DPK, DPK.V 50 Hz Montaj ve kullanım kılavuzu GRUNDFOS TALİMATLARI
DPK, DPK.V50 Hz
Montaj ve kullanım kılavuzu
GRUNDFOS TALİMATLARI
Tü
rkçe (T
R)
2
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu
İngilizce orijinal metnin çevirisi
İÇİNDEKİLERSayfa
1. Bu dokümanda kullanılan semboller
2. Genel açıklamaGüvenilir ve optimum çalışma sağlamak için Grundfos DPK pompaları farklı tip çarklarla mevcuttur.
DPK drenaj pompası:
• 0,75 - 15 kW modellerde yarı açık çark vardır
• 19 ve 22 kW modellerinde kapalı çark vardır.
DPK.V atık su pompası:
• 1,5 - 7,5 kW modellerde Vortex serbest akışlı çark vardır.
DPK pompaları, çeşitli uygulamalardan suyun drenaj çukurlarında toplanıp daha ileri transfer edildiği binalar, bahçe drenaj sistemleri ve endüstriyel uygulamalarda yüzey ve yer altı suyunun tahliyesi için kullanılır.
DPK.V pompalar, benzer uygulamalardaki atık su ve filtrelenmiş atık su dahil daha fazla uygulamada kullanılır.
DPK ve DPK.V pompalar, GU01 ve GU02 pompa kontrolörleri yoluyla kontrol edilebilir. Daha fazla bilgi için www.grundfos.com adresindeki GU01 / GU02 veri dosyasına bakınız.
1. Bu dokümanda kullanılan semboller 2
2. Genel açıklama 2
3. Çalıştırma koşulları 3
4. Uygulama Alanları 4
5. Güvenlik 4
6. Nakliye ve depolama 46.1 Nakliye 46.2 Depolama 56.2.1 Depo 56.2.2 Tankta depolama 5
7. Bilgi etiketi 5
8. Onaylar 6
9. Tip anahtarı 6
10. Kurulum 710.1 Kurulum tipleri 710.2 Otomatik kavramalı dalgıç kurulum 710.3 Daldırılmış şekilde dik duran montaj 8
11. Elektrik bağlantısı 911.1 Pompa kontrolörleri 1011.2 GU01 ve GU02 1011.3 Frekans konverterinin çalışması 1011.3.1 Öneriler 1011.3.2 Muhtemel sonuçlar 10
12. Başlatma 1112.1 Dönüş yönü 11
13. Çalışma 12
14. Bakım, denetim ve revizyon 1214.1 Bakım 1214.1.1 Akım ve gerilim 1214.1.2 Titreşim 1214.1.3 Tahliye basıncı ve debi 1214.1.4 Yalıtım direnci 1214.2 Denetleme 1314.2.1 Pompa nasıl sökülür 1314.2.2 Salmastra sensörünün denetimi 1314.2.3 Çark ve aşınma plakasının denetimi 1314.3 Revizyon 13
15. Arızanın düzeltmesi 14
16. Servis 1516.1 Servis belgeleri 1516.2 Kirlenmiş pompalar 15
17. Hurdaya çıkarma 15
Uyarı
Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir.
Uyarı
Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Uyarı
Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse, operasyon personelinin ciddi biçimde yaralanması veya ölmesi riskiyle sonuçlanabilen elektrik çarpmasına yol açabilir.
İkazBu güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, cihazların arızalanmasına veya hasar görmesine neden olabilir.
Not İşi kolaylaştıran ve güvenli kullanım sağlayan notlar veya talimatlar.
Tü
rkç
e (T
R)
3
3. Çalıştırma koşullarıDPK pompa aralığı, iki çalışma moduna uygundur:
• sürekli, dalgıç çalışma, S1, pompanın üstündeki minimum sıvı seviyesi ile
• aralıklı çalışma, S3, pompa kısmen dalgıç. Bkz. şek. 1.
Şekil 1 Sıvı seviyesi
pH değeri
Sabit kurulumlardaki DPK pompalar, 4 ile 10 aralığındaki pH değerleri ile çalışabilir.
Sıvı sıcaklığı
0 ile 40 °C arası.
Pompalanan sıvının yoğunluğu
Maksimum 1000 kg/m3.
Daha yoğun svı olması durumunda Grundfos ile irtibata geçin.
Kurulum derinliği
Sıvı seviyesinin maksimum 20 metre altında.
Çalışma biçimi
Saatte maksimum 30 kez başlatma.
Şekil 2 DPK pompa
Şekil 3 DPK.V pompası
TM
04
41
24
08
09
S1
S3
TM
04
40
92
07
09
TM
06
52
36
411
5
Konum Açıklama
1 Kaldırma elemanı
2 İsim plakası
3 Motor
4 Yıkama valfi bağlantısı
5 Tahliye flanşı
6 Kablo girişi
7 Üst kapak
8 Halka desteği
9 Pompa gövdesi
1
6
7
9
8
2
3
5
4
1
26
7
3
5
9
8
Tü
rkçe (T
R)
4
4. Uygulama AlanlarıDPK pompalar aşağıdaki sıvıları pompalamak için tasarlanmıştır:
• drenaj suyu,
• yüzey suyu,
• yeraltı suyu.
DPK.V pompalar aşağıdakilerin transferi için tasarlanmıştır:
• atık su
• filtrelenmiş atık su.
Pompalar aşağıdaki bölgelerdeki kurulumlarda bulunan yukarıdaki sıvıları pompalamak için idealdir:
• ticari binalar
• konutlar
• bahçeler
• çiftlikler
• endüstriler
• yer altı otoparklar.
Pompalar hem kalıcı hem geçici montaj için uygundur.
5. Güvenlik
Bu nedenle, ilgili tüm şahıslar uygun ferdi korunma cihazları ve giysileri giymelidir, pompa üzerinde ve yakınında gerçekleştirilecek tüm işlemler yürürlükteki hijyen kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalınarak gerçekleştirilmelidir.
6. Nakliye ve depolama
6.1 Nakliye
Pompa dikey veya yatay konumda taşınabilir. Pompanın düşmemesini ve yuvarlanmamasını sağlayın.
Pompayı daima kaldırma elemanından kaldırın, kesinlikle motor kablosunu veya hortumu/borusunu kullanmayın.
Uyarı
Tanklarda pompa montajı özel eğitimli kişiler tarafından yapılmalıdır.
Tankların içinde veya yanında yapılan işler yerel düzenlemelere göre yapılmalıdır.
