Top Banner
La división dialectal en el español de América Tema V. Febrero 2012
92

División dialectal

Jul 04, 2015

Download

Documents

Laura Menna
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: División dialectal

La división dialectal en el español de AméricaTema V. Febrero 2012

Page 2: División dialectal

Un dialecto existe cuando los hablantes se consideran miembros de una comunidad de habla dialectal circunscrita a un determinado territorio, es decir, cuando consideran que su variedad está suficientemente diferenciada de otras y cuando interpretan de forma semejante la variación sociolingüística. Si no se atiende a valoraciones como éstas, se cae en una casuística que en sí misma no es mala, pero que deja sin explicar muchs cosas.

[Moreno Fernández, 1993]

Page 3: División dialectal

Determinar dialectos

Page 4: División dialectal

Determinar dialectos

• Caracterización lingüística del territorio: isoglosas

Page 5: División dialectal

Determinar dialectos

• Caracterización lingüística del territorio: isoglosas

• Filiación histórica

Page 6: División dialectal

Determinar dialectos

• Caracterización lingüística del territorio: isoglosas

• Filiación histórica

• Análisis sociolingüístico que incluya un estudio sobre actitudes lingüísticas

Page 7: División dialectal

Determinar dialectos

• Caracterización lingüística del territorio: isoglosas

• Filiación histórica

• Análisis sociolingüístico que incluya un estudio sobre actitudes lingüísticas

• Todos estos datos faltan, parcial o totalmente, en los estudios dialectológicos del español de América

Page 8: División dialectal

Criterios más utilizados

Page 9: División dialectal

Criterios más utilizados

• Adecuación de las isoglosas dialectales a las fronteras políticas

Page 10: División dialectal

Criterios más utilizados

• Adecuación de las isoglosas dialectales a las fronteras políticas

• Español de América- español de España

Page 11: División dialectal

Criterios más utilizados

• Adecuación de las isoglosas dialectales a las fronteras políticas

• Español de América- español de España

• Español atlántico - español del centro y norte de España

Page 12: División dialectal

Criterios más utilizados

• Adecuación de las isoglosas dialectales a las fronteras políticas

• Español de América- español de España

• Español atlántico - español del centro y norte de España

• Según influjo de lenguas indoamericanas

Page 13: División dialectal

Criterios más utilizados

• Adecuación de las isoglosas dialectales a las fronteras políticas

• Español de América- español de España

• Español atlántico - español del centro y norte de España

• Según influjo de lenguas indoamericanas

• Español de tierras altas - tierras bajas

Page 14: División dialectal

Criterios más utilizados

• Adecuación de las isoglosas dialectales a las fronteras políticas

• Español de América- español de España

• Español atlántico - español del centro y norte de España

• Segín influjo de lenguas indoamericanas

• Español de tierras altas - tierras bajas

• Variables fónicas

Page 15: División dialectal

• Combinación de variables fónicas y morfológicas

Page 16: División dialectal

• Combinación de variables fónicas y morfológicas

• Clasificaciones relativas el léxico

Page 17: División dialectal

• Combinación de variables fónicas y morfológicas

• Clasificaciones relativas el léxico

• Clasificación a partir de la fecha de asentamiento inicial de españoles en América y de la intensidad de contacto sociocultural con América en los años siguientes

Page 18: División dialectal

• Combinación de variables fónicas y morfológicas

• Clasificaciones relativas el léxico

• Clasificación a partir de la fecha de asentamiento inicial de españoles en América y d ela intensidad de contacto sociocultural con América en los años siguientes

• Clasificaciones sociolingüísticas

Page 19: División dialectal

Intentos más relevantes de zonificación

Page 20: División dialectal

Armas y Céspedes (1882)

• Primer intento de zonificación

Page 21: División dialectal

Armas y Céspedes (1882)

• Primer intento de zonificación

• Preocupación por la unidad y fragmentación de la lengua: pretende demostrar el inevitable fraccionamiento

Page 22: División dialectal

Armas y Céspedes (1882)

• Primer intento de zonificación

• Preocupación por la unidad y fragmentación de la lengua: pretende demostrar el inevitable fraccionamiento

• Desetima el sustrato indígena: pretende probar su escasa influencia

Page 23: División dialectal

Armas y Céspedes (1882)

• Primer intento de zonificación

• Preocupación por la unidad y fragmentación de la lengua: pretende demostrar el inevitable fraccionamiento

• Desetima el sustrato indígena: pretende probar su escasa influencia

• Se centra en el léxico pero sin fundamentación filológica

Page 24: División dialectal

Armas y Céspedes (1882)

• Primer intento de zonificación

• Preocupación por la unidad y fragmentación de la lengua: pretende demostrar el inevitable fraccionamiento

• Desetima el sustrato indígena: pretende probar su escasa influencia

• Se centra en el léxico pero sin fundamentación filológica

• Prevée para América la formación de cinco lenguas o idiomas sin dar argumentos que expliquen el porqué de esa fragmentación

Page 25: División dialectal
Page 26: División dialectal

Pedro Henriquez Ureña (1921)

• Criterios: sustrato prehispánico, proximidad geográfica, relaciones político culturales.

