Top Banner
1 Introduktion INTRODUKTION Denna instruktionsbok innehåller information om motorcyklarna Triumph Daytona 675, Daytona 675 R, Street Triple och Street Triple R. Förvara alltid instruktionsboken tillsammans med motorcykeln så att du alltid har tillgång till viktig information när du behöver den. Varning, Försiktighet och Observera Speciellt viktig information framhävs på följande sätt i instruktionsboken: Obs! Denna symbol betecknar tips om lämpligare och effektivare handhavande. Varning Denna varningssymbol betecknar instruktioner eller procedurer som, om de inte följs, kan leda till allvarliga eller livshotande personskador. Försiktighet Denna symbol betecknar instruktioner eller procedurer som, om de inte följs, kan leda till allvarliga skador på utrustning.
158

Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Aug 27, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

1

Introduktion

INTRODUKTIONDenna instruktionsbok innehåller information om motorcyklarna Triumph Daytona 675,Daytona 675 R, Street Triple och Street Triple R. Förvara alltid instruktionsboken tillsammansmed motorcykeln så att du alltid har tillgång till viktig information när du behöver den.

Varning, Försiktighet och ObserveraSpeciellt viktig information framhävs påföljande sätt i instruktionsboken:

Obs!

• Denna symbol betecknar tips omlämpligare och effektivarehandhavande.

VarningDenna varningssymbol betecknarinstruktioner eller procedurer som, om deinte följs, kan leda till allvarliga ellerlivshotande personskador.

FörsiktighetDenna symbol betecknar instruktioner ellerprocedurer som, om de inte följs, kan ledatill allvarliga skador på utrustning.

Page 2: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

2

Introduktion

VarningsdekalerPå vissa ställen påmotorcykeln finns dekalensom visas till vänster.Symbolen betyder"FÖRSIKTIGHET: LÄSINSTRUKTIONSBOKEN" ochåtföljs av en symbol somillustrerar sammanhanget.

Kör inte motorcykeln och gör inga justeringarförrän du har läst tillämpliga avsnitt iinstruktionsboken.

På sidorna 10 framgår var på motorcykelndenna varningsdekal är placerad. Dennasymbol visas även på de sidor iinstruktionsboken som innehållermotsvarande information.

UnderhållOm du vill säkerställa att motorcykelnfungerar länge, säkert och problemfritt börservice utföras endast av en auktoriseradTriumph-återförsäljare. Endast auktoriseradeTriumph-återförsäljare har den kunskap ochutrustning som krävs för att serva dinTriumph korrekt.

Om du vill hitta din närmaste Triumph-återförsäljare, besök Triumphs webbplatswww.triumph.co.uk eller kontakta densvenska generalagenten. Generalagentenskontaktuppgifter hittar du i serviceboken sommedföljer denna instruktionsbok.

AvgassystemModifiering av avgassystemet avrådes starkt.

Följande kan vara förbjudet enligt lag:

• Avlägsna någon del av avgassystemeteller sätta den ur funktion, förutom vidservice, reparation eller byte, innanfordonet levereras till köparen eller underanvändning.

• Användning av motorcykeln efter attnågon del av avgassystemet haravlägsnats eller satts ur funktion.

Startspärr och ringtryckövervakningssystem TPMSDenna anordning överensstämmer med del15 av FCC-reglerna.

Funktionen är underordnad följande tvåvillkor:

• Denna anordning får inte orsaka skadligastörningar;

• Denna anordning måste acceptera varjemottagen störning, inklusive störningsom kan orsaka oönskad funktion.

Ändringar och modifieringar av anordningenkan påverka användarens behörighet attanvända utrustningen.

Page 3: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

3

Introduktion

InstruktionsbokTack för att du har valt en Triumph. Dennamotorcykel är ett resultat av Triumphserkända tekniska kompetens, noggrannatester och kontinuerliga strävan efteröverlägsen tillförlitlighet, säkerhet ochprestanda.

Läs denna instruktionsbok innan du börjaranvända motorcykeln så att du är förtrogenmed fordonets reglage, funktioner, kapacitetoch begränsningar.

I denna instruktionsbok finns tips om säkerkörning, men den innehåller inte fullständiginformation om all den teknik och kunskapsom krävs för att använda motorcykeln på ettsäkert sätt.