Pompa tipiAğırlık
[kg]
DPK.10.50.075 31
DPK.10.50.15 35
DPK.10.80.22 40
DPK.15.80.37 60
DPK.15.80.55 113
DPK.15.100.75 118
DPK.20.100.110 166
DPK.20.100.150 177
DPK.20.150.190 312
DPK.20.150.220 312
DPK.V.65.80.15 76
DPK.V.65.80.22 83
DPK.V.80.80.37 116
DPK.V.80.80.55 121
DPK.V.80.80.75 130
Tü
rkç
e (T
R)
5
6.2 Depolama
6.2.1 Depo
• Depo kuru olmalıdır ve pompaya zarara verecek paslandırıcı gazlardan, buharlar veya titreşimlerden uzak tutulmalıdır.
• Pompayı yerden yukarda saklamak ve kolay taşınmasını sağlamak için pompayı dikey konumda bir palet veya desteğin üzerinde saklayın.
• Kabloyu etrafına sarın ve su geçirmez plastik, bant veya kablo kapağı ile açık ucu iyicene kapatın. Sargılara ciddi zarar verebilecek nem girişini engellemek için bunu motora uygulayın.
• Paslanmayı önlemek için tüm boyasız yüzeylere normal yağ veya gres yağı sürün.
• Yeni pompalar iki aydan daha fazla saklanırsa, mekanik salmastra yüzeylerinin tutukluk yapmasını önlemek için çarkı iki ayda bir elle çevrilmelidir. Bunu yapmamanız durumunda pompa tekrar başlatıldığında salmastra zarar görebilir.
6.2.2 Tankta depolama
• Kurulu pompa uzun süredir çalışmıyor ise, yalıtım direncini kontrol edin ve pompayı ayda 30 dakika çalıştırın. Pompa tankta su eksikliğinden çalışmazsa, pompayı denetleyin ve pompayı tekrar devreye almadan önce her ay çarkı elle döndürün. Yalıtım direnci 10 megaohm'un altına düşerse, Grundfos ile irtibata geçin.
• Pompa hizmette olmadığında kontrol panelinden güç kaynağını devreden çıkarın.
• Hizmette olmadığında pompa kontrol panelinden ayrılırsa bölüm 6.2.1 Depo' da açıklandığı gibi kablo ucunu koruyun.
7. Bilgi etiketiEtiket pompanın üst kapağına yerleştirilmiştir. Pompa ile verilen ekstra bilgi etiketini kurulum alanına yerleştirin veya bu kitapçığın içinde saklayın.
Şekil 4 Etiket
TM
04
40
93
10
16
Konum Açıklama
1 Onaylanmış kuruluş
2 Tip göstergesi
3 Ürün numarası ve seri numarası
4 Maksimum basma yüksekliği [m]
5 Muhafaza sınıfı
6 Maksimum montaj derinliği [m]
7 Faz sayısı
8 Frekans [Hz]
9 Devir [min-1]
10 Ağırlık
11 Nominal gerilim [V] Yıldız
12 Nominal gerilim [V] Üçgen
13 Yalıtım sınfı
14 Nominal akım [A] Yıldız
15 Nominal akım [A] Üçgen
16 Motor giriş gücü P1 [kW]
17 Motor çıkış gücü P2 [kW]
18 Güç faktörü
19 Maksimum sıvı sıcaklığı [°C]
20 Maksimum debi [m3/h]
21 Üretim kodu (yıl/hafta)
123456789
10 11 12 13 14 15
1617
1819
20
21
DK-8850 Bjerringbro Denmark
TypeModelHmax Qmax Tmax. :
P.c.
m l/s c
9688
3812
Mad
e in
Chi
na
Motor ~ Hz P1/P2 kWn min-1
Weight kg AAV
V
Tü
rkçe (T
R)
6
8. OnaylarStandart DPK versiyonu, kayıt no. AM 5014341 3 0001 ve rapor no. 13009106 001 EC Makine Emniyeti Yönetmeliği 98/37/EC'ye göre TÜV tarafından test edilmiştir.
9. Tip anahtarıPompa, pompa etiketi üzerinde belirtilen tip anahtarından tanınabilir. Bkz. bölüm 7. Bilgi etiketi.
* İstisna: Kod 075 = 0,75 kW.
Kod Örnek DPK. V 65. 80. 22. S. 4. .5 0D
DPK Drenaj pompası
-V
Çark tasarımı:Yarı açık çarkVortex çark
65Serbest geçirgenlik:Maksimum katı boyutu [mm]
80Pompa çıkışı:Pompa basma ağzının nominal çapı [mm]
22Çıkış gücü kodu, P2:P2* = Tip göstergesinde belirtilen kod numarası / 10 [kW]
-S
Ekipman:StandartSensör(ler)
24
Motor kutbu:2 kutuplu motor4 kutuplu motor
56
Frekans:50 Hz60 Hz
0D1D0E1E
Voltaj ve yol verme yöntemi:380-415 V, DOL380-415 V, Y/D220-240 V, DOL220-240 V, Y/D
Tü
rkç
e (T
R)
7
10. KurulumKurulum işlemlerine başlamadan önce aşağıdaki noktaları kontrol edin:
• Pompa siparişe uygun olmalıdır.
• Pompa, montaj yerinde bulunan besleme voltajına ve frekansına uygun olmalıdır.
• Pompa, aksesuarlar ve diğer ekipman nakliye sırasında hasar görmemiş olmalıdır.
Kurulumdan önce yağ haznesindeki yağ seviyesini kontrol edin. Bkz. bölüm 14. Bakım, denetim ve revizyon.
DPK pompalar 10.2 Otomatik kavramalı dalgıç kurulum ve 10.3 Daldırılmış şekilde dik duran montaj bölümlerinde anlatılan farklı kurulum tiplerine uygundur.
Tüm pompa gövdeleri JIS flanşı, hortum kaplini ve oto kapline bağlanabilir.
10.1 Kurulum tipleri
DPK pompaları iki kurulum tipi için uygundur:
• Otomatik kavrama üzerinde dalgıç kurulumu
• Daldırılmış şekilde dik duran montaj.
10.2 Otomatik kavramalı dalgıç kurulum
Daimi montajı yapılacak pompalar, sabit otomatik kavramalı kılavuz rayı sistemine monte edilebilir. Otomatik kaplin sistemi, pompanın kolayca çukur dışına çıkarılabilmesini sağladığından bakım ve servis işlemlerini kolaylaştırmaktadır. Bakınız şekil 5.
Şekil 5 Otomatik kaplin üzerine daldırılmış montaj
Kurulum prosedürü:
1. Kılavuz rayı desteğini tankın iç kısmına yerleştirin ve tespit civataları ile geçici olarak tutturun.
2. Otomatik kaplin taban ünitesini tankın dibine yerleştirin. Doğru pozisyonu belirlemek için çekül kullanın. Dayanıklı çelik dübellerle tutturun. Otomatik kaplin taban ünitesine destek koyarak sıkıldıktan sonra düz durmasını sağlayın.
