corriente absorbida 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.2 A• Peso 7 kg• Dimensiónes (L x P x A) 265 x 390 x 137 mm
incluido en el envoi • Juego de tubos de silicona (reutilizables y autoclavable 20x) • 1x tubo con aguja de punción (tk 791-192)
Adapción automatica del flujo al instrumento selecionado. Regulación precisa del flujo. Monitorización permanente
5
Dati tecnici • Rango di pressione 0 - 200 mmHg (EU) 0 - 150 mmHg (US) • Rango di flusso 0.1 - 1.5 l/min • Sicurezza per alta pressione 300 mmHg (EU) 250 mmHg (US) • Alimentazione 100 / 240 VAC • Frequenza 50 / 60 Hz • Massimo assorbimento 75 VA • Massimo assorbimento corrente 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.2 A • Peso 7 kg • Dimensioni (W x D x H) 265 x 390 x 137 mm Incluso nella fornitura • Set di tubi in silicone (riutilizzabile 20x) • 1x Tubo con ago per punzione (tk 791-192) Riconoscimento automatico dello strumento, regolazione precisa, controllo della pressione senza contatto diretto
ZubehörsieheSeite66-67 Accessoriesseepage66-67
Accessoires regardez à la page 66 - 67 Accesorios véase pagina 66 - 67 Accessori vedi pagina 66 - 67
6
ENDOSCOPY
6
GErätE - units
Pompes d’aspiration et irrigationBombas de irrigación y aspiraciónPompe di irrigazione e lavaggio
Saug-/SpülpumpenSuction-/Irrigationunits
HYS PUMP tk 791-188
TechnischeDaten•Druckbereich 15-150mmHg•Flussrate 30-500ml/min•Hochdrucksicherung 200mmHg•Stromversorgung 100/240VAC•Frequenz 50/60Hz•Max.Leistungsaufnahme 70VA•Max.Stromverbrauch 100V:1,0A/240V:0,45A•Gewicht ca.7kg•Abmessung(BxTxH) 265x390x137mm
ImLieferumfangenthalten•Silikonschlauchsatz(20xwiederverwendbar) •1xSchlauchmitEinstechdorn(tk791-192)
IntegriertesMesssystemzurErmittlungdesFlüssigkeitsverlustes,präziseEinstellung,kontaktfreieAnzeige
Technicaldata•Pressurerange 15-150mmHg•Flowrange 30-500ml/min•Highpressuresafety 200mmHg•Powersupply 100/240VAC•Frequency 50/60Hz•Max.powerconsumption 70VA•Max.currentconsumption 100V:1.0A/240V:0.45A•Weight approx.7kg•Dimensions(WxDxH) 265x390x137mm
Includedindelivery•Siliconetubingset(limiteduse20x) •1xTubewithpunctionneedles(tk791-192)
Integratedbalancingsystem,preciseregulation,contactfreepressuremonitoring
5
Empfohlenfür/Recommendedfor:HYSTEROSCOPY
ENDOSCOPY
65
GErätE - units
Dates téchniques• Range de pression 15 - 150 mmHg• Range du flux 30 - 500 ml/min• Sécurite de haute présion 200 mmHg• Alimentation 100 / 240 VAC• Fréquence 50 / 60 Hz• Max. puissance absorbée 70 VA• Max. consommation 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A• Poids 7 kg• Dimesions (L x P x H) 265 x 390 x 137 mm
Inclus dans la livraison • Jeu des tuyeaux en silicone (réutilisable et autoclavable 20x) • 1x Tuyau avec aiguille de ponction (tk 791-192)
Système de mesurer incorporé, regulation précise, display permanent
Datos técnicos• Margen de la pressión 15 - 150 mmHg• Potencia de flujo 30 - 500 ml/min• Desconexión de presión 200 mmHg• Alimentación 100 / 240 VAC• Frecuencia 50 / 60 Hz• Máxima potencia absorbida 70 VA• Máxima corriente absorbida 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A• Peso 7 kg• Dimensiónes (L x P x A) 265 x 390 x 137 mm
incluido en el envoi • Juego de tubos de silicona (reutilizables y autoclavable 20x) • 1x tubo con aguja de punción (tk 791-192)
sistema de misura incorporado, regulación precisa del flujo. Monitorización permanente
Pompes d’aspiration et irrigationBombas de irrigación y aspiraciónPompe di irrigazione e lavaggio
Saug-/SpülpumpenSuction-/Irrigationunits
5
Dati tecnici • Rango di pressione 15 - 150 mmHg
• Rango di flusso 30 - 500 ml/min• Sicurezza per alta pressione 200 mmHg• Alimentazione 100 / 240 VAC• Frequenza 50 / 60 Hz• Massimo assorbimento 70 VA• Massimo assorbimento corrente 100 V: 1.0 A / 240 V: 0.45 A• Peso 7 kg• Dimensioni (W x D x H) 265 x 390 x 137 mm Incluso nella fornitura • Set di tubi in silicone (riutilizzabile 20x) • 1x Tubo con ago per punzione (tk 791-192)Sistema di bilanciamento dei fluidi integrato, regolazioni precise, sistema di monitorizzazione della pressione senza contatti
ZubehörsieheSeite66-67 Accessoriesseepage66-67
Accessoires regardez à la page 66 - 67 Accesorios véase pagina 66 - 67 Accessori vedi pagina 66 - 67
66
ENDOSCOPY
66
GErätE - units
AccessoiresAccesoriosAccessori
ZubehörAccessories
LAP PUMP ART PUMP HYS PUMP TM 100
tk 70-58 x
tk 750-0111 x
tk 750-1008 x
tk 750-5106 x
tk 750-5107 x
tk 750-5116 x
tk 750-5117 x
tk 750-511 x
tk 750-515 x
tk 791-19 x x x
tk 791-19 x x x
tk 791-19 x
tk 791-198 x
tk 791-199 x
tk 791-00 x
tk 791-01 x
tk 791-0 x
tk 791-0 x
tk 791-06 x
tk 791-07 x
tk 750-5116
Einweg-Absaugbehälter(25Stück)Disposablesecretionreceptacle(25pieces)
Bouteilles à usage unique pour des liquides évacuées (25 pcs)Botellas de mono uso para liquidas evacuadas (25 pzas)Bottiglione monouso per aspirazione (25 pz)
tk 70-58
Saug-Spülinstrument,5mmSuction/Irrigationinstrument,5mm
Canule d’irrigation / aspiration, 5mmCánula de irrigación / aspiración, 5mmStrumento per aspirazione e irrigazione, 5mm
tk 750-1008
LL-Anschluß,männlichfürSchläuche,Ø6mmLL-connection,malefortubes,Ø6mm
Connecteur LL, mâle, Ø 6mmConector LL, macho, Ø 6mmConnettore LL maschio Ø 6mm
tk 750-5106
FlaschenhalterfürEinweg-AbsaugbehälterBottleholdertotakedisposablereceptacles
Support pour des bouteilles à usage uniquesoporte para botellas de mono usoSupporto per bottiglione monouso
tk 750-0111
LL-Anschluß,weiblich,Ø6mmLL-connection,female,Ø6mm
Connecteur LL, femelle, Ø 6mmConector LL, hembra, Ø 6mmConnettore LL femmina, Ø 6mm
tk 750-5107
Einstechkanüle,Ø6mmPuncturetube,Ø6mm
Canule de ponction, Ø 6mmCánula de punción, Ø 6mmCannula di punzione, Ø 6mm
5
ENDOSCOPY
67
GErätE - units
AccessoiresAccesoriosAccessori
ZubheörAccessories
tk 791-19
SilikonSchlauchsatz,20xwiederverwendbar,autoklavierbarIrrigationtubingset,limiteduse(20x),silicone,autoclavable
Jeu des tuyaux en silicone réutilisable et autoclavable (20 fois)Juego de tubos de silicona autoclavable 20 xSet di tubi ad utilizzo limitato (20 volte) in silicone, autoclavabili
tk 750-515
HydrophobeSterilfiltermitbeidseitigemLL-Anschluß(Satzà10Stck.)HydrophobicsterilfilterwithLL-connectorsatbothends(setof10pcs.)