Page 27: División dialectal

Pedro Henriquez Ureña (1921)

• Criterios: sustrato prehispánico, proximidad geográfica, relaciones político culturales.

• Distingue cinco zonas: 1- México, América Central y el sur-suroeste de los Estados Unidos: sustrato náhuatl

Page 28: División dialectal

Pedro Henriquez Ureña (1921)

• Criterios: sustrato prehispánico, proximidad geográfica, relaciones político culturales.

• Distingue cinco zonas: 1- México, América Central y el sur-suroeste de los Estados Unidos: sustrato náhuatl 2- EL Caribe hispánico: Cuba, Santo Domingo y Puerto Rico, gran parte de Venezuela, la costa atlántica de Colombia: sustrato arahuaco y caribe

Page 29: División dialectal

Pedro Henriquez Ureña (1921)

• Criterios: sustrato prehispánico, proximidad geográfica, relaciones político culturales.

• Distingue cinco zonas: 1- México, América Central y el sur-suroeste de los Estados Unidos: sustrato náhuatl 2- EL Caribe hispánico: Cuba, Santo Domingo y Puerto Rico, gran parte de Venezuela, la costa atlántica de Colombia: sustrato arahuaco y caribe 3- La zona andina: la mayor parte de Colombia, parte de Venezuela, Bolivia, Perú y Ecuador (el centro de Sudamérica): sustrato quechua

Page 30: División dialectal

Pedro Henriquez Ureña (1921)

• Criterios: sustrato prehispánico, proximidad geográfica, relaciones político culturales.

• Distingue cinco zonas: 1- México, América Central y el sur-suroeste de los Estados Unidos: sustrato náhuatl 2- EL Caribe hispánico: Cuba, Santo Domingo y Puerto Rico, gran parte de Venezuela, la costa atlántica de Colombia: sustrato arahuaco y caribe 3- La zona andina: la mayor parte de Colombia, parte de Venezuela, Bolivia, Perú y Ecuador (el centro de Sudamérica): sustrato quechua 4- La zona del Río de la Plata: Argentina, Uruguay, Paraguay: sustrato guaraní

Page 31: División dialectal

Pedro Henriquez Ureña (1921)• Criterios: sustrato prehispánico, proximidad geográfica,

relaciones político culturales.

• Distingue cinco zonas: 1- México, América Central y el sur-suroeste de los Estados Unidos: sustrato náhuatl 2- EL Caribe hispánico: Cuba, Santo Domingo y Puerto Rico, gran parte de Venezuela, la costa atlántica de Colombia: sustrato arahuaco y caribe 3- La zona andina: la mayor parte de Colombia, parte de Venezuela, Bolivia, Perú y Ecuador (el centro de Sudamérica): sustrato quechua 4- La zona del Río de la Plata: Argentina, Uruguay, Paraguay: sustrato guaraní 5-La de Chile: sustrato arahucano o mapuche

Page 32: División dialectal
Page 33: División dialectal

Problemas

Page 34: División dialectal

Problemas

• Las lenguas a las que se refiere no tienen la extensión que les atribuye

Page 35: División dialectal

Problemas

• Las lenguas a las que se refiere no tienen la extensión que les atribuye

• No son las únicas lenguas de importancia

Page 36: División dialectal

Problemas

• Las lenguas a las que se refiere no tiene la extensión que les atribuye

• No son las únicas lenguas de importancia

• El contacto de lenguas fue considerado factor extralingüístico

Page 37: División dialectal

Problemas

• Las lenguas a las que se refiere no tiene la extensión que les atribuye

• No son las únicas lenguas de importancia

• El contacto de lenguas fue considerado factor extralingüístico

• No aporta ejemplos que justifiquen la homogeneidad de las zonas

Page 38: División dialectal

Ángel Rosemblat (1962)

• Influjo del clima en el fonestismo

Page 39: División dialectal

Ángel Rosemblat (1962)

• Influjo del clima en el fonestismo

• Tierras altas (continentales, frías): vocalismo átono débil

Page 40: División dialectal

Ángel Rosemblat (1962)