Triumph rekommenderar starkt utbildning ianvändning av motorcykeln på ett säkert sätt.

Instruktionsboken kan beställas hos dinåterförsäljare även på:

• Engelska,

• Franska,

• Italienska,

• Japanska,

• Nederländska,

• Portugisiska,

• Spanska,

• Tyska.

Tala med TriumphVårt kundåtagande tar inte slut i och medköpet av din Triumph. Det är viktigt att vi fårta del av dina synpunkter om hur inköpetupplevdes och dina erfarenheter som ägare,eftersom det hjälper oss att utveckla våraprodukter och tjänster för dig. Hjälp ossgenom att försäkra dig om att återförsäljarenfår din e-postadress och att denna registrerashos oss. Vi kommer sedan att kontakta er påe-postadressen med en inbjudan att delta i enkundundersökning där du ges tillfälle attlämna dina synpunkter.

Ditt Triumph-team.

VarningInstruktionsboken och all annanmedföljande information är en del avmotorcykeln och ska därför följa medmotorcykeln vid försäljning.

Läs denna instruktionsbok och all annanmedföljande information innanmotorcykeln används, så att du ärförtrogen med motorcykelns reglage,funktioner, kapacitet och begränsningar.Låna inte ut motorcykeln, eftersombristande kunskap om dess reglage,funktioner, kapacitet och begränsningarkan leda till en olycka.

Page 4: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Introduktion

4

InformationAll information i instruktionsboken är baserad på senast tillgängliga information vid tidpunktenför tryckning. Triumph förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående information.

Ingen del av instruktionsboken får reproduceras utan skriftligt tillstånd frånTriumph Motorcycles Limited.

© Copyright 06.2012 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, England.

Publikationens artikelnummer: 3852187, utgåva 1

InnehållsförteckningInstruktionsboken är indelad i ett antal avsnitt. Med hjälp av innehållsförteckningen nedan hittardu de olika avsnitten, som i vissa fall innehåller ytterligare en innehållsförteckning som leder digtill det ämne du söker.

Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Varningsdekaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Motorcykelns olika delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Serienummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Körning av motorcykeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Tillbehör, lastning och passagerare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Underhåll och justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Page 5: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

5

Introduktion – Säkerheten främst

INTRODUKTION – SÄKERHETEN FRÄMST

Motorcykeln Bränsle och avgaser

VarningDenna motorcykel är konstruerad föranvändning enbart på väg. Den är intelämpad för terrängkörning.

Terrängkörning kan leda till att du förlorarkontrollen över motorcykeln, vilket i sin turkan medföra en olycka med livshotandepersonskador som följd.

VarningDenna motorcykel är inte konstruerad föratt dra släpvagn eller utrustas medsidovagn. Om en släpvagn eller sidovagnmonteras riskerar föraren att förlorakontrollen över motorcykeln med enolycka som följd.

VarningDenna motorcykel är konstruerad attanvändas som ett tvåhjuligt fordon medkapacitet att bära enbart förare, eller förareoch en passagerare (förutsatt attpassagerarsadel är monterad).

Motorcykelns maximala lastvikt inklusiveförare, passagerare, tillbehör och bagageär 195 kg.

VarningBENSIN ÄR MYCKET

BRANDFARLIGT:Stäng alltid av motorn vid tankning.

Fyll inte på bränsle eller öppna tanklocket inärheten av öppen låga eller någon somröker.

Se till att inte spilla bensin på motor,avgasrör eller ljuddämpare vid tankning.

Om du sväljer bensin, andas in den ellerfår den i ögonen måste du genast sökaläkarhjälp.

Om du spiller bensin på huden ska dugenast tvätta dig med tvål och vatten. Omdu spiller bensin på kläderna, ta genast avdig klädesplaggen.

Bensin kan orsaka brännskador och andraallvarliga skador vid kontakt med huden.

VarningStarta aldrig motorn eller låt den varaigång i ett slutet utrymme. Avgaserna ärgiftiga och kan på kort tid orsakamedvetslöshet eller dödsfall. Se alltid till attvistas utomhus eller i en lokal medtillräcklig ventilation när motorn är igång.

Page 6: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

6

Introduktion – Säkerheten främst

Körning

VarningKör aldrig motorcykel när du är trött elleralkohol- eller drogpåverkad.