Filtres stériles avec connecteurs LL (Jeu de 10pcs)Filtros esteriles con conectores de LL (Juego de 10 pzas)Filtri sterili idrofobici con connettore LL (Set di10 pz)
tk 750-511
SchlauchsetTubingset
Jeu des tuyeaux en siliconeJuego de tubos en siliconaSet di tubi in silicone
tk 750-5117
Sekretglas(2l)mitDeckelundÜberlaufventilSuctionbottle(2l)withlidandrun-overvalve
Bouteille de suction (2l) avec couvercle et soupapeColector de secreciones (2l) con tapa con valvula automaticaRecipiente di aspirazione secreti (2l) con coperchio e valvola automatico
tk 791-198
SilikonSchlauchsatz,Patientenseite,20xwiederverwendbarSuctiontubingset,limiteduse(20x),silicone(bottle-instrument)
Jeu des tubes en silicone réutiliable 20x, coté patientJuego de tubos de silicona reutilisabe 20x, lado pacienteSet di tubi ad utilizzo limitato (20 volte) in silicone (dalla pompa)
tk 791-19
PVCSchlauchsatz,Einmalgebrauch,10Stck.,sterilDisposableirrigationtubingset,PVC,10pcs.,sterile
Jeu des tuyaux en PVC, usage unique (10 jeux), stérileJuego de tubos de silicona desechables, caja de 10 unidades estérilesSet di tubi in PVC monouso (10 pezzi), sterile
tk 791-19
FlaschenwaageBottlescale
Pese des bouteillesBáscula para botellasBilancia per bottiglia
tk 791-01
KabelfernbedienungCableremotecontrol
Câble de control e remoteCable de controla remoteCavo di controllo remoto
tk 791-00
PneumatischesFußpedalPneumaticfootpedal
Pédal pneumatiquePedal neumáticoPedale pneumatico
tk 791-199
SilikonSchlauchsatz,Geräteseite,20xwiederverwendbarSuctiontubingset,limiteduse(20x),silicone(device-bottle)
Jeu des tubes en silicone réutiliable 20x, coté pompeJuego de tubos de silicona reutilisabe 20x, lado del aparatoSet di tubi ad utilizzo limitato (20 volte) in silicone (alla bottiglia)
tk 791-0
Filter,hydrophobFilter,hydrophobic
Filtre, hydrophobeFiltro hidrófoboFiltro, idrofobo
tk 791-07
FahrbaresGestellPumpCart
ChariotCarroCarrello porta pompa
tk 791-0
PVCSchlauchsatz,Einmalgebrauch,Ablauf,10Stck.,sterilDisposableirrigationtubingset,PVC,outflow,10pcs.,sterile
Jeu des tuyaux en PVC, usage unique (10 jeux), stérileJuego de tubos evacuación de silicona desechables, caja de 10 pzas, estérilSet di tubi di evacuazione in PVC monouso (10 pezzi), sterile
tk 791-06
ContainerwaageContainerscale
Pese des contenairesBáscula para contenedoresBilancia per contenitore
5
68
ENDOSCOPY
68
GErätE - units
Moteur d’arthroscopieMotor para artroscopiaSistema Shaver
ShaverSystemShaversystem
6
ShaverSystem•EinsatzbeioperativenEingriffeninkleinenundgroßenGelenken•DrehrichtungundRotationsgeschwindigkeitkönnendirektamSteuergerätoderüberdenFußschaltereingestelltwerden•ruhigerundsanfterLauf,großeAbsaugkapazität•hervorragendeFormgebungerlaubtleichteresArbeitenbeigeringererErmüdungderHand•HandstückmitMotorundAnsatzstückesinddampfsterilisierbar,autoklavierbar(134°C)•rutschfester,abgedichteterFußschalter•vollständigeKontrolledurchFußdruck,bedienungsfreundlicherAufbau
Shaversystem•foruseduringinterventionsonsmallandlargejoints•directionandspeedofrotationcanbecommandedonthecontrolunitorbythefoot-switch•silentandsmoothmotion,highsuctioncapacity•outstandingdesignallowseasyworkingandonlylowfatigueofthehand•handpiecewithengineandcouplingdevicearesteamsterilisable,autoclavable(134°C)•sealedfootswitchwithanon-skidsurface•completecontrolbyfootpressure,easyhandling
Moteur d’arthroscopie •utilisation pendant des interventions aux articulations petites et grandes •direction et vitesse de rotation peuvent ètre commandées par pédal ou à la console •mouvement silent et doux, grande capacité d’aspiration •design ergonomique pour peu fatigue de la main •pièce à main et insèrts sont autoclavables (134°C) •pédal anti-glissant et étanche •contrôle entière par pédale, usage facile
Motor para artroscopia •para uso en la artroscopia operativa en articulaciones pequeñas y grandes •la dirección y la velocidad de rotación selecciónable a través la unidad o pedal. •extremamente silencioso, gran capacidad de succión •diseño ergonómico de la pieza de mano •pieza de mano y terminales completamente autoclavables (134°C) •pedal impermeabiliyado de liquido y antideslizante •control completo a través del pedal, manejo sencillo
Sistema Shaver •per utilizzo in interventi su piccole e/o grandi articolazioni •la direzione e la velocità di rotazione possono essere controllate sia tramite pedale che dalla centralina •il moderno design da una grande maneggevolezza e non fa risentire della fatica alla mano •pedale impermeabile con superficie antiscivolo •controllo completo tramite pressione del piede, maneggevole •il manipolo è autoclavibile (134°C)
TM 900 tk 9800-00
TM 930 tk 9810-00
KomplettimKoffermitSteuereinheit,HandstückundFußschalterCompleteincase,withcontrolunit,handpieceandfootswitch
Complet avec valise, avec la console, pièce à main et pédalCompleto con maletín, con unidad de control, pieza de mano y pedalCompleto in valigetta, con unità di controllo, manipolo e pedale
ENDOSCOPY
69
GErätE - units
TechnischeDaten•Abmessung(BxTxH) 323x267x118mm•Gewicht 4kg•Netzspannung 90-230VAC(50Hz/60Hz)•Max.Leistungsaufnahme 100VA•Primärsicherung 2xT6,3A•Schutzklasse I•Anwendungsteil TypB•Betriebsart Dauerbetrieb•Schutzart IPXO•EN-Klasse IIa•EMV EN60601-1-2
Dates téchniques• Dimensions (L x P x H) 323 x 267 x 118 mm• Poids 4 kg • Alimentation 90 - 230 VAC (50Hz/60Hz) • Max. puissance absorbée 100 VA• Fusible primaire 2 x T 6.3A• Classe de protection I• hamp d’application Typ B• Mode d’utilisation Opération permanente• Type de protection IP XO • Classe-EN IIa • Autorisation bio-médicale EN 60601-1-2
Dati tecnici • Dimensioni (W x D x H) 323 x 267 x 118 mm • Peso 4 kg • Alimentazione 90 - 230 VAC (50Hz/60Hz) • Massimo assorbimento 100 VA • Fusibili primari 2 x T 6.3A • Protezione I • Campo di applicazione Typ B • Modo operativo Funzionamento in continuo • Classe di protezione IP XO • Classe EN IIa • CEM EN 60601-1-2
Technicaldata•Dimensions(WxDxH) 323x267x118mm•Weight 4kg•Voltage 90-230VAC(50Hz/60Hz)•Max.powerconsumption 100VA•Primaryfuse 2xT6.3A•Protection I•Fieldofapplication TypB•Operatingmode Continuousoperation•Protectionclass IPXO•EN-class IIa•EMV EN60601-1-2
Datos técnicos• Dimensiónes (L x P x A) 323 x 267 x 118 mm• Peso 4 kg • Conexión a la red 90 - 230 VAC (50Hz/60Hz) • Máxima potencia absorbida 100 VA• Fusible primario 2 x t 6.3A• Clase de protección i• Grado de protección typ B• Modo de funcionamiento Régimen continuo• tipo de protección iP XO • Clasificación En iia • CEM En 60601-1-2
Moteur d’arthroscopieMotor para artroscopiaSistema Shaver
ShaverSystemShaversystem
6
TM 900 tk 9800-01 1
TM 930 tk 9810-01 3
Steuereinheit HandstückanschlüsseControlunit Connectionforhandpieces
Console Raccords pour pièces à mainunidad de control Conexiónes para piezas de manoCentralina Connessioni per manipoli
70
ENDOSCOPY
70
GErätE - units
Moteur d’arthroscopieMotor para artroscopiaSistema Shaver
ShaverSystemShaversystem
6
tk 9800-1
Fußschalter(optional)fürTM900Footswitch(option)forTM900
Pédal (option) pour TM 900Pedal (opcional) para tM 900Pedale (accessorio) per TM 900
TechnischeDaten•Abmessung(BxTxH) 280x220x53mm•Gewicht 3kg•Funktionen Rechtslauf,Linkslauf,Oszillation, Drehzahländerung,•NurTM930 Handstück-Wahl•Kabellänge 3m
Datos técnicos• Dimensiónes (L x P x A) 280 x 220 x 53 mm• Peso 3 kg • Funciónes derecha, izquierda, oscilación, regulación de la velocidad, • solamente tM 930 seleción de la pieza de mano• Longitud del cable 3 m
Dates téchniques• Dimensions (L x P x H) 280 x 220 x 53 mm• Poids 3 kg • Fonctions gauche, droite, oscillation, régulation des vitesses, • Seulement TM 930 sélection de la pièce à main • Longueur du cable 3 m
Dati tecnici • Dimensioni (W x D x H) 280 x 220 x 53 mm • Peso 3 kg • Funzioni destra, sinistra, oscillante, cambio velocità, • Soltanto TM 930 selezione manipolo • Lunghezza cavo 3 m
Technicaldata•Dimensions(WxDxH) 280x220x53mm•Weight 3kg•Functions right,left,oscillation, speed-change,•OnlyTM930 handpieceselection•Cablelength 3m
tk 9810-1
Fußschalter(optional)fürTM930Footswitch(option)forTM930
Pédal (option) pour TM 930Pedal (opcional) para tM 930Pedale (accessorio) per TM 930
ENDOSCOPY
71