• Influjo del clima en el fonestismo

• Tierras altas (continentales, frías): vocalismo átono débil

• Tierras bajas (costeras, calientes): relajación y pérdida del consonantismo

Page 41: División dialectal

Ángel Rosemblat (1962)

• Influjo del clima en el fonestismo

• Tierras altas (continentales, frías): vocalismo átono débil

• Tierras bajas (costeras, calientes): relajación y pérdida del consonantismo

• Problema: las zonas propuestas son demasiado extensas para ser realmente útiles al investigador

Page 42: División dialectal

José Pedro Rona (1964)

Page 43: División dialectal

José Pedro Rona (1964)

• Propuso la primera división dialectal basada en fonética, morfología y sintaxis

Page 44: División dialectal

José Pedro Rona (1964)

• Propuso la primera división dialectal basada en fonética, morfología y sintaxis

• Marca isoglosas según cuatro fenómenos: yeísmo, yeísmo con rehilamiento, voseo, formas verbales de voseo

Page 45: División dialectal

José Pedro Rona (1964)

• Propuso la primera división dialectal basada en fonética, morfología y sintaxis

• Marca isoglosas según cuatro fenómenos: yeísmo, yeísmo con rehilamiento, voseo, formas verbales de voseo

• Según estos rasgos obtiene 16 zonas

Page 46: División dialectal

José Pedro Rona (1964)

• Propuso la primera división dialectal basada en fonética, morfología y sintaxis

• Marca isoglosas según cuatro fenómenos: yeísmo, yeísmo con rehilamiento, voseo, formas verbales de voseo

• Según estos rasgos obtiene 16 zonas

• Agrega otras 7 zonas no puramente castellanas:contacto con con otras lenguas

Page 47: División dialectal

1-México (menos los estados del sur), Antillas, Costa caribe de Venezuela y Colombia, mitad orien. de Panamá2- Sur de México, Am. Central, mitad occid. Panamá 3- Costa del pacífico de Colombia, interior de Venezuela4- Zona andina de Colombia5- Zona costera de Ecuador6- Zona serrana de Ecuador7- Zona costera de Perú (menos sur)8- Zona andina de Perú9- Sur de Perú10- Norte de Chile, noroeste de Argentina, suroeste de Bolivia11- Reso de Bolivia12- Paraguay y regiones argent. fronterizas13- Centro de Chile14- Sur de Chile, parte Patagonia argentina15- Regiones gauchescas argent., Uruguay (menos forntera Brasil)16- Zona ultraserra Uruguay

Page 48: División dialectal
Page 49: División dialectal

Problemas

Page 50: División dialectal

Problemas

• Falta de contiguidad injustificada (ej. zona 3)

Page 51: División dialectal

Problemas

• Falta de contiguidad injustificada (ej. zona 3)

• Desproporción de tamaño entre algunas zonas

Page 52: División dialectal

Problemas

• Falta de contiguidad injustificada (ej. zona 3)

• Desproporción de tamaño entre algunas zonas

• Mezcla de zonas diversas (ej. 1-7)

Page 53: División dialectal

Juan C. Zamora Munné (1979)

• Le criticará a Rona la falta de contigüidad geográfica y el uso de rasgos no exclusivos de América; fallos que intentará suplir

Page 54: División dialectal

Juan C. Zamora Munné (1979)

• Le criticará a Rona la falta de contigüidad geográfica y el uso de rasgos no exclusivos de América; fallos que intentará suplir

• Postula que: dos territorios contiguos caracterizados por unos mismos rasgos no pueden froamr áreas diferentes y los rasgos de una zona no deben coincidir con los de otra

Page 55: División dialectal

Juan C. Zamora Munné (1979)

• Criterio fónico-morfológico:

Page 56: División dialectal

Juan C. Zamora Munné (1979)

• Criterio fónico-morfológico: 1-pronunciación de la /s/ posnuclear 2-pronuncación de la /x/ 3-voseo pronominal

Page 57: División dialectal

Juan C. Zamora Munné (1979)

• Criterio fónico-morfológico: 1-pronunciación de la /s/ posnuclear 2-pronuncación de la /x/ 3-voseo pronominal

• Distinguen nueves zonas

Page 58: División dialectal
Page 59: División dialectal

Problemas

Page 60: División dialectal

Problemas

• Procuró coger rasgos propiamente americanos: rechazó el yeísmo pero incluyó el debilitamiento de la /-s/

Page 61: División dialectal

Problemas

• Procuró coger rasgos propiamente americanos: rechazó el yeísmo pero incluyó el debilitamiento de la /-s/

