Top Banner
CHURCH OF THE ASSUMPTION 305 East 77th Street, Richfield, MN 55423 • 612-866-5019 www.assumptionrichfield.org ST. RICHARD CATHOLIC CHURCH 7540 Penn Ave. S, Richfield, MN 55423 • 612-869-2426 www.strichards.com CATHOLIC CHURCH OF ST. PETER 6730 Nicollet Ave. • Richfield, MN 55423 • 612-866-5089 www.stpetersrichfield.org DECEMBER 5 • SECOND SUNDAY OF ADVENT / 5 DICIEMBRE • SEGUNDO DOMINGO DE ADVIENTO Mass/Misa SUNDAY/DOMINGO 8 a.m. 9 a.m. 10 a.m. 11 a.m. Noon 1 p.m. St. Peter (Eng) Assumption (Eng) St. Richard (Eng) Asunción (Esp) San Ricardo (Esp) San Pedro (Esp) MONDAY/LUNES 8 a.m. 5:30 p.m. St. Peter (Eng) St. Peter (Eng) TUESDAY/MARTES 8 a.m. St. Richard (Eng) THURSDAY/JUEVES 8 a.m. 5:30 p.m. St. Richard (Eng) St. Richard (Eng) FRIDAY/VIERNES 8 a.m. 5:30 p.m. Assumption (Eng) Assumption (Eng) SATURDAY/SÁBADO 8 a.m. Noon 4 p.m. St. Peter (Eng) St. Peter (Eng) St. Peter (Eng) Confession MONDAY/LUNES 7:30 a.m. & 5 p.m., St. Peter TUESDAY/MARTES 7:30 a.m. & 5 p.m.*, St. Richard WEDNESDAY/MIÉRCOLES 7:30 a.m.* & 5 p.m., Assumption THURSDAY/JUEVES 7:30 a.m. & 5 p.m.*, St. Richard FRIDAY/VIERNES 7:30 a.m.* & 5 p.m.*, Assumption SATURDAY/SÁBADO 12:30 pm-1:30 pm*, St. Peter *Bilingual Confession *La confesión bilingüe IMMACULATE CONCEPTION INMACULADA CONCEPCIÓN Tuesday/Martes, Dec. 7 5:30 p.m., San Ricardo (Español) 6:30 p.m., St. Peter (English) 7:30 p.m., Assumption (English) Wednesday/Miércoles, Dec. 8 6 a.m., San Pedro (Español) 7 a.m., St. Peter (English) 8 a.m., St. Richard (English) 12:30 p.m., Assumption (student) 7 p.m., St. Richard (English) 7 p.m., Asunción (Español) CHRISTMAS/NAVIDAD Friday/Viernes, Dec. 24 3 p.m., Assumption (English) 4 p.m., St. Peter (English) 5 p.m., Asunción (Español) 5 p.m., St. Richard (English) 7 p.m., Asunción (Español) Satuday/Sabado, Dec. 25 9 a.m., Assumption (English) 10 a.m., St. Richard (English) 11 a.m., St. Peter (English) (No 4 p.m. Mass/Misa, Saturday/Sabado, Dec. 25) Immaculate Immaculate Conception/ Conception/ Immaculada Immaculada Concepción Concepción Christmas/Navidad Christmas/Navidad St. Richard Catholic Church HOLIDAY MASS TIMES/ HORARIO DE MISA DE FIESTA IMMACULATE CONCEPTION INMACULADA CONCEPCIÓN (SPECIAL SCHEDULE/HORARIO ESPECIAL) TUESDAY/MARTES & WEDNESDAY/MIÉRCOLES
6

DECEMBER 5 • SECOND SUNDAY OF ADVENT / 5 DICIEMBRE ...

May 14, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: DECEMBER 5 • SECOND SUNDAY OF ADVENT / 5 DICIEMBRE ...

CHURCH OF THE ASSUMPTION 305 East 77th Street, Richfield, MN 55423 • 612-866-5019

www.assumptionrichfield.org

ST. RICHARD CATHOLIC CHURCH 7540 Penn Ave. S, Richfield, MN 55423 • 612-869-2426

www.strichards.com

CATHOLIC CHURCH OF ST. PETER 6730 Nicollet Ave. • Richfield, MN 55423 • 612-866-5089

www.stpetersrichfield.org

DECEMBER 5 • SECOND SUNDAY OF ADVENT / 5 DICIEMBRE • SEGUNDO DOMINGO DE ADVIENTO

Mass/MisaSUNDAY/DOMINGO

8 a.m.9 a.m.