GErätE - units
Moteur d’arthroscopieMotor para artroscopiaSistema Shaver
ShaverSystemShaversystem
6
tk 9800-07 standard 1000/2000/3000/4000/5000/6000/7000/8000U/min±10%
tk 9800-0 optional 700/1400/2100/2800/3500U/min±10%
Handstückautoklavierbar GeschwindigkeitHandpieceautoclavable Speed
Pièce à main autoclavable VitessePieza de mano autoclavable VelocidadManipolo autoclavabile Velocità
Technicaldata•Length 165mm•Weight 475g•Cablelength 3m•Oscillatingtime 0.3-1.5sec•Operatingmode Shorttermservice
TechnischeDaten•Länge 165mm•Gewicht 475g•Kabellänge 3m•Oszillationszeit 0,3-1,5sek•Betriebsart Kurzzeitbetrieb
Dates téchniques• Longueur 165 mm• Poids 475 g • Longueur du cable 3 m • Temps d’oscillation 0.3 - 1.5 sec• Mode d’utilisation Utilisation de temps court
Dati tecnici • Lunghezza 165 mm • Peso 475 g • Lunghezza cavo 3 m • Tempo di oscillazione 0.3 - 1.5 sec • Modo operativo Utilizzo a breve termine
Datos técnicos• Longitud 165 mm• Peso 475 g • Longitud del cable 3 m • tiempo de oscilación 0.3 - 1.5 sec• Modo de funcionamiento uso temporal
7
ENDOSCOPY
7
GErätE - units
Moteur d’arthroscopieMotor para artroscopiaSistema Shaver
ShaverSystemShaversystem
6
tk 9800-0
Bohrmaschinekannuliert,autoklavierbarDrillcannulated,autoclavable
Perceuse cannulée, autoclavabletaladro canulado, autoclavable Trapano cannulato, autoclavabile
TechnischeDaten•Länge 165mm•Gewicht 840g•Kabellänge 3m•Geschwindigkeit 150/300/600/900/ 1100 U/min ±10%•Betriebsart Kurzzeitbetrieb
LieferungmitBohrfutterschlüsselohneBohrer
Dates téchniques• Longueur 165 mm• Poids 840 g • Longueur du cable 3 m • Vitesse 100/300/600/900/ 1100 U/min ±10%• Mode d’utilisation Utilisation de temps court
Avec clé, sans mèches
Dati tecnici • Lunghezza 165 mm • Peso 840 g • Lunghezza cavo 3 m • Velocità 150/300/600/900/ 1100 U/min ±10% • Modo operativo Utilizzo a breve termine Chiave di serraggio senza frese
Technicaldata•Length 165mm•Weight 840g•Cablelength 3m•Speed 150/300/600/900/ 1100U/min±10%•Operatingmode Shorttermservice
Keyforchuckwithouttwistdrill
Datos técnicos• Longitud 165 mm• Peso 840 g • Longitud del cable 3 m • Velocidad 150/300/600/900/ 1100 u/min ±10%• Modo de funcionamiento uso temporal
Con llave para cabezal portabrocas, sin brocas
ENDOSCOPY
7
GErätE - units
tk 9800-05
OszillierendeSäge,autoklavierbarOscillatingsaw,autoclavable
Scie oscillante, autoclavablesierra oscilante, autoclavable Sega oscillante autosclavabile
tk 9800-06
SägeblattfüroszillierendeSägen,7mm,Länge50mmSawbladeforoscillatingsaw,7mm,length50mm
Lame de 7 mm pour scie oscillante, longueur 50 mmHoja de 7 mm para sierra oscilante, longitud 50 mmLama 7 mm per sega oscillante lunghezza 50 mm
Moteur d’arthroscopieMotor para artroscopiaSistema Shaver
ShaverSystemShaversystem
6
TechnischeDaten•Länge 190mm•Gewicht 450g•Kabellänge 3m•Geschwindigkeit 20000U/min±10%•Betriebsart Kurzzeitbetrieb LieferungohneSägeblatt
Dates téchniques• Longueur 190 mm• Poids 450 g • Longueur du cable 3 m • Vitesse 20000 U/min ±10%• Mode d’utilisation Utilisation de temps court Sans lames de scie
Dati tecnici • Lunghezza 190 mm • Peso 450 g • Lunghezza cavo 3 m • Velocità 20000 U/min ±10% • Modo operativo Utilizzo a breve termine Senza lame
Technicaldata•Length 190mm•Weight 450g•Cablelength 3m•Speed 20000U/min±10%•Operatingmode ShorttermserviceWithoutsawblade
Datos técnicos• Longitud 190 mm• Peso 450 g • Longitud del cable 3 m • Velocidad 20000 u/min ±10%• Modo de funcionamiento uso temporal sin hoja de sierra
7
ENDOSCOPY
7
GErätE - units
Système de documentationsistema de documentaciónSistema per documentazione
ArchivierungssystemDatastorage
7
TEKNO Capture System tk 75-910
Integrierter12”TouchscreenMonitorintegrated12”Touchscreenmonitor
12” moniteur touchscreen intégré12” monitor touchscreen integrado12” touchscreen monitor integrado
15" tk 75-908
19" tk 75-909
SekundärTouchscreenMonitor(Optional)Secondarytouchscreenmonitor(optional)
Moniteur touchscreen secondaire (optionnel)Monitor touchscreen secundario (opcional)Monitor touchscreen secondario (optional)
ENDOSCOPY
75
GErätE - units
Système de documentationsistema de documentaciónSistema per documentazione
ArchivierungssystemDatastorage
7
TechnischeDaten:•DatenEingänge DVIN(IEEE1394), AVCompositeIN,S-VideoIN, AudioIN,MICIN,RS232(COM), 10/100/1000LAN,1xUSB(Front), 4xUSB(Rück),Tastatur,Maus•DatenAusgänge AudioOut,ParallelPort, MonitorDVIConnectorOUT, HDMIOUT•*DICOM DICOMSend,Worklist,Query,HL7•Videoformate MPEG2,MPEG4•Max.Bildauflösung VollePALAuflösung786x576Pixel•Speicherkapazität(HDD) >400StundenVideospeicherung (500GB)•Speichermedien CD-R,CD-RW,DVD+-R, DVD+-RW,USB-Stick/Festplatte, USBPrintstick,Netzwerk•Steuerung integrierter12”Touchscreenoder Tastatur,Maus(optional)•Fernsteuerung Fußschalter,Handschalter, Kamerasteuerung•Stromversorgung 100-240V~-50/60Hz•Netzsicherung T4A/240V~•Max.Leistungsaufnahme 400VA•Max.Stromaufnahme 4A•SchutzklassegemäßIEC60601-1 I/BF•Gehäuseschutzgrad IP20•KlassifizierunggemäßRichtlinie93/42/EEC I•Erdanschluss Potentialausgleichstecker•DasGerätentsprichtdenNormen EN60601-1/IEC60601-1•EMV EN60601-1-2/IEC60601-1-2•Betriebsbedingungen 10-40°C/50-104°F 30-75%rel.Luftfeuchtigkeit•Max.Abmessungen(BxTxH) 413x428x229mm•Gewicht 11,4kg
ImLieferumfangenthalten•Kabel:S-Video,Composite(AV),NetzkabelEURO/US•Adapter:BNCaufComposite
TechnialData:•Datainputs: DVIN(IEEE1394), AVCompositeIN,Y/CIN, AudioIN,MICIN,RS232(COM), 10/100/1000LAN,1xUSB(Front), 4xUSB(Back),keyboard,mouse•Dataoutputs: Audioout,parallelport, MonitorDVIconnectorOUT, HDMIOUT•*DICOM DICOMSend,Worklist,Query,HL7•Videoformat MPEG2,MPEG4•Max.resolution fullPALresolution:786x576pixels•Recordingtime(HDD) >400hoursvideosaving(500GB)•Storagemedium CD-R,CD-RW,DVD+-R, DVD+-RW,USB-Stick/HDD, USBprintstick,network•Control integrated12”Touchscreenor keyboard,mouse(optional)•Remotecontrol Footswitch,handswitch, cameracontrol•Powersupply 100-240V~-50/60Hz•Mainfuse T4A/240V~•Max.powerconsumption 400VA•Max.currentconsumption 4A•Protectionclassacc.toIEC60601-1 I/BF•Protectiondegreeofcase IP20•Classificationacc.toDirective93/42/EEC I•Grounding Potentialequalizationplug•Thedevicecomplieswiththefollowingstandards: EN60601-1/IEC60601-1•EMC EN60601-1-2/IEC60601-1-2•Operatingconditions: 10-40°C/50-104°F 30-75%rel.humidity•Max.dimensions(WxDxH) 413x428x229mm•Weight: 11.4kg
Includedindelivery•Cables:Y/C,Composite(AV),MaincableEURO/US•Adapter:BNCtocomposite
76
ENDOSCOPY
76
GErätE - units
Dates téchniques• Date-entrées DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, Y/C IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Arrière), Clavier, Souris• Date-sorties Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT, HDMI-OUT• *DICOM DICOM Send, Worklist, Query, HL7• Format vidéo MPEG2, MPEG4• Max. résolution PAL: 786 x 576 Pixel• Temps de gravure (HDD) plus de 400 hrs, gravage vidéo (500 GB) • Archivage CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB Printstick, Network• Contrôl 12” Touchscreen intégré ou clavier, souris (en option)• Télécommande Pédal, pièce à main, caméra • Alimentation 100-240 V~ - 50/60 Hz• Fusible T 4 A/240 V~ • Puissance absorbée 400 VA • Max. consommation 4 A • Classifié selon IEC60601-1 I / BF• Classe de protection IP20 • Classifié selon 93/42/EEC I • Pris de terre Fiche de comprensation du potentiel• Compatibilité avec les standrads EN 60601-1 / IEC 60601-1 • EMC EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2• Conditions de travail 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% humidité relative • Dimensions (L x P x H): 413 x 428 x 229 mm• Poids 11.4 kg
Inclus dans la livraison • Câbles: Y/C, Composite (AV), Cable red EURO/US• Adaptateur: BNC de composite