3. Basma hattını bükülmeye veya gerilmeye maruz bırakmadan bağlayın.
4. Kılavuz raylarını otomatik kaplin taban ünitesine takın ve rayların uzunluğunu kılavuz rayı braketine doğru uygun şekilde ayarlayın.
5. Geçici olarak sıkılan kılavuz rayı desteğini sökün ve kılavuz rayların üstüne takın. Desteği tank duvarına iyicene tutturun.
Uyarı
Kurulum alanındaki tüm güvenlik düzenlemelerine dikkat edin.Tanka temiz hava sağlamak üzere üfleyicileri kullanın.
Uyarı
Pompayı kaldırmaya çalışmadan önce kaldırma braketinin sıkıldığından emin olun. Gerekirse sıkın. Kaldırma veya nakliye sırasında dikkatsizlik personelin yaralanmasına veya pompanın hasar görmesine neden olabilir.
Uyarı
Kuruluma başlamadan önce, gücü kapatın ve gücün yanlışlıkla açılamayacağından emin olmak amacıyla ana şalteri bir asma kilitle 0 konumunda
kilitleyin.
Pompada çalışmaya başlamadan önce pompaya bağlı tüm harici voltaj kapatılmalıdır.
İkaz Pompalar sadece dikey konumda çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
TM
04
40
94
07
09
Tü
rkçe (T
R)
8
6. Pompayı tanka indirmeden önce çukurdaki kalıntıları temizleyin.
7. Kılavuz çengelini pompanın basma ağzına takın. Pompanın kaldırma elemanına bağlanmış bir zincir kullanarak, pompanın kılavuz tırnağını kılavuz raylar arasına kaydırın ve pompayı tanka indirin. Pompa otomatik kavrama taban ünitesine ulaştığında, otomatik olarak sıkıca bağlanacaktır.
8. Zincirin ucunu tankın üst bölümünde uygun bir kancaya, zincir pompa gövdesiyle temas edemeyecek biçimde asın.
9. Motor kablosunun çalışma sırasında hasar görmesini engellemek için kablo uzunluğunu kabloyu bir rölyef bağlantı elemanına sararak ayarlayın. Boşluk ayar donanımını tankın üst kısmındaki uygun çengele doğru sabitleyin. Kablonun bükülmemesini ya da sıkışmamasını sağlayın.
10. Motor kablosunu bağlayın
10.3 Daldırılmış şekilde dik duran montaj
Dİkey dalgıç kurulum için pompalar tankın alt kısmında serbestçe durabilir. Pompa destek halkasının üzerine kurulmalıdır. Bakınız şekil 6.
Şekil 6 Halka kaide üzerine daldırılmış şekilde dikey montaj
Pompanın servisi sırasında kolaylık sağlamak için, tahliye hattına esnek bir rakor veya kavrama takarak gerektiğinde kolay ayrılmalarını sağlayın.
Hortum kullanıldıysa, hortumun bükülmemesi ve hortumun iç çapının pompa basma ağzına oturması sağlanmalıdır.
Bükülmez boru kullanılacaksa, pompanın yanında görüldüğü şekilde sırasıyla boru rakoru veya kavrama, çek valf ve yalıtım vanası takılmalıdır.
Pompa çamulru koşullarda veya hatta yeraltında kurulmuşsa, pompayı tuğlalar veya benzer bir destek ile desteklemenizi öneririz.
Kurulum prosedürü:
1. Pompa tahliye portuna 90 °'lik bir dirsek takın ve tahliye borusu/hortumunu bağlayın.
2. Pompanın taşıma kolununa sabitlenen zincir yardımıyla pompayı sıvı içerisine daldırın. Pompayı düz, katı bir temel üzerine yerleştirmenizi öneririz. Pompanın sağlam şekilde durmasını sağlayın.
3. Zincirin ucunu tankın üst bölümünde uygun bir kancaya, zincir pompa gövdesiyle temas edemeyecek biçimde asın.
4. Motor kablosunun çalışma sırasında hasar görmesini engellemek için kablo uzunluğunu kabloyu bir rölyef bağlantı elemanına sararak ayarlayın. Rölyef bağlantı elemanını uygun bir kancaya sabitleyin. Kablonun bükülmemesini ya da sıkışmamasını sağlayın.
5. Motor kablosunu bağlayın.
NotKılavuz rayları hiçbir tarafa hareket etmemelidir çünkü bu pompa çalışması sırasında gürültüye neden olacaktır.
TM
04
40
95
07
09
Tü
rkç
e (T
R)
9
11. Elektrik bağlantısıElektrik bağlantısı, yerel düzenlemelere uygun olmalıdır.
Besleme voltajı ve frekansı, pompa etiketinde işaretlenmiştir. Voltaj toleransı, nominal voltajın - % 5/+ % 5'i olmalıdır. Motorun, kurulum sahasındaki mevcut güç beslemesine uygun olduğundan emin olun.
Tüm pompalarda 10 metre uzunluğunda bir kablo ile serbest kablo ucu bulunmaktadır.
Sensörlü pompalar GU01 veya GU02 pompa kontrolörüne bağlanmalıdır. DOL bağlantılı pompalar için bkz. şek. 7 veya yıldız-üçgen bağlantılı pompalar için bkz. şek. 8. Daha fazla bilgi için seçili kontrol kutusu veya pompa kontrolörü için www.grundfos.com adresinden kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız.
Şekil 7 Bağlantı şeması, DOL başlatma
Şekil 8 Bağlantı şeması, yıldız üçgen başlatma
Uyarı
Kurulumdan ve pompanın ilk kez çalıştırılmasından önce, kablonun durumunu gözle kontrol edin ve kısa devre oluşmaması için kablo direncini ölçün.
Uyarı
Pompa tüm kutuplarda en azından 3 mm kontak boşluğuna sahip ana şaltere bağlanmalıdır.
Kurulum sahasının sınıflandırması her durumda yerel itfaiye yetkilileri tarafından ayrı ayrı onaylanmalıdır.
Grundfos kontrol panoları, pompa kontrolörleri patlama ihtimali bulunan ortamlara monte edilmemelidir.
Tüm koruyucu ekipmanın doğru şekilde bağlandığından emin olun.
TM
04
40
96
07
09
TM
04
40
97
33
16
L1 L2 L3
MCCB
V
A MCCB
MC Md My
THRGU 01 / GU 02
E
U1 V1 W1 W2 U2 V2
1.M3 ~
T / P T / P S / S S / S
S / S
F / L
MC
T
T My Md MC
AUX
THR THR
MC
OL RL GL AUX
6
5
GU
01/G
U02
6
8AUX
F / L
E1E2E3
GU
01/
GU
02
109321 T / P
S / S
T / P
S / S
11
O P . T R
Tü
rkçe (T
R)
10
11.1 Pompa kontrolörleri
Pompalar, 10 ya da 15 sınıfı IEC ikazlı, motor korumalı röle ile kontrol kutusuna bağlanmalıdır.