10 a.m.11 a.m.

Noon1 p.m.

St. Peter (Eng)Assumption (Eng)St. Richard (Eng)Asunción (Esp)San Ricardo (Esp)San Pedro (Esp)

MONDAY/LUNES8 a.m.

5:30 p.m. St. Peter (Eng)St. Peter (Eng)

TUESDAY/MARTES8 a.m.

5:30 p.m. St. Richard (Eng)St. Richard (Eng)

WEDNESDAY/MIÉRCOLES8 a.m.

5:30 p.m. Assumption (Eng)Assumption (Eng)

THURSDAY/JUEVES8 a.m.

5:30 p.m. St. Richard (Eng)St. Richard (Eng)

FRIDAY/VIERNES8 a.m.

5:30 p.m. Assumption (Eng)Assumption (Eng)

SATURDAY/SÁBADO8 a.m.

Noon4 p.m.

St. Peter (Eng)St. Peter (Eng)St. Peter (Eng)

ConfessionMONDAY/LUNES

7:30 a.m. & 5 p.m., St. PeterTUESDAY/MARTES

7:30 a.m. & 5 p.m.*, St. RichardWEDNESDAY/MIÉRCOLES

7:30 a.m.* & 5 p.m., AssumptionTHURSDAY/JUEVES

7:30 a.m. & 5 p.m.*, St. RichardFRIDAY/VIERNES

7:30 a.m.* & 5 p.m.*, AssumptionSATURDAY/SÁBADO

12:30 pm-1:30 pm*, St. Peter

*Bilingual Confession *La confesión bilingüe

IMMACULATE CONCEPTIONINMACULADA CONCEPCIÓNTuesday/Martes, Dec. 75:30 p.m., San Ricardo (Español)6:30 p.m., St. Peter (English)7:30 p.m., Assumption (English)Wednesday/Miércoles, Dec. 86 a.m., San Pedro (Español)7 a.m., St. Peter (English)8 a.m., St. Richard (English)12:30 p.m., Assumption (student)7 p.m., St. Richard (English)7 p.m., Asunción (Español)

CHRISTMAS/NAVIDADFriday/Viernes, Dec. 243 p.m., Assumption (English)4 p.m., St. Peter (English)5 p.m., Asunción (Español)5 p.m., St. Richard (English)7 p.m., Asunción (Español)Satuday/Sabado, Dec. 259 a.m., Assumption (English)10 a.m., St. Richard (English)11 a.m., St. Peter (English)(No 4 p.m. Mass/Misa, Saturday/Sabado, Dec. 25)

Immaculate Immaculate Conception/Conception/ImmaculadaImmaculadaConcepciónConcepción

Christmas/NavidadChristmas/Navidad

St. RichardCatholic Church

HOLIDAY MASS TIMES/ HORARIO DE MISA DE FIESTA

IMMACULATE CONCEPTIONINMACULADA CONCEPCIÓN

(SPECIAL SCHEDULE/HORARIO ESPECIAL)

TUESDAY/MARTES &WEDNESDAY/MIÉRCOLES

Page 2: DECEMBER 5 • SECOND SUNDAY OF ADVENT / 5 DICIEMBRE ...

PARISH STAFFRev. Jim LiekhusPastor612-869-2426 (ext: 110)[email protected]

Rev. Bryan KujawaParochial Vicar612-869-2426 (ext: 115)[email protected]

Deacon Peter [email protected]

Deacon Mark [email protected]

Beth SchorleParish Administrator612-869-2426 (ext: 111)[email protected]

Patricio PeñaFaith [email protected]

Cindy NedvedLiturgical Director612-869-2426 (ext: 112)[email protected]

Betsy SullivanMusic Director612-869-2426 (ext: 114)[email protected]

Sheila PrzesmickiPastoral [email protected]

Joaquin [email protected]

Corey VoegeleCommunications612-866-5089 (ext: 789)[email protected]

PARISH OFFICESASSUMPTION .....612-866-5019Office Hours: Mon-Fri 9 a.m.-4 p.m.Office Mgr. Maria Del [email protected]. PETER ............612-866-5089Office Hours: Mon 8:30 a.m. to 1 p.m., Tues-Fri: 9 a.m. to 1 p.m.Administrative Asst. Rikki [email protected]. RICHARD .......612-869-2426Office Hours: Mon-Fri 10 a.m. to 1 p.m.Office staffed by volunteers.