Datos técnicos: • Datos-entradas DV in (iEEE1394), AV Composite in, Y/C in, Audio in, MiC in, Rs232 (COM), 10/100/1000 LAn, 1xusB (al frente), 4xusB (Atrás), Keyboard, Mouse• Datos-salidas Audio Out, Parallel Port, Monitor DVi Connector Out, HDMi-Out• *DiCOM DiCOM send, Worklist, Query, HL7• Formato video MPEG2, MPEG4• Résolución max PAL: 786 x 576 Pixel• Duración de grabación (HDD) mas que 400 horas video (500 GB) • Memoria CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, usB-stick/HDD, usB Printstick, network• Contrôl 12” touchscreen integrado o keyboard, mouse (en opciónal)• telecomande Pedal, pieza de mano, cámara • Alimentación 100-240 V~ - 50/60 Hz• Fusible t 4 A/240 V~ • Potencia absorbida 400 VA • Consomación max. 4 A • Classificado según iEC60601-1 i / BF• Classe de protección iP20 • Classificado según 93/42/EEC i • toma de tierra Compensación de potencial• El aparato cumple con los estandardes En 60601-1 / iEC 60601-1 • EMC En 60601-1-2 / iEC 60601-1-2• Condiciónes de trabajo 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% humididad relativa • Dimensiónes (L x P x A) 413 x 428 x 229 mm• Peso: 11.4 kg
incluido en el envoi • Cables: Y/C, Composite (AV), Cable red EuRO/us• Adaptator: BnC a composite
Système de documentationsistema de documentaciónSistema per documentazione
ArchivierungssystemDatastorage
7
ENDOSCOPY
77
GErätE - units
Système de documentationsistema de documentaciónSistema per documentazione
ArchivierungssystemDatastorage
7
Dati tecnici • Inputs DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, S-Video IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Back), tastiera, mouse • Outputs Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT, HDMI-OUT • *DICOM DICOM Send, Worklist, Query, HL7 • Formato video MPEG2, MPEG4 • Risoluzione massima risoluzione piena pal 786 x 576 Pixel • Tempo di registrazione (HDD) sopra 400 ore video (500 GB) • Formati masterizzabili CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB Printstick, Network • Controlli 12” touch screen integrado o tastiera, mouse (opzionale) • Conrolli remoti pedale, tastiera, tasti sulla testa della telecamera • Alimentazione 100-240 V~ - 50/60 Hz • Fusibili principali T 4 A/240 V~ • Assorbimento massimo 400 VA • Corrente massima 4 A • Classe di protezione in acordo alle IEC 60601 I / BF • Classe di protezione dello chassis IP20 • Classificazione in accordo alle direttive 93/42/EEC I • Messa a terra connettore equipotenziale • L’unità soddisfa i seguenti standards EN 60601-1 / IEC 60601-1 • EMV EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 • Condizioni operative 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% umidità • Dimensioni massime (W x D x H) 413 x 428 x 229 mm • Massa 11.4 kg Incluso nella fornitura • Cavi: Y/C, Composite (AV), Cavo di rete per apparecchi EURO/US • Adattatore: BNC a composite
tk 75-911
2-TastenFußschalterFootswitchwith2touches
Pedal avec 2 touchesPedal con 2 teclasPedale a doppio commando
tk 75-91
RemoteKabel(Klinke,3,5mm)Remotecontrolcable(Jack,3.5mm)
Cable de controle remoteCable de controla remoteCavo di controllo remoto
tk 75-91
NetzwerkanbindungsmodulNetworkconnectiondevice
Module de connectionModulo de conexiónConnessione ad un network
tk 75-91
DICOMSend(setztNetzwerkanbindungsmodulvoraus)DICOMSend(networkconnectiondevicerequired)
DICOM Send (module de connection nécessaire)DiCOM send (modulo de conexión necesario)DICOM Send (è necessario una connessione ad un network)
tk 75-915
USBPrintstickUSBPrintstick
USB PrintstickusB PrintstickUSB Printstick
tk 75-916
DV-EingangDV-Input
DV-EntréeDV-EntradaDV-Input
tk 75-917
DICOMWorklist&Query(setztDICOMSendvoraus)DICOMWorklist&Query(DICOMSenddevicerequired)
DICOM Worklist & Query (DICOM Send nécessaire)DiCOM Worklist & Query (DiCOM send necesario)DICOM Worklist & Query (DICOM Send è necessario)
78
ENDOSCOPY
78
GErätE - units
Système de documentation HDsistema de documentación HDSistema per documentazione HD
HD-ArchivierungssystemHD-Datastorage
TEKNO HD - Capture System tk 75-910 HD
Integrierter12”TouchscreenMonitorintegrated12”Touchscreenmonitor
12” moniteur touchscreen intégré12” monitor touchscreen integrado12” touchscreen monitor integrado
15" tk 75-908
19" tk 75-909
SekundärTouchscreenMonitor(Optional)Secondarytouchscreenmonitor(optional)
Moniteur touchscreen secondaire (optionnel)Monitor touchscreen secundario (opcional)Monitor touchscreen secondario (optional)
7
ENDOSCOPY
79
GErätE - units
Système de documentation HDsistema de documentación HDSistema per documentazione HD
HD-ArchivierungssystemHD-Datastorage
TechnischeDaten:•DatenEingänge HD-SDI,HDMI,DVI, DVIN(IEEE1394), AVCompositeIN,S-VideoIN, AudioIN,MICIN,RS232(COM), 10/100/1000LAN,1xUSB(Front), 4xUSB(Rück),Tastatur,Maus•DatenAusgänge AudioOut,ParallelPort, MonitorDVIConnectorOUT, HDMIOUT•*DICOM DICOMSend,Worklist,Query,HL7•Videoformate MPEG2,MPEG4,VC-1•Max.Bildauflösung HD:1080p,1080i,720p,480p VollePALAuflösung786x576Pixel•Speicherkapazität(HDD) >800StundenVideospeicherung (1000GB)•Speichermedien Blu-RayRW,HD-DVDROM,CD-R, CD-RW,DVD+-R,DVD+-RW, USB-Stick/Festplatte, USBPrintstick,Netzwerk•Steuerung integrierter12”Touchscreen 1280x800/16:9oder Tastatur,Maus(optional)•Fernsteuerung Fußschalter,Handschalter, Kamerasteuerung•Stromversorgung 100-240V~-50/60Hz•Netzsicherung T4A/240V~•Max.Leistungsaufnahme 400VA•Max.Stromaufnahme 4A•SchutzklassegemäßIEC60601-1 I/BF•Gehäuseschutzgrad IP20•KlassifizierunggemäßRichtlinie93/42/EEC I•Erdanschluss Potentialausgleichstecker•DasGerätentsprichtdenNormen EN60601-1/IEC60601-1•EMV EN60601-1-2/IEC60601-1-2•Betriebsbedingungen 10-40°C/50-104°F 30-75%rel.Luftfeuchtigkeit•Max.Abmessungen(BxTxH) 413x428x229mm•Gewicht 12,7kg
ImLieferumfangenthalten•Kabel:HD-SDI,HDMI,S-Video,Composite(AV), NetzkabelEURO/US•Adapter:BNCaufComposite
TechnialData:•Datainputs: HD-SDI,HDMI,DVI, DVIN(IEEE1394), AVCompositeIN,Y/CIN, AudioIN,MICIN,RS232(COM), 10/100/1000LAN,1xUSB(Front), 4xUSB(Back),keyboard,mouse•Dataoutputs: Audioout,parallelport, MonitorDVIconnectorOUT, HDMIOUT•*DICOM DICOMSend,Worklist,Query,HL7•Videoformat MPEG2,MPEG4,VC-1•Max.resolution HD:1080p,1080i,720p,480p fullPALresolution:786x576pixels•Recordingtime(HDD) >800hoursvideosaving(1000GB)•Storagemedium Blu-RayRW,HD-DVDROM,CD-R, CD-RW,DVD+-R,DVD+-RW, USB-Stick/HDD,USBprintstick, network•Control integrated12”Touchscreen 1280x800/16:9or keyboard,mouse(optional)•Remotecontrol Footswitch,handswitch, cameracontrol•Powersupply 100-240V~-50/60Hz•Mainfuse T4A/240V~•Max.powerconsumption 400VA•Max.currentconsumption 4A•Protectionclassacc.toIEC60601-1 I/BF•Protectiondegreeofcase IP20•Classificationacc.toDirective93/42/EEC I•Grounding Potentialequalizationplug•Thedevicecomplieswiththefollowingstandards: EN60601-1/IEC60601-1•EMC EN60601-1-2/IEC60601-1-2•Operatingconditions: 10-40°C/50-104°F 30-75%rel.humidity•Max.dimensions(WxDxH) 413x428x229mm•Weight: 12.7kg
Includedindelivery•Cables:HD-SDI,HDMI,Y/C,Composite(AV),MaincableEURO/US•Adapter:BNCtocomposite
7
80
ENDOSCOPY
80
GErätE - units
Dates téchniques• Date-entrées HD-SDI, HDMI, DVI, DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, Y/C IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Arrière), Clavier, Souris• Date-sorties Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT, HDMI-OUT• *DICOM DICOM Send, Worklist, Query, HL7• Format vidéo MPEG2, MPEG4, VC-1• Max. résolution HD: 1080p, 1080i, 720p, 480p PAL: 786 x 576 Pixel• Temps de gravure (HDD) plus de 800 hrs, gravage vidéo (1000 GB) • Archivage Blu-RayRW, HD-DVD ROM, CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB Printstick, Network• Contrôl 12” Touchscreen intégré 1280 x 800 / 16 : 9 ou clavier, souris (en option)• Télécommande Pédal, pièce à main, caméra • Alimentation 100-240 V~ - 50/60 Hz• Fusible T 4 A/240 V~ • Puissance absorbée 400 VA • Max. consommation 4 A • Classifié selon IEC60601-1 I / BF• Classe de protection IP20 • Classifié selon 93/42/EEC I • Pris de terre Fiche de comprensation du potentiel• Compatibilité avec les standrads EN 60601-1 / IEC 60601-1 • EMC EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2• Conditions de travail 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% humidité relative • Dimensions (L x P x H): 413 x 428 x 229 mm• Poids 12.7 kg
Inclus dans la livraison • Câbles: HD-SDI, HDMI, Y/C, Composite (AV), Cable red EURO/US• Adaptateur: BNC de composite
