Top Banner
José María Olayo olayo.blogspot.com Día Internacional de la Lengua materna Lengua de signos española
29

Día internacional de la lengua materna.

Jan 19, 2017

Download

Education

José María
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Día Internacional de la

Lengua materna

Lengua de signos española

Page 2: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra el 21 de febrero, el Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (Cnlse), del Real Patronato sobre Discapacidad, ha puesto de manifiesto la importancia de la lengua de signos para las personas sordas y sordociegas.

Page 3: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

El Día Internacional de la Lengua Materna, fue proclamado por la Conferencia General de la UNESCO en noviembre de 1999. Anualmente,

desde febrero de 2000, esta fecha es observada con el objetivo de promover el multilingüismo

y la diversidad cultural.

Page 4: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Para muchas personas sordas y sordociegas, la lengua de signos española es su lengua materna porque es la lengua que adquieren de forma natural, la que conocen y comprenden mejor, la que deviene su instrumento natural de pensamiento y comunicación, y es la lengua que sienten como propia, como parte de su identidad individual y de su propia comunidad.

Page 5: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Para la Cnlse la lengua es un potente instrumento de comunicación y una seña de identidad, que, una vez más, se suma a esta celebración impulsada por la Unesco con el propósito de difundir la lengua de signos española y contribuir a una educación de calidad realmente inclusiva y saludable, desde el convencimiento de que es el camino para la construcción de una sociedad más humana, rica y diversa.

Page 6: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

La entidad recuerda que "históricamente las lenguas y toda la cultura, historia y conocimiento que encierran se transmiten de generación en generación, y es la escuela donde esta riqueza puede perdurar y compartir; la forma más eficaz de reconocer y valorar a los demás es conocer su lengua".

Page 7: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

En este sentido, coincide con la Unesco al defender que la incorporación de cualquier lengua en la educación bajo un enfoque multilingüe y con criterios de calidad, es un gesto de equidad que debe hacerse extensivo a todas las lenguas, incluidas las lenguas de signos.

Page 8: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Tema de 2016: Educación de calidad, lengua(s) de instrucción y resultados del aprendizaje

Este tema pone de relieve la importancia de las lenguas maternas para la educación de calidad y la diversidad lingüística a la hora de avanzar en la aplicación de la nueva Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible.

En el Objetivo de Desarrollo Sostenible 4, la Agenda 2030 se centra en la educación de calidad y el aprendizaje permanente para todos con objeto de que cada mujer y cada hombre puedan adquirir las aptitudes, los conocimientos y los valores necesarios para llegar a ser todo lo que desean y participar plenamente en la sociedad.

Page 9: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Esto es algo especialmente importante para las niñas y las mujeres, así como para las minorías, los pueblos indígenas y las poblaciones rurales. Así se refleja en el Marco de Acción Educación 2030 de la UNESCO, una hoja de ruta para la aplicación de la Agenda 2030 en la que se fomenta el pleno respeto hacia el uso de la lengua materna en la enseñanza y el aprendizaje y la promoción y preservación de la diversidad lingüística.

El plurilingüismo es esencial para la consecución de estos objetivos y para el logro de la Agenda 2030 en su conjunto,

desde lo relativo al crecimiento, el empleo y la salud hasta el consumo y la producción sostenibles y

el cambio climático.

Page 10: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

La UNESCO otorga la misma importancia a la promoción de la diversidad lingüística en Internet, apoyando los contenidos locales pertinentes y fomentando la adquisición de competencias básicas en materia de información y medios de comunicación. A través del proyecto Sistemas de Conocimiento Locales e Indígenas, la UNESCO destaca la importancia de las lenguas maternas y locales como medios para salvaguardar y compartir las culturas y los conocimientos indígenas, que son grandes minas de sabiduría.