Pompalar, aşağıdaki LC ve LCD pompa kontrolörleri tarafından kontrol edilebilir:
• LC 107, LCD 107 çan şekilli seviye sensörü ile
• LC 108, LCD 108 Şamandıralı anahtarlı.
• LC 110, LCD 110 Su seviye elektrotlu.
LC kontrolörleri tek pompalı kurulumlar içindir.LCD kontrolörleri iki pompalı kurulumlar içindir.
Aşağıda bulunan tanımda "seviye flatörü" seçilen pompa kontrolörüne bağlı olarak çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı anahtar ya da su seviye elektrotları olabilir.
LC kontrolörüne iki veya üç adet seviye flatörü takılıdır: Flatörlerden biri çalıştırma için, biri ise pompaları durdurmak içindir. Opsiyonel olan, üçüncü seviye flatörü yüksek seviye alarmı içindir.
LCD kontrolörüne üç veya dört adet seviye flatörü takılıdır: Flatörlerden biri genel olarak durdurma için, ikisi pompaların çalıştırılması içindir. Opsiyonel olan, dördüncü seviye flatörü yüksek seviye alarmı içindir.
Daha fazla bilgi için, seçili pompa kontrolörüne özel kurulum ve çalışma talimatlarına bakınız.
Şekil 9 Pompa kontrolörleri
11.2 GU01 ve GU02
GU01, motora olan su sızıntısını ve stator sıcaklığını denetim altında tutan bir gözetim aracıdır. Dijital bir sinyal alır.
GU02, motora su sızıntısı olmasıyla birlikte yatak ve stator sıcaklığını görüntüleyen bir gözetim aracıdır. Analog bir sinyal alır.
İki gözetim aygıtı da, kontrol paneline bir röle aracılığıyla bağlanmalıdır.
GU01 ve GU02, Grundfos için imal edilmiştir. Daha fazla bilgi için, lütfen Grundfos bölge ofisiyle irtibata geçiniz.
11.3 Frekans konverterinin çalışması
11.3.1 Öneriler
Bir frekans konvertörü kurmadan önce sıfır akışı önlemek üzere kurulumdaki en düşük izin verilen frekansı hesaplayın.
• Motor devrini nominal devrin % 30'undan daha fazla azaltmayın.
• Debiyi 1 m/sn'nin üzerinde tutun.
• Boru hattında çökelmeyi önlemek için günde en az bir kere pompayı nominal devirde çalıştırın.
• Etikette gösterilen frekansı aşmayın. Bu durumda motorun aşırı yüklenme riski ortaya çıkar.
• Motor kablosunu olduğunca kısa tutun. Tepe gerilimi motor kablosunun uzunluğu ile artacaktır. Kullanılan frekans konvertörü için veri sayfasına bakınız.
• Frekans konvertöründeki giriş ve çıkış filtrelerini kullanın. Kullanılan frekans konvertörü için veri sayfasına bakınız.
11.3.2 Muhtemel sonuçlar
Bir frekans konvertörü yoluyla pompayı çalıştırırken lütfen oluşabilecek şu üç sonuca dikkat edin:
• Kilitli rotor torku daha düşük olacaktır. Frekans konvertörünün tipine göre ne kadarlık bir düşüş olacaktır. Mevcut kilitli rotor torku ve kullanılan frekans konvertörü hakkında bilgi için kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız.
• Yataklar ve salmastranın çalışma koşulu etkilenebilir. Olası etki uygulamaya göre değişecektir. Mevcut etki tahmin edilemez.
• Akustik gürültü seviyesi artabilir. Frekans konvertörü kullanılan sistemde akustik gürültünün nasıl azaltılacağı hakkında öneri için kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız.
TM
04
40
98
07
09S1
S3
E1 E2 E3
Min.
Maks.
Maks.
Min.
Tü
rkç
e (T
R)
11
12. Başlatma
Prosedür
1. Pompayı sistemden sökün.
2. Çarkın serbest şekilde dönüp dönmediğini kontrol edin. Çarkıel ile döndürün.
3. Yağ haznesindeki yağın durumunu kontrol edin. Bakınız bölüm 14.2.2 Salmastra sensörünün denetimi.
4. Eğer kullanılıyorsa, izleme ünitelerinin yeterli şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin.
5. Seviye alıcılarının, seviye flatörlerinin veya elektrodların ayarını kontrol edin.
6. Dönme yönünü kontrol edin, bakınız bölüm 12.1 Dönüş yönü.
7. Sistemdeki pompayı tekrar kurun.
8. Elektrik beslemesini açın.
9. Yerleştirilmisse izolasyon valflerini açın.
10. Motorun 2/3'lük kısmının su altında olduğunu kontrol edin. Sıvı seviyesi bunun altında ise, minimum seviyeye ulaşana kadar tanka sıvı ekleyin.
11. Kaldırma zinciri ile yana yatırarak pompayı havalandırın ve hava kaçışını engelleyin.
12. Pompayı biraz çalıştırın ve sıvı seviyesinin düşüp düşmediğini kontrol edin. Doğru şekilde havalandırılmış bir pompa hızlı bir şekilde sıvı seviyesini azaltacaktır.
13. Pompayı çalıştırın.
12.1 Dönüş yönü
Pompa yeni bir yere kurulduğunda pompanın dönüş yönünü her seferinde aşağıdaki şekildeki gibi kontrol edin.
Prosedür:
1. Pompanın kaldırma cihazından aşağı doğru asılmasını sağlayın, örneğin pompayı çukura indirmek için kullanılan ceraskal.
2. Pompanın hareketini (sarsılmasını) gözleyerek pompayı çalıştırın ve durdurun. Doğru bağlanmışsa çark yukardan bakıldığında saat yönünde dönecektir. Sonuç olarak başlatıldığında pompa saat yönünde hareket edecektir. Bakınız şekil 10.Dönüş yönü yanlış ise güç kaynağındaki herhangi iki fazın yerlerini değiştirin.
Şekil 10 Dönüş yönününün kontrolü
Uyarı
Pompayı başlatmadan önce sigortaların açık olduğundan veya ana şalterin kapalı olduğundan emin olun. Güç kaynağının kaza ile açılmayacağından emin olun.
Tüm koruyucu cihazların doğru şekilde bağlandığından emin olun.
Pompa kuru çalıştırılmamalıdır.