Datos técnicos: • Datos-entradas HD-sDi, HDMi, DVi, DV in (iEEE1394), AV Composite in, Y/C in, Audio in, MiC in, Rs232 (COM), 10/100/1000 LAn, 1xusB (al frente), 4xusB (Atrás), Keyboard, Mouse• Datos-salidas Audio Out, Parallel Port, Monitor DVi Connector Out, HDMi-Out• *DiCOM DiCOM send, Worklist, Query, HL7• Formato video MPEG2, MPEG4, VC-1• Résolución max HD: 1080p, 1080i, 720p, 480p PAL: 786 x 576 Pixel• Duración de grabación (HDD) mas que 800 horas video (1000 GB) • Memoria Blu-RayRW, HD-DVD ROM, CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, usB-stick/HDD, usB Printstick, network• Contrôl 12” touchscreen integrado 1280 x 800 / 16 : 9 o keyboard, mouse (en opciónal)• telecomande Pedal, pieza de mano, cámara • Alimentación 100-240 V~ - 50/60 Hz• Fusible t 4 A/240 V~ • Potencia absorbida 400 VA • Consomación max. 4 A • Classificado según iEC60601-1 i / BF• Classe de protección iP20 • Classificado según 93/42/EEC i • toma de tierra Compensación de potencial• El aparato cumple con los estandardes En 60601-1 / iEC 60601-1 • EMC En 60601-1-2 / iEC 60601-1-2• Condiciónes de trabajo 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% humididad relativa • Dimensiónes (L x P x A) 413 x 428 x 229 mm• Peso: 12.7 kg
incluido en el envoi • Cables: HD-sDi, HDMi, Y/C, Composite (AV), Cable red EuRO/us• Adaptator: BnC a composite
Système de documentation HDsistema de documentación HDSistema per documentazione HD
HD-ArchivierungssystemHD-Datastorage
7
ENDOSCOPY
81
GErätE - units
Système de documentation HDsistema de documentación HDSistema per documentazione HD
HD-ArchivierungssystemHD-Datastorage
Dati tecnici • Inputs HD-SDI, HDMI, DVI, DV IN (IEEE1394), AV Composite IN, S-Video IN, Audio IN, MIC IN, RS232 (COM), 10/100/1000 LAN, 1xUSB (Front), 4xUSB (Back), tastiera, mouse • Outputs Audio Out, Parallel Port, Monitor DVI Connector OUT, HDMI-OUT • *DICOM DICOM Send, Worklist, Query, HL7 • Formato video MPEG2, MPEG4, VC-1 • Risoluzione massima HD: 1080p, 1080i, 720p, 480p risoluzione piena pal 786 x 576 Pixel • Tempo di registrazione (HDD) sopra 800 ore video (1000 GB) • Formati masterizzabili Blu-RayRW, HD-DVD ROM, CD-R, CD-RW, DVD+-R, DVD+-RW, USB-Stick/HDD, USB Printstick, Network • Controlli 12” touch screen integrado 1280 x 800 / 16 : 9 o tastiera, mouse (opzionale) • Conrolli remoti pedale, tastiera, tasti sulla testa della telecamera • Alimentazione 100-240 V~ - 50/60 Hz • Fusibili principali T 4 A/240 V~ • Assorbimento massimo 400 VA • Corrente massima 4 A • Classe di protezione in acordo alle IEC 60601 I / BF • Classe di protezione dello chassis IP20 • Classificazione in accordo alle direttive 93/42/EEC I • Messa a terra connettore equipotenziale • L’unità soddisfa i seguenti standards EN 60601-1 / IEC 60601-1 • EMV EN 60601-1-2 / IEC 60601-1-2 • Condizioni operative 10-40 °C / 50-104 °F 30-75% umidità • Dimensioni massime (W x D x H) 413 x 428 x 229 mm • Massa 12.7 kg Incluso nella fornitura • Cavi: HD-SDI, HDMI, Y/C, Composite (AV), Cavo di rete per apparecchi EURO/US
tk 75-911
2-TastenFußschalterFootswitchwith2touches
Pedal avec 2 touchesPedal con 2 teclasPedale a doppio commando
tk 75-91
RemoteKabel(Klinke,3,5mm)Remotecontrolcable(Jack,3.5mm)
Cable de controle remoteCable de controla remoteCavo di controllo remoto
tk 75-91
NetzwerkanbindungsmodulNetworkconnectiondevice
Module de connectionModulo de conexiónConnessione ad un network
tk 75-91
DICOMSend(setztNetzwerkanbindungsmodulvoraus)DICOMSend(networkconnectiondevicerequired)
DICOM Send (module de connection nécessaire)DiCOM send (modulo de conexión necesario)DICOM Send (è necessario una connessione ad un network)
tk 75-915
USBPrintstickUSBPrintstick
USB PrintstickusB PrintstickUSB Printstick
tk 75-916
DV-EingangDV-Input
DV-EntréeDV-EntradaDV-Input
tk 75-917
DICOMWorklist&Query(setztDICOMSendvoraus)DICOMWorklist&Query(DICOMSenddevicerequired)
DICOM Worklist & Query (DICOM Send nécessaire)DiCOM Worklist & Query (DiCOM send necesario)DICOM Worklist & Query (DICOM Send è necessario)
7
8
ENDOSCOPY
8
GErätE - units
DVD graveurDVD grabadorVideoregistratore DVD
DVDVideorekorderDVDvideorecorder
8
TEKNO DVD Recorder 6000 tk 75-018
•Echtzeit“Stand-Alone”MPEG2Player/Recorder•DVSignalwirddurchgeschleift•Großes,beleuchtetesBedienfeld•EingebauterTimeBaseCorrector,digitaler3DKammfilterundVideo-ProzessormitFarbkorrektur•Eingangslautstärkeregelbar•Fernbedienbar•Medizinischzugelassen(MPG)
• Unité d’enregistrement / reproduction MPEG 2 en temps réel• Signal DV bouclé• Panneau de commande illuminé • Correcteur ’Time Base’ incorporé filtre digital 3D, vidéo processeur avec corrigé de couleur• Réglage du son• Préparé pour télecommande • Approbation medicale (MPG)
• Unità di registrazione/riproduzione in tempo reale per filmati MPEG 2• Segnale DV con loop in ingresso• Panello frontale illuminato • TBC incorporato con filtro 3D digitale, e processore video con correzione colore• Livello controllo audio• Interfaccia comando remoto • Approvazioni medicali (MPG)
•RealtimestandaloneMPEG-2player/recorder•DVsignal,loopedin•Illuminatedfrontpanel•Builtintimebasecorrector&3Ddigitalcombfilterandvideoprocessorwithcolourcorrection•Audiolevelcontrol•Remoteinterface•Medicallyapproved(MPG)
• unidad de grabación / reproducción MPEG 2 en tiempo real• señal DV alimentado• Panel frontal iluminado • Corrector de ’time Base’ in corporado, filtro digital 3D, video procesador con corrección de colores• Control de volumen• telecomando por interface • Autorización medical (MPG)
ENDOSCOPY
8
GErätE - units
DVD graveurDVD grabadorVideoregistratore DVD
DVDVideorekorderDVDvideorecorder
8
TechnischeDaten•Stromversorgung AC100-240V•Stromaufnahme 2,1A•BeschreibbareDiscs DVD+R,DVD+RW•BitRate 1,7-9,1Mbps•Aufnahmedauer HQ:1Std. SP:2Std. LP:3Std.•AbspielbareDiscs CD-R,CD-RW,DVD-R,DVD-RW, DVD+R,DVD+RW•Betriebstemperatur 5°Cbis+45°C•Abmessungen(BxTxH) 203x249x132mm•Gewicht 3,6kg
Video•VideoSystem PAL/NTSC(umschaltbar)•Aufnahmesystem MPEG2•Eingänge BNC,Y/C,DVIN,YUV•Ausgänge BNC,Y/C,DVOUT,YUV
Audio•Eingänge CinchL/R•Ausgänge CinchL/R•Fernsteuerung REMOTEINRS-232C
ImLieferumfangenthalten•CD-ROM•1xY/CKabel•3xBNCzuBNCKabel•1xIEEE1394•1xStereoAudioKabel
Technicaldata•Powersupply AC100-240V•Max.powerconsumption 2.1A•RecordableDiscs DVD+R,DVD+RW•Bitrate 1.7-9.1Mbps•Recordinglength HQ:1hour SP:2hours LP:3hours•Playablediscs CD-R,CD-RW,DVD-R,DVD-RW, DVD+R,DVD+RW•Operatingtemperature 5°Cto+45°C•Dimiensions(WxDxH) 203x249x132mm•Weight 3.6kg
Video•VideoSystem PAL/NTSC(selectable)•Recordingsystem MPEG2•Inputs BNC,Y/C,DVIN,YUV•Outputs BNC,Y/C,DVOUT,YUV
Audio•Inputs CinchL/R•Outputs CinchL/R•Remotecontrol REMOTEIN:1xRS-232C
Includedindelivery•CD-ROM•1xY/Ccable•3xBNCtoBNCcable•1xIEEE1394•1xStereoAudiocable
8
ENDOSCOPY
8
GErätE - units
DVD graveurDVD grabadorVideoregistratore DVD
DVDVideorekorderDVDvideorecorder
8
Dates téchniques• Alimentation AC 100-240 V• Puissance absorbée 2.1 A• Disques à graver DVD+R, DVD+RW• Quote-part Bit 1,7 – 9,1 Mbps • Temps de gravure HQ: 1 heure SP: 2 heures LP: 3 heures• Disques lisibles CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW• Conditions de travail 5°C à +45°C • Dimiensions (L x P x H) 203 x 249 x 132 mm• Poids 3.6 kg
Video• Système de video PAL / NTSC (réglable)• Format de video MPEG2• Entrées BNC, Y/C, DV IN, YUV• Sorties BNC, Y/C, DV OUT, YUV
Audio• Entrées Cinch L/R• Sorties Cinch L/R• Télécommande REMOTE IN: 1x RS-232C
Inclus dans la livraison • CD-ROM • 1 x câble Y/C • 3 x câbles BNC à BNC • 1 x câble IEEE 1394 • 1 x stereo audio câble
Datos tecnicos• Alimentación AC 100-240 V• Potencia absorbida 2.1 A• Discos para grabar DVD+R, DVD+RW• Bit Ratio 1,7 – 9,1 Mbps • Duración de grabar HQ: 1 hora sP: 2 horas LP: 3 horas• Discos ligibles CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW• Condiciónes de trabajo 5°C à +45°C• Dimiensiónes (L x P x A) 203 x 249 x 132 mm• Peso 3.6 kg
Video• sistema de video PAL / ntsC (ajustable)• Formato de video MPEG2• Entradas BnC, Y/C, DV in, YuV• salidas BnC, Y/C, DV Out, YuV
Audio• Entradas Cinch L/R• salidas Cinch L/R• telecomando REMOtE in: 1x Rs-232C
incluido en el envoi • CD-ROM • 1 x Y/C cable • 3 x cables BnC a BnC • 1 x cable iEEE 1394 • 1 x stereo audio cable
ENDOSCOPY
85
GErätE - units
DVD graveurDVD grabadorVideoregistratore DVD
DVDVideorekorderDVDvideorecorder
8