D E C E M B E R 5 • S E C O N D S U N D AY O F A D V E N T / 5 D E D I C I E M B R E • S E G U N D O D O M I N G O D E A D V I E N T O

Sacramental InformationFor BAPTISM, FIRST EUCHARIST, FIRST CON-FIRMATION, RCIA or ANOINTING contact your parish office.Contact Fr. Liekhus for WEDDINGS (at least six months in advance) and FUNERALS.

Información SacramentalPara BAUTISMO, PRIMERA EUCARISTÍA, PRIMERA CON-FIRMACIÓN, RCIA o ANOTACIÓN, comuníquese con la oficina de su parroquia.Póngase en contacto con el P. Liekhus para BODAS (con al menos seis meses de antelación) y FUNERALES.

FRIDAY, DEC. 3/FRIDAY, 3 DE DICIEMBRE

Adoration of the Eucharist, 8:30 a.m. to 5:30 p.m., Assumption Adoración de la Eucaristía, 8:30 a.m. to 5:30 p.m., Asunción

Taizé Prayer, 7:30 p.m., St. Richard Oración de Taizé, 7:30 p.m., St. RichardSUNDAY, DEC. 5/DOMINGO, 5 DE DICIEMBRE

Party with St. Nick, 2-4 p.m., St. Peter (social hall) Fiesta con St. Nick, 2-4 p.m., St. Peter (salón social)MONDAY, DEC. 6/LUNES, 6 DE DICIEMBRE

Adoration of the Eucharist, 8:30 a.m. to 5:30 p.m., St. Peter Adoración de la Eucaristía, 8:30 a.m. to 5:30 p.m., San PedroFRIDAY, DEC. 10/VIERNES, 10 DE DICIEMBRE

Adoration of the Eucharist, 8:30 a.m. to 5:30 p.m., Assumption Adoración de la Eucaristía, 8:30 a.m. to 5:30 p.m., AsunciónFRIDAY & SATURDAY, DEC. 10-11/VIERNES Y SABADO, 10-11 DE DICIEMBRE

OUR LADY OF GUADALUPE CELEBRATION/CELEBRACIÓN DE NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE (ASSUMPTION)

Welcome, flowers, songs & prayers, dancers, 6 p.m. Friday Bienvenida, flores, cantos y oraciones, bailarines, 6 p.m. viernes

Mass, 7 p.m. Friday Misa, 7 p.m. viernes

Hospitality and food, 8 p.m. Friday Hospitalidad y comida, 8 p.m. viernes

Songs to the Virgin, testimonials, prayers, 8:30 p.m. Friday Cantos a la Virgen, testimonios, oraciones, 8:30 p.m. viernes

Traditional Mexican song “Las Mañanitas” (Happy Birthday), 8:30 p.m. Friday

Canción tradicional mexicana “Las Mañanitas”, 8:30 p.m. viernes

Traditional Mexican song “Las Mañanitas with Mariachi” (Happy Birthday), 5:30 a.m. Saturday

Canción tradicional mexicana “Las Mañanitas con Mariachi”, 5:30 a.m. Sábado

Breakfast, and church opens for family visits, 6:30 a.m. (Sat.) Desayuno, y la iglesia abre para visitas familiares, 6:30 a.m.

Dancers of the Virgin of Guadalupe, 2:45 p.m. (Sat.) Bailarines de la Virgen de Guadalupe, 2:45 p.m.

Mass in honor of Our Lady of Guadalupe, 3 p.m. (Sat.) Misa en honor a Nuestra Señora de Guadalupe, 3 p.m.

Festival in honor of the Virgin of Guadalupe, 4:30-7:30 p.m. (Sat.) Festival en honor a la Virgen de Guadalupe, 4: 30-7: 30 p.m.