• No se explican ciertas zonas sino por ausencia (ej. 1 y 6, se igualan)

Page 62: División dialectal

Problemas

• Procuró coger rasgos propiamente americanos: rechazó el yeísmo pero incluyó el debilitamiento de la /-s/

• No se explican ciertas zonas sino por ausencia (ej. 1 y 6, se igualan)

• Zonas heterogéneas (ej. 9)

Page 63: División dialectal

Problemas• Procuró coger rasgos propiamente

americanos: rechazó el yeísmo pero incluyó el debilitamiento de la /-s/

• No se explican ciertas zonas sino por ausencia (ej. 1 y 6, se igualan)

• Zonas heterogéneas (ej. 9)

• El tratamiento del voseo contradice su propuesta

Page 64: División dialectal

Philippe Cahuzac (1980)

• Parte de la etnolingüística: relaciones que tienen lugar entre la vida cotidiana y la organización lingüística

Page 65: División dialectal

Philippe Cahuzac (1980)

• Parte de la etnolingüística: relaciones que tienen lugar entre la vida cotidiana y la organización lingüística

• División en la que cada zona refleja una forma distinta de expresar esas relaciones

Page 66: División dialectal

Philippe Cahuzac (1980)

• Parte de la etnolingüística: relaciones que tienen lugar entre la vida cotidiana y la organización lingüística

• División en la que cada zona refleja una forma distinta de expresar esas relaciones

• Se mueve dentro del léxico (semántica dialectal) porque considera el nivel de la lengua en el que se vincula la lengua y la vida cotidiana

Page 67: División dialectal

Philippe Cahuzac (1980)• Parte de la etnolingüística: relaciones que tienen

lugar entre la vida cotidiana y la organización lingüística

• División en la que cada zona refleja una forma distinta de expresar esas relaciones

• Se mueve dentro del léxico (semántica dialectal) porque considera el nivel de la lengua en el que se vincula la lengua y la vida cotidiana

• La esfera semántica que escoge es la agricultura: denominaciones de campesino, de las tierras cultivables y de los pastizales, de los trabajos agrícolas, de los instrumentos de labranza, etc.

Page 68: División dialectal

Philippe Cahuzac (1980)

• Los datos son extraídos de obras lexicográficas hispanomaericanas de las cuales extrae 600 unidades (ej. campesino: charro, llanero, guajiro, chimarronero, chacarero, paisano, huaso, gaucho)

Page 69: División dialectal

Philippe Cahuzac (1980)

• Los datos son extraídos de obras lexicográficas hispanomaericanas de las cuales extrae 600 unidades (ej. campesino: charro, llanero, guajiro, chimarronero, chacarero, paisano, huaso, gaucho)

• Obtiene cuatro zonas coincidentes con las de H. Ureña pero con un método muy distinto

Page 70: División dialectal
Page 71: División dialectal

Problemas

Page 72: División dialectal

Problemas

• Poca fiabilidad que ofrecen los dicionarios de americanismos

Page 73: División dialectal

Problemas

• Poca fiabilidad que ofrecen los dicionarios de americanismos

• Limitación que supone el manejo exclusivo del léxico

Page 74: División dialectal

Problemas• Poca fiabilidad que ofrecen los dicionarios de

americanismos

• Limitación que supone el manejo exclusivo del léxico

• El nivel del léxico se considera superficial (y por lo tatno complementario en un estudio) los fonético y morfológicos, profundos

Page 75: División dialectal

Montes Giraldo (1986)

• Considera la totalidad de la lengua española a la hora de dividir. No separa continentes

Page 76: División dialectal

Montes Giraldo (1986)

• Considera la totalidad de la lengua española a la hora de dividir. No separa continentes

• Establece una doble división:

Page 77: División dialectal

Montes Giraldo (1986)

• Considera la totalidad de la lengua española a la hora de dividir. No separa continentes

• Establece una doble división: Superdialecto A: dialectos del centro norte peninsular y los continentales o interiores de América

(+conservador)

Page 78: División dialectal

Montes Giraldo (1986)

• Considera la totalidad de la lengua española a la hora de dividir. No separa continentes

• Establece una doble división: Superdialecto A: dialectos del centro norte peninsular y los continentales o interiores de América (+conservador) Superdialecto B: hablas meridionales de España (incluido el canario) y el español insular y costero de América (+ innovador)

Page 79: División dialectal

Atlas lingüístico de Hispanoamérica

Page 80: División dialectal

Quisiera que -entre todos- pudiéramos hacer ese atlas que, de una vez, resolviera unos problemas, planteara otros, indicara los portillos por donde hay que penetrar p a r a q u e n u e s t r o s c o n o c i m i e n t o s s e acrecienten...Entonces habría que pensar en unas tareas de lingüística institucional mucho más ambiciosas de las que hasta este momento se han proyectado...Se podría llegar a saber la misión que cumplió el español como transmisor de culturas que iba adoptando, y que configuraban su faz americana...Estamos ante un conjunto de realidades infinitamente más complejas y heterogéneas de las que ha tenido que enfrentar la lingüística en aquellos sitios donde se ha proyectado con ambición.