Dati tecnici• Alimentazione AC 100-240 V• Assorbimiento massimo 2.1 A• Formato di registrazione DVD+R, DVD+RW • Bit Rate: 1,7 – 9,1 Mbps• Durata di registrazione HQ: 1 ora SP: 2 ore LP: 3 ore• Dischi riproducibili CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW• Temperatura di esercizio 5°C à +45°C• Dimensioni (W x D x H) 203 x 249 x 132 mm• Peso 3.6 kg
Video• Sistema video PAL / NTSC (selezionabile)• Formato di registrazione MPEG2• Inputs BNC, Y/C, DV IN, YUV• Outputs BNC, Y/C, DV OUT, YUV
Audio• Inputs Cinch L/R• Outputs Cinch L/R• Controlli remoti REMOTE IN: 1x RS-232C
Incluso nella fornitura • CD-ROM • 1 x cavo Y/C • 3 x cavi BNC a BNC • 1 x cavo IEEE 1394 • 1 x cavo stereo RCA
86
ENDOSCOPY
86
GErätE - units
DVD graveurDVD grabadorVideoregistratore DVD
DVDVideorekorderDVDvideorecorder
8
TechnischeDaten•Stromversorgung AC100-240V,50/60Hz•Stromaufnahme 0,4-0,2A•Aufnahmesystem DVD+VR-Format•BeschreibbareDiscs DVD+RW(2,4und 4-facheSchreibgeschwindigkeit)•Aufnahmedauer HQ:1Std. SP:2Std. LP:3Std.•AbspielbareDiscs DVD+RW•Umgebungstemperatur 5°Cbis+40°C•Luftfeuchtigkeit 20%-80%•Abmessungen(BxTxH) 212x382x129mm•Gewicht 6kg
Video•VideoSystem PAL/NTSC(umschaltbar)•Aufnahmesystem MPEG2•Eingänge 2xBNC,FBAS,S-Video,DVIN•Ausgänge BNC,FBAS,S-Video
Audio•RecordingSystem DolbyDigital•Eingänge CinchL/R(2x)•Ausgänge CinchL/R(2x) Monitor:Cinch(1x)•Fernsteuerung REMOTE1:Stereo-Minibuchsefür AnschlusseinerSVRM-100A- Fernbedienung(1x) REMOTE2:MinibuchsefürAnschluss einesFS-20-Fußschalters(1x) REMOTEIN:RS-232C(1x) USBVersion2.0,(1x)
ImLieferumfangenthalten•CD-ROM
Technicaldata•Powersupply AC100-240V,50/60Hz•Max.powerconsumption 0,4-0,2A•Recordingformat DVD+VR-Format•RecordableDiscs DVD+RW(Writingspeed:2,4xand4x)•Recordinglength HQ:1hour SP:2hours LP:3hours•Playablediscs DVD+RW•Operatingtemperature 5°Cto+40°C•Humidity 20%-80%•Dimiensions(WxDxH) 212x382x129mm•Weight 6kg
Video•VideoSystem PAL/NTSC(switchable)•Recordingsystem MPEG2•Inputs 2xBNC,FBAS,S-Video,DVIN•Outputs BNC,FBAS,S-Video
Audio•RecordingSystem DolbyDigital•Inputs CinchL/R(2x)•Outputs CinchL/R(2x) Monitor:Cinch(1x)•Remotecontrol REMOTE1:Stereo-Minisocketto connectaSVRM-100A-Remote control(1x) REMOTE2:Minisockettoconnecta FS-20-Footswitch(1x) REMOTEIN:RS-232C(1x) USBVersion2.0(1x)
Includedindelivery•CD-ROM
Sony DVD Recorder DVO 1000MD tk 75-018
ENDOSCOPY
87
GErätE - units
DVD graveurDVD grabadorVideoregistratore DVD
DVDVideorekorderDVDvideorecorder
8
Dates téchniques•Alimentation AC 100-240 V, 50/60Hz•Puissance absorbée 0,4 - 0,2 A•Format d‘enregistrement DVD + VR-Format•Disques à graver DVD+RW (Vitesse d‘exploration: 2,4x et 4x)•Temps de gravure HQ: 1 heure SP: 2 heurs LP: 3 heurs•Disques lisibles DVD+RW•Conditions de travail 5°C jusqu‘à +40°C•Humidité atmospherique 20% - 80% •Dimiensions (L x P x H) 212 x 382 x 129 mm•Poids 6 kg
Video•Système de video PAL / NTSC (réglable)•Format de video MPEG2•Entrées 2x BNC , FBAS, S-Video, DV IN•Sorties BNC , FBAS, S-Video
Audio•Système de gravage Dolby Digital•Entrées Cinch L/R (2x)•Sorties Cinch L/R (2x) Monitor: Cinch (1x)•Télécommande REMOTE 1: Stereo-Mini prise pour SVRM-100A-télécommande (1x) REMOTE 2: Mini prise pour FS-20-pédal (1x) REMOTE IN: RS-232C (1x) USB Version 2.0 (1x)
Inclus dans la livraison •CD-ROM
Datos tecnicos•Alimentación AC 100-240 V, 50/60Hz•Potencia absorbida 0,4 - 0,2 A•Formato de grabación DVD + VR-Format•Discos para grabar DVD+RW (2,4x y 4x)•Duración de grabar HQ: 1 hora sP: 2 horas LP: 3 horas•Discos ligibles DVD+RW•Condiciónes de trabajo 5°C à +40°C•Humidad relativa 20% - 80% •Dimiensiónes (L x P x A) 212 x 382 x 129 mm•Peso 6 kg
Video•sistema de video PAL / ntsC (ajustable)•Formato de video MPEG2•Entradas 2x BnC , FBAs, s-Video, DV in•salidas BnC , FBAs, s-Video
Audio•sistema de grabación Dolby Digital•Entradas Cinch L/R (2x)•salidas Cinch L/R (2x) Monitor: Cinch (1x)•telecomando REMOtE 1: stereo-Mini para sVRM-100A-telecomando (1x) REMOtE 2: Mini para Fs-20-pedal (1x) REMOtE in: Rs-232C (1x) usB Version 2.0 (1x)
incluido en el envoi •Manual, CD-ROM
88
ENDOSCOPY
88
GErätE - units
DVD graveurDVD grabadorVideoregistratore DVD
DVDVideorekorderDVDvideorecorder
8
Dati tecnici•Alimentazione AC 100-240 V, 50/60Hz•Assorbimiento massimo 0,4 - 0,2 A•Formato di registrazione DVD + VR-Format•Dischi di registrazione DVD+RW (2,4x e 4x)•Durata di registrazione HQ: 1 ora SP: 2 ore LP: 3 ore•Dischi riproducibili DVD+RW•Temperatura di esercizio 5°C à +40°C•Umidità 20% - 80% •Dimensioni (W x D x H) 212 x 382 x 129 mm•Peso 6 kg
Video•Sistema video PAL / NTSC (selezionabile)•Formato di registrazione MPEG2•Inputs 2x BNC , FBAS, S-Video, DV IN•Outputs BNC , FBAS, S-Video
Audio•Sistema di registrazione Dolby Digital•Inputs Cinch L/R (2x)•Outputs Cinch L/R (2x) Monitor: Cinch (1x)•Controlli remoti REMOTE 1: Presa stereo mini socket per collegare un telecomando SVRM 100A (1x) REMOTE 2: Presa mini socket per collegare un pedale FS-20 (1X) REMOTE IN: RS-232C (1x) USB Version 2.0 (1x)
Incluso nella fornitura •CD-ROM
ENDOSCOPY
89
GErätE - units
8
90
ENDOSCOPY
90
GErätE - units
Imprimante vidéo coleurimpresora video colorStampante a colori
VideodruckerVideoprinter
9
Sony UP-21MD tk 75-0170
VideodruckerderneuestenGenerationVideoprinterofthelatestgeneration
Imprimante vidéo de la dernière générationimpresora video de la ultima genercaiónStampante a colori di ultima generazione
TechnischeDaten•Stromversorgung AC100-120V,50/60Hz AC220-240V,50/60Hz•Stromaufnahme 110-120V:max.1,8A 220-240V:max.1,0A•Betriebstemperatur +5°Cbis+35°C•Luftfeuchtigkeit 20%-80%•Abmessungen(BxTxH) 212x395x129mm•Gewicht ca.6,5kg•TV-System PAL/NTSC•Auflösung 403dpi•Farben 16,7Mio.•Eingänge BNC,Y/C,RGB•Speicher 4Bildspeicherfunktionen•Papierformat A6-S(100x90mm) A6-L(144x100mm)
Technicaldata•Powersupply AC100-120V,50/60Hz AC220-240V,50/60Hz•Powerconsumption 110-120V:max.1.8A 220-240V:max.1.0A•Operatingtemperature +5°Cto+35°C•Humidity 20%-80%•Dimensions(WxDxH) 212x395x129mm•Weight approx.6.5kg•TV-System PAL/NTSC•Resolution 403dpi•Colors 16.7mill.•Inputs BNC,Y/C,RGB•Memory 4imagememoryfunctions•Papersize A6-S(100x90mm) A6-L(144x100mm)
ENDOSCOPY
91
GErätE - units
Imprimante vidéo coleurimpresora video colorStampante a colori
VideodruckerVideoprinter
9
Dates téchniques• Alimentation AC 100-120 V, 50/60Hz AC 220-240 V, 50/60Hz• Puissance absorbée 110-120 V: max. 1.8 A 220-240 V: max. 1.0 A• Température de fonctionnement +5°C à +35°C• Humidité de fonctionnement 20% - 80%• Dimensions (L x P x H) 212 x 395 x 129 mm• Poids environ 6.5 kg• Système TV PAL / NTSC• Résolution 403 dpi• Couleurs 16.7 mio.• Entrée BNC, Y/C, RGB• Mémoire 4 fonctions de mémoire• Format du papier A6-S (100 x 90 mm) A6-L (144 x 100 mm)
Dati tecnici Alimentazione AC 100-120 V, 50/60Hz AC 220-240 V, 50/60Hz Assorbimento massimo 110-120 V: max. 1.8 A 220-240 V: max. 1.0 A Temperatura di lavoro +5°C a +35°C Umidità 20% - 80% Dimensioni (W x D x H) 212 x 395 x 129 mm Peso ca. 6.5 kg Sistema TV PAL / NTSC Risoluzione 403 dpi Colori 16.7 Mio. Inputs BNC, Y/C, RGB Memoria Funzione memoria 4 immagini Formato carta A6-S (100 x 90 mm) A6-L (144 x 100 mm)
Datos técnicos• Alimentación AC 100-120 V, 50/60Hz AC 220-240 V, 50/60Hz• Potencia absorbida 110-120 V: max. 1.8 A 220-240 V: max. 1.0 A• temperatura de trabajo +5°C hasta +35°C• Humididad de trabajo 20% - 80%• Dimensionés (L x P x A) 212 x 395 x 129 mm• Peso aprox. 6.5 kg• sistema tV PAL / ntsC• Resolución 403 dpi• Colores 16.7 mio.• Entradas BnC, Y/C, RGB• Memoria 4 funciónes de memorización• Formato de papel A6-s (100 x 90 mm) A6-L (144 x 100 mm)
tk 75-0179
UPC-21LDruckpaketfür200Bilder(144x100mm)UPC-21LPrintpackagefor200images(144x100mm)
UPC-21L paquet pour 200 images (144 x 100 mm)uPC-21L paquete para 200 imagenes (144 x 100 mm)UPC-21L confezione di carta per stampa per 200 immagini ( 144 x 100 mm)
ZubehörAccessories
AccessoiresAccesoriosAccessori
tk 75-0178
UPC-21SDruckpaketfür240Bilder(100x90mm)UPC-21SPrintpackagefor240images(100x90mm)
UPC-21S paquet pour 240 images (100 x 90 mm)uPC-21s paquete para 240 imagenes (100 x 90 mm)UPC-21S confezione di carta per stampa per 240 immagini ( 100 x 90 mm)
9
ENDOSCOPY
9
GErätE - units
WeitereModelleundKombinationenaufAnfrage!Furthermodelsandcombinationsonrequest!