İkaz
Pompadan anormal ses ya da titreşimler gelmesi veya güç/su kaynağı arızası olması halinde, pompayı hemen durdurun. Arızanın sebebi bulunana ve arıza düzeltilene kadar pompayı yeniden başlatmaya çalışmayın.
NotPompa dönüş yönünün kontrolü için daldırılmadan önce kısa süreliğine çalıştırılabilir.
TM
04
411
8 0
80
9
Tü
rkçe (T
R)
12
13. Çalışma
S1, sürekli çalışma:
Bu çalışma modunda, pompa soğutma için durdurulmaksızın kesintisiz olarak çalışabilir.Bakınız şekil 11. Sıvıya tamamen daldırılmış pompa, çevresindeki sıvı tarafından yeterli ölçüde soğutulur.Ayrıca bkz. şekil 1.
Şekil 11 S1 sürekli çalışma:
S3 aralıklı çalışma:
S3 çalışma modu 10 dakika içinde pompanın 4 dakika çalışması ve 6 dakika durması anlamına gelir. Bakınız şekil 12.
Bu çalışma modu için pompa pompalana sıvının içine kısmen daldırılmalıdır, örneğin sıvı seviyesi motor yuvasının en az ortasına kadar ulaşmalıdır. Bakınız şekil 1.
Şekil 12 S3 aralıklı çalışma
14. Bakım, denetim ve revizyon
14.1 Bakım
Pompanın ömrü büyük ölçüde çalışma koşullarına göre değişir, bu yüzden biz maksimum ürün ömrünü garanti etmek üzere günlük denetim ve periyodik bakımı özellikle öneriyoruz.
14.1.1 Akım ve gerilim
Pompa akım ve gerilimini kontrol edin. Ampermetrenin okuduğu değer nominal değeri aşmışsa veya nominal değerden çok düşükse bir problem vardır. Gerilim, çalışma periyodunda nominal devrin ± % 5'u kadar değişken olabilir.
14.1.2 Titreşim
Pompanın düzgün bir şekilde ve titreşimsiz çalıştığını kontrol edin.
14.1.3 Tahliye basıncı ve debi
Tahliye basıncını ve debiyi (bir debi ölçer mevcut ise) ayda en az bir kez kontrol edin. Performansın düşmesi bakımın gerektiğini gösterebilir. Performansa bakmaksızın basınç ve debi sabit olabilir ve hızlı değişen basınç veya debi emme veya tahliye tarafında oluşan sistem problemlerini gösterir.
14.1.4 Yalıtım direnci
Ayda en az bir kez yalıtım direncini kontrol edin.
Yalıtım direnci önceki okumadan sonra büyük ölçüde azalmışsa, bu yalıtım hatasının oluşacağının bir göstergesidir ve pompa servis için planlanmalıdır ancak yalıtım direnci 10 megaohm seviyelerinde olmalıdır.
TM
02
77
76
40
03
TM
04
26
56
28
08
P
t
10 min
P
t
4 min 6 min
Çalışma
Durdurma
Tü
rkç
e (T
R)
13
14.2 Denetleme
Normal çalışma koşulları altında tanktan pompayı çıkarın ve yılda bir kez denetleyin.
Kum, fiber malzemeler ve katıların bulunduğu zor çalışma koşulları altında bunu ayda bir kez yapın.
Standart denetleme prosedürü aşağıda özetlenmiştir.
14.2.1 Pompa nasıl sökülür
1. Kaldırma zincirini pompa kaldırma desteğine geçirin ve kaldırın böylece zincir sadece pompanın yükünü taşıyacaktır.
2. Borudaki mevcut olan suyu boşaltmak için tahliye borusunun vidalarını/civatalarını gevşetin.
3. Tahliye borusunun vidalarını/civatalarını sökün ve pompayı tanktan çıkarın.
14.2.2 Salmastra sensörünün denetimi
Bir multimetre ile salmastra sensörünün direncini şekil 13'da gösterildiği gibi kontrol edin.
Şekil 13 Direnç kontrolü
Yağ değişimi
Salmastra sensörünün direncini kontrol ettikten sonra yağ haznesindeki yağı değiştirin.
1. Yağ tapasını sökün.
2. Pompadaki yağı boşaltmak için yağ doldurma deliği aşağıyı gösterecek şekilde pompayı yatırın. Boşaltılan sıvı kontamine veya opaksa, bu mekanik salmastranın yakın zamanda arızalanacağının göstergesidir. Mekanik salmastrayı değiştirin.
3. Yağ doldurma deliğinden yağ haznesine yeni yağ doldurun. ISO VG 32 Mobil DTE 24 türbin yağı 90 veya benzeri yağlama yağı kullanın.
14.2.3 Çark ve aşınma plakasının denetimi
Çark ve aşınma plakası arasındaki boşluğu kontrol edin. Önerilen boşluk 0,3 - 0,5 mm'dir. Gerekliyse değiştirin veya tamir edin.
14.3 Revizyon
Pompaların revizyonu yetkili Grundfos servis çalışanı tarafından gerçekleştirilmelidir.
Normal bir revizyon şu kısımları içerir:
1. Pompayı sökün ve temizleyin.
2. Her elemanı gerekliyse denetleyin ve tekrar yerleştirin.
3. Motorun elektrik testini gerçekleştirin.
4. Aşınmış veya zarar görmüş elemanları değiştirin.
5. Pompayı tekrar monte edin.
6. Pompanın performans ve işlev testini gerçekleştirin.
7. Pompayı tekrar boyayın ve paketleyin.
İkazBir megaohmmetre ölçeği kullanmayın çünkü bu kontrol devresine zarar verecektir.
TM
04
411
9 0
80
9
20 KΩ
TPTPSS SS
Uyarı
Yağ haznesi tapasını gevşetirken, haznede basınç birikmiş olabileceğine dikkat edin. Basınç tamamen tahliye edilmeden tapayı sökmeyin.
Tü
rkçe (T
R)
14
15. Arızanın düzeltmesi
Uyarı
Pompayı başlatmadan önce sigortaların açık olduğundan veya ana şalterin kapalı olduğundan emin olun. Güç kaynağının kaza ile açılmayacağından emin olun.
Tüm hareket eden parçalar duruyor olmalıdır.
Not
Sensörlü pompalar için GU01 veya GU02 ön panelinde durumu kontrol ederek arızayı aramaya başlayın. GU01 veya GU02 için kurulum ve çalışma talimatlarına bakınız.
Arıza Nedeni Çözüm
Motor çalışmıyor, sigortalar atıyor veya motor koruması hemen devreye giriyor.Dikkat: Tekrar başlatmayı denemeyin.