Page 11: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

El uso de las lenguas maternas en el marco de un enfoque plurilingüe es un componente esencial de la educación de calidad, que es la base para empoderar a las mujeres y a los hombres y a sus sociedades. Debemos reconocer y promover este potencial para no dejar a nadie rezagado y construir un futuro más justo y sostenible para todos.

“El uso de las lenguas maternas en el marco de un enfoque plurilingüe es un componente esencial de la educación

de calidad, que es la base para empoderar a las mujeres y a los hombres y a sus sociedades”.

Irina BokovaDirectora General de la UNESCO

Irina Bokova

Page 12: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Los idiomas, con su compleja imbricación con la identidad, la comunicación, la integración social, la educación y el desarrollo, son factores de importancia estratégica para las personas y para todo el planeta. Sin embargo, a causa de los procesos de mundialización, pesa sobre las lenguas una amenaza cada vez mayor o, en algunos casos, algunas están desapareciendo completamente.

Con la extinción de los idiomas mengua también la rica urdimbre de la diversidad cultural. Se pierden posibilidades, tradiciones, recuerdos, modalidades únicas de pensamiento y expresión, recursos valiosos necesarios para lograr un futuro mejor.

Page 13: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Es probable que más del 50% de los casi 7.000 idiomas que se hablan en el mundo desaparezcan en unas pocas generaciones y el 96% de ellos son la lengua hablada de apenas el 4% de la población mundial.

Tan sólo unos pocos centenares de idiomas han tenido el privilegio de incorporarse a los sistemas educativos y al dominio público, y menos de un centenar se utilizan en el mundo digital.

Page 14: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

La diversidad cultural y el diálogo intercultural, el fomento de la educación para todos y la creación de las sociedades del conocimiento son fundamentales para la labor de la UNESCO. Pero esos cometidos no son posibles sin un amplio compromiso internacional orientado a promover el plurilingüismo y la diversidad idiomática, lo que incluye la preservación de las lenguas en peligro de desaparición.

Page 15: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

En enero de 2006 la UNESCO creó un órgano de vigilancia estratégico (el equipo especial sobre las lenguas y el plurilingüismo, presidido por el Director General) y una estructura de vigilancia operativa (la red de centros de coordinación de los idiomas) para garantizar la sinergia entre todos los sectores y servicios preocupados por los idiomas.

Page 16: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

A través de esta combinación bien diseñada, reforzada y reactivada a partir de febrero de 2008 por la creación de un dispositivo intersectorial para las lenguas y el plurilingüismo, la Organización está trabajando a nivel internacional para promover los principios consagrados en o derivados de instrumentos normativos relativos a las lenguas y el plurilinguismo, y localmente para desarrollar políticas lingüísticas coherentes a nivel nacional y regional, de conformidad con su estrategia de mediano plazo.

Page 17: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

El 16 de mayo de 2007, la Asamblea General, proclamó el 2008 como Año Internacional de los Idiomas, de conformidad con la resolución aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en su 33º período de sesiones, el 20 de octubre de 2005, e invitó a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a ser el organismo coordinador de las actividades del Año.

La iniciativa no sólo aumentó la conciencia de los problemas relativos a las lenguas, sino además movilizó copartícipes y recursos en apoyo a la aplicación de las políticas y estrategias en pro de la diversidad lingüística y el plurilingüismo en todas las regiones del mundo.

Page 18: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

Esta celebración llega en un momento en que la diversidad lingüística está cada vez más amenazada.

El idioma es esencial para todos los tipos de comunicación; ahora bien, la comunicación es lo que posibilita el cambio y el desarrollo en las sociedades. El uso –o el desuso- de determinadas lenguas puede hoy abrir o cerrar puertas a amplios sectores sociales en muchos lugares del mundo.