Autres modèles et combinaisons sur demande!Otros modelos y combinaciónes según demanda!Ulteriori modelli a combinazioni su richiesta!
ChariotsCarrosCarrelli
GerätewagenEquipmenttrolleys
10
ECO
tk 758-110
LUX
tk 758-10 x x x
Schubfach Rückwand Trenntransformator Kabelkanal Drawerunit Rearwall Transformator Cablechannel
Tiroir Paroi arrière Transformateur Canal pour câbles Cajón Pared del fondo transformador Canal para cables Cassetto Parete posteriore Tranformatore Canalina per cavi
STANDARD TTF
tk 758-100 T x x
STANDARD
tk 758-100 x
ENDOSCOPY
9
GErätE - units
ChariotsCarrosCarrelli
GerätewagenEquipmenttrolleys
10
Dates téchniques• Dimensions (L x P x H) 714 x 625 x 1711 mm• Couleur gris/rouge
Inclus• Support pour moniteurs plats (VESA 100) • Console avec 6 prises • Rayons 60 x 49 cm, ajustables
• Identique à tk 758-1200, complementaire avec un transformateur de séparation, monté en dessous du tiroir. Testé selon IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Sécurité des court-circuits re streinte selon IEC 742 et IEC 601-1.
Datos técnicos• Dimensionés (L x P x A) 714 x 625 x 1711 mm• Color gris/rojo
incluido• soporte para monitores llanos (VEsA 100) • Consola con 6 enchufes • Baldas 60x49 cm, ajustables
• identico con tk 758-1200, complementario con un transformador de separación, montado debajo del cajon. testado según iEC 601-1 / En60601-1, CE. seguridad de cortocircuito limitada según iEC 742 et iEC 601-1.
Dati tecnici • Dimensioni (W x D x H) 714 x 625 x 1711 mm • Colore grigio chiaro/rosso Comprende • Suporto per monitor LCD (VESA 100) • Piastra con 6 prese • Ripiani 60 x 49 cm, regolabili • Transformatore di isolamento per applicazioni medicali integrado sotto la piastra base approvado in accordo alle IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Test di corto circuito, in accordo alle IEC 742 et IEC 601-1.
TechnischeDaten•Abmessungen(BxTxH) 714x625x1711mm•Farbe Lichtgrau/Rot
Inklusive•LCDMonitorhalterung(VESA100)•Steckerleiste6-fach•Ablageböden60x49cm,verstellbar•TrenntransformatorfürmedizinischeGeräte.EingebautunterdemBodenblechdesGerätewagens,GeprüftnachIEC601-1/EN60601-1,CE,BedingtkurzschlussfestnachIEC742u.IEC601-1
Technicaldata•Dimensións(WxDxH) 714x625x1711mm•Colour light-grey/red
Including•1LCDmonitorholder(VESA100)•Boardwith6plug-boxes•Depositconsoles60x49cm,adjustable•Transformerformedicalapplications,integratedundetneathgroundplate.ApprovedaccordingtoIEC601-1/EN60601-1,CE,Shortcircuitproofed,acc.toIEC742u.IEC601-1
9
ENDOSCOPY
9
GErätE - units
ChariotsCarrosCarrelli
GerätewagenEquipmenttrolleys
10
WeitereModelleundKombinationenaufAnfrage!Furthermodelsandcombinationsonrequest!
Autres modèles et combinaisons sur demande!Otros modelos y combinaciónes según demanda!Ulteriori modelli a combinazioni su richiesta!
ECO
tk 758-1010
LUX
tk 758-100 x x x
Schubfach Rückwand Trenntransformator Kabelkanal Drawerunit Rearwall Transformator Cablechannel
Tiroir Paroi arrière Transformateur Canal pour câbles Cajón Pared del fondo transformador Canal para cables Cassetto Parete posteriore Tranformatore Canalina per cavi
STANDARD TTF
tk 758-1000 T x x
STANDARD
tk 758-1000 x
ENDOSCOPY
95
GErätE - units
ChariotsCarrosCarrelli
GerätewagenEquipmenttrolleys
10
Dates téchniques• Dimensions (L x P x H) 714 x 625 x 1437 mm• Couleur gris/rouge
Inclus• Console avec 6 prises • Rayons 60 x 49 cm, ajustables
• Identique à tk 758-1200, complementaire avec un transformateur de séparation, monté en dessous du tiroir. Testé selon IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Sécurité des court-circuits re streinte selon IEC 742 et IEC 601-1.
Datos técnicos• Dimensionés (L x P x A) 714 x 625 x 1437 mm• Color gris/rojo
incluido• Consola con 6 enchufes • Baldas 60x49 cm, ajustables
• identico con tk 758-1200, complementario con un transformador de separación, montado debajo del cajon. testado según iEC 601-1 / En60601-1, CE. seguridad de cortocircuito limitada según iEC 742 et iEC 601-1.
Dati tecnici • Dimensioni (W x D x H) 714 x 625 x 1437 mm • Colore grigio chiaro/rosso Comprende • Piastra con 6 prese • Ripiani 60 x 49 cm, regolabili • Transformatore di isolamento per applicazioni medicali integrado sotto la piastra base approvado in accordo alle IEC 601-1 / EN60601-1, CE. Test di corto circuito, in accordo alle IEC 742 et IEC 601-1.