[Manuel Alvar, 1980]

Page 81: División dialectal

• Proyecto iniciado por Manuel Alvar y Antonio Quilis en los ’80, finalmente inacabado

Page 82: División dialectal

• Proyecto iniciado por Manuel Alvar y Antonio Quilis en los ’80, finalmente inacabado

• Realidad compleja:

Page 83: División dialectal

• Proyecto iniciado por Manuel Alvar y Antonio Quilis en los ’80, finalmente inacabado

• Realidad compleja: - El fondo léxico común

Page 84: División dialectal

• Proyecto iniciado por Manuel Alvar y Antonio Quilis en los ’80, finalmente inacabado

• Realidad compleja: - El fondo léxico común - Las discrepancias regionales

Page 85: División dialectal

• Proyecto iniciado por Manuel Alvar y Antonio Quilis en los ’80, finalmente inacabado

• Realidad compleja: - El fondo léxico común - Las discrepancias regionales - La complejidad de los contactos de todo tipo

Page 86: División dialectal

• Proyecto iniciado por Manuel Alvar y Antonio Quilis en los ’80, finalmente inacabado

• Realidad compleja: - El fondo léxico común - Las discrepancias regionales - La complejidad de los contactos de todo tipo - Las inmensas posibilidades del bilingüísmo

Page 87: División dialectal

• Proyecto iniciado por Manuel Alvar y Antonio Quilis en los ’80, finalmente inacabado

• Realidad compleja: - El fondo léxico común - Las discrepancias regionales - La complejidad de los contactos de todo tipo - Las inmensas posibilidades del bilingüísmo - El establecimiento de capas unitarias desde los focos de irradiación

Page 88: División dialectal

• Proyecto iniciado por Manuel Alvar y Antonio Quilis en los ’80, finalmente inacabado

• Realidad compleja: - El fondo léxico común - Las discrepancias regionales - La complejidad de los contactos de todo tipo - Las inmensas posibilidades del bilingüísmo - El establecimiento de capas unitarias desde los focos de irradiación

• El proyecto pretendía ser factible en un tiempo corto establecer un cuestionario con unas preguntas válidas para todo el dominio

Page 89: División dialectal

• Proyecto iniciado por Manuel Alvar y Antonio Quilis en los ’80, finalmente inacabado

• Realidad compleja: - El fondo léxico común - Las discrepancias regionales - La complejidad de los contactos de todo tipo - Las inmensas posibilidades del bilingüísmo - El establecimiento de capas unitarias desde los focos de irradiación

• El proyecto pretendía ser factible en un tiempo corto establecer un cuestionario con unas preguntas válidas para todo el dominio

• Respuestas coherentes y homogéneamente distribuidas en la superficie del mapa

Page 90: División dialectal

• “Lejos, pues, cualquier pretensión de particularismos y análisis: las anchas capas generales y poco más (...) lo que se pretende no es profundizar en lo que se sabe, sino aprender lo que se ignora y vincular las mil partes de ese gran todo”

Page 91: División dialectal

• “Lejos, pues, cualquier pretensión de particularismos y análisis: las anchas capas generales y poco más (...) lo que se pretende no es profundizar en lo que se sabe, sino aprender lo que se ignora y vincular las mil partes de ese gran todo”

• Propone seguir el modelo del Atlas Lingüístico de España y Portugal que tuvo que aplicarse también a un territorio plurilingüe y de inmensa diversidad interna

Page 92: División dialectal

• “Lejos, pues, cualquier pretensión de particularismos y análisis: las anchas capas generales y poco más (...) lo que se pretende no es profundizar en lo que se sabe, sino aprender lo que se ignora y vincular las mil partes de ese gran todo”

• Propone seguir el modelo del Atlas Lingüístico de España y Portugal que tuvo que aplicarse también a un territorio plurilingüe y de inmensa diversidad interna

• Renunciar a las exigencias de los atlas regionales para lograr uno de gran dominio: el éxito radica en la confección del cuestionario