1. Besleme arızası; kısa devre; kabloda veya motor sargılarında toprak kaçağı arızası.
Kablo ve motorun yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından kontrol edilmesini ve onarılmasını sağlayın.
2. Yanlış tipte sigorta kullanımı nedeniyle sigortalar atıyor.
Doğru tip sigorta yerleştirin.
3. Pislik nedeniyle çark tıkanmış. Çarkı temizleyin.
4. Seviye alıcısı, seviye flatörü veya elektrod ayar değerleri dışındadır veya arızalıdır.
Seviye alıcılarını, seviye flatörlerini veya elektrodları kontrol edin.
5. Motor faz arızası Motoru ve bağlantıları kontrol edin.
Pompa çalışıyor ancak motor koruması kısa bir süre sonra devreye giriyor.
1. Motor koruyucusundaki termik rölenin düşük değere ayarlanması.
Pompa bilgi etiketindeki değerlere uygun olarak röleyi ayarlayın.
2. Yüksek gerilim düşüşü nedeniyle artan akım tüketimi.
İki motor fazı arasındaki gerilim değerlerini ölçün. Tolerans: - % 5 /+ % 5.
3. Pislik nedeniyle çark tıkanmış. Çarkı temizleyin.
4. Hatalı dönüş yönü. Dönüş yönünü kontrol edin ve güç kaynağındaki herhangi iki fazın yerlerini değiştirin. Bakınız bölüm 12.1 Dönüş yönü.
Pompanın termik şalteri kısa bir süre sonra atıyor.
1. Çok yüksek sıvı sıcaklığı. Yetersiz soğutma.
Soğutmayı arttırın veya sıvı sıcaklığını düşürün.
2. Pompalanan sıvının çok yüksek viskoziteli olması.
Pompalanan sıvıyı seyreltin.
3. Elektrik bağlantısında arıza.Pompa Yıldız bağlanması gerekirken Üçgen bağlanması önemli ölçüde düşük gerilime neden olur)
Elektrik bağlantısını kontrol edin ve düzeltin.
Pompa standart performans ve güç tüketiminin altında çalışıyor.
1. Pislik nedeniyle çark tıkanmış. Çarkı temizleyin.
2. Hatalı dönüş yönü. Dönüş yönünü kontrol edin ve güç kaynağındaki herhangi iki fazın yerlerini değiştirin. Bakınız bölüm 12.1 Dönüş yönü.
Pompa çalışıyor, fakat su basmıyor.
1. Pompada hava var. Pompayı iki kez havalandırın.
2. Tahliye valfi kapalı veya tıkanmış.
Tahliye valfini kontrol edin ve mümkünse açın ve/veya temizleyin.
3. Çek valf tıkanmıştır. Çek valfi temizleyin.
Pompa tıkalıdır.
1. Sıvıda büyük parçacıklar bulunmaktadır.
Daha büyük bir kanala sahip pompa seçin.
2. Yüzeyde tabaka oluşmuştur. Tanka bir karıştırıcı yerleştirin.
Tü
rkç
e (T
R)
15
16. Servis
16.1 Servis belgeleri
Servis dokümanlarına www.grundfos.com > Uluslararası web sitesi > Grundfos Product Center > Servis ve Destek bölümünden ulaşabilirsiniz.
Herhangi bir sorunuz varsa lütfen en yakın Grundfos şirketine veya servisine başvurunuz.
16.2 Kirlenmiş pompalar
Grundfos'tan pompa bakımı hizmeti istenmesi durumunda, pompa servise gönderilmeden önce pompalanan sıvı ve benzeri bilgiler Grundfos'a iletilmelidir. Aksi takdirde Grundfos pompa bakım hizmeti vermeyi reddedebilir.
Pompanın iade edilmesinden doğacak muhtemel maliyetler müşteri tarafından karşılanır.
Ancak pompa sağlığa zararlı veya zehirli sıvıların pompalanması için kullanılmışsa, servis (kim tarafından yapılırsa yapılsın) için herhangi bir başvuru mutlaka pompalanan sıvı hakkında bilgi içermelidir.
Pompa geri gönderilmeden önce en iyi şekilde temizlenmelidir
17. Hurdaya çıkarmaBu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir:
1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın.
2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Uyarı
Pompayı başlatmadan önce sigortaların açık olduğundan veya ana şalterin kapalı olduğundan emin olun. Güç kaynağının kaza ile açılmayacağından emin olun.
Tüm hareket eden parçalar duruyor olmalıdır.
Uyarı
Pompa, sağlığa zararlı veya toksik sıvılar için kullanıldıysa, kirlenmiş olarak sınıflandırılacaktır.
Tü
rkçe (T
R)
16
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ
Değişime tabidir.
Şehir FirmaTelefon
FaksCep telefonu
E-posta
AdanaSunpo Elektrik
Yeşiloba Mahallesi. 46003 Sokak. Aslandami Sitesi. C Blok No:12 Seyhan
0322 428 50 14-180322 428 48 49
0533 461 71 [email protected]
Ankara
Arda PompaOstim Mahallesi 37. Sokak .No:5/1
Yenimahalle
0312 385 88 930312 385 89 04
0541 805 89 [email protected]
Uğur Makinaİvedik Mahallesi. İvogsan 1368.