Calendar/Calendario

‘Light Up for Christ’ Rosary You are invited to the annual “Light Up for Christ“ Rosary, 7 p.m. Monday, Dec. 6, in the Madonna Room at the Bloomington Knights of Columbus Hall. Come join us in this perfect way to celebrate the Advent season. Please bring your flashlights to focus on the manger scene. Holiday treats will be served following the service.

The Year of Saint Joseph Closing Mass Join Archbishop Hebda and Catholics throughout the Archdiocese at this Mass to close the Year of Saint Joseph, 7 p.m. Wednesday, Dec. 8 at the Cathedral of St. Paul. For more information visit archspm.org/stjoseph.

Christmas at the Monastery This year’s Christmas at the St. Paul Monastery is an online virtual gala, including a silent auction and online marketplace from Dec. 6-12, and a social hour with the Sisters from 3-4:30 p.m. Dec. 11. Visit stpaulmonastery.org/christmas2021 for more information and to participate!

Rosario ‘Iluminamos por Cristo’ Estás invitado al Rosario anual “Iluminamos por Cristo”, a las 7 p.m. Lunes 6 de diciembre en el Salón Madonna del Salón de los Caballeros de Colón de Bloomington. Únase a nosotros de esta manera perfecta para celebrar la temporada de Adviento. Por favor traiga sus linternas para enfocarse en la escena del pesebre. Se servirán bebidas y golosinas navideñas después del servicio.

Misa de clausura del Año de San José Únase al Arzobispo Hebda y a los católicos de toda la Arquidiócesis en esta Misa para cerrar el Año de San José a las 7 p.m. Miércoles 8 de diciembre en la Catedral de St. Paul. Para obtener más detalles y más información sobre el Año de San José, visite archspm.org/stjoseph.

Navidad en el Monasterio La Navidad de este año en el Monasterio de St. Paul es una gala virtual en línea, que incluye una subasta silenciosa y un mercado en línea del 6 al 12 de diciembre, y una hora social con las Hermanas de 3 a 4:30 p.m. 11 de diciembre. Visite stpaulmonastery.org/christmas2021 para obtener más información y participar.

Page 3: DECEMBER 5 • SECOND SUNDAY OF ADVENT / 5 DICIEMBRE ...

D E C E M B E R 5 • S E C O N D S U N D AY O F A D V E N T / 5 D E D I C I E M B R E • S E G U N D O D O M I N G O D E A D V I E N T O

BT Grand GalaCome help us celebrate excellence in Catholic education at our Grand Gala. Join us at St. Richard for a dinner by Casa Maria, 5:30-9:30 p.m. Saturday, Dec. 11, or join the party virtually that night. Bidding for the silent auction opens Dec. 6. For more information go to https://btcsmn.org/gala2021/ or call Terry Braun at 612-767-1790.

BT Gran Gala Ven y ayúdanos a celebrar la excelen-cia en la educación católica en nuestra Gran Gala. Únase a nosotros en St. Richard para una cena en Casa Maria, 5: 30-9: 30 p.m. Sábado 11 de diciem-bre o únete a la fiesta prácticamente esa noche. La licitación para la subasta silenciosa de este año comienza el 6 de diciembre.Para obtener más información, visitehttps://btcsmn.org/gala2021/ o llame a Terry Braun al 612-767-1790.

BLESSED TRINITY SCHOOL NEWS

PrincipalPrincipal Patrick O’KeefePatrick O’KeefePreschool-Grade 3 612-866-6906Grades 4-8 612-869-5200

Please pray for the following parishioners, who have gone to their eternal rest:

FAITHFUL DEPARTED/FIELES PARTIDOS

Delphine TovsenCarol ChristensenTerese Merriman

Roger Zack Dolores SkoghEsther Ryan

Helen VolzLouise HeurungMargo Becker

Parish Book Club Make it your New Year’s resolution to check out our Parish Book Club. We meet periodically and read a variety of books. There’s no pressure to attend every meeting. Our first meeting of 2022 will be at 11:15 a.m. Sunday, Jan. 16 at St. Richard to discuss “From Slave to Priest: A Biography of the Reverend Augustine Tolton”. The book explores the life and legacy of Fr. Tolton, the first black American priest. Newcomers are always welcome! Contact Maureen Mahowald at [email protected] for more information.Prayer Shawl MinistryIf you like to knit or crochet or would simply like to learn, then the Prayer Shawl Ministry has a place for you. Morning and evening meetings are held the second Monday of every month at St. Peter. Since 2004 we have made more than 1,000 shawls and lap robes for those in need of support while undergoing medical procedures, after a loss, during an illness and recovery ... and other endless possibilities! Blessings are crafted into each shawl and prayerful intentions are continued throughout its creation. When a shawl is completed, a final prayer is offered. If you would like more information about this beautiful ministry contact Joan at 612-861-2825. If you know a parishioner who would benefit from receiving a prayer shawl, please call Sheila at 612-866-5019.

Taizé Prayer The final night of Taizé Prayer for 2021 will be 7:30 p.m. Friday, Dec. 3 at St. Richard. Please plan to join us!Taizé Prayer, is an hour of music, candlelight and silent prayer, held the first Friday of every month at St. Richard.

Club de lectura parroquial Convierta su resolución de Año Nuevo en consultar el Club de lectura parroquial. Nos reunimos periódicamente y leemos una variedad de libros. No hay presión para asistir a todas las reuniones. Nuestra primera reunión de 2022 será a las 11:15 a.m. del domingo 16 de enero en St. Richard para discutir “ El libro explora la vida y el legado del p. Tolton, el primer sacerdote estadounidense negro.¡Los recién llegados son siempre bienvenidos! Póngase en contacto con Maureen Mahowald en [email protected] para obtener más información.

Ministerio del mantón de oraciónSi te gusta tejer o hacer crochet o simplemente te gustaría aprender, entonces el Ministerio del Mantón de Oración tiene un lugar para ti. Las reuniones matutinas y vespertinas se llevan a cabo el segundo lunes de cada mes en St. Peter. Desde 2004 hemos fabricado más de 1.000 chales y batas de regazo para quienes necesitan apoyo mientras se someten a procedimientos médicos, después de una pérdida, durante una enfermedad y recuperación ... ¡y otras infinitas posibilidades! Las bendiciones se plasman en cada chal y las intenciones de oración continúan a lo largo de su creación. Cuando se completa un chal, se ofrece una oración final.Si desea obtener más información sobre este hermoso ministerio, comuníquese con Joan al 612-861-2825. Si conoce a un feligrés que se beneficiaría de recibir un chal de oración, por favor llame a Sheila al 612-866-5019. Oración de Taizé La última noche de oración de Taizé para el 2021 será a las 7:30 p.m. Viernes 3 de diciembre. ¡Planee unirse a nosotros!La oración de Taizé, es una hora de música, luz de velas y oración en silencio, que se lleva a cabo el primer viernes de cada mes en St. Richard.

PARISH NEWS/NOTICIAS DE LA PARROQUIAPARISH NEWS/NOTICIAS DE LA PARROQUIA

Beware of suspicious emails/texts Some parishioners have received emails or texts claiming to be from Fr. Liekhus and asking them to purchase gift cards for him. These emails/texts are NOT from Fr. Liekhus so please disregard them and DO NOT reply. If you receive any suspicious text or email from anyone claiming to be any clergy or staff from our parishes, please feel free to contact your parish office to verify the request before taking any action requested in the email/text.Tenga cuidado con los correos electrónicos / mensajes de texto sospechosos Algunos feligreses han recibido correos electrónicos o mensajes de texto que dicen ser del P. Liekhus y pedirles que le compren tarjetas de regalo. Estos correos electrónicos / mensajes de texto NO son del P. Liekhus, así que ignórelos y NO les responda. Si recibe un mensaje de texto o correo electrónico sospechoso de alguien que dice ser clérigo o personal de nuestras parroquias, no dude en comunicarse con la oficina de su parroquia para verificar la solicitud antes de tomar cualquier acción solicitada en el correo electrónico / texto.

Page 4: DECEMBER 5 • SECOND SUNDAY OF ADVENT / 5 DICIEMBRE ...