TechnischeDaten•Abmessungen(BxTxH) 714x625x1437mm•Farbe Lichtgrau/Rot
Inklusive•Steckerleiste6-fach•Ablageböden60x49cm,verstellbar•TrenntransformatorfürmedizinischeGeräte.EingebautunterdemBodenblechdesGerätewagens,GeprüftnachIEC601-1/EN60601-1,CE,BedingtkurzschlussfestnachIEC742u.IEC601-1
Technicaldata•Dimensions(WxDxH) 714x625x1437mm•Colour light-grey/red
Including•Boardwith6plug-boxes•Depositconsoles60x49cm,adjustable•Transformerformedicalapplications,integratedunderneathgroundplate.ApprovedaccordingtoIEC601-1/EN60601-1,CE,Shortcircuitproofed,acc.toIEC742u.IEC601-1
96
ENDOSCOPY
96
GErätE - units
Accessoires pour chariotsAccesorios para carrosAccessori per carrelli
ZubehörfürGerätewagenAccessoriesforequipmenttrolleys
10
tk 758-105
Gelenkarm2-fachfürFlachbildschirme(VESA75),Tragfähigkeit:max.8kgDualswivelarmforflat-screens(VESA75),max.load:8kg
Bras orientable pour moniteurs plats (VESA 75), max. 8 kgBrazo orientable para monitores planos (VEsA 75), max. 8 kgBraccio orientabile per monitor piatti (VESA 75), carico max 8 kg
tk 758-10
Gasflaschenhalterung,3/5/10lHolderforgasbottles,3/5/10l
Support pour bouteilles de CO2, 3/5/10 lsoporte para botellas de CO2, 3/5/10 lSupporto per bombole da CO2, 3/5/10 l
tk 758-10
Gasflaschenhalterung,20/50lHolderforgasbottles,20/50l
Support pour bouteilles de CO2, 20/50 lsoporte para botellas de CO2, 20/50 lSupporto per bombole da CO2, 20/50 l
tk 758-108
FlaschenhalterungfürSpülflaschen1lFixationforrinsingbottles1l
Support pour bouteilles des liquides de lavage 1 lsoporte para botellas de liquidas de irrigación 1 lSupporto per le bottiglie da irrigazione
tk 758-1050
FlaschenhalterungfürSekretflaschen2lFixationforsecretionbottles2l
Support pour bouteilles des liquides de aspiration 2 lsoporte para botellas de liquidas de aspiración 2 lSupporto per le bottiglie per l’aspirazione
ENDOSCOPY
97
GErätE - units
10
Accessoires pour chariotsAccesorios para carrosAccessori per carrelli
ZubehörfürGerätewagenAccessoriesforequipmenttrolleys
tk 758-108
HalterungfürKamerakopfHolderforcamerahead
Support pour tête de camérasoporte para cabezal de cámaraSupporto per la testa della telecamera
tk 758-100
HalterungmitKlemmbügelfürKamerakopfHolderwithfixingpinforcamerahead
Support avec étrier pour tête de camérasoporte con estribo para cabezal de cámaraSupporto con fissaggio per la testa della telecamera
tk 758-105
InfusionsstativStandforinfusionbottles
Support pour bouteilles d’infusionsoporte para botellas de infusiónSupporto per i contenitori per infusione
tk 758-100
HalterungfürflexibleEndoskopeHolderforflexibleendoscope
Support pour endoscopes flexiblessoporte para endoscopios flexiblesSupporto per endoscopi flessibili
98
ENDOSCOPY
98
GErätE - units
Support pour endoscopessoporte para endoscopiosSupporto per endoscopi
HaltearmfürOptikenHoldingarmforscopes
10 tk 700-990
HaltearmfürOptiken(Ø5+10mm)Holdingarmforscopes(Ø5+10mm)
Support pour endoscopes (Ø 5 + 10mm)soporte para endoscopios (Ø 5 + 10mm)Supporto per endoscopi (Ø 5 + 10mm)
ENDOSCOPY
99
GErätE - units
11
Index numériqueindice numericoIndice dei numeri d'articolo
NummernverzeichnisNumericalIndex
Art.No. PageArt.No. PageArt.No. PageArt.No. Page
tk 700-990 98tk 704-582 66tk 750-0111 66tk 750-1008 66tk 750-5050 58tk 750-5106 66tk 750-5107 66tk 750-5116 66tk 750-5117 66, 67tk 750-5121 66, 67tk 750-5125 66, 67tk 751-1020 13tk 753-0130 48tk 753-0131 52tk 753-0132 54tk 753-0137 50tk 753-0138 48tk 753-0139 50, 52, 54tk 753-0140 56tk 753-0141 56tk 753-0170 90tk 753-0178 91tk 753-0179 91tk 753-0183 86tk 753-0184 82tk 754-0150 15, 27tk 754-0250 17tk 754-1500 8tk 754-1500 H 8tk 754-1501 13tk 754-1502 13tk 754-1503 13tk 754-1505 13tk 754-1506 13tk 754-1507 13tk 754-1508 13tk 754-1510 8tk 754-1510 H 8tk 754-1511 6tk 754-1520 8tk 754-1520 H 8tk 754-1525 13tk 754-1528 12tk 754-1530 8tk 754-1530 H 8tk 754-1600 10tk 754-2100S 32tk 754-2100 USB 32tk 754-2101S 32tk 754-2101 USB 32tk 754-2150S 34tk 754-2150SA 35tk 754-2151S 34tk 754-2151SA 35tk 754-2152 D 34tk 754-2153 D 34tk 754-2200 S 36tk 754-2201 S 36tk 754-2500 HD 42
tk 754-2501 HD 42tk 754-2800 38tk 754-2800 D 38tk 754-2800 HD 40tk 754-2801 38tk 754-2801 D 38tk 754-2801 HD 40tk 754-2908 74, 78tk 754-2909 74, 78tk 754-2910 74tk 754-2910 HD 78tk 754-2911 77, 81tk 754-2912 77, 81tk 754-2913 77, 81tk 754-2914 77, 81tk 754-2915 77, 81tk 754-2916 77, 81tk 754-2917 77, 81tk 754-3610 60tk 754-3900-15 44tk 754-3900-21 44tk 754-3900-28 44tk 754-3900-35 44tk 754-3901 45tk 754-3902 45tk 754-3903 45tk 754-3904 45tk 754-3905 45tk 754-3906 45tk 754-3907 45tk 754-3908 45tk 754-3909-21 44tk 754-3909-25 44tk 754-3909-25 HD 42, 44tk 754-3909-28 44tk 754-3909-28 HD 42, 44tk 754-3911-18 38, 40, 44tk 754-3912 32, 34, 44tk 754-3920 46tk 754-3921 46tk 754-3922 46tk 754-3930 46tk 754-3931 46tk 754-3932 46tk 754-3940 46tk 754-3941 46tk 754-3942 46tk 754-7943 46tk 754-9980 47tk 754-9990 47tk 754-9991 47tk 754-9992 47tk 754-9993 47tk 754-9994 47tk 754-9995 47tk 754-9996 47tk 754-9997 47tk 754-H150 14tk 754-H152 14
tk 754-H250 16tk 754-H252 16tk 754-R100 19, 27tk 754-R180 21, 27tk 754-R300 23, 27tk 754-XA100 18tk 754-XA100MA 24tk 754-XA180 20tk 754-XA180MA 24tk 754-XA300 22tk 754-XA300MA 24tk 754-XM100 18tk 754-XM100-HL 26tk 754-XM100MA 24tk 754-XM180 20tk 754-XM180-HL 26tk 754-XM180MA 24tk 754-XM300 22tk 754-XM300-HL 26tk 754-XM300MA 24tk 758-1000 94tk 758-1000 T 94tk 758-1010 94tk 758-1020 94tk 758-1025 96tk 758-1030 97tk 758-1032 96tk 758-1034 96tk 758-1038 97tk 758-1040 97tk 758-1045 97tk 758-1048 96tk 758-1050 96tk 758-1200 92tk 758-1200 T 92tk 758-1210 92tk 758-1220 92tk 791-188 64tk 791-192 66, 67tk 791-193 66, 67tk 791-194 66, 67tk 791-198 66, 67tk 791-199 66, 67tk 791-200 66, 67tk 791-201 66, 67tk 791-202 66, 67tk 791-204 66, 67tk 791-206 66, 67tk 791-207 66, 67tk 39520-18 28tk 39520-23 28tk 39520-30 28tk 39520-40 28tk 39521-18 28tk 39521-23 28tk 39521-25 28tk 39521-30 28tk 39521-40 28tk 39521-50 28
tk 39522-18 29tk 39522-23 29tk 39522-30 29tk 39523-18 29tk 39523-23 29tk 39523-30 29tk 39525-00 30tk 39525-10 30tk 39527-00 30tk 39528-00 30tk 39528-20 30tk 39530-00 30tk 39530-10 30tk 39530-18 28tk 39530-23 28tk 39530-30 28tk 39530-40 28tk 39531-18 28tk 39531-23 28tk 39531-25 28tk 39531-30 28tk 39531-40 28tk 39531-50 28tk 39532-18 29tk 39532-23 29tk 39532-30 29tk 39533-18 29tk 39533-23 29tk 39533-30 29tk 39765-00 62tk 39800-00 68tk 39800-01 69tk 39800-03 71tk 39800-04 72tk 39800-05 73tk 39800-06 73tk 39800-07 71tk 39800-12 70tk 39810-00 68tk 39810-01 69tk 39810-12 70
100
ENDOSCOPY
100
GErätE - units
NoticesnotasNote
NotizenNotes
WichtigeHinweise
DieserKatalogbleibtEigentumderFirmaTEKNO-MEDICALOptik-ChirurgieGmbH&Co.KG,auchwenndafüreineSchutzgebührbezahltwurde.Erkannvonunsjederzeitzurückgefordertwerden,wennergegenunsereInteressenundnichtzumVertriebundEinkaufvonTEKNOProduktenverwendetwird.AuchbehaltenwirunsinsolcheinemFalleweitergehendeMaßnahmenvor.
DerNachdruckoderKopierendiesesKataloges–imGesamtenoderauchnurauszugsweise–istohneunsereschriftlicheGenehmigungverboten.
Modelländerungenvorbehalten.GedrucktinderBundesrepublikDeutschland
Important notice
This catalogue remains property of TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG even if we have asked for a lending fee of charges. We can at any time recall the catalogue, in case that it has been not used according to our interests, i.e. sale or purchase of TEKNO products. We preserve the right for further steps in that case.
Reproduction or copying of this catalogue in whole or in parts is forbidden without our written permission.
Patterns are subject to change. Printed in Germany
Indications importantes
Ce catalogue reste la propriété de TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, même si nous avons demandé le paiement d’une taxe de protection. Nous pouvons demander le retour du catalogue dans le cas où celui-ci n’est pas utilisé conformément à nos intérêts, pour la vente ou l’achat de nos prodiuts. Dans ce cas nous nous réservons le droits de mener des actions juridiques.
La reproduction ou la copie totale ou partielle de ce catalogue est interdite sans notre accord écrit.
Sous réserve des modifications techniques. Imprimé en Allemagne
Avisos importantes
Este catálogo es propiedad de TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, aún en el caso de haber abonado por él una tasa de colaboración. Podemos solicitar la devolución del catálogo en caso de que no sea utilizado para la compra o venta de nuestros productos. En este caso nos reservamos el derecho de tomar medidas jurídicales.
La reproducción o copia total o parcial de este catálogo esta prohibido sin nuestro consentimiento escrito.
Salvo modificaciones técnicas. Impreso en la República Federal de Alemania
Avvertenze importanti
Questo catalogo rimane proprietà della TEKNO-MEDIKAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, anche se è stato rilasciato gratuitamente o contro pagamento. Possiamo in ogni momento richiederlo indietro, in caso non stato usato in accordo con i nostri interessi (acquisto e vendita dei prodotti TEKNO-Medical). Ci riserviamo in questo caso il diritto di prendere ulteriori provvedimenti.
La copia o la riproduzione di questo catalogo in parte o nella sua totalità è vietata senza il nostro permesso scritto.
Ci riserviamo la facoltà di cambiamenti nei modelli. Stampato in Germania
© Copyright 04/2009, TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH, Tuttlingen, Germany
TEKNO-mEdical Optik-chirurgie GmbH
Sattlerstrasse 11 · 78532 Tuttlingen, Germany Telefon +49 (74 61) 17 01–0 · Fax +49 (74 61) 17 01–50 [email protected] · www.tekno-medical.com
E N d O S c O P Y
EN
dO
Sc
OP
Y
G
erät
e –
U
nit
s
END
-UN
-000
1 / v
02
© 04.2009 - TEKNO–MEDICAL Optik-Chirurgie GmbHTEKNO is a registered trademark of TEKNO–MEDICAL Optik–Chirurgie GmbH
AppareilsEquiposApparecchi
GeräteUnits