Caddesi.693. Sokak. Halk İş Merkezi No:17/7
0312 394 37 520312 394 37 19
0532 505 12 [email protected]
AntalyaPomser Pompa
Varlik Mahallesi. 194 Sokak. İsmail Kasap Apt. No:1 Muratpaşa
0242 243 65 60-610242 243 65 62
0533 777 52 [email protected]
BursaTeknik Bobinaj
Alaaddin Bey Mahallesi. Meşe İş Merkezi 624. Sokak. No:26 D:10 Nilüfer
0224 443 78 830224 443 78 95
0533 419 90 [email protected]
Istanbul
Ari MotorTuzla Deri Sanayi Karşisi Birmes Sanayi
Sitesi. A-3 Blok No:8 Tuzla
0216 394 21 670216 394 23 39-0216 394 89 84
0541 523 80 [email protected]
Ser Grup MekanikNuripaşa Mahallesi. 62/1 Sokak. No:12/C
Zeytinburnu
0212 679 57 13-140212 415 61 98
0549 641 52 [email protected]
IzmirDamla Pompa
Halkapinar Mahallesi. 1203/4 Sokak. No:2/E Yenişehir Konak
0232 449 02 480232 459 43 05
0552 [email protected]
KayseriÇağri Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No:3/A Kocasinan
0352 320 19 640352 330 37 36
0532 326 23 [email protected]
KocaeliGrundfos Merkez
Gebze Organize Sanayi Bölgesi. İhsan Dede Cd.2.Yol 200. Sokak No:204
0262 679 79 790262 679 79 05
0530 402 84 [email protected]
TekirdağDetay Mühendislik
Zafer Mahallesi. Yeni Sanayi Sitesi 03/A Blok. No:10 Çorlu
0282 673 51 33-340282 673 51 35
0532 371 15 [email protected]
Ek
ler
Ekler 1
Dimensions DPK
Şekil 1 Dimensions of pump without accessories
TM
04
40
99
07
09
A C D E F H DN1 DN2
DPK.10.50.075 398 226 88 127 196 40 48 50
DPK.10.50.15 428 226 88 127 196 40 48 50
DPK.10.80.22, 50 Hz 456 246 102 145 212 46 48 80
DPK.10.80.22, 60 Hz 448 246 88 147 215 36 48 80
DPK.15.80.37 625 279 119 160 246 39 75 80
DPK.15.80.55 792 380 142 222 317 66 75 80
DPK.15.100.75 792 375 138 220 312 59 72 100
DPK.20.100.110 840 375 151 220 325 59 90 100
DPK.20.100.150 840 375 151 220 325 59 90 100
DPK.20.150.190 1023 483 181 432 416 113 110 150
DPK.20.150.220 1023 483 181 432 416 113 110 150
17
Ek
ler
Şekil 2 Dimensions of pump on ring stand
TM
04
41
00
07
09
V1V2
HoseV2
FlangeV3 V4
V6 Hose
V6 Flange
V7 Hose
V7 Flange
V8
DPK.10.50.075 425 232 202 70 223 354 384 50 50 223
DPK.10.50.15 452 232 202 70 223 354 384 50 50 223
DPK.10.80.22, 50 Hz 483 306 230 70 235 415 477 80 80 235
DPK.10.80.22, 60 Hz 475 296 220 70 223 411 473 80 80 223
DPK.15.80.37 597 309 233 80 280 452 514 80 80 280
DPK.15.80.55 734 356 280 100 350 549 611 80 80 350
DPK.15.100.75 734 384 309 100 350 572 630 100 100 350
DPK.20.100.110 780 384 309 100 350 572 630 100 100 350
DPK.20.100.150 780 384 309 100 350 572 630 100 100 350
DPK.20.150.190 1163 513 362 90 380 708 778 150 150 407
DPK.20.150.220 1163 513 362 90 380 708 778 150 150 407
18
Ek
ler
Şekil 3 Dimensions of pump on auto coupling
TM
04
41
01
07
09
C F Z1 Z2 Z3 Z4 Z6 Z7 Z8 Z9
DPK.10.50.075 226 196 355 120 70 120 569 396 284 50
DPK.10.50.15 226 196 382 120 70 120 569 396 284 50
DPK.10.80.22, 50 Hz 246 212 413 130 90 200 685 460 342 75
DPK.10.80.22, 60 Hz 246 215 405 130 90 200 679 454 344 75
DPK.15.80.37 279 246 517 130 90 200 701 476 357 75
DPK.15.80.55 380 317 634 130 90 200 802 577 419 75
DPK.15.100.75 375 312 634 150 90 200 870 585 430 75
DPK.20.100.110 375 325 680 150 90 200 884 599 430 75
DPK.20.100.150 375 325 680 150 90 200 884 599 430 75
DPK.20.150.190 483 416 1078 250 150 300 1083 743 540 90
DPK.20.150.220 483 416 1078 250 150 300 1083 743 540 90
Z10 Z11 Z12 Z13 Z14 Z15 Z16 ZDN1 ZM
DPK.10.50.075 25A 558 160 50 28 140 250 50 M16 * 200L
DPK.10.50.15 25A 588 160 50 28 140 250 50 M16 * 200L
DPK.10.80.22, 50 Hz 25A 610 154 50 46 200 250 80 M16 * 200L
DPK.10.80.22, 60 Hz 25A 612 164 50 46 200 250 80 M16 * 200L
DPK.15.80.37 25A 786 161 50 46 200 250 80 M16 * 200L
DPK.15.80.55 25A 926 134 50 46 200 250 80 M16 * 200L
DPK.15.100.75 32A 983 191 50 51 250 350 100 M16 * 200L
DPK.20.100.110 32A 1031 191 50 51 250 350 100 M16 * 200L
DPK.20.100.150 32A 1031 191 50 51 250 350 100 M16 * 200L
DPK.20.150.190 40A 1199 164 80 65 290 450 150 M20 * 200L
DPK.20.150.220 40A 1199 164 80 65 290 450 150 M20 * 200L
19
Ek
ler
DPK.V
Şekil 4 Dimensions of pump without accessories
TM
06
52
37
411
5
A C D E F H DN1 DN2
DPK.V.65.80.15.2 548.0 372 125 247 250 103 65 80
DPK.V.65.80.15.4 715.0 410 165 245 329 85 65 80
DPK.V.65.80.22.2 568.0 372 125 247 250 103 65 80
DPK.V.65.80.22.4 715.0 410 165 245 329 85 65 80
DPK.V.80.80.37.2 728.0 429 153 276 306 82 80 80
DPK.V.80.80.37.4 895.0 460 193 267 386 92 80 80
DPK.V.80.80.55.2 886.0 429 153 276 306 82 80 80
DPK.V.80.80.55.4 895.0 460 193 267 386 92 80 80
DPK.V.80.80.75.2 886.0 429 153 276 306 82 80 80
DPK.V.80.80.75.4 895.0 460 193 267 386 92 80 80
20
Ek
ler
Şekil 5 Dimensions of pump on ring stand
TM
06
52
38
411
5
V1V2
HoseV2
FlangeV3 V4
V6 Hose
V6 Flange
V7 Hose
V7 Flange
V8
DPK.V.65.80.15.2 636 421 345 128 330 564 626 80 80 330
DPK.V.65.80.15.4 737 405 329 130 351 574 635 80 80 351
DPK.V.65.80.22.2 656 421 345 128 330 564 626 80 80 330
DPK.V.65.80.22.4 737 405 329 130 351 574 635 80 80 351
DPK.V.80.80.37.2 752 398 322 130 351 604 665 80 80 351
DPK.V.80.80.37.4 867 412 336 130 351 612 674 80 80 351
DPK.V.80.80.55.2 858 402 326 130 351 604 665.5 80 80 351
DPK.V.80.80.55.4 867 412 336 130 351 612 674 80 80 351
DPK.V.80.80.75.2 858 402 326 130 351 604 665.5 80 80 351
DPK.V.80.80.75.4 867 412 336 130 351 612 674 80 80 351
21
Ek
ler
Şekil 6 Dimensions of pump on auto coupling
TM
06
52
39
411
5
C F Z1 Z2 Z3 Z4 Z6 Z7 Z8 Z9
DPK.V.65.80.15.2 372 250 508 130 90 200 834 609 444 75
DPK.V.65.80.15.4 410 329 607 130 90 200 843 619 442 75
DPK.V.65.80.22.2 372 250 528 130 90 200 834 609 444 75
DPK.V.65.80.22.4 410 329 607 130 90 200 843 619 442 75
DPK.V.80.80.37.2 429 306 618 130 90 200 851 626 473 75
DPK.V.80.80.37.4 460 386 737 130 90 200 882 657 464 75
DPK.V.80.80.55.2 429 306 728 130 90 200 851 626 473 75
DPK.V.80.80.55.4 460 386 737 130 90 200 882 657 464 75
DPK.V.80.80.75.2 429 306 728 130 90 200 851 626 473 75
DPK.V.80.80.75.4 460 386 737 130 90 200 882 657 464 75
Z10 Z11 Z12 Z13 Z14 Z15 Z16 ZDN1 ZM
DPK.V.65.80.15.2 25 644 97 50 46 200 250 80 M16 * 200L
DPK.V.65.80.15.4 25 831 115 50 46 200 250 80 M16 * 200L
DPK.V.65.80.22.2 25 664 97 50 46 200 250 80 M16 * 200L
DPK.V.65.80.22.4 25 831 115 50 46 200 250 80 M16 * 200L
DPK.V.80.80.37.2 25 846 118 50 46 200 250 80 M16 * 200L
DPK.V.80.80.37.4 25 1003 108 50 46 200 250 80 M16 * 200L
DPK.V.80.80.55.2 25 1004 118 50 46 200 250 80 M16 * 200L
DPK.V.80.80.55.4 25 1003 108 50 46 200 250 80 M16 * 200L
DPK.V.80.80.75.2 25 1004 118 50 46 200 250 80 M16 * 200L
DPK.V.80.80.75.4 25 1003 108 50 46 200 250 80 M16 * 200L
22
Uy
gu
nlu
k b
ild
irg
es
i
Uygunluk bildirgesi 2GB: EU declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products DPK, DWK, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EU member states.
CZ: Prohlášení o shodě EUMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky DPK, DWK, na které se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství.