Every Day A PrayerJoin us to participate in God’s work through prayer for the Church of St. Peter and our Church family. Monday 12/6/21 ................................................. Mary Lindberg Tuesday 12/7/21 ............................................. Mary Ellen DeNucci We welcome your prayers for St. Peter, and still have many dates open in December and beyond. If you are interested, please call the parish office (612-866-5089) to request a day or to have one assigned to you.

ST. PETER 2021 2020 CHANGESunday Envelope/Sobre de Domingo & Electronic/Electrónico $165,110 $137,374 +$27,736Plate/Plato $14,519 $1,596 +$12,923Holy Day/Día santo $940 $1,000 -$60

TOTAL $180,569 $139,970 +$40,599Endowment/Dotación $4,584 $4,900 -$316Building Fund/Fondo de construcción $0 $5,000 -$5,000Bequest/Legado $10,000 $3,200 +$6,800

In Gratitude we give to God and his church

LIVE-STREAM/ TRANSMISIÓN EN VIVOThe 10 a.m. Mass in English y la misa del mediodía en español will be

live-streamed each week/ serán transmitidas en vivo cada semana.

D E C E M B E R 5 • S E C O N D S U N D AY O F A D V E N T / 5 D E D I C I E M B R E • S E G U N D O D O M I N G O D E A D V I E N T O

Intenciones de MisaSaturday, Dec. 4/Sabado, 4 de diciembre8 a.m., St. Peter/San Pedro Todd Norton (†)Noon, St. Peter/San Pedro Barb Davis (†)4 p.m., St. Peter/San Pedro David Mesenbourg (†) Sunday, Dec. 5/Domingo, 5 de diciembre8 a.m., St. Peter/San Pedro For the Parish 9 a.m., Assumption/Asunción Marie Kilian (†) 10 a.m., St. Richard/San Ricardo Jim Wilmot (†) and Romaine Connor (†) 11 a.m., Assumption/Asunción For the Parish Noon, St. Richard/San Ricardo For the Parish 1 p.m., St. Peter/San Pedro Luis Vasquez-AjmacMonday, Dec. 6/Lunes, 6 de diciembre8 a.m., St. Peter/San Pedro Mary Oliver 5:30 p.m., St. Peter/San Pedro Tuesday, Dec. 7/Martes, 7 de diciembre8 a.m., St. Richard/San Ricardo James Davenport (†)5:30 p.m., St. Richard/San Ricardo Margaret Mary Meegan (†) and Surviving FamilyThursday, Dec. 9/Jueves, 9 de diciembre8 a.m., St. Richard/San Ricardo Lucy Gardner (†) 5:30 p.m., St. Richard/San Ricardo Anna Kniebel (†)Friday, Dec. 10/Viernes, 10 de diciembre8 a.m., Assumption/Asunción Delbert Voegele (†)5:30 p.m., Assumption/Asunción Ricky Rosas (†) Saturday, Dec. 11/Sabado, 11 de diciembre8 a.m., St. Peter/San Pedro Ruth MuellerNoon, St. Peter/San Pedro Anna (†) and Daniel (†) McCarthy4 p.m., St. Peter/San Pedro Sunday, Dec. 12/Domingo, 12 de diciembre8 a.m., St. Peter/San Pedro Florence Habegger (†) 9 a.m., Assumption/Asunción For The Parish 10 a.m., St. Richard/San Ricardo Mary (†) & Stephen (†) Kain 11 a.m., Assumption/Asunción Simon Barrera Medina (†) Noon, St. Richard/San Ricardo For The Parish 1 p.m., St. Peter/San Pedro For the ParishFor information on how to schedule Mass intentions, contact your parish office.

“And this is my prayer: that your love may increase ever more and more in knowledge and every kind of perception, to discern what is of value…” (Philippians 1:9-10)During the Christmas shopping season it is easy to get caught up in the frenzy of buying gifts. But, is that “gift” truly an expression of your love for the other person. Or, are you just fulfilling your “obligation” to give them some-thing? To grow in friendship with someone, you need to spend time with them, learn what is of value to them. Maybe this year, buy less “stuff” and spend more time with those you love.