Det är olagligt att köra alkohol- ellerdrogpåverkad.

Trötthet och alkohol- eller drogpåverkangör att din förmåga att hanteramotorcykeln försämras och att olycksriskendärmed ökar.

VarningMotorcykelkörkort krävs för körning avmotorcykeln. Det är ett lagbrott att köramotorcykel utan motorcykelkörkort.

Körning av motorcykeln utan förmellutbildning i körteknik som är nödvändigför körkortstagning är farligt, och kan ledatill att en farlig situation uppstår.

VarningÖverskatta aldrig din körförmåga ochanvänd den skyddsutrustning somrekommenderas i instruktionsboken. Komihåg att en motorcykel inte ger lika braskydd som en bil i händelse av en olycka.

VarningÖverskrid inte gällandehastighetsbegränsningar med dennaTriumph-motorcykel. Körning i höghastighet innebär en större risk eftersomdu har mindre tid att reagera på entrafiksituation ju snabbare du kör. Sänkalltid hastigheten vid dåligakörförhållandena, till exempel vid dåligtväder eller tät trafik.

VarningVar hela tiden observant och anpassakörningen till väglag, trafik ochvindförhållanden. Tvåhjuliga fordon ärspeciellt utsatta för påverkan av yttrefaktorer som kan orsaka en olycka. Dessafaktorer kan bestå av exempelvis:

• Vinddrag från passerande fordon.

• Gropig, ojämn eller skadad vägbana.

• Dåligt väder.

• Förarmisstag.

Kör i låg hastighet och där det inte finnsannan trafik tills du har lärt dig behärskamotorcykeln helt. Överskrid aldrig gällandehastighetsbegränsning.

Page 7: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

7

Introduktion – Säkerheten främst

Hjälm och skyddsutrustning Styre och fotstöd

VarningBåde förare och passagerare ska alltid bärahjälm, kängor, skyddsglasögon, handskar,långbyxor (som sitter åt från knät ochnedåt) och jacka, gärna i ljusa färger, vidkörning. Ljusa och färgsprakande färger påkläderna gör att andra trafikanter lättareuppmärksammar motorcykeln. Även omett fulländat skydd inte är möjligt kanrisken för personskador trots detta minskasom rätt skyddsutrustning används.

VarningHjälmen är en av de viktigastesäkerhetsutrustningarna, eftersom denskyddar mot skallskador. Det är mycketviktigt att hjälmen har perfekt passform,dvs sitter stadigt, säkert och bekvämt. Ljusaoch färgsprakande hjälmfärger gör attmedtrafikanterna lättare uppmärksammardig.

En öppen hjälm ger ett visst skydd, men enintegralhjälm ger ännu bättre skydd.

Använd alltid visir eller glasögon för attskydda ögonen och förbättra sikten.

VarningKör alltid med båda händerna på styret.

Motorcykelns väghållning och stabilitetförsämras drastiskt om du släpper styret,vilket kan leda till förlorad kontroll övermotorcykeln och en olycka.

VarningBåde förare och passagerare ska hafötterna placerade på fotstöden underkörning.

Detta minskar risken för skador genomoavsiktlig kontakt med motorcykelns olikadelar, eller att kläderna fastnar någonstans.

Page 8: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

8

Introduktion – Säkerheten främst

Parkering Delar och tillbehör

Triumph ansvarar inte för fel eller problemsom har uppstått på grund av användning avandra delar, tillbehör och modifieringar änTriumphs originalprodukter, eller ommontering av originalprodukter har utförts avnågon annan än en auktoriseradeåterförsäljare.

VarningStäng alltid av motorn och ta urtändningsnyckeln innan motorcykelnlämnas utan uppsikt. Genom att ta urtändningsnyckeln minskar du risken förstöld eller obehörig användning.

Kom ihåg följande vid parkering:

Lägg i ettans växel så att motorcykeln intekan rulla av sidostödet.

Tänk på att avgasrören och ljuddämparnaär heta en stund även efter att motorn harstängts av. PARKERA INTE där det är storrisk för att fotgängare, djur eller barn vidrörmotorcykeln.

Parkera inte på mjukt eller brant sluttandeunderlag. Parkering på sådana underlagkan leda till att motorcykeln välter.

Se avsnittet "Körning av motorcykeln" förytterligare information.

VarningAnvänd endast Triumph originaldelar,originaltillbehör och originalmodifieringar,och överlåt service och montering avtillbehör och modifieringar till enauktoriserad Triumph-återförsäljare.

Det är ytterst riskabelt att montera ellerbyta ut delar eller tillbehör som kräver attbränslesystemet eller elsystemetdemonteras eller modifieras.

Montering av andra delar, tillbehör ochmodifieringar än Triumphsoriginalprodukter kan ha en negativinverkan på väghållning, stabilitet ellerandra köregenskaper, och kan leda till enolycka med allvarliga personskador ellerdödsfall som följd.

Page 9: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

9

Introduktion – Säkerheten främst

Underhåll och utrustning

VarningKontakta din auktoriserade Triumph-återförsäljare om du har frågor om korrektoch säker körning av motorcykeln.

Om du fortsätter använda motorcykelntrots att det är något fel på den kan feletförvärras, och det kan även innebära ensäkerhetsrisk.

VarningNär motorcykelns nedläggningsindikatorerhar slitits så mycket att de är kortare än15 mm (Street Triple) eller kortare än5 mm (Daytona 675, Daytona 675 R ochStreet Triple R) innebär det att motorcykelnkan läggas ner så brant att det medför ensäkerhetsrisk.

Brant nedläggning av motorcykeln kanleda till instabilitet, att du förlorarkontrollen över motorcykeln och en olycka.

1. Nedläggningsindikator(Street Triple R visas)

1

VarningKontrollera att motorcykeln är försedd medall utrustning som krävs enligt lag och attalla funktioner fungerar korrekt.Avlägsnande eller modifiering avmotorcykelns belysning, ljuddämpare,avgasutsläpp eller avgasljud kan varaolaglig. Felaktig eller olämplig modifieringkan inverka negativt på motorcykelnsväghållning, stabilitet eller andraköregenskaper och kan leda till en olyckamed allvarliga personskador eller dödsfallsom följd.

VarningOm motorcykeln är inblandad i en olyckaeller kollision eller om den välter ska dulämna in den på kontroll hos enauktoriserad Triumph-återförsäljare. Ävenmindre olyckor kan orsaka skador påmotorcykeln, som kan leda till enföljdolycka om inte skadorna repareras.

Page 10: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Varningsdekaler

10

VARNINGSDEKALERAvsikten med varningsdekalerna som visas på denna sida och följande sidor är attuppmärksamma dig på viktig säkerhetsinformation i instruktionsboken. Se till att du ärinförstådd med denna information innan du använder motorcykeln.

Varningsdekalernas placering - Daytona 675 och Daytona 675 R

chtr

R.P.M.65432N1

Växellägen(sidan 66)

Vindruta (sidan 140)

Däck(sidan 120)

Drivkedja(sidan 99)

Ringtryckövervakning (om monterad)

(sidan 122)

Inkörning(sidan 60)

Page 11: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Varningsdekaler

11

Varningsdekalernas placering - Daytona 675 och Daytona 675 R (forts.)

FörsiktighetAlla varningsdekaler, med undantag av inkörningsdekalen, är fastsatta på motorcykeln medstarkt lim. I vissa fall är dekalerna fastsatta innan topplacket appliceras. Ett försök att ta bortvarningsdekalerna kommer att resultera i skador på lack eller ram.

chtq

Pb

Motorolja(sidan 86)

Daglig säkerhetskontroll(sidan 61) Blyfri bensin

(sidan 54) Hjälm(sidan 7)

Kylvätska(sidan 91)

Page 12: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Varningsdekaler

12

Varningsdekalernas placering - Street Triple och Street Triple R

chrb

R.P.M.

65432N1

Växellägen(sidan 66)

Inkörning(sidan 60)

Kylvätska(sidan 89)

Däck(sidan 120)

Drivkedja(sidan 99)

Ringtryckövervakning (om monterad)

(sidan 99)

Page 13: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Varningsdekaler

13

Varningsdekalernas placering - Street Triple och Street Triple R (fortsättning)

FörsiktighetAlla varningsdekaler, med undantag av inkörningsdekalen, är fastsatta på motorcykeln medstarkt lim. I vissa fall är dekalerna fastsatta innan topplacket appliceras. Ett försök att ta bortvarningsdekalerna kommer att resultera i skador på lack eller ram.

chra

Pb

Motorolja(sidan 86)

Daglig säkerhetskontroll(sidan 61)

Blyfri bensin(sidan 54)

Hjälm(sidan 7)

Page 14: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

14

Motorcykelns olika delar

MOTORCYKELNS OLIKA DELAR

Daytona 675 och Daytona 675 R

1. Strålkastare2. Tanklock3. Bränsletank4. Bakstötdämpare5. Batteri6. Sadellås7. Bakljus

8. Drivkedja9. Växelspak10. Sidostöd11. Oljekylare12. Blinkers fram13. Främre bromsok14. Bromsskiva fram

chtr

2 3 4 6 7

12 11 10 9 814 13

51

Page 15: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

15

Motorcykelns olika delar

Daytona 675 och Daytona 675 R (forts.)

15. Bakre blinkers16. Verktygssats17. Bromsvätskebehållare bakbroms,

nedre nivåmarkering18. Kylarlock19. Framgaffel20. Expansionstank för kylvätska

21. Kopplingsvajer22. Oljesticka23. Oljepåfyllningslock24. Bromspedal25. Ljuddämpare26. Bromsskiva bak27. Bromsok bak

chtq

17 1918

24 22 2127 26 25

16

23 20

15

Page 16: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

16

Motorcykelns olika delar

Daytona 675 och Daytona 675 R (forts.)

1. Kopplingshandtag2. Ljustuta3. Hel-/halvljusknapp4. Trippmätare5. Hastighetsmätare6. Varvräknare7. Bromsvätskebehållare, frambroms

8. Motorstoppknapp9. Bromshandtag10. Startknapp11. Tändningslås12. Signalhornsknapp13. Blinkersknapp

chts

1013 1112

54 61 2 3 7 98

Page 17: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

17

Motorcykelns olika delar

Street Triple och Street Triple R

1. Kopplingshandtag2. Ljustuta3. Hel-/halvljusknapp4. Trippmätare5. Hastighetsmätare6. Varvräknare7. Bromsvätskebehållare, frambroms

8. Motorstoppknapp9. Bromshandtag10. Startknapp11. Tändningslås12. Blinkersknapp13. Signalhornsknapp

chro

13 12 11 10

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Page 18: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

18

Motorcykelns olika delar

Street Triple och Street Triple R (forts.)

1. Strålkastare2. Tanklock3. Bränsletank4. Bakstötdämpare5. Sadellås6. Bakljus7. Drivkedja

8. Expansionstank för kylvätska9. Växelspak10. Sidostöd11. Oljekylare12. Blinkers fram13. Främre bromsok14. Bromsskiva fram

chrb_1

2 3 4 5 6

12 11 10 9 714 13

1

8

Page 19: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

19

Motorcykelns olika delar

Street Triple och Street Triple R (forts.)

15. Bakre blinkers16. Verktygssats17. Batteri18. Bromsvätskebehållare bakbroms,

nedre nivåmarkering19. Kylarlock20. Framgaffel

21. Kopplingsvajer22. Oljesticka23. Oljepåfyllningslock24. Bromspedal25. Ljuddämpare26. Bromsskiva bak27. Bromsok bak

chra

15 18 2019

24 22 2127 26 25

16

23

17

Page 20: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

20

Serienummer

SERIENUMMER

Ramnummer (VIN)

1. Ramnummer (Daytona 675 visas)Ramnumret är instansat på styrhuvudetshögra sida. Ramnumret framgår även avskylten som är fastnitad på styrhuvudetsvänstra sida.

Anteckna ramnumret i fältet nedan.

Motornummer

1. Motornummer (Street Triple visas)Motornumret är instansat på motorblocket,omedelbart ovanför kopplingskåpan.

Anteckna motornumret i fältet nedan.

1

cdlx

1

Page 21: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Allmän information

21

ALLMÄN INFORMATION

InnehållsförteckningInstrument och indikeringslampor – Street Triple och Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Instrument och indikeringslampor – Daytona 675 och Daytona 675 R . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Byta enhet (Imperial, US eller SI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Hastighetsmätare och vägmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Varvräknare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Färddator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Daytona 675 och Daytona 675 R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Street Triple och Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Vägmätare/trippmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Vägmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Trippmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Nollställning av trippmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

ABS Racingläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Daytona 675 med ABS och Daytona 675 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