DE: EU-KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte DPK, DWK, auf die sich diese Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.
ES: Declaración de conformidad de la UEGrundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos DPK, DWK a los que hace referencia la siguiente declaración cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE.
FR: Déclaration de conformité UENous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits DPK, DWK, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres UE relatives aux normes énoncées ci-dessous.
HR: EU deklaracija sukladnostiMi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi DPK, DWK, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direktivama Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država članica EU-a.
HU: EU megfelelőségi nyilatkozatMi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) DPK, DWK termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak.
IT: Dichiarazione di conformità UEGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti DPK, DWK, ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.
LT: ES atitikties deklaracijaMes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai DPK, DWK, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo.
PL: Deklaracja zgodności UEMy, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze produkty DPK, DWK, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich.
PT: Declaração de conformidade UEA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos DPK, DWK, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da UE.
RO: Declaraţia de conformitate UENoi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele DPK, DWK, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre UE.
RS: Deklaracija o usklađenosti EUMi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću da je proizvod DPK, DWK, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕСМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DPK, DWK, к которым относится нижеприведённая декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС.
SI: Izjava o skladnosti EUV Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek DPK, DWK, na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic EU.
SK: ES vyhlásenie o zhodeMy, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť, že produkty DPK, DWK na ktoré sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, sú v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov EÚ.
TR: AB uygunluk bildirgesiGrundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan DPK, DWK ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz.
CN: 欧盟符合性声明我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 DPK、DWK,即该合格证所指之产品, 欧盟使其成员国法律趋于一致的以下理事会指令。
KO: EU 적합성 선언Grundfos 는 아래의 선언과 관련된 DPK, DWK 제품이 EU 회원국 법률에 기반하여 아래의 이사회 지침을 준수함을 단독 책임 하에 선언합니다 .
ID: Deklarasi kesesuaian Uni EropaKami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri bahwa produk DPK, DWK, yang berkaitan dengan pernyataan ini, sesuai dengan Petunjuk Dewan berikut ini serta sedapat mungkin sesuai dengan hukum negara-negara anggota Uni Eropa.
AR ة رار مطابق EU: إقن أن المنتجي ة ب ؤوليتنا الفردي ى مس دفوس، بمقتض ن، جرون ر نح DPKنق
اتDWKو ابقين لتوجيھ ان مط اه، يكون رار أدن ا اإلق ص بھم ذين يخت ، اللة اء المجموع دول أعض وانين ال ن ق ب بي أن التقري اه بش ذكورة أدن س الم المجل
ي ة/االتحاد األوروب ). EU ( األوروبي
23
Uy
gu
nlu
k b
ildirg
es
i
– Machinery Directive (2006/42/EC).Standard used: EN 809:1998 + A1:2009.
Suzhou, 16th March 2015
Mette BjerrekærDirector, D&E China
Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, DenmarkPerson empowered to sign the EC declaration of conformity.
Svend Aage KaaeTechnical Director
Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7
8850 Bjeringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file.
24
De
cla
rati
on
of
co
nfo
rmit
y E
AC
25
Declaration of conformity EAC 3
Насосы серий DPK, DWK сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования"; ТР ТС 010/2011 "О безопасности машин и оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств".
Сертификат соответствия:№ TC RU C-DK.АИ30.B.01357, срок действия до 18.02.2020 г.
Истра, 19 февраля 2015 г.
Касаткина В. В.Руководитель отдела качества,
экологии и охраны трудаООО Грундфос Истра, Россия143581, Московская область,
Истринский район,дер. Лешково, д.188
Gru
nd
fos şirke
tleri
ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190
AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]
Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]
BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015
BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]
CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33
CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com
Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299
DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK
EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691
FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500
FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]
GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111
IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800
IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005
KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725
LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646
LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431
Gru
nd
fos
şir
ketl
eri
MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866
MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]
New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250
NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50
PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90
RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]
RussiaООО Грундфос Россия109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 88 11E-mail [email protected]
Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com
SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com
SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]
South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]
SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60
SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878
ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998
TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]
UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]
United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136
United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 25.08.2016
www.grundfos.com
97515234 0816
ECM: 1191017 The
nam
e G
run
dfos
, the
Gru
ndf
os lo
go, a
nd b
e th
ink
inn
ova
te a
re r
egi
ster
ed t
rade
ma
rks
ow
ned
by
Gru
ndfo
s H
old
ing
A/S
or
Gru
ndf
os A
/S, D
enm
ark.
All
righ
ts r
ese
rved
wo
rldw
ide.
© C
opyr
ight
Gru
ndfo
s H
oldi
ng A
/S