“Esto es lo que pido en oración: que el amor de ustedes abunde cada vez más en conocimiento y en buen juicio, para que disciernan lo que es mejor…” (Filipenses 1:9-10)Durante la temporada de compras navideñas es fácil quedar inmer-so en el frenesí de la compra de los regalos. Sin embargo, ¿es ese “regalo” una verdadera expresión de su amor por la otra persona?, ¿o, simplemente está cumpliendo con su “obligación” de darle algo? Para aumentar la amistad con alguien, usted necesita pasar tiempo con ellos, aprender que es de valor para ellos. Quizás este año, compre menos “cosas” y pase más tiempo con aquellos que ama.

STEWARDSHIP/MAYORDOMÍA

NOTE: Figures are for July through October and are subject to review and verification and may change.

StewardshipWHEN IT COMES

TO GIVING, SOME PEOPLE STOP AT NOTHING.

Page 5: DECEMBER 5 • SECOND SUNDAY OF ADVENT / 5 DICIEMBRE ...

D E C E M B E R 5 • S E C O N D S U N D AY O F A D V E N T / 5 D E D I C I E M B R E • S E G U N D O D O M I N G O D E A D V I E N T O

St. RichardCatholic Church

P A R T Y W I T H S T . N I C K

2 - 4 P. M . S U N D A Y , D E C . 5 A T S T . P E T E R

In the holiday tradition, elementary school-aged children are

encouraged to leave their shoes on the stairs leading down to the

social hall for a surprise treat. •••

The story of St. Nick and Father Jerry’s St. Nicholas

collection will be on display.•••

Get your photo taken with St. Nick (bring a camera).

•••Games and prizes for children.

•••••En la tradición navideña, se alienta

a los niños en edad de escuela primaria a dejar sus zapatos

en las escaleras que conducen al salón social para recibir

un regalo sorpresa.•••

Se exhibirá la historia de San Nicolás y la colección de San Nicolás

del padre Jerry. •••

Hágase una foto con St. Nick (traiga una cámara).

•••Juegos y premios para niños.Brought to you by Community Builders.

Free admission! Tickets/advance registration NOT required. ¡Entrada gratis! NO se requiere entrada

/ inscripción anticipada.

“Do not be saddened by your heart ... Am I not here, who am your Mother?”With these words, the Virgin of Guadalupe consoles a bereaved Juan Diego, on Dec. 12, 1531. Her words gave him confidence and joy! And not just him! The words of the Virgin also console us as pilgrims in this world. She reminds us there is nothing to fear, because she is our mother who always protects us.When “María Santísima” appeared on Tepeyac Hill near Mexico City, she presented herself to Juan

Diego as “the always perfect Virgin St. Mary.“ The flowers, candles, songs, penances, processions and the Mass to celebrate Our Lady of Guadalupe are all a way to thank the Virgin for bringing us the savior of the world, Jesus our Lord. “Listen, put it in your heart, my youngest son, it is nothing that frightened you, what afflicted you, let your face and your heart not be disturbed. Am I not here, who am your Mother?”

Nuestra Señora de Guadalupe/Our Lady of GuadalupeFriday and Saturday, Dec. 10-11 at AssumptionViernes y sábado, 10 y 11 de diciembre en la Asunción

“No te entristezcas con tu corazón ... ¿No estoy yo aquí, que soy tu Madre?”Con estas palabras, la Virgen de Guadalupe consuela a un desconsolado Juan Diego, el 12 de diciembre de 1531. ¡Sus palabras le infundieron confianza y alegría! ¡Y no solo él! Las palabras de la Virgen también nos consuelan como peregrinos en este mundo. Nos recuerda que no hay nada que temer, porque ella es nuestra madre que siempre nos protege.Cuando “María Santísima” apareció en el cerro Tepeyac cerca de la Ciudad de México, se presentó a Juan Diego como “la siempre perfecta Virgen Santa María”.Las flores, velas, cantos, penitencias, procesiones y la Misa para celebrar a Nuestra Señora de Guadalupe son una forma de agradecer a la Virgen por traernos al salvador del mundo, Jesús nuestro Señor.“Escucha, ponlo en tu corazón, hijo menor, no es nada lo que te asustó, lo que te afligió, que no se turbe tu rostro y tu corazón. ¿No estoy yo aquí, que soy tu Madre? “

FRIDAY • Welcome Procession, 6 p.m. (presentation of flowers, songs and prayers and dancers to the Virgin of Guadalupe. • Mass at 7 p.m. • Hospitality & food at 8. • Songs, testimonies & prayers at 8:30 p.m.| • Traditional Mexican “Happy Birthday” (Las Mañanitas) song at 11:30.SATURDAY • Las Mañanitas with Mariachi, 5:30 a.m. • Breakfast, 6:30 a.m. • Dancers of the Virgin of Guadalupe, 2:45 p.m. • Mass at 3 p.m. • Festival, 4:30 p.m. (dinner at 5; DJ & karaoke at 6; traditional dance of Axochiapan at 7:30.