Page 19: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

En el ínterin, hay una conciencia creciente de que los idiomas desempeñan una función vital en el desarrollo, al garantizar la diversidad cultural y diálogo intercultural, pero también en el fortalecimiento de la cooperación y la consecución de la educación de calidad para todos, la construcción de sociedades del conocimiento integradoras y la preservación del patrimonio cultural, y en la movilización de la voluntad política con miras a aplicar los beneficios de la ciencia y la tecnología al desarrollo sostenible.

Page 20: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

“El tema del Día Internacional de la Lengua Materna de 2016 es «Educación de calidad, lengua(s) de

instrucción y resultados del aprendizaje».

Este tema pone de relieve la importancia de las lenguas maternas para la educación de calidad y la diversidad lingüística a la hora de avanzar en la aplicación de la nueva Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible.

Page 21: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

“En el Objetivo de Desarrollo Sostenible 4, la Agenda 2030 se centra en la educación de calidad y el aprendizaje permanente para todos con objeto de que cada mujer

y cada hombre puedan adquirir las aptitudes, los conocimientos y los valores necesarios para llegar a ser todo lo que desean y participar plenamente

en la sociedad. Esto es algo especialmente importante para las niñas y las mujeres, así como para las minorías,

los pueblos indígenas y las poblaciones rurales. Así se refleja en el Marco de Acción Educación 2030 de la

UNESCO, una hoja de ruta para la aplicación de la Agenda 2030 en la que se fomenta el pleno

respeto hacia el uso de la lengua materna en la enseñanza y el aprendizaje y la

promoción y preservación de la diversidad lingüística”.

Page 22: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

“El plurilingüismo es esencial para la consecución de estos objetivos y para el logro de la Agenda 2030 en su conjunto, desde lo relativo al crecimiento,

el empleo y la salud hasta el consumo y la producción sostenibles y el cambio climático ...

Page 23: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

“La UNESCO otorga la misma importancia a la promoción de la diversidad lingüística en Internet, apoyando los contenidos locales pertinentes y fomentando

la adquisición de competencias básicas en materia de información y medios de comunicación. A través

del proyecto Sistemas de Conocimiento Locales e Indígenas, la UNESCO destaca la importancia de las lenguas maternas y locales como medios

para salvaguardar y compartir las culturas y los conocimientos indígenas, que son

grandes minas de sabiduría ...

Page 24: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

“El uso de las lenguas maternas en el marco de un enfoque plurilingüe es un componente esencial

de la educación de calidad, que es la base para empoderar a las mujeres y a los hombres y a sus sociedades. Debemos reconocer y promover este potencial

para no dejar a nadie rezagado y construir un futuro más justo

y sostenible para todos”.

Irina BokovaDirectora General de la UNESCO

Page 25: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

DECLARACIÓN UNIVERSAL DE DERECHOS LINGÜÍSTICOS (Extracto)

Las instituciones y organizaciones no-gubernamentalessignatarias de esta Declaración Universal de Derechos Lingüísticos, reunidas en Barcelona,los días 6 al 9 de junio de 1996, Considerando la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948 que en el preámbulo afirma la “fe en los derechos humanos fundamentales, en la dignidad y en el valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres”; y que en su artículo segundo establece que “todo el mundo tiene todos los derechos y todas las libertades” sin distinción de “raza, color, sexo, lengua, religión, opinión política u otra, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición” ...

Page 26: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

“Quiero dar mi apoyo a la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos por muchos motivos. Básicamente, pienso que apoyar todo lo que proclama la igualdad de

los derechos lingüísticos, sin ninguna distinción: el derecho y la libertad de expresarse en la lengua

que cada comunidad lingüística ha escogido”.

Judit Mascó

Page 27: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

http://www.un.org/es/events/motherlanguageday/

Page 28: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

http://www.culturalrights.net/descargas/drets_culturals388.pdf

Page 29: Día internacional de la lengua materna.

José María Olayo olayo.blogspot.com

http://www.unesco.org/new/es/santiago/press-room/single-new/news/40_dont_access_education_in_a_language_they_understand/#.Vw0uPjCLSUl