-
CUVNT NAINTE
Volumul de fa, impresionant ca dimensiuni, reunete 51 de
contribuii, cele mai multe prezentate n cadrul Colocviului Catedrei
de limba romn a Facultii de Litere din Universitatea Bucureti
(noiembrie 2002), toate destinate cercetrii limbii romne de azi i
reunite sub titlul Aspecte ale dinamicii limbii romne actuale.
Volumul, prin intenii, coninut i realizri, se nscrie n tradiiile
Catedrei de limb romn, n urmtoarele sensuri:
Catedra organizeaz anual o manifestare tiinific de nalt nivel,
reunind cercettori de prestigiu din Facultatea de Litere a
Universitii bucuretene, dar i din afara ei (Facultatea de Limbi
Strine, alte universiti din ar, Institutul de Lingvistic Iorgu
IordanAl. Rosetti), i public anual contribuiile acestei
manifestri.
Catedra ncurajeaz constant cercetrile asupra limbii romne de
azi, propunndu-i urmrirea limbii n funciune i n micare i
surprinderea tendinelor, a direciilor i a faptelor celor mai
semnificative ale limbii actuale, prezentate n spectaculoasa i
rapida lor evoluie. O bun parte dintre cercetri reprezint rodul
unei munci de echip, efectuate n cadrul unui proiect CNCSIS
(coordonator: Gabriela Pan Dindelegan), grant care se afla n faza
de finalizare.
Catedra continu publicarea unei serii destinate dinamicii limbii
actuale, lucrarea de fa constituind cel de al II-lea volum al
seriei. Cum faza actual a limbii se afl ntr-o spectaculoas micare i
restructurare, constituind o surs inepuizabil pentru cercetarea
lingvistic, sperm c cele dou volume vor fi urmate i de altele.
Catedra ncurajeaz activitatea tiinific a tinerilor, stimulndu-i
s se includ n cercetrile de echip i s participe la reuniunile
tiinifice i la volumele colective ale Catedrei. Entuziasmul,
talentul i reuitele tiinifice ale multora dintre ei, probate cu
prisosin de numeroase articole din volum, sunt o garanie c tiina
lingvistic are un ealon tnr extrem de promitor. Catedra s-a simit i
se simte rspunztoare de continua formare i mprosptare a
generaiilor. Repartiia cercetrilor n cele trei pri (Morfosintax;
Lexic i terminologii; Pragmastilistic) este, n mare msur,
convenional. Spiritul interdisciplinar i perspectiva funcional,
predominante teoretice i metodologice ale lingvisticii actuale, fac
ca graniele dintre nivelurile limbii i dintre disciplinele
lingvistice s nu mai reprezinte bariere absolute ca n lingvistica
tradiional. Transgresarea nivelurilor i a domeniilor lingvistice,
ca
-
i urmrirea aceluiai fenomen din perspective multiple
caracterizeaz numeroase articole din volumul de fa. De altfel,
abordarea fenomenelor lingvistice dintr-o nou perspectiv, cu metode
moderne, cu o bibliografie semnificativ i adus la zi, indiferent de
faptul examinat, constituie o trstur constant a volumului. De la
descrierea unui aspect de limb limitat pn la prezentri de domenii
ntinse, de la descriere la interpretare i teorie lingvistic, de la
morfosintax la lexic i terminologii, la pragmatic sau stilistic, de
la metode clasice la metode moderne, formalizate sau mai puin
formalizate, volumul nregistreaz, pe o tem circumscris,
diversitatea modalitilor i a perspectivelor de abordare i probeaz
eficiena fiecreia, atunci cnd este corect i adecvat mnuit. Multe
dintre cercetrile din volum constituie nouti absolute, unele ca
metod, altele, ca situaie de limb examinat, altele ca rezultate.
Volumul apare ntr-un moment aniversar: mplinirea vrstei de 75 de
ani de ctre dou distinse cercettoare, reprezentante de seam ale
acestei Catedre i ale lingvisticii romneti, profesoarele Valeria
Guu Romalo i Florica Dimitrescu. Ne bucurm c avem prilejul de a le
omagia, dedicndu-le, cu stim i profund afeciune, acest volum, rod
al unei dorine colective. Providenial, acest volum grupeaz cercetri
asupra fazei celei mai recente de limb, asupra dinamicii limbii
actuale, domeniu predilect al celor dou cercettoare, care, prin
lucrrile lor, au impulsionat direcia de cercetare amintit, oferind
modele incontestabile cercettorilor mai tineri.
M altur gndului a numeroi foti studeni i/ sau colaboratori, mai
vechi sau mai receni, care, o dat cu volumul omagial, transmit i
urrile lor de sntate i de activitate rodnic. iulie 2003 ef de
Catedr, prof. Gabriela Pan Dindelegan
-
Consideraii asupra dinamicii limbii i asupra studierii ei n
romna actual
MIOARA AVRAM Institutul de Lingvistic
Iorgu Iordan Al. Rosetti, Bucureti
1. Mult folosit n ultimele decenii, chiar n titlul unor lucrri
de specialitate1, substantivul dinamic referitor la fapte de limb,
prezent i n denumirea manifestrii care ne reunete, este mai curnd o
figur de stil realizat prin adoptarea unui termen cu originea n
fizic i n tehnic (mecanic) i nu un termen propriu-zis lingvistic,
ceea ce explic i absena lui din cele mai multe dicionare de
terminologie a tiinei noastre2 (o excepie notabil: Dicionarul de
tiine ale limbii3 alctuit de membre ale catedrei-gazd).
Definit ca variaie a unei limbi att n diacronie, deci n evoluia
ei de la o etap istoric la alta, ct i n sincronie, adic n
manifestrile ei sincronic diversificate4, dinamica limbii este un
concept supraordonat celor de evoluie/schimbare i de
varietate/diversitate (n DSL se spune: Conceptul este mai
cuprinztor i mai complex dect conceptele n r u d i t e [spaiat de
mine M. A.]: evoluie a limbii i variaie lingvistic5; nrudirea este
fie subordonare, fie coinciden parial). In aceast accepie, care se
dorete a fi denotativ, nu cred c este nevoie de un termen/concept
supraordonat celor menionate, care s exprime ideea general de
micare produs n limb, dei accepia avut n vedere este cea mai
apropiat de cea originar, dinamica fiind parte a mecanicii care
studiaz legile micrii corpurilor6. Dup prerea mea, substantivul
dinamic a fcut carier n lingvistic i n alte tiine umane pornind de
la sensul din limba comun (notat sub II 3o n DEX) dezvoltare
intens, schimbare continu, bogie de micare, sens strns legat de cel
curent al adjectivului dinamic: plin de micare, de aciune, activ;
care este n continu (i intens) micare, evoluie; care se desfoar
rapid; el poate fi util ca termen conotativ, cu aprecieri de ordin
calitativ i cantitativ, care prezint micarea (schimbarea n timp sau
diversificarea) ca avnd un ritm intens, rapid, o mare amploare.
Altfel spus, dinamica (limbii) ar desemna ceea ce, cu metafore care
evoc fie rapiditatea, vizibilitatea i elanul, fie acumularea
cantitativ din alte domenii, se denumete prin zbucium, frmntare,
efervescen, febrilitate, agitaie, spectaculozitate sau boom,
respectiv avalan, explozie, invazie, inflaie, n timp ce pentru
ierarhizarea variantelor se folosesc termeni cu un coninut care
include, mai mult sau mai puin, ideea de agresivitate, de la
concuren i confruntare la lupt pentru supremaie. De altfel, din
practic, se constat c termenul dinamic este utilizat n descrierea
anumitor perioade dinamice, marcate de dinamism, cum este cea
actual (n sens restrns) i n special a compartimentului celui mai
pasibil de schimbri spectaculoase: vocabularul.
2. Raportarea celor dou aspecte funcionale ale dinamicii n plan
vertical i orizontal la diacronie i sincronie trebuie nuanat.
Pentru diacronie este ntr-adevr specific micarea pe vertical,
schimbarea de la o etap/faz la alta. Pentru sincronie trebuie
precizat mai nti ce se nelege prin aceasta: n seciuni strict
sincronice, care reprezint limba la un moment dat, dinamica se
manifest n plan orizontal, n varietate, dar dac se consider
sincronie situaia limbii dintr-o perioad, mai mic sau mai mare,
mergnd pn la un secol, snt inerente manifestrile dinamicii n plan
vertical, evolutiv;
-
oricum, perspectiva diacronic intervine n studierea varietii
sincronice atunci cnd se disting inovaiile de elementele
conservatoare.
3. In studierea dinamicii limbii snt fundamentale dou distincii:
a. ntre uz i norm i b. ntre individual i colectiv; fundamental este
i regula unitii stilistice, adic urmrirea faptelor de limb din
acelai registru/nivel.
a. In ce privete distincia ntre uz i norm, se tie c uzul este
mult mai dinamic mobil i variat dect norma, care se schimb lent n
timp i admite mai puine variante. Dinamica normei se studiaz prin
examinarea indicaiilor explicite din diverse lucrri normative
(gramatici, dicionare, ndreptare ortografice i ortoepice); n msura
n care se ia n considerare i aplicarea lor n textul lucrrilor
respective cum a procedat Mariana Costinescu7 n studierea
principalelor gramatici romneti dintre 1780 i 1963 se trece, de
fapt, de la dinamica normei la dinamica uzului normatorilor,
operaia de confruntare a teoriei cu practica fiind bine venit
pentru evaluarea eficienei celei dinti. In studierea dinamicii
normei este esenial distincia ntre norma oficializat i diverse
propuneri normative de autor exprimate n diverse perioade. Dei, cum
am spus, norma este, prin definiie, mai puin dinamic, avnd caracter
stabil i unitar, activitatea de normare poate cunoate perioade mai
dinamice sau mai puin dinamice: o perioad dinamic a existat, mai
ales n domeniul special al propunerilor de sisteme ortografice, n
secolul al XIX-lea, cu deosebire n prima lui jumtate, cnd
contemporanii vorbeau de o febr ortografic sau chiar n general
lingvistic; mutatis mutandis, o dinamic n domeniul ortografiei s-a
manifestat prin discuiile din anii 19501952 i, mai de curnd, prin
cele din anii 19911993, reactualizate recent n dezbaterea din
Romnia literar.
b. Dinamica uzului individual poate fi urmrit pe orizontal n
variantele ocurente n idiolectul unui vorbitor/scriitor, iar pe
vertical n transformarea n timp a unui idiolect, reflectat, de
exemplu, n ediiile diferite ale unei scrieri (e cazul celebru al
unor C. Negruzzi sau Gr. Alexandrescu). Dinamica uzului individual
(a idiolectului cuiva) poate fi convergent sau divergent n raport
cu dinamica uzului colectiv sau/i a normei. Un exemplu de divergen
ofer modificrile operate de Heliade Rdulescu la reeditarea operelor
de tineree n perioada sa italienizant. Si n ce privete normarea
exist normatori individuali izolai fa de tendinele obiective ale
limbii.
4. Trecnd la dinamica limbii romne actuale, este necesar s se
precizeze conceptul de romn actual, perioada acesteia, care este
neleas n cel puin dou feluri8: ntr-un sens mai larg, sinonim cu
limba contemporan, i n unul restrns, ca subdiviziune a romnei
contemporane. In sens larg limba romn actual coincide cu secolul al
XX-lea, eventual cu ncepere de la Unirea din 1918. In sens restrns
ea ncepe cu anul 1990, coinciznd cu perioada de tranziie (de la
socialism la capitalism i de la totalitarism la democraie), iar
ntr-un sens foarte strict ar nsemna limba din anul n curs,
2002.
Pentru dinamica limbii romne n sens larg dispunem de material
referitor la cteva seciuni/felii relativ strict sincronice: la
nivel dialectal materialul obinut pe teren prin anchetele pentru
ALR i NALR, la nivelul limbii literare rspunsurile celor trei
scriitori chestionai de Sever Pop pentru ALR I (M. Sadoveanu, I.
Al. Brtescu-Voineti i I. Agrbiceanu) rspunsuri, din pcate,
nevalorificate nc (prin anii 50 a existat la catedra organizatoare
a sesiunii de azi o tez de licen cu acest subiect, a actualei
scriitoare Elena Gromov) , precum i rspunsurile celor 5
intelectuali (2 dintre aceiai scriitori + I. A. Rdulescu-Pogoneanu,
C. Marinescu i P. Grimm) chestionai de Sextil Pucariu, care au
constituit baza documentar a studiului Rostiri i forme ovitoare
publicat de lingvistul clujean n 19369, materialul notat de Iorgu
Iordan n Limba romn actual. O gramatic a greelilor10 din deceniul
19331942 (cu adaosuri pn n 1947 n ediia a doua i pn n 1956 n Limba
romn contemporan11) i rspunsurile la
-
ancheta exclusiv fonetic realizat de Valeriu Suteu12. La toate
acestea se adaug faptele nregistrate n lucrri normative ca
Indreptar i vocabular ortografic de Sextil Pucariu i Teodor A.
Naum13 sau n lucrri corective cum snt contribuiile publicistice
interbelice ale lui Al. Graur reunite n volumele Puin gramatic14.
Toate aceste descrieri ale dinamicii pe orizontal ofer n acelai
timp o baz pentru studierea diacronic a dinamicii pe vertical prin
compararea cu situaia din etape ulterioare. Un asemenea studiu a
ntreprins n anii 1989-1991, ntr-un serial din Romnia literar15,
Stefan Badea, care a confruntat recomandrile lui Iorgu Iordan din
Limba romn actual cu indicaiile normative n vigoare din lucrrile
academice. Eu nsmi am fcut o confruntare a limbii practicate de
Iorgu Iordan la distan de trei decenii, relevnd, n recenzia16 pe
care am fcut-o la ediia definitiv a Stilisticii limbii romne17,
diverse modificri de exprimare fa de ediia princeps; menionez c
profesorului meu i-a plcut recenzia i mi-a mrturisit c nu-i dduse
seama de cantitatea actualizrilor lingvistice pe care le
operase.
Limba romn actual n sens larg a cunoscut perioade diferite din
punctul de vedere al dinamicii (n uz i n norm). Primul deceniu de
dup 1918 a fost caracterizat printr-un uz neunitar, ca efect al
diversitii i frmntrilor produse de Unire (s-a vorbit n acea perioad
de romneasca de dup rzboi), dar treptat lucrurile s-au aezat, la
aceasta contribuind att influena reformei ortografice din 1932, ct
i aciunile de cultivare a limbii ale unor lingviti cu autoritate
recunoscut18, dei au existat i ncercri de normare divergent (August
Scriban19). Perioada regimului comunist s-a caracterizat printr-o
puternic impunere a normei stabilite n lucrrile academice din anii
50; norma a cunoscut puin variaie (modificri n 1965 i 1982).
Dinamica uzului a fost ascuns n bun parte n aceast perioad de
controlul redacional instituionalizat, astfel nct textele tiprite
nu reflect totdeauna limba manuscrisului original, inducnd imaginea
unei uniti/uniformiti i imobiliti mai mari dect n realitate. Cu
toate acestea, unele aspecte ale dinamicii uzului din aceast
perioad au fost surprinse n diverse lucrri de descriere sau/i de
cultivare a limbii, mai ales pe baza faptelor recoltate din pres:
alturi de numeroase articole din publicaii de specialitate sau de
cultur pot fi menionate cteva cri: Cum scriem. Cum pronunm corect.
Norme i exerciii de Fulvia Ciobanu i Lidia Sfrlea20, Corectitudine
i greeal. (Limba romn de azi) de Valeria Guu Romalo21, Limba romn
corect. Probleme de ortografie, gramatic, lexic de o echip
clujean22, Gramatica pentru toi23 i Probleme ale exprimrii
corecte24 de Mioara Avram i mai multe volume publicate de N.
Mihescu (unul dintre ele avnd n titlu cuvntul dinamic25); la
acestea se adaug unele lucrri referitoare la cultivarea limbii n
nvmnt. In sectorul special al vocabularului dinamica perioadei
respective a fost surprins n Dicionar de cuvinte recente de Florica
Dimitrescu26 i n Supliment la Dicionarul explicativ al limbii
romne. DEX-S27.
Perioada strict actual, de dup 1989, se caracterizeaz printr-o
dinamic a uzului ieit din comun, pe fondul unei liberti vecine cu
anarhia, i prin tendine de contestare i modificare a normei28.
Dinamica uzului din ultima perioad a fost studiat mai ales n
sectorul vocabularului. Aspecte diverse i priviri de ansamblu se
gsesc n cartea Florici Dimitrescu Dinamica lexicului romnesc ieri i
azi29 i n cea a Adrianei Stoichioiu-Ichim Vocabularul limbii romne
actuale. Dinamic, influene, creativitate30. Ca aspecte speciale
s-au studiat mprumuturile noi, n particular anglicismele (crile
Georgetei Ciobanu31, broura Mioarei Avram32, articolele Adrianei
Stoichioiu-Ichim, colaborarea la proiecte multinaionale), formarea
de cuvinte noi, respectiv productivitatea unor formani i a unor
baze (articole i comunicri de Mioara Avram, Florica Dimitrescu, Th.
Hristea, Irina Preda, Adriana Stoichioiu-Ichim), i transferul
semantic de la un stil
-
funcional la altul (contribuiile Angelei Bidu-Vrnceanu i ale
Rodici Zafiu). Lexicografic mbogirea limbii romne a fost
nregistrat, mai prompt dect n alte perioade, n lucrarea lui Dorin
N. Uritescu De la chiocari la vesternizare. Mic dicionar de termeni
actuali33, n ediia a doua a Dicionarului de cuvinte recente34 de
Florica Dimitrescu i n foarte puin cunoscutele din cauza tirajului
mic i a difuzrii nesatisfctoare dicionare anuale ale Mariei
Dumitrescu35.
Dinamica uzului actual sub aspect stilistic a fost surprins n
special de Rodica Zafiu, n cartea sa Diversitate stilistic n romna
actual36.
Cu privire la dinamica uzului n fonetic, scriere i gramatic
exist contribuii mai puine i, n general, de mai mici dimensiuni.
Menionez n mod special urmtoarele cri: Mioara Avram, Ortografie
pentru toi 30 de dificulti37; Dorin N. Uritescu, Nouti n
ortografie. Corectitudine i greeal38 i Greeli de exprimare39; G.
Grui, Gramatic normativ. 77 de ntrebri, 77 de rspunsuri40.
Acest sumar tablou al studiilor despre perioada actual n sens
restrns nu ar fi complet dac nu ar cuprinde ediia a doua a crii
Valeriei Guu Romalo Corectitudine i greeal41 (care, n adaosurile
sale, confirm existena unor fapte semnalate n ediia anterioar i
nregistreaz altele noi) i noile ediii ale Gramaticii pentru toi de
Mioara Avram42.
O prezentare general a dinamicii uzului din emisiunile
audiovizuale se gsete n dosarul Consiliului Naional al
Audiovizualului publicat sub titlul Folosirea limbii romne n
programele de radio i de televiziune43, care conine materialele
dezbaterii organizate n iunie a. c. pe marginea rezultatelor
obinute prin monitorizarea principalelor posturi naionale.
In cadrul perioadei actuale n sens restrns cred c se poate
constata deja o oarecare scdere a dinamicii. Cel puin n materie de
vocabular, n primii ani de dup decembrie 1989 aproape orice pagin
de ziar furniza cuvinte noi (mprumutate sau formaii interne), n
timp ce acum recolta de nouti e mult mai srac i mai rar, fr a fi
nul.
5. Cteva precizri i comentarii de ordin metodologic. Dinamica
uzului se studiaz fie pe texte scrise sau orale , fie prin anchete
cu un
chestionar anume. Studierea textelor ofer avantajul condiiilor
naturale de funcionare a limbii, dar i dezavantajul de a nu se
recolta totdeauna fapte direct comparabile (aceeai form flexionar,
de exemplu). Anchetele rspund dezideratului de a oferi material
comparabil, dar au dezavantajul condiiilor artificiale, care pot
falsifica realitatea; n mod special snt de evitat anchetele cu
informatori filologi, care se simt datori s rspund cum tiu c ar
trebui spus, nu cum obinuiesc s spun. Foarte important este i felul
cum se pune ntrebarea pentru a se obine un rspuns fiabil,
neinfluenat de sugestia anchetatorului; n aceast privin cercettorii
limbii actuale ar avea de nvat din experiena dialectologilor.
Constatrile lingvitilor snt adesea mai mult sau mai puin
impresioniste, bazate pe fapte recoltate aleatoriu. Idealul este ca
documentarea faptic s fie bogat i cuantificabil, susinut de date
statistice. Convingtoare snt diferenele cantitative semnificative
(ntr-un articol recent44 am demonstrat productivitatea sufixului
-it folosit cu valoare expresiv citnd peste 80 de formaii actuale,
fa de 4 semnalate de Iorgu Iordan i de Ana Canarache). Relevante
date statistice asupra ocurenelor unor variante, cuvinte sau
expresii ofer Rodica Zafiu, n diverse articole din Romnia literar,
n special n contribuiile sale care analizeaz cmpul nou de folosire
a limbii romne pe Internet.
Dinamica uzului la nivelul limbii romne vorbite informale este
practic nestudiat. S-au fcut progrese remarcabile n ce privete
nregistrarea unor asemenea
-
texte (preiosul corpus publicat de Laurenia Dasclu-Jinga45), dar
acestea au fost exploatate mai mult sub aspectul teoriei generale,
pentru degajarea trsturilor de oralitate, dect sub aspectul
dinamicii.
Dup nregistrarea faptelor de limb, n evaluarea lor ca inovaii
este necesar comparaia cu perioadele anterioare celei actuale n
sens restrns. Am folosit pluralul perioadele i nu singularul
perioada, pentru c specificul social-politic parial retro al
perioadei de tranziie face ca unele nouti lingvistice s fie doar
aparente46, reprezentnd nouti directe numai fa de perioada
comunist, dar fiind de fapt reactivri ale unor elemente care au
avut curs n perioada interbelic. Aceasta se vede cel mai clar n
vocabular (i nu doar n cel social-politic, ci i n cel monden sau
sportiv), dar nu numai n el (vezi, de exemplu, folosirea iniialelor
minuscule pentru nume proprii de persoane i instituii detestate47).
Dinamica pe vertical nu este deci numai ascendent, ci i cu
reveniri/ntoarceri. In acelai timp dinamica nu const numai n
adaosuri/ acumulri, ci i n renunri/eliminri; din pcate noi nu
dispunem pentru limba romn de reeditri periodice ale unor dicionare
generale de dimensiuni medii a cror list de cuvinte s fie revizuit
mereu conform unor criterii stabile, pentru a se putea face studii
comparative i pe baza eliminrilor din dicionar, cum a fcut pentru
limba francez Jean Dubois48 n legtur cu derivatele sufixale incluse
n diverse ediii ale dicionarului Larousse. Pe de alt parte, unele
inovaii nu snt absolute, ci relative, avndu-i nceputul n perioada
precedent. Cteva dintre anglicismele aduse n discuie n legtur cu
controversata lege Pruteanu figureaz n DEX dinainte de 1989
(hamburger, hot-dog, ketchup), iar team i goal-keeper fuseser
semnalate de Al. Graur din presa interbelic. Existena comun nu
nseamn ns totdeauna i acelai statut; aici i spun cuvntul
deosebirile de rspndire i de frecven.
6. Starea limbii romne din perioada actual n sens restrns este
considerat de muli contemporani alarmant i descris n termeni dintre
cei mai negativi cu putin. Mi-am exprimat i cu alte prilejuri49
prerea c etichetele de genul stricare/urire snt nejustificate i
lamentrile aferente exagerate. Avem a face cu o perioad marcat de
dinamic aa cum au fost i alte perioade n istoria limbii romne
moderne , iar dinamica nseamn via intens i creativitate.
ngrijorrile actuale se explic prin transparena mai mare dect n
trecut a dinamicii. Chiar dac are i manifestri nedorite, dinamica
limbii, ca fenomen natural obiectiv, nu poate fi strns n chingile
unor reglementri de ordin legislativ-administrativ; mi face plcere
s remarc c primele reacii ferme la o asemenea iniiativ legislativ
au aparinut, nc de acum un an50, unor membre ale catedrei-gazd
(Andra Serbnescu i Rodica Zafiu), iar n protestele actuale,
formulate n general n nume individual, comunicatul Facultii de
Litere reprezint singura luare de poziie din partea unei instituii
de specialitate.
In condiiile globalizrii pe diverse planuri, prezint interes s
se compare dinamica limbii romne actuale cu aceea a altor limbi
europene, n special cu aceea a limbilor est-europene, din ri cu
aceleai procese social-politice de tranziie. Asemenea comparaii
s-au fcut cu privire la anglicisme51 i, mai puin, cu privire la
productivitatea unor formani internaionali sau a unor tipuri de
baze.
7. Cu diversele ei aspecte, cu suiurile i coborurile ei,
dinamica limbii constituie o tem generoas i fascinant nu numai
pentru sesiunea de fa, ci i pentru numeroase cercetri, permind
surprinderea pe viu a modului de funcionare a limbii.
NOTE: __________________________
-
1 Dintre lucrrile strine vezi, de exemplu, Andr Martinet,
Fonction et dynamique des langues, Paris, 1989, iar dintre cele
romneti B. Cazacu, Despre dinamica limitelor dialectale, n Fonetic
i dialectologie V, 1963, p. 2739 (articol republicat n Studii de
dialectologie romn, Bucureti, 1966, p. 7390) i Gabriela Pan
Dindelegan, Aspecte ale dinamicii sistemului morfologic verbal
(perioada de dup 1880), Bucureti, 1987. 2 Vezi, de exemplu, Jean
Dubois et al., Dictionnaire de linguistique, Paris, 1973; Lexikon
sprachwissenschaftlicher Termini. Herausgegeben von Rudi Conrad,
Leipzig, 1988; Dizionario di linguistica. Direzione Gian Luigi
Beccaria, Torino, 1994. 3 Angela Bidu-Vrnceanu, Cristina Clrau,
Liliana Ionescu-Ruxndoiu, Mihaela Manca, Gabriela Pan Dindelegan,
Dicionar general de tiine. Stiine ale limbii, Bucureti, 1997; ediia
a II-a, sub titlul Dicionar de tiine ale limbii, Bucureti, 2001. 4
DSL, 2001, p. 180. 5 Ibidem. 6 DEX. Dicionarul explicativ al limbii
romne, ediia a II-a, Bucureti, 1996, s. v. dinamic, -. 7 Normele
limbii literare n gramaticile romneti, Bucureti, 1979. 8 Vezi
Enciclopedia limbii romne. Coordonator Marius Sala, Bucureti, 2001,
s. v. actual, limb ~. 9 Vezi acum Sextil Pucariu, Cercetri i
studii, Bucureti, 1974, p. 404415. 10 Iai, 1943; ediia a II-a,
Bucureti, 1948. 11 Bucureti, 1956. 12 Observaii asupra pronunrii
limbii romne, n SCL XII, 1961, 3, p. 293304. 13 Bucureti, 1932, cu
multe ediii ulterioare. 14 Bucureti, [vol. I], 1987; vol. II, 1988.
15 XXII, nr. 7, 10, 13, 19, 28, 35, 41; XXIII, nr. 47; XXIV, nr.
10. 16 LL 1975, 2, p. 393397. 17 Bucureti, 1975. 18 Vezi Mioara
Avram, Unificarea limbii noastre literare i cultivarea limbii n
Romnia interbelic, n LR XLVII, 1998, 56, p. 293303. 19 Dicionaru
limbii romneti, Iai, 1939. 20 Bucureti, 1970. 21 Bucureti, 1972. 22
Vasile Breban (coordonator), Maria Bojan, Elena Comulea, Doina
Negomireanu, Valentina Serban, Sabina Teiu, Bucureti, 1973. 23
Bucureti, 1986; ediia a II-a, 1997; ediia a III-a, 2001. 24
Bucureti, 1987. 25 Dinamica limbii romne literare. Vocabular.
Sintax. Stil, Bucureti, 1976. 26 Bucureti, 1982. 27 Bucureti, 1988.
28 Vezi, de exemplu, Ioana Vintil-Rdulescu, Pentru o nou ediie a
Dicionarului ortografic, ortoepic i morfologic al limbii romne
(DOOM), n Actele Colocviului Catedrei de limba romn, 2223 noiembrie
2001. Perspective actuale n studiul limbii romne, Bucureti, 2002,
p. 261271. 29 Cluj-Napoca, 1995. 30 Bucureti, 2001. 31 Aprute la
Timioara: Anglicisme n limba romn, 1996; Romanian words of English
origin, 1997; Adaptation of the English element in Romanian, 1997.
32 Anglicismele n limba romn actual, Bucureti, 1997. 33 Bucureti,
1993. 34 Bucureti, 1997. 35 Vezi, de exemplu, Dicionar de cuvinte
recente 90 i Dicionar de cuvinte recente. D. C. R.-93, ambele
volume publicate, la Bucureti, n 1999. 36 Bucureti, 2001. 37
Bucureti, 1990; ediia a II-a, Chiinu, 1997. 38 Bucureti, 1995. 39
Vol. I, Bucureti, 1999. 40 Cluj-Napoca, 1994; ediia a II-a, 1998.
41 Versiune nou, Bucureti, 2000. 42 Vezi nota 23. 43 Buletin CNA
nr. 24, septembrie 2002. 44 Un sufix la mod n mass-media: -it i
corespondentele sale, n SCL L, 1999, 1, p. 8599.
-
45 Corpus de romn vorbit (CORV). Eantioane, Bucureti, 2002. 46
Vezi Mioara Avram, Nouti reale i nouti aparente n vocabularul
romnesc actual, n LL 1998, 1, p. 3135. 47 Vezi Mioara Avram, Reacii
ortografice, n LR XXXIX, 1990, 3, p. 186190. 48 tude sur la
drivation suffixale en Franais moderne et contemporain. Essai
dinterprtation des mouvements observs dans le domaine de la
morphologie des mots construits, Paris, 1962. 49 Vezi Mioara Avram,
Stricarea limbii n zilele noastre, n Dilema VIII, 2000, nr. 393, p.
6; Suferinele limbii romne actuale, n Esenial 2002, nr. 1, p. 2627.
50 In Observator cultural. 51 Vezi, de exemplu, Rumiana Liutakova,
Trsturi specifice ale mprumuturilor englezeti din limbile romn i
bulgar, n SCL XLIV, 1993, 2, p. 151161.
CONSIDRATIONS SUR LA DYNAMIQUE DE LA LANGUE ET SUR SON TUDE EN
ROUMAIN ACTUEL
Rsum
Lauteur discute dabord le sens du substantif dynamique et son
statut en tant que terme linguistique, en soutenant quil ne sagit
pas dun terme proprement dit, mais dune utilisation mtaphorique qui
avec un sens dnotatif du mot est superflue (on dipose dj de
volution et variation) et qui est justifie seulement lorsquon
attribue dynamique un sens connotatif (fervescence, dveloppement
explosif).
Dans la deuxime section de la communication lauteur passe en
revue les travaux se rapportant la dynamique du roumain actuel, au
sens large (de 1918 nos jours) et au sens strict (aprs 1989). On y
ajoute quelques considrations dordre mthodologique concernant la
distinction entre nouveauts relles et nouveauts apparentes, ainsi
que lutilit des valuations quantitatives et de la comparaison avec
dautres langues europennes, dans le cas de phnomnes
internationaux.
-
Constrngeri sintactice n dinamica propoziiilor relative.
Observaii privind interpretarea relativului ceea ce
MIHAELA GHEORGHE
Facultatea de Litere Universitatea Transilvania din Braov
0. Inovaia n sintax. Ipotez
Limba real obiectul cercetrii lingvistice poate fi conceput ca o
instituie n echilibru nu static, ci dinamic, pe care numai din
raiuni metodologice ne-o imaginm ca imobili. Faptele de limb pe
care le observm sunt n mod inevitabil ntr-un proces de facere
continuii, mai mult sau mai puin observabile, n funcie de
compartimentul cruia i aparin. Adesea, termenii, inovaie, creaie
lingvistic , tendin, schimbare se folosesc pentru a desemna
aproximativ acelai fenomen. E. Coeriu semnaleaz faptul c este
necesar o nuanare: schimbarea lingvistic (schimbarea n limb)
reprezint difuzarea sau generalizarea unei inovaii, adic implic, n
mod necesar, o serie de adoptri succesive. Asta nseamn c, n ultim
analiz, orice schimbare este la origine o adoptare. (Coeriu, 1997,
70) i n continuare adoptarea nu este reproducere mecanic, ci e
ntotdeauna selecie (id., 74). n aceeai lucrare, lingvistul citat
propune o tipologie a inovaiilor: (a) alterri ale unui model
tradiional, (b) selecii ntre variante i moduri isofuncionale, (c)
creaii sistematice, invenii de forme n funcie de posibilitile
sistemului, (d) mprumuturi din alte limbi, care pot implica i
alterri fa de model, (e) fapte de economie funcional manifestate
prin neglijarea distinciilor superflue n discurs (Coeriu, 1997,
70).
Dinamica nivelului sintactic presupune aceleai principii
generale ca i celelalte niveluri ale limbiiiii; de asemenea,
factorii care catalizeaz inovaiile n sintax sunt extrasistemici i
se suprapun n parteiv factorilor responsabili de orice inovaie
ntr-o limb natural. n ceea ce privete tipologia coerian a
inovaiilor prezentat sumar mai sus, n morfosintax sunt posibile mai
curnd tipurile (a), (b) i (e), cu precizarea c n cazul economiei,
tipul (e), eliminarea unor mrci redundante presupune uneori
recuperarea lor n alt punct al lanului sintacticv.
Ipoteza lucrrii de fa este aceea c n sub-sistemul construciilor
relative romneti sunt posibile inovaii de tipul (a), (b), (e) numai
n punctele n care nu se manifest puternice constrngeri sintactice.
1. Dinamica n domeniul construciilor relative
Construciile relative sunt dispozitive sintactice complexe,
capabile s exprime relaii i funcii variate. Frecvenavi lor n
enunurile din toate registrele limbii este foarte mare, fiind unul
din mijloacele predilecte de realizare a modificrii nominale i de
exprimare a relaiei de subordonare la nivel frastic.
Schema general de organizare a unei construcii relative cuprinde
un antecedent (+ / - realizat fonetic), un grup relativ (avnd drept
centru un pronume / adjectiv / adverb relativ) i o categorie
relativizat (urm de regul vid), corespunztoare poziiei sintactice
eliberate de relativul deplasat. Aceste trei elemente alctuiesc un
lan coreferenial.
Amintim mai jos cteva puncte n care sub-sistemul relativ prezint
semne de instabilitate, manifestate fie printr-o tendin de alterare
a unor structuri tradiionale (a), fie prin tendine de selecie ntre
uniti cu statut de sinonime (b).
1
-
(a) Alterare a unui model tradiional construcii relative fr
pronume relativ (foarte rare, reperabile numai n registrul
limbii vorbite, ex.: Voi fi prima s-l felicit (Ant 1,
9.04.2002); conturarea unor serii de omonime n care intr unele
relative; tendina ar putea fi
formulat ca distincie ntre o funcie pe care am putea-o numi
relator (statut apropiat de cel al unei conjuncii, n cazurile n
care legtura sintactic cu poziia relativizat este slbit, ex.:
dintre care, dup care, cum n relative prezentative cu verb de
percepie n matrice i ntr-o msur mai mic, grupri de tipul n cazul n
care, n msura n care etc.) i relativizator (pronume / adjectiv /
adverb relativ legat sintactic de categoria relativizat);
omiterea prepoziiei n atributivele cu care (ex.: Rochia aia care
ai fost cu ea ieri. (text oral, 2001)); am plasat aceast inovaie n
categoria alterare a unui model tradiional, i nu n categoria
economie sintactic, cum este considerat de obicei, pentru c ni se
pare mai important faptul c prin suprimarea prepoziiei se produce o
perturbare a sintaxei construciei, n raport cu tiparul romnesc
(principiul Pied Piping formulat de Rossvii este obligatoriu n
romnviii), chiar dac ulterior aceasta se regleaz prin ocuparea
poziiei vide printr-un pronume precedat de prepoziie). (b) Selecie
ntre uniti sinonime
sinonimia unor construcii (concurena dintre unele forme
pronominale relative: ceea ce i ce, cel ce i cine, care i ce
etc.);
concurena dintre structurile relative i alte grupuri
sintagmatice cu rol de modificator nominal (gerunzii, participii,
grupuri prepoziionale); Dintre aspectele enumerate, ne oprim aici
asupra sinonimiei dintre formele ceea ce i
ce, considernd c distribuia celor dou forme pronominale poate
oferi argumente pentru a confirma ipoteza unor constrngeri
sintactice n dinamica relativelor; n acelai timp, analiza poate
oferi unele sugestii pentru descrierea mai nuanat a funcionrii
relativului ceea ce, descriere care s in seama de condiiile n care
este ntrebuinat astzi. 2. Morfosintaxa relativului ceea ce n
gramatici i articole de specialitate
romneti n literatura de specialitate, relativul ceea ce cunoate
dou interpretri: sintetic (n
majoritatea studiilor) i analitic (mai ales n studii ale
lingvitilor clujeni). Prin analiz sintetic se nelege tratarea
gruprii ceea ce ca pronume relativ compus, n vreme ce interpretarea
analitic presupune identificarea n gruparea ceea ce a dou uniti: un
pronume demonstrativ (ceea ) i un pronume relativ (ce ). 2.1.
Interpretarea sintetic
GLR1, 1966, 167 consider relativul ceea ce un compus sinonim cu
ce, dar l ncadreaz n paradigma lui cel ce, despre care se afirm c
are o situaie special, fiind n curs de contopire (GLR1, 1966, 160).
Unul dintre argumentele furnizate n favoarea statutului de compus
este imposibilitatea disocierii grupului prin prepoziie: Reeta
fericirii sau despre ceea ce nu se vorbete. ntlnim acelai tratament
al gruprii ceea ce n articole i gramatici de autor: Bidu, 1966,
87-93, Iordan i Robuix, 1978, 425, Florea, 1983, 189, Guu-Romalo
1985, 233, Ciompec 1985, 287, Diaconescu 1989, 1992, Irimiax 1997,
144, Dimitriu 1999, 286 i n special Avramxi 1987, 119-122, Avram
2001, 188 i Dindelegan 1993, 45-46, care acord o atenie special
argumentelor sintactice, ntr-o analiz detaliat a problemei asupra
creia vom reveni (infra, 2.3) 2.2. Interpretarea analitic
n favoarea interpretrii analitice a gruprii ceea ce se pronun
Nilssonxii 1969, passim, Hazyxiii 1966, 103-106, Draoveanu 1997, 70
- pentru care unicitatea verificat a
2
-
cazurilor constituie un argument hotrtor pentru separarea celor
dou elemente: ceea () i ce () - i Neamu 1999, 190-193, care face o
analiz amnunit a statutului morfosintactic al lui ceea ce, asupra
creia vom reveni, de asemenea (infra, 2.3). 2.3. Confruntarea celor
dou interpretri
Interpretarea sintetic amintit mai sus este rafinat i tratat
amnunit la Avram, 1987 i 2001 i Dindelegan, 1993.
Mioara Avram probeaz sudura avansat n care se gsete ceea ce prin
concurena cu relativul ce, att n construcii libere (), ct i n
mbinri cu caracter oarecum fix: tot ceea ce / tot ce sau n ceea ce
privete / n ce privete (Avram, 2001, 188). Construcia tot ceea ce
furnizeaz de asemenea un argument n favoarea unitii: tot nu se
acord cu ceea, ci cu ntregul, (Avram, 1987, 122). Aceeai
interpretare o primete ceea ce cnd este element de relaie pentru o
apozitiv (Avram, 2001, 430 i 475-476).
Gabriela Pan Dindelegan face o analiz detaliat a formei ceea ce,
aducnd argumente morfologice (invariabilitate cazual, flexiune
analitic n cazurile oblice, acord la masculin) i sintactice
(imposibilitatea disocierii grupului, fenomenul de variaie liber n
concurena cu relativul ce) pentru tratarea unitar, n toate
ipostazele, ca relativ compus a gruprii ceea ce. Autoarea
nregistreaz i contexte specifice lui ceea ce (este cazul
apozitivelor introduse prin ceea ce, () unde acest relativ compus
funcioneaz ca substitut propoziional, chiar frazal (Dindelegan,
1993, 46), i contexte n care apare numai ce, fiind exclus ceea ce:
este cazul atributivelor relative () caietele ce i-au rmas, fiind
imposibil *caietele ceea ce i-au rmas (idem, 46).
i interpretarea analitic a lui ceea ce propus de G.G. Neamu
privete ambele ipostaze ale lui ceea ce n relative apozitive i n
relative non-apozitive. Argumentele lingvistului clujean sunt de
natur morfologic i istoric (ceea ce nu are un corespondent
interogativxiv), (dar nici relativul de nu are un corespondent
interogativ i nu i se contest din acest motiv apartenena la
categoria relativelor - M.G.), sintactic (grupul se dezmembreaz de
la sine n componente cu valene cazuale diferite care obligatoriu
actualizeaz funcii diferite, supunndu-se principiului unicitii
funciilorxv) i pragmatic i metodologic; Neamu demonstreaz ultima
afirmaie reconstituind o structur de baz pentru relativele libere
cu ce, ex.: Nu nelege mare lucru din ce i spui., unde explicm
prepoziia din n subordonat nu prin verbul acesteia, care o refuz
(*a spune din), ci prin verbul din regent (a nelege din), fcnd apel
la o construcie de baz preexistent cu demonstrativul ceea ce, cruia
i aparinea prepoziia: Nu nelege mare lucru din ceea ce-i spui. n
aceasta din urm, poziiile sintactice sunt cele fireti i normal
realizate (din ceea = complement indirect prepoziional, iar ce =
complement direct). Or, este nelogic ca ntr-o structur n care l
avem deja pe ceea, cu funcia sintactic cerut de verbul din regent,
alta dect a lui ce, s procedm invers, adic s-l cuplm cu ce, ajungnd
de unde am plecat. () Asemenea construcii, fr a fi decomprimate ( =
refcute prin introducerea demonstrativului), nu sunt, de fapt,
analizabile. (Neamu, 1999, 193).
Pentru a oferi o descriere cu un grad sporit de generalitate,
dei se afirm c n limba romn se pot identifica dou ipostaze ale lui
ceea ce, gruparea ocurent n relative apozitive este supus aceleiai
interpretri; argumentul decisiv este posibilitatea substituiei cu
un substantiv cu neles foarte general i abstract: lucru (ce /
care), problem (ce / care), motiv (ce / care), afacere (ce / care),
chestie (ce / care) etc. sau cu un substantiv + conjuncie: Nu nva,
nu-i atent la lecii, lucru care m supr enorm / dovad c nu-l
intereseaz coala. (idem, 193). Ceea este aadar interpretat ca
antecedent al relativei cu ce, o apoziie rezumativ
interpropoziional,
3
-
motivat de necesitatea atributivei determinative de a avea un
termen regent. (idem, 193). 3. Analiza bazat pe corpus. Teste de
compatibilitate.
Datele prezentate n aceast seciune sunt extrase dintr-un
corpusxvi de texte aparinnd stilurilor beletristic, jurnalistic,
tiinific i familiar. Eantioanele din stilul familiar pe care le-am
avut n vedere nu sunt foarte numeroase i nici reprezentative pentru
ceea ce nseamn limba romn vorbitxvii, se limiteaz la cteva
nregistrri ale unor talk-show-uri i ale unor intervenii telefonice
aparinnd telespectatorilor unui post de televiziune, dar ne-au
furnizat totui cteva situaii interesante.
Testele de compatibilitate dintre relativele ceea ce i ce
prezentate mai jos se bazeaz exclusiv pe construcii din acest
corpus. 3.1. Ceea ce n contextele lui ce
Am pornit de la premisa echivalenei funcionale ce / ceea ce, de
la sinonimia celor dou relative, prezumnd c relativul ceea ce este
compus n toate ipostazele. Analiznd un set de construcii relative
libere cu relativul ce din perspectiva posibilitii ca n acele
contexte s fie acceptat ceea ce, am identificat o serie de situaii
n care substituia nu afecteaz gramaticalitatea enunului (fr a
afirma c se gsesc n variaie liber sub toate aspectele) i o serie de
situaii n care substituia este blocat tot din cauze sintactice.
A. Compatibilitate domeniul sintactic al sinonimiei celor dou
forme (i) n relative cu antecedentul pronominal tot; exemple
atestate cu ce: (1) Pe taraba buchinistului constnean gseti absolut
tot ce / ceea ce te intereseaz
n materie de beletristic sau carte tehnic. (RL, 6.08.2002) (2)
Poate nu m credei, dar oricum nu pot spune tot ce / ceea ce simt
doar n 45 de
secunde. (Pro TV, 14.08.2002) (3) Se vede c atmosfera aceasta de
un festivism nord-coreean i face plcere, ca de
altfel tot ce / ceea ce se petrece aici. (Bodiu, Jurnalexpress,
p. 104) exemple atestate cu ceea ce: (4) i aminti de agenda n care
nota tot ceea ce nu trebuia s uite, ns nu-i amintea
pe unde o pusese. (Baiski, Luna) (5) Tot ceea ce ar putea
deranja se cenzureaz. (RL, 25.10.2002) (ii) n relative libere, n
poziii sintactice marcate prepoziional (cu prepoziia impus
obligatoriu de un constituent din propoziia matrice); (6) Urmrim cu
plcere postul PRO TV Internaional, ne pare bine c vedem tirile
din ar i c suntem la curent cu ce / ceea ce se ntmpl. (Pro TV,
14.08.2002) (7) M tem de ceea ce / ce-o s ias din Parlament. (Ant
1, 9.04.2002) (8) Cam att a fi dat i acas pe ce / ceea ce am mncat.
(Bodiu, Jurnalexpress, p. 58) (9) Las asta i rspunde la ce / ceea
ce te ntreb. (Petrescu, Ultima noapte, p.54) (10) Fiecare s se
ocupe de ce tie i s vorbeasc ce trebuie i cu oarecare decen.
(RL, 6.08.2002) (iii) n relative scindate (11) Adic ce / ceea ce
spun eu acuma, eu cred c va fi confirmat de ce-o s
se-ntmple dup noiembrie 2002. (Ant 1, 9.04.2002) (12) Ce / ceea
ce m-a impresionat n cldirea aceea au fost culoarele. (R.
Petrescu,
Mici schimbri)
4
-
B. Incompatibilitate sintactic ceea ce exclus din contextele lui
ce (i) n relative cu antecedent nominal (13) Se abinu ns, mirat de
iritarea ce-l cuprinsese deodat. (Baiski, Luna) (14) * mirat de
iritarea ceea ce-l cuprinsese Situaia de sub (i) se poate corobora
cu constatarea c nu exist relative cu antecedent introduse prin
ceea ce, n afar de construciile cu tot. (ii) n contexte n care ce
este adjectiv relativ (15) Indiferent ce contribuie a avut regina
la redactarea acestor pagini, autorul lor
este unul singur, B.D. i oricine () trebuie neaprat s aib
rbdarea s citeasc aceast carte. (RL, 25.10.2002)
(16) * Indiferent ceea ce contribuie a avut regina la redactarea
acestor pagini (iii) n interogative indirecte pariale
Incompatibilitatea este previzibil, pentru c nu exist corespondent
interogativ al relativului ceea ce. (17) Drag PRO TV, v rog frumos,
n reportajele dumneavoastr, ntrebai persoanele
avizate ce se va ntmpla cu profesorii care nu au susinut
concursul de titularizare, prefernd marea n locul acesteia. (Pro
TV, 14.08.2002)
(18) *s ntrebai ceea ce se va ntmpla 3.2. Ce n contextele lui
ceea ce
Relativul ce ar trebui s fie acceptat n toate construciile cu
ceea ce care satisfac condiiile sintactice descrise sub 3.1.
relative cu pronumele tot, construcii cu prepoziia impus de un
constituent din regent i relative scindate.
Prezumia este ns infirmat de un set de construcii cu ceea ce n
care, dei configuraia sintactic ar trebui s tolereze ocurena lui
ce, substituia cu acesta conduce la enunuri cu un grad diferit de
acceptabilitate. 3.2.1. relative scindate reluate printr-o pro-form
(19) Snt alturi cu sufletul de voi i ceea ce facei voi puini tineri
snt n stare s-o fac.
(Pro TV, 14.08.2002) (20) ?Snt alturi cu sufletul de voi i ce
facei voi puini tineri snt n stare s-o fac. (21) Ceea ce spusese o
fcuse doar aa, dintr-o pornire fireasc. (Baiski, Luna) (22) *Ce
spusese o fcuse doar aa, dintr-o pornire fireasc.
Enunurile (19) i (21) sunt un tip de propoziii
(pseudo-)scindatexviii dublate prin pronumele neutru o; sintaxa
relativelor scindate nu presupune niciodat lexicalizarea urmei sau
dublarea prin clitic a secvenei dislocate, pentru c mecanismul lor
de formare este diferit de cel al relativelor obinuite.
Vorbitorii introduc pronumele o n enunurile (19) i (21) alturi
de pro-verbul a face ca anaforic pentru secvena introdus de ceea
ce. Relativul ceea ce este aadar resimit ca neutru, n acord cu
pro-formele o i a face. n enunurile (20) i (22), prin pierderea lui
ceea, slbete gradul de acceptabilitate a construciilor, determinnd
o reinterpretare a lui o; n (20), pronumele cu sens neutru ar putea
fi interpretat ca un clitic de acuzativ, urm non-vid a poziiei
sintactice relativizate - obiect direct i ar putea fi motivat de
distana mare dintre secvena dislocat i categoria relativizat. Am
marcat totui ca nefiresc enunul pentru c sesizm un dezacord ntre
clitic (aici e mai degrab clitic dect o pro-form cu sens neutral) i
relativ.
Enunul (22) poate primi aceeai interpretare, ns ceea ce l face
inacceptabil este probabil distana prea mic a relativei fa de
poziia de extracie. Nu este necesar
5
-
reluarea prin o, pentru c distana este prea mic i impresia de
dezacord dintre el i relativul ce este mai pregnant aici dect n
(20). Enunul (21), cu ceea ce, rezist graie lui ceea. Vom ncerca
mai jos s oferim o explicaie pentru acest fapt. 3.2.2. relative
scindate cu subiect topicalizat (23) Iar ceea ce [atacurile din 11
septembrie] au demonstrat a fost c, dei America este
cea mai puternic ar din lume, din punct de vedere economic i
militar, este totui vulnerabil din punct de vedere militar. (RL,
25.10.2002)
(24) *Iar ce atacurile din 11 septembrie au demonstrat a fost c
(25) i prea ru c nu se ntmplase ceea ce [el] fusese aproape convins
c s-a
ntmplat? (Baiski, Luna) (26) ?i prea ru c nu se ntmplase ce [el]
fusese aproape convins c s-a ntmplat? (27) Este ceea ce [romnii]
cunosc, nc din comunism, sub numele de pusul unei vorbe
bune unde trebuie. (RL, 25.10.2002) (28) *Este ce [romnii]
cunosc, nc din comunism, sub numele de pusul unei vorbe
bune unde trebuie. Agramaticalitatea enunurilor (24) i (28) are
drept cauz topicalizarea subiectului,
avansarea lui n poziie preverbal, cu consecina dezorganizrii
structurii. Construciile scindate cu pronume relativ n poziie de
obiect prezint, ca i interogativele directe pariale, ordinea
obligatorie O-V-S: (29) Ce spune Maria (despre asta)? (30) *Ce
Maria spune (despre asta)?
Enunul (26) nu este respins ca agramatical, (dei poate fi
considerat destul de ru-format) pentru c relativul ce nu este
obiectul verbului din propoziia relativ, ci este un argument al
verbului s-a ntmplat. Construcia este amalgamat, astfel ce nu se
afl n grila tematic a nici unui constituent din propoziia
relativ.
3.2.3. Alte contraste n exemplele de mai jos, textele originale
conin relativul ceea ce; verificm posibilitatea de substituie cu
ce:
(31) Arat i f emisiuni interesante pentru c noi, ara, poporul,
vrem s vedem (ceea) ce se ntmpl n realitate! (Pro Tv,
15.08.2002)
(32) Trncneala spus sau scris de astfel de ini se numete, n
Romnia, program de guvernare social-democrat. Dar (ceea) ce triesc,
exact n acelai timp, cetenii Romniei, cum s-o fi numind? (R.L.,
6.08.2002)
(33) (Ceea) ce triesc i (ceea) ce scriu se leag reciproc. (R.
Popescu, Purttorul, p.38)
(34) Ce faci? o ntreb el nc destul de linitit, nc nici destul de
surprins, nerealiznd (ceea) ce se consuma sub ochii lui. (Baiski,
Luna) Exemplele de sub (31) (34) nu prezint contraste de
gramaticalitate, aadar, din
punct de vedere sintactic putem vorbi de variaie liber; opiunea
pentru ceea este motivat fie de situaia de comunicare, de dorina de
emfazare (32, 33), fie de insistena pe o component nominal o
lexicalizare a ceea ce n pragmatic se numete mutual knowledge o tem
cunoscut de toi participanii la actul de comunicare. Este cazul
exemplelor de sub (31) i (34).
Nilsson 1969, 45 discut contrastul dintre: (a) relative cu tot
ce i (b) tot ceea ce, bazndu-se pe intuiiile unor vorbitori
nativixix: pentru unul dintre ei, diferena dintre tot ce exist pe
lume i tot ceea ce exist pe lume este o diferen stilistic: varianta
cu ceea
6
-
ce este mai grea (la fel au rspuns i majoritatea vorbitorilor pe
care i-am chestionatxx); pentru alt vorbitor consultat de Nilsson,
diferena este mai subtil: const n accentul intenional: formula cu
tot ce desemneaz totalitatea, n vreme ce n tot ceea ce accentul
cade pe ceea (ce), adic, am aduga, pe o component a universului
comun de discurs (shared knowledge)xxi. Din perspectiv
semantico-sintactic, tot este un cuantificator universal a crui
extensie este diferit n cele dou secvene: propoziia relativ n (a),
componenta ceea n (b).
Aceste contraste nu pot rmne fr consecine la nivelul organizrii
sintactice a enunurilor cu ceea ce, sau poate ele sunt efecte ale
organizrii sintactice aflate ntr-un proces de modificare.
Am putea corobora aceasta cu observaia c din testele de
compatibilitate de mai sus reiese faptul c ceea ce funcioneaz n
poziiile lui ce numai atunci cnd ce nu are antecedent, pentru c
ceea satureaz acea poziie. Excepia cu tot este o fals excepie.
Contextele nu sunt echivalente: n construcia tot ce faci, tot este
pronume, pe cnd n construcia cu tot ceea ce, tot este adjectiv, un
modificator al lui ceea.
4. Concluzii
Posibilitatea substituiei lui ceea ce cu ce ar putea fi un test
pentru gradul de sudur din gruparea ceea ce, care prezint o
omonimie funcional. Se pare c morfologic gruparea ceea ce a
evoluat, aproape s-a contopitxxii, ns din punct de vedere sintactic
structurile au rmas n urm.
Concluzia noastr este c exist un ceea ce1 sudat, cu statut de
relator, foarte apropiat de complementizatori (prin aceasta nelegnd
c unul dintre cele dou roluri sintactice ale relativelor cel de
conector sintactic a dou secvene - devine mai pregnant,
opacizndu-se calitatea lor de anaforice; nu ntmpltor aceste pronume
i adverbe relative apar de regul n propoziii apozitive, unde
legtura sintactic este mai lax, nu presupune guvernare)xxiii i un
ceea ce2 relativizator alctuit din dou componente, dintre care unul
singur relativ; pentru acesta, rolul de a asigura legarea sintactic
a enunului este secundar, primordial fiind calitatea de anaforic,
vehicul pentru informaia din grila tematic a guvernorului su. De
aici sensibilitatea lui ceea ce fa de configuraia sintactic a
enunului n unele situaii i indiferena n altele n apozitive. Ceea
ce2 conine dou elemente insuficient sudate.
Desigur c propunerea de a distinge ntre cele dou valori ale lui
ceea ce prezint din punct de vedere metodologic dezavantajul
ncrcrii paradigmei pronumelor relative cu nc un termen, dezavantaj
pe care nu l are nici una din variantele de interpretare amintite
mai sus (v. supra, 2.3.). Totui, ntr-o descriere a relativelor
romneti, nu pot fi ignorate condiiile sintactice diferite n care
funcioneaz cele dou forme, compatibilitile i idiosincraziile pe
care le prezint. Desigur c tendina limbii este aceea de a face din
ceea ce un echivalent al lui ce, ns intenia noastr a fost aceea de
a semnala faptul c vorbitorii sunt nc sensibili la diferenele
dintre cele dou relative i aceast sensibilitate poate fi un reflex
al constrngerilor sintactice care guvernau structura bimembr
demonstrativ + relativxxiv.
Ne putem ntreba dac aceste constrngeri sintactice impuse de
configuraia n care apare grupul doar ntrzie momentul cnd cele dou
relative vor fi n variaie liber, sau se pregtesc condiiile pentru
specializarea lor n dou categorii de elemente de relaie la nivelul
frazei. Deocamdat, un rspuns tranant este dificil de formulat.
7
-
Note: Referine: Avram (1987) Avram, Mioara, Probleme ale
exprimrii corecte, Ed.
Academiei, 1987 Avram (2001) Avram, Mioara, Gramatica pentru
toi, Humanitas, 2001 Baciu (1996) Baciu, Ileana, Interrogative
constructions in English and
Romanian, Ed. Universitii, Bucureti, 1996 Biber et al. (1999)
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad,
Edward Finegan Longman Grammar of Spoken and Written English,
Longman, 1999
Bidu (1966) Bidu, Angela, CEL(A) CE i CEL(A) CARE, n SCL, XVIII,
1966, nr.1, p. 87-93
Ciompec (1985) Ciompec, Georgeta, Prile de vorbire neflexibile,
n Limba romn contemporan, (coord. Ion Coteanu), EDP, Bucureti,
1985
Cornilescu (1996) Cornilescu, Alexandra, Montague Grammar and
the Analysis of Relative Clauses, Editura Universitii Bucureti,
1996
Coeriu (1997) Coseriu, Eugenio, Sincronie, diacronie i istorie,
Ed. Enciclopedic, Bucureti, 1997
Diaconescu (1989) Diaconescu, Ion, Probleme de sintax a limbii
romne actuale, E..E., Bucureti, 1989
Diaconescu (1992) Diaconescu, Ion, Sintaxa limbii romne, I-II,
Bucureti, 1992 Dimitriu (1999) Dimitriu, Corneliu, Tratat de
gramatic a limbii romne.
Morfologia, Institutul European, Iai, 1999 Draoveanu (1997)
Draoveanu, D. D., Teze i antiteze, Editura Clusium, 1997 DGS (1997)
Bidu-Vrnceanu, Angela, Cristina Clrau, Liliana Ionescu-
Ruxndoiu, Mihaela Manca, Gabriela Pan Dindelegan, Dicionar
general de tiine. tiine ale limbii, Ed. tiinific, Bucureti,
1997
Florea (1983) Florea, Melania - Structura grupului nominal n
limba romn contemporan, E..E., Bucureti, 1983
GLR1 (1966) Gramatica limbii romne, vol.I, ed. a II-a,
Ed.Academiei, Bucureti, 1966
Graur (1988) Graur, Al., Puin gramatic, II, Ed. Academiei,
Bucureti, 1988
Guu-Romalo (1985) Guu-Romalo, Valeria, Prile de vorbire
flexibile, n Limba romn contemporan, (coord. Ion Coteanu), EDP,
Bucureti, 1985
Hazy (1966) Hazy, tefan, Note sintactice, Limba Romn, XV, 1966,
nr.1, p.103-106
Iordan (1956) Iordan, Iorgu, Limba romn contemporan, Ed.
Ministerului nvmntului, Bucureti, 1956
Iordan i Robu (1978) Robu, Vladimir i Iorgu Iordan, Limba romn
contemporan, EDP, 1978
Manoliu-Manea (1977)
Manoliu Manea, Maria - Elemente de sintax comparat romanic.
Tipologie i istorie, T.U.B., 1977
Neamu (1999) Neamu, G.G., Teoria i practica analizei
gramaticale, Excelsior, Cluj-Napoca, 1999
Nilsson (1969) Nilsson, Elsa, Les termes relatifs et les
propositions relatives en roumain moderne. Etude de syntaxe
descriptive, Lund, 1969
8
-
Pan Dindelegan (1992)
Pan Dindelegan, Gabriela, Teorie i analiz gramatical, Ed.
Coresi, Bucureti, 1992
Ross (1986) Ross, John, Constraints on variables in syntax, tez
de doctorat, MIT, 1967, (publicat sub titlul Infinite syntax!,
Ablex, Norwood, 1986)
erbnescu (2002) erbnescu, Andra, ntrebarea. Teorie i practic,
Polirom, Iai, 2002
Touratier (1980) Touratier, Christian, La relative. Essai de
thorie syntaxique, Klincksieck, 1980
Vulpe (1980) Vulpe, Magdalena, Subordonarea n fraz n dacoromna
vorbit, Ed. Academiei, Bucureti, 1980
Sigle de izvoare:
Ant 1 Televiziunea Antena 1 Pro TV Televiziunea Pro TV RL Romnia
Liber Baiski, Luna Baiski, Dusan, Luna i tramvaiul 5,
http: biblioteca.euroweb.ro / baiski html Bodiu, Jurnalexpress
Bodiu, Andrei, Jurnalexpress Europa, Editura Paralela 45, 2000
Petrescu, Ultima noapte Petrescu, Camil, Ultima noapte de dragoste,
ntia noapte de
rzboi, Editura Minerva, Bucureti, 1989 Popescu, Purttorul
Popescu, Rsvan, Purttorul de cuvnt. Jurnal, Editura
Universalia, Bucureti, 2002
Abstract
In this paper, we examine several aspects of linguistic change
within the domain of relative clauses in Romanian, insisting on the
interpretation of the relative pronoun ceea ce. In Romanian
linguistic literature, ceea ce is described either as a compound
form, or as a free group of two pronouns: a demonstrative pronoun
and a relative pronoun.
The paper argues that in particular contexts, ceea ce exhibits
several features which seem to authorize a disjoint interpretation.
In contexts where ceea ce allows substitution with ce, it should be
considered a group of two pronominals (ceea, the demonstrative,
being the antecedent of the moved relative ce). In contexts where
the substitution test fails, ceea ce requires a different
interpretation: a compound form, acting rather like a conjunction
then as a wh-element.
i G. Devoto, apud Coeriu 1997, 16 ii Ceea ce se numete schimbare
n limb este o schimbare numai n raport cu o limb anterioar, n timp
ce, din punctul de vedere al limbii actuale, ea este cristalizarea
unei noi tradiii, adic tocmai o non-schimbare: factor de
discontinuitate fa de trecut, schimbarea este, n acelai timp,
factor de continuitate fa de viitor. (Coeriu, 1997, 25) i Limba se
schimb tocmai pentru c nu este fcut, ci se face continuu prin
activitatea lingvistic (Coeriu, loc. cit., 61) iii Dinamica limbii
trebuie neleas ca efect obligatoriu i necesar a ceea ce E. Coeriu
numete creativitate, care alturi de alteritate, reprezint cele dou
principii universale, opuse i totui coexistente, din funcionarea
limbajului uman. Primul privete limba ca activitate creatoare a
indivizilor care o folosesc, fiind responsabil de aspectele ei de
variaie i de diversificare, iar al doilea o privete ca destinat i
altora, deci orientat spre interlocutori, fiind responsabil de
aspectele ei de omogenitate i de invarian. (DGS, 1997, 171); cf. i
Coeriu, 1997, 69: vorbirea este activitatea expresiv liber care se
desfoar pe axele a dou solidariti: solidaritatea cu tradiia i
solidaritatea cu auditorul iv factori socio-culturali (responsabili
de variaia diastratic), factori de expresivitate (variaie
diafazic). (DGS, 1997, 171)
9
-
v Economia sintactic se poate manifesta prin jocul dintre
creterea redundanei ntr-un anumit punct al lanului i creterea ei n
alt punct. Astfel, o tendin general romanic de a reduce redundana
de gen, numr i caz de la pronumele relativ este contracarat de
pronominalizarea nominalului suprimat din cadrul relativei, pentru
a salva ntr-un fel marcarea relaiei dintre restul relativei i
nominalul comun redundant: () rom. pop. mndrulia mea, care m-am
iubit CU EA. (Manoliu-Manea, 1977, 36) vi v. Magdalena Vulpe, 1980,
passim; rezultatele similare obinute n cazul altor limbi confirm
statutul de universalii lingvistice ale propoziiilor relative i
interogative. V. studiul descriptiv bazat pe British National
Corpus Douglas Biber et al., 1999, care atest faptul c aproape 50%
dintre propoziiile subordonate sunt relative, ele regsindu-se
aproximativ n aceeai proporie i fa de postmodificatorii nominali
neprepoziionali. vii Ross, 1986, passim viii cf. Cornilescu, 1996,
123 ix relativul ceea ce este considerat relativ compus pentru c
are valoare neutral, ns n privina interpretrii lui cel ce, autorii
admit c ne aflm n faa unor fapte de limb insuficient stabilizate
(p. 425). x lingvistul ieean ncadreaz pronumele ceea ce, alturi de
gruparea cel ce, n categoria pronumelor relative absolute, o
subclas cu particulariti semantice i sintactice deosebite de ale
celorlalte subclase de relative; semantic, acestea se plaseaz ntre
particular i general, autorul dnd seam astfel de fenomenul dublei
substituii din relativele libere: sensul general al pronumelui se
dezvolt ntr-un raport de substituie cu ntreaga propoziie pe care o
marcheaz; sensul general al pronumelui relativ este sensul ntregii
propoziii. Sensul particular, limitat, al pronumelui rezult din
nscrierea lui ntr-un raport de substituie cu un substantiv: A
primit ceea ce i-a dorit de mult. [ceea ce = un trandafir mov, de
exemplu]. Sintagma un trandafir mov este coninutul semantic
realizat ntr-un enun dat pentru pronumele relativ ceea ce (sens
particular), dar, prin intermediul lui, i sensul ntregii propoziii:
ceea ce i-a dorit de mult (sensul general). Propoziia adaug, prin
verb i prin ceilali constitueni, diferite sensuri substantivului
care intr direct n raport de substituie cu pronumele: trandafirul
dorit (Irimia, 1997, 143); argumentul morfologic n favoarea tratrii
drept compuse a celor dou grupri este absena opoziiei de gen (la
cel ce) i sensul neutral n cazul lui ceea ce. De asemenea, ceea ce
din propoziiile apozitive i din relativele scindate (enunuri
sintactice cu caracter emfatic, purtnd amprenta influenei sintaxei
limbii franceze sau italiene) este considerat compus, pe baza
aceluiai argument semantic: conine n el nsui planul semantic global
al unei (unor) propoziii pe care o (le) reia (idem, 143). xi i
aici, argumentul hotrtor pentru statutul de compus al lui ceea ce
este sensul neutru: ceea ce este un corespondent al formelor
pronominale neutre aceasta / asta / una / alta / o (neutru) (Avram,
1987, 119). xii autoarea nu abordeaz n mod explicit problema
ncadrrii lui ceea ce n categoria compuselor sau a gruprilor libere,
dar opteaz implicit pentru cea din urm prin faptul c ilustreaz
ocurena lui ce n diferite poziii sintactice cu exemple n care
antecedent este ceea, (p.24), iar n capitolul al II-lea al lucrrii
nregistreaz forma ceea printre antecedenii relativelor. (p.44) xiii
pentru lingvistul clujean, ceea ce este indivizibil semantic, dar
divizibil sintactic. xiv ceea ce, ca presupus relativ compus, nu
cunoate ipostaza de interogativ, dup cum n-o cunosc nici gruprile
cel ce i cel care. Or, se tie, relativele provin din interogative.
(Neamu, 1999, 190) xv cf. Draoveanu 1997, passim xvi am indicat n
lista izvoarelor numai sursele exemplelor analizate aici xvii din
pcate, nu am putut valorifica materialul din corpusul de limb
vorbit alctuit de colectivul de cercettori de la Universitatea din
Bucureti, (Liliana Ionescu-Ruxndoiu (coord.), Interaciunea verbal n
limba romn actual. Corpus selectiv. Schi de tipologie, Editura
Universitii din Bucureti, 2002) apariia volumului fiind ulterioar
momentului cnd am redactat lucrarea de fa. xviii cf. erbnescu,
2002, 218-220 xix La construction quon rencontre le plus souvent
pour tout ce qui (que) est pourtant tot ce (sans ceea), comme par
ex. eu vedeam tot ce spunea glasul lui (Sadoveanu ); sub pedeapsa
de-a perde n caz contrar tot ce li-e mai drag pe lume (Dragomir).
Quelle est donc la diffrence entre tot ce et tot ceea ce? M.E. nous
a rpondu, un peu subtilement, en ces termes:Jemploie les deux
formes. Je sens la distinction suivante: lorsque jutilise tot ce
(ex. tot ce exist pe lume), je dsigne la totalit; lorsque, au
contraire, jemploie tot ceea ce, laccent intentionnel tombe sur
ceea ce, i.e. sur quelque chose que je dsire mettre en relief: ex.
tot ceea ce-mi spui e adevrat; dans cet exemple ce nest pas
seulement la totalit qui mintresse, mais la ralit immdiate de ce
que vous venez de me dire (ceea ce). Tot ce-mi spui e adevrat =
tout ce que vous
10
-
me dites. Tot ceea ce-mi spui = tout ce que vous me dites P.L.
dclare quil emploie le plus souvent tot ce, plus frquent que tot
ceea ce, et quil considre cette dernire construction comme plus
accentue et plus lourde. (Nilsson, 1969, 45) xx studeni n anul al
III-lea la Facultatea de Litere din Braov xxi v. o interpretare
similar, n termeni de topic i comentariu la Touratier, 1980, 53 .u.
xxii v. ezitrile n ortografie semnalate de Graur, 1988, 75 xxiii
Vezi i tendina de a folosi forma ceea ce n construcii anacolutice
de tipul celor discutate de Avram 1987, 123: Cristian este deja cu
un picior n groap (). Ceea ce m abin de la a-mi spune prerea. (A.
Buzura). xxiv Gndirea noastr se mic foarte liber, mai liber dect
limba, care rmne adesea n urm i, pn s ajung din pas gndirea, prin
crearea mijloacelor de exprimare corespunztoare, se folosete de
cele deja existente, dndu-le funciuni noi. (Iordan, 1956, 708)
11
-
Structuri ale invectivei n romna actual
IULIA GHIORGHIA Universitatea din Braov
Termenul invectiv se aplic ntregii clase a expresiilor
jignitoare, ofensatoare,
proferate n variate situaii. Invectiv este un termen generic
pentru anumite modele de exprimare oral a descrcrii emoionalei, pe
care lingvitii nu le-au studiat n profunzime, considerndu-le undeva
la marginea proceselor de comunicare.
Din perspectiva organizrii interne, invectiva apare diferit n
fiecare limb. n cazul limbii romne, de pild, se constat preferina
pentru structurarea tiparelor n jurul unui centru verbal, spre
deosebire de francez, limb n care invectiva are la baz o sintagm
nominal (nom de Dieu!, cet imbecile de Jean etc.). Desigur, apar i
n romn exprimri injurioase fr centru verbal, fie c acesta lipsete (
ce dai domle ntr-o femeie cristosu m-ti cu cine te-a fcut ef[Tnase,
1995, 224]), fie c ntreaga construcie graviteaz n jurul unui nume,
substantiv sau adjectiv substantivizat ( Tmpitule, tu miroi!
[Verde, 2000,145]).
Pornind de la aceste observaii preliminare, se constat c n limba
romn invectivele se actualizeaz sub forma a dou tipare foarte
largi: structuri cu centru verbal, foarte numeroase, i structuri cu
centru nominal, lipsite de verb.
1. Invectivele cu centru verbal Se organizeaz cu predilecie n
jurul a dou moduri verbale: conjunctivul i
condiional-optativul. Imperativul cu sens injurios era utilizat
doar ca variant marginal, dar n ultimii ani tiparul cu verb la
imperativ a luat o deosebit amploare, astfel c se ntlnesc frecvent
construcii n care apar mai cu seam verbele a se duce i a da.
1.1. Invective cu verb centru la modul conjunctiv Pn n anii 90,
conjunctivul a fost modul verbal cel mai frecvent utilizat
pentru
exprimarea invectivei. Acest tipar este analizat de prof. Alf
Lombard ntr-un studiu mai vechiii, cu intenia de a explica apariia
determinantului prepoziional cu de n contextul verbelor la modul
conjunctiv inversat (construcii de tipul celei din titlul
articolului). n studiul respectiv, autorul propune urmtoarea
clasificare a invectivelor verbaleiii, citm: (A) Acela pe care
vorbitorul l blestem este la persoana a 2-a:
(1) Tipul Arz-te focul, biete! (Vocativ cu form proprie.) (2)
Tipul Arz-te focul (,) biat! (Vocativ fr form proprie, adesea fr
virgul. []) (3) Tipul Arz-te focul de biat (de muiere)!
(B) Acela pe care vorbitorul l blestem este la persoana a
3-a:
(1) Tipul Arz-o focul pe muiere (pe ea)! (Obiect cu sens hotrt i
form hotrt.) (2) Tipul Arz-o focul muiere! (Obiect cu sens hotrt,
dar cu form nehotrt.) (3) Tipul S fie a dracului muierea! (Subiect
hotrt.) (4) Tipul Bate-o, Doamne, pe muiere! (Verb la imperativ,
obiect cu sens hotrt i form
hotrt.) (5) Tipul Bate-o, Doamne, muiere! (Verb la imperativ,
obiect cu sens hotrt, dar form
nehotrt; tip nesigur, puin atestat) (6) Tipul Arz-o focul de
muiere! (7) Tipul S fie a dracului de muiere! (Subiect.) (8) Tipul
O dau dracului de muiere! (Verb la indicativ.)
-
(9) Tipul D-o dracului de muiere! (Verb la imperativ.)
La o privire sumar, se poate observa c, din cele dousprezece
tipuri de invectiv propuse spre analiz, opt au n centru un verb la
conjunctiv. Conjunctivul era frecvent utilizat (la concuren cu
optativul) pentru exprimarea unor sentimente puternice, a unor
explozii verbale, ntruct permite organizarea intern a enunului
ntr-o manier variat (cu sau fr vocativ, cu sau fr prepoziie
etc.).
n romna actual preferina pentru conjunctiv pare s fi fost
abandonat de vorbitori. Textele scrise nu nregistreaz dect sporadic
aceste construcii, iar despre bogia de forme (ntlnit mai ales n
literatura popular) nici nu mai poate fi vorba. Conjunctivul se
aplic n prezent unui inventar redus de verbe, cele mai frecvente
fiind a fi i a lua:
A. Invective fr destinatar (false invective): 1. Ooof, ea era,
nenic, s dea dracii! [Verde, 2000, 183].
Construcia nu se utilizeaz de fapt cu intenie injurioas, ceea ce
explic lipsa destinatarului. Ea funcioneaz ca exclamaie, pentru
exprimarea uimirii celui surprins de o situaie.
B. Invective cu destinatar la persoana I:
1. conjunctiv neinversat, clitic n Ac: efule, dac am nceput s
folosim limbajul revistei noastre e grav. Suntem pierdui. S ne ia
dracu. [uculescu, 1995, 10];
2. conjunctiv neinversat, fr clitic: Muruc, tu rar ai cte o
idee, dar cnd o ai, al naibii s fiu, nu-i proast deloc ()
[uculescu, 1991, 101].
Conjunctivul cu valoare de imprecaie nu-i mai atrage pe
vorbitori. Noutatea o constituie ns frecvena apariiei lui cu
destinatar la persoana nti, n expresii echivalente cu autoinjuria.
Dac n perioada anterioar anilor 90 invectivele cu verb la
conjunctiv se adresau destinatarilor la persoanele a doua i a
treia, astzi vorbitorii utilizeaz verbul mai ales la persoana nti.
Structura gramatical a invectivelor centrate pe conjunctiv este
simpl: subiect + clitic n Ac + verb. Este de remarcat srcia
inventarului lexical: - verbul a lua are ca subiect substantivele
drac, naiba ( O s lein, naiba s m ia
[uculescu, 1991, 109], Dracu s m ia, nici eu nu tiu ce s mai
spun. [Cimpoieu, 2001, 100]);
- verbul a fi se combin cu genitive ca al naibii (vezi exemplul
de mai sus, B.2) sau al dracului.
C. Invective cu destinatar la persoana a III-a:
1. Un scrntit, se vedea dup ochi. Cum naiba a ntins-o att de
repede? Dracu s-l ia. [ uculescu, 1995, 16].
Construcia nu are sens puternic de imprecaie dinamiciv.
Vorbitorul este plictisit de faptul c nu nelege situaia i se
debaraseaz de ea utiliznd o formul apropiat de injurie. Organizarea
sintactic a structurii este simpl, doar locul subiectului poate
varia (antepus sau postpus verbului), iar lexical se observ
preferina pentru aceleai cteva cuvinte. Uneori, locul cliticului
poate fi luat pe lng alt centru verbal de un obiect prepoziional n
Ac: E-tee, s dea dracu-n ei toi! C-aa e unii, de cade mereu n
picioare! [Adameteanu, 1997, 46].
-
1.2. Invective cu verb centru la modul condiional-optativ Spre
deosebire de sintagmele cu verb la conjunctiv, invectivele cu
optativul sunt
mai frecvente la vorbitorii de limb romn contemporani. Dei nu
impresioneaz prin varietate, structurile cu optativul se remarc, fa
de romna anterioar anilor 90, prin utilizarea unor lexeme noi i
revalorizarea, ntr-o manier modern, a dativului posesiv. i n cazul
invectivelor construite cu optativul trebuie evideniat frecvena
destinatarului la persoana nti, element cert de noutate fa de
construciile din perioadele mai vechi.
D. Invective cu destinatar la persoana a III-a: 1. (optativ
inversat, clitic n dativ): () sunt de patru ani n proces cu
banditul la
de doctor, rci-i-ar Dumnezeu oasele, nclzi-i-ar Dracu sufletul
la foc mic () [Tnase, 1995, 82];
2. (optativ inversat, fr clitic, verbul a fi): Fir-ar a
dracului! exclam el, nenorocitele stea de motoare sunt vechi de o
sut de ani ()! [uculescu, 1995, 59].
E. Invective cu destinatar la persoana a II-a: a. verb la
persoana a treia:
1. (optativ inversat, fr clitic, vocativ): Dar-ar dracu-n tine,
Vulpeo! () [Adameteanu, 1997, 88];
2. (optativ inversat, fr clitic, obiect cu de): Dar-ar dracu-n
tine de copil ndrcit! [Adameteanu, 1997, 18];
3. (optativ inversat, clitic de tip dativ posesiv): Eu
tiu?!Fi-i-ar politica a dracu! [Tnase, 1995, 267].
b. verb la persoana a doua: 1. (optativ inversat, fr clitic,
verbul a fi): Fir-ai ai dracu de turci! Huo!
[Horasangian, 1994, 89]; 2. (optativ inversat, clitic de tip
dativ posesiv): Ooof, mnca-mi-ai creu s mi-l
mnnci de! [Verde, 2000, 34]. c. verb la persoana nti:
1. (optativ inversat, clitic n dativ): Ooof, bga-i-a srma-n nas,
pioane! [Verde, 2000, 64].
F. Invective cu destinatar la persoana I:
1. (optativ inversat, verbul a fi): Ooof, fir-a al dracului!
[Verde, 2000, 20]; 2. (optativ inversat, verbul a fi, obiect cu
de): Oaaa, baba, nene, fir-a al dracu
de prost! [Verde, 2000, 308]; 3. (optativ inversat, clitic n
Ac): N-auzi c n-am bani i stau s dau meditaii, lua-
m-ar dracu? [Verde, 2000, 195]. Invectivele de tip (D.2),
construite n jurul verbului a fi, sunt frecvente n romna
actual, ca i n stadiile de limb mai vechi. Forma de baz este a
fi + nume predicativ genitival, exprimat de regul prin formulele al
dracului / al naibii, la care se adaug uneori i forma de conjunctiv
a verbului ( Nici n-am terminat liceul, fir-ar el blestemat s fie
de liceu! [Cimpoieu, 2001, 167]), pentru a spori efectul de
explozie lingvistic. Pe poziia atributivuluiv figureaz i adjective,
toate avnd conotaie injurioas (blestemat, afurisit etc.), iar
subiectul apare uneori intercalat ntre verb i numele predicativ, ca
n exemplul anterior, cu intenia de a accentua valoarea de
invectiv.
-
De remarcat la acest tipar (optativ dublat de conjunctiv) este
prezena substantivului precedat de prepoziia de; formula era
frecvent n limba creaiilor populare ale secolului trecut, fapt
explicabil prin ncrctura semantic de intensitate afectiv pe care o
transmite sintagma prepoziional: Fir-ar s fie de pivni i de indolen
care ne caracterizeaz pe toi[uculescu, 1995, 164]. n studiul pe
care l-am amintit anterior, Alf Lombard ofer o explicaie a acestui
fenomen gramaticalvi. Relund teorii mai vechi ale lui Tiktin sau
Iorgu Iordan, autorul admite c prepoziia de provine de la sintagme
nominale inversate, ca blestemata de muiere < muierea blestemat,
ticlosul de dascl < dasclul ticlos, forme cu o mare vechime n
limba romn, care copiaz o structur din francez: ce fripon de valet.
Sintagmele cu de seamn foarte mult, semantic i formal, cu cele fr
de: blestemata muiere!, ticlosul dascl! ntruct ele se utilizeaz n
situaii de comunicare foarte asemntoare, acest fapt a constituit
punctul de plecare al unei analogii, care a condus la apariia
structurilor de tipul (A.2.c), mult mai expresive dect construciile
fr de. Prepoziia are un rol semantic important: ea marcheaz
construciile cu [+ intensitate], sporind valoarea lor expresiv.
Toate aceste construcii au o mare frecven n romna colocvial.
Fiind expresive i foarte directe ca mod de a invectiva, ele nu
beneficiaz de un inventar lexical bogat, ns acest fapt nu diminueaz
preferina vorbitorilor pentru ele. Mai mult chiar, s-a ajuns ca n
perioada actual formula s fie utilizat i cu sens exclamativ, fr
conotaii injurioase la adresa cuiva: Chiar, unde mi-erau igrile ()
Aaah, fir-ar a dracu, le uitasem n buzunaru de la spate n pauz i m
aezasem cu fundu pe ele la dirigenie [Verde, 2000, 12].
Enunurile de tip (D.1) se ntlneau frecvent n literatura
secolului trecut, dar i n vocabularul popular, datorit expresivitii
lor deosebite, dar vorbitorii contemporani nu le mai utilizeaz,
considerndu-le probabil nvechite.
Invectivele cu destinatar la persoana a doua construite cu
optativul se remarc printr-o mai mare varietate n comparaie cu
structurile similare care au n centru un verb la conjunctiv. Verbul
centru al enunului poate fi conjugat la o persoan diferit de a
doua, iar valoarea de imprecaie dinamic este transmis, n acest caz,
prin substantivul subiect (dracul, naiba), pronumele n dativ i /
sau numele predicativ (Fi-i-ar politica a dracu). Interesant este
utilizarea unor verbe recent intrate n seria celor specializate pe
sens de invectiv: a bga (bga-i-a srma-n nas), a mnca, nsoite de
substantive - obiect direct dintre cele mai diverse (srm, picioare
etc.).
Mai des apar formele cu optativul inversat (tipul E.2), care se
difereniaz dup numrul de constitueni i forma lor. Subtipul (E.a.1)
conine structuri cu vocativ, marc a adresrii directe a injuriei:
Dar-ar dracu-n tine, Vulpeo, c m-ai inut aici, n picioare i
nemncat, dar-ar boala-n tine, s te-nzdrveneti cnd oi zice io! S
ajungi s-i dea cu linguria-n gur, cum ajunsese m-ta [Adameteanu,
1997, 88]. Formula este frecvent utilizat, iar pe poziia
subiectului apare i substantivul boal. n aceeai serie se nscrie i
subtipul (E.a.2), unde locul vocativului este ocupat de obiectul
prepoziional cu de: Dar-ar dracu-n tine de copil ndrcit!
[Adameteanu, 1997, p. 18]. Obiectul prepoziional lipsete uneori:
Vico, adu-mi un pahar cu ap Dar-ar dracu-n tine, c-ai putea s te
miti, parc-acolo, la ar, m-ta i le aducea toate la gur [Adameteanu,
1997, 8].
Tipul (E.a.1) se situeaz, semantic, ntre invectiva puternic i
formule aproape golite de semnificaie. Rspunsurile la diverse
cereri, povestirile pigmentate cu asemenea expresii, comentariile
ironice etc. nu funcioneaz ca imprecaii dinamice. Construcia a da +
obiect prepoziional cu n (Dar-ar dracu n tine!) este mai puin dur
dect forma
-
cu verbul a lua + clitic (Lua-te-ar dracu!), astfel c se
folosete mai mult ca ironie, dect ca injurie.
Interesant este i tipul (E.b.1) structuri centrate pe verbul a
fi + nume predicativ n genitiv, cu variate compliniri: - cu
vocativ: Fir-ai al dracului, biete!; - cu obiect prepoziional:
Fir-ai al naibii de prost!; - cu circumstanial sociativ: Fir-ai al
naibii cu neamul tu!
Enunurile fac parte din vocabularul cotidian al locuitorilor
zonei Olteniei, celebri pentru frecvena cu care utilizeaz aceste
expresii. n cazul lor, valoarea de imprecaie dinamic a
respectivelor structuri nu mai este perceput ca atare, iar
construciile au devenit un automatism de vorbire, golit de sensul
originar. Ele nu mai funcioneaz dect ca umplutur a golurilor din
discurs i nimeni din cei care cunosc acest fapt nu se mai simte
jignit la auzul lor. Pentru restul vorbitorilor de limb romn, tipul
(E.b.1) echivaleaz cu o injurie puternic.
Dintre toate structurile invectivei, cele mai productive snt
formele cu clitic intercalat ntre auxiliarul optativului i verbul
de conjugat. Prezena cliticului este marca adresrii directe ctre un
destinatar bine definit, ceea ce confer acestor construcii o
puternic valoare de imprecaie dinamic.
Autoinjuria, sau invectivele cu destinatar la persoana nti, pare
a fi o prezen recent n romna ultimului deceniu. Reperate foarte rar
n literatura anterioar anilor 90, formulele abund n romanele
publicate ntre 1990 i 2000, fapt care ne ndeamn s credem c ele au o
frecven sporit i n limba colocvial. Din punct de vedere lexical,
enunurile nu se remarc prin varietate (se folosete mai ales a fi +
genitiv, dar i a lua + dracul): Sunt calf, zise brbatul, i calf am
s mor, lua-m-ar toi dracii! [Tnase, 1995, 144].
1.3. Invective cu verb centru la modul imperativ Contrar
ateptrilor, n romn, invectiva nu se bazeaz pe imperativ. Cel puin
nu
n msura n care ar fi de ateptat, privind organizarea unui tip de
enun prin excelen centrat pe alocutor, pe care l ultragiaz de la
obraz, fr menajamente. Mai mult, nu numai c vorbitorii de romn evit
imperativul n exprimarea injuriilor, dar, cnd l utilizeaz, ne
surprinde srcia lexical, lipsa de inventivitate n organizarea
intern a enunurilor.
Renunnd la clasificarea construciilor n funcie de alocutor,
ntruct imperativul presupune numai destinatar la persoana a doua,
se disting patru tipuri de structuri:
G. 1. Fugi dracului de-aici! (nici o complinire); 2. Du-te
dracului! (clitic n Ac, persoana a II-a); 3. D-o dracului! (clitic
n Ac, persoana a III-a, dativ locativ); 4. D-l n m-sa! (clitic de
Ac, persoana a III-a, locativ n Ac).
Tipul (G.1.) invective cu imperativ simplu, fr clitic, fr
vocativ sau alte
compliniri argumentale, este o formul popular de invectiv.
Literatura de dup anii 90 o nregistreaz n mod frecvent, ceea ce
ntrete faptul c acest tip de injurie este prezent n limbajul
cotidian al romnilor. Mai mult, valoarea de imprecaie nu este dat
de verbul - centru, ci de dativul locativ dracului. De altfel, pe
aceast poziie nu mai apare dect un singur alt cuvnt, forma de G-D
naibii (Fugi naibii!). Valoarea de imprecaie a structurii imperativ
+ D locativ este redus, fapt care permite utilizarea ei n diverse
situaii de
-
comunicare, fr ca alocutorul s o perceap n mod necesar ca pe o
injurie: Alearg naibii mai repede!, Suie naibii n main i taci din
gur!, Taci dracului! etc.
Spre deosebire de tiparele studiate pn acum, invectivele
construite cu imperativul sunt mult mai directe, mai tioase, mai
dure, dar lipsite de valene stilistice. Ele sunt performate de
vorbitori mai ales n exprimarea oral nepoliticoas, n situaii de
comunicare informale.
Tipul (G.1.) este concurat de celelalte trei invectiva cu verb
nsoit de clitic n acuzativ. Tipul (G.2), cu clitic de persoana a
II-a, se ntlnete frecvent n limbajul colocvial, fiind cel mai
uzitat model de njurtur. Analiznd aceste structuri, E. Benveniste
remarca faptul c n legtur cu ele nu este reinut dect aspectul lor
pitoresc, anecdotic, fr a se acorda atenie motivaiei sau formelor
specifice de expresie.vii
n limba romn, invectivele cu imperativul nsoit de clitic n Ac
sunt aproape integral circumscrise unui singur model: a se duce (cu
varianta a se da) + D locativ (cu varianta prepoziional la + Ac):
Odat venise nervos de la coal, formase numrul i-i zisese aa, fr
motiv: Du-te dracului cu ora ta exact cu tot! [Cimpoieu, 2001,
115].
Pe poziia dativului apar doar dou substantive: dracul i naiba,
iar dativul locativ poate aprea n dou ipostaze morfologice: - cu
form scurt (fr desinene): i mai d-te dracu cu aiurelile tale! C nu
vezi cum
ari, glbejit, i numa piele pe os, cu cosmeticile i cu
distraciile tale! Mai d-te dracu, i las hodorogu-la de ceas i du-te
sus i ad banii! Ad banii, c-mi vine-un lein de la lingurea ()
[Adameteanu, 1997, 295];
- cu form de Ac + prepoziia la (dativ analitic): Iete la ea ce s
mierlie, cnd ar trebui s-i dea cu telefonu-n cap; da mai du-te la
dracu, la farfuzele tale, du-te-nvrtindu-te, i s te-ntorci cnd
s-o-ntoarce mama de la groap! [Adameteanu, 1997, 85]. Acest tipar
nu este spectaculos din punctul de vedere al organizrii interne,
dar este
foarte eficient ca dcharge motive(descrcare emoional)viii,
datorit formulei simple, directe, frecvent asociate cu o interjecie
din aceeai sfer semantic: Termin, m, d-te dreacu! i-a adus biatu
Pepsi, ce dreacu mai vrei? [Verde, 2000, 36].
Tipurile (G.3) i (G.4) construcii cu clitic n Ac la persoana a
III-a permit o exprimare mai plastic a injuriei: Mai d-l morii de
frigider, i zice ea, bani aruncai! Dai n fiecare zi un clocot la
mncare i s-o vezi cum ine [Adameteanu, 1997, 15]. Sensul de
imprecaie dinamic este uor depit de cel deziderativ; formulele sunt
aproape de exclamaie, cu o ncrctur negativ mai sczut dect a celor
de la (G.2): Hai, d-o dracu, prea era cusut cu a alb! [Verde, 2000,
243]. Spre deosebire de construciile cu clitic de persoana a treia,
care se raportau exclusiv la substantive marcate [+ Animat], n
cazul structurilor cu pronume de persoana a treia cliticul trimite
fie la un obiect (n fond, d-le dracu de benzi, c nici n-aveam chef
s cumpr [Verde, 2000, 191].), fie la o situaie (vezi supra), fie la
o persoan ( Corect, neic! D-i n gura m-sii pe toi! [Verde, 2000,
193]).
Organizarea intern a enunurilor este variat: imperativul poate
fi nsoit de D locativ cu sau fr vocativ, de D locativ + obiect
prepoziional cu de ( Aoleooo, cnd v-aud cu nemoaicele! D-le dracu
de capre () [Verde, 2000, 194]) sau de un obiect prepoziional cu n
( D-l n m-sa, s ne ocupm de asistentul lui [Tnase,
-
1995, 159]). Verbele sunt puine i funcioneaz n construcii fixe:
a da (D-le naibii de proaste. Nu vezi n ce hal ne-au adus
[uculescu, 1995, 14]), a lsa (Las-l dracului, Doamne iart-m!
[Verde, 2000, 17]).
Chiar dac imperativul apare mai rar n construcia invectivelor,
structurile construite
cu acest mod verbal nu sunt total lipsite de interes. Romna
actual le-a dezvoltat mult, ajungndu-se astzi la enunuri extrem de
puternice din punct de vedere semantic, pe care principiile
exprimrii decente le condamn vehement.
1.4. Invective eliptice de verb Enunurile injurioase lipsite de
centru verbal se ntlnesc numai la autorii din
literatura modern, n special n romanele cu mult dialog i deci cu
un bogat inventar de situaii de comunicare. Literatura popular, dup
cum am mai spus, nu le nregistreaz, fapt care trimite la ideea c
acest tip de invectiv este un produs relativ recent al limbii. Cu
ct oamenii de la sate migreaz spre ora, cu att mai productiv devine
acest tipar al injuriei lipsite de verb.
Construciile sunt puin variate ca organizare intern, dar se
remarc prin bogia lexical. Iat n continuare o clasificare a acestor
structuri:
H. 1. tu-i pasca m-sii! (rudiment verbal, clitic n dativ +
acuzativ + vocativ); 2 Seninu m-tii! (construcie fr verb).
(H.1) este o formul de invectiv n care se mai pstreaz rmiele
unui verb, dar nu ndeajuns de clar pentru a explicita organizarea
gramatical a construciei. Structura original pare a fi construit n
jurul unui verb tranzitiv, nsoit de clitic n D i de nume n Ac.
Dativul poate fi interpretat ca posesiv, cu att mai mult cu el ct
este uneori dublat de o sintagm cu adjectiv posesiv ( Te mai prind
io p-aici, c te-omor, tu-i gura m-tii! [Verde, 2000, 143]).
Cliticul n D este de regul un pronume de persoana a II-a, cci
vorbitorul se adreseaz direct cuiva ( Tu-z gura m-tii de prost, da
las, te mai prind io c vii pe la mine! [Verde, 2000, 75]).
Substantivul n Ac care completeaz construcia ar putea fi
considerat obiect direct (dac admitem c verbul este tranzitiv),
ntruct el apare ntotdeauna fr prepoziie i articulat hotrt. Seria
numelor n Ac nu este prea larg: Dumnezeu, cer, neam, mam ( Oaleaa!
Ce-ai zis, m? Tu-i niezu m-tii d cre! [Verde, 2000, 75]). Sfera
semantismului substantivelor fie este circumscris vocabularului
religios (cer, Dumnezeu, chiar anafur, cruce, biseric, n limbajul
oral), fie face apel la cuvinte din seria relaiilor de rudenie
(neam, mam) atacndu-se astfel valori foarte importante pentru cel
cruia i se adreseaz injuria. n legtur cu imprecaiile bazate pe
lexicul religios, Benveniste afirma: Este un tabu lingvistic: un
anumit cuvnt sau un nume nu trebuie pronunat. Este scos din
registrul vorbit, pur i simplu nu trebuie pronunat. ix nclcarea
acestei interdicii lingvistice genereaz ncrctura injurioas a
expresiilor de tip (G.1.). Este blasfemiat numele lui Dumnezeu
pentru c este singurul lucru pe care-l avem de la Dumnezeu. Astfel
l putem emoiona, impresiona, rni: pronunndu-i numele.x
Tipul (H.2.) are ca specific absena rudimentului verbal pe
care-l conineau structurile de la (H.1.). Cliticul n dativ apare
numai accidental, la persoana a II-a: Ar trebui s zicei mersi c nu
i-am zis lu sta, v muma-n cur de! [Verde, 2000, 143]. Determinantul
n genitiv este mereu la singular, fiindc n general adresarea se
face ctre o singur persoan: ce dai domle ntr-o femeie cristosu
m-tii cu cine te-a fcut
-
ef[Tnase, 1995, 224]. Se remarc i n aceste invective predilecia
pentru utilizarea termenilor religioi (Cristos, Dumnezeu, rai
etc.).
2. Invectivele cu centru nominal Spre deosebire de enunurile
injurioase construite n jurul unui verb, structuri
complexe i variate, invectivele exprimate prin nume nu se
evideniaz prin varietatea formelor. Faptul este explicabil dac inem
cont c sintagmele nominale au o structur foarte simpl n comparaie
cu cele verbale. Interesant este ns spectrul lingvistic de care
uzeaz invectiva nominal.
Punctul de plecare n prezentarea acestui tip de injurie l
constitue gruparea construciilor n dou mari clase: invectiva direct
(adresare direct unui alocutor la persoana a II-a) /vs./ invectiva
indirect (caracterizare injurioas a unei persoane, n absena ei).
2.1. Invectiva direct
Este un tip centrat pe vocativ (exist mici excepii), cu
urmtoarele actualizri: I. 1. Dobitocule! (vocativ);
2. Blegu dracu! (vocativ determinat de genitiv); 3. Eti un
dobitoc! (caracterizare direct).
Tipul (I.1.) este comun n limba romn: frecvena lui o depete pe a
oricrei alte
expresii injurioase, este pe locul nti ntre tipurile de invectiv
utilizate n mod curent. Foarte practic, fiindc nu se folosete de
construcii complicate, injuria direct de tip nominal este ntlnit
zilnic, n cele mai diverse mprejurri; este suficient o or ntr-o
intersecie aglomerat pentru a nregistra nenumrate asemenea
sintagme.
Lexicul injuriilor este deosebit de bogat, baza constituind-o
numele de animale i anumite adjective substantivizate, selectate n
funcie de persoana creia urmeaz s i se aplice, de inteniile
vorbitorului i de situaia de comunicare (o analiz detaliat a
lexicului invectivelor nominale i aparine, pentru limba francez,
lui Jean Claude Milnerxi): - nume de animale cu valoare mare de
invectiv: animal, bou, bestie, dobitoc, mgar,
oaie, porc, vac, vit etc: Era s cad, boule! [Verde, 2000, 209];
- nume de animale cu valoare mic de invectiv: gsc, maimu, arpe,
vierme,
papagal, catr, acal, rechin, goril, urangutan etc.: Scoal, cioar
cnttoare! [uculescu, 1991, 102];
- nume de personaje, devenite elemente de caracterizare: Hagi
Tudose, harpagon (zgrcit), Don Juan, Casanova (fustangiu), iuda
(trdtor) etc.;
- alte substantive cu valoare de invectiv: canalie, scursur,
otreap, bastard, pramatie, paraut, trf ( Mama mea, nemernicule? O
trf nenorocit [uculescu, 1995, 30]), trtur (ndrzneti s-mi dai
sfaturi, s-mi cri despre bine, trtur?! [uculescu, 1995, 32])
etc;
- adjective puternic marcate: imbecil, idiot, ticlos (Ticlosule,
l aud optind, nici nu-i dai seama, nenorocitule, c m vei
ajuta[uculescu, 1995, 167]), stupid, prost ( Zi, m, prostule, cum
se cheam nuvela aia? [Verde, 2000, 133]), beiv, handicapat, tmpit,
milo