VIERNES • Procesión de bienvenida, 6 p.m. (entrega de flores, cánticos y oraciones y danzas a la Virgen de Guadalupe. • Misa a las 7 p.m. • Hospitalidad y comida a las 8 p.m. • Canciones, testimonios y oraciones a las 20:30 h. • Canción tradicional mexicana “Feliz cumpleaños” (Las Mañanitas) a las 11:30.SABADO • Las Mañanitas con Mariachi, 5:30 a.m.• Desayuno, 6:30 a.m.• Bailarines de la Virgen de Guadalupe, 2:45 p.m.• Misa a las 3 p.m.• Festival, 4:30 p.m. (cena a las 5; DJ & karaoke a las 6; baile tradicional de Axochiapan a las 7:30.

K of C membership drive Our local Knights of Columbus Marian Council #3827 will hold a membership drive following both masses at St. Peter this Sunday. Local members, as well as state officers, will be on hand to answer questions and provide information about the Knights of Columbus.Contact Pat Rickert for more information. [email protected].

Campaña de membresía de C de C Nuestro Consejo Mariano local de Caballeros de Colón # 3827 llevará a cabo una campaña de afiliación después

de ambas misas en San Pedro este domingo. Los miembros locales, así como los funcionarios estatales,

estarán disponibles para responder preguntas y brindar información sobre

Caballeros de Colón.Comuníquese con Pat Rickert para obtener más información. [email protected].

Page 6: DECEMBER 5 • SECOND SUNDAY OF ADVENT / 5 DICIEMBRE ...

BLAYLOCK PLUMBING CO.“Dependable Service Since 1938”

• Repairs • Remodeling • Sewer Work

7731 4th Ave. S. 612-869-7531

6527 Portland Ave. S.P: (612) 869-3226

morrisnilsen.com

Care Suites • Memory Care

Assisted Living • Independent Living

6501 Woodlake Drive, Richfield

612-746-4711

BUYING OR SELLINGBruce A. Hendrickson, CRS, CBR

Professional Real Estate Services

5318 Lyndale Ave. So.

Dir: 612.821.4215 • Cell:[email protected]

BruceHendrickson.com

washburn-mcreavy .comFuneral Chapels, Cemeteries and Cremation Services

EDINA CHAPEL

NOKOMIS PARK CHAPEL

BLOOMINGTON CHAPEL 2300 W Old Shakopee Road 952.884.8145

1838 E Minnehaha Parkway 612.721.1651

5000 W 50th Street 952.920.3996

WMF_18-ChurchBulletinAd_03_7.54x0.955_v1_ED_NP_BL.indd 1 10/23/18 1:27 PMGerhardson & Warner CPAs

Mike Warner, CPA Parishioner

763-544-0850Individual & Business

Taxes Tax Planning

For ad info. call 1-800-950-9952 • www.4lpi.com St. Peter, Richfield, MN A 4C 02-0018

Richfield’s best kept secret...400 W 67th St • 612-861-3331

Bank Local. Bank Premier.Bloomington Office

952.888.5678www.premierbanks.com

John A Dalsin & Son, Inc Commercial Roofing & Sheet Metal Since 1912

612-729-9334 [email protected], Single-Ply & Sheet Metal Roofing, Green Roofs, Leaks, Repairs & Maintenance

EMER

GENC

Y SER

VICE

• Flexible Hours• Up to $17.16/hour• Great Benefits • College Tuition

Assistance

Apply now: careers.fedex.com/express/jobs

NOW HIRING!

Contact Kelly O’Brien-Carnevale to place an ad today! [email protected] or (800) 477-4574 x6333

ethosdental.com6945 Penn Ave S, Richfi eld, MN

Care That’s Customized to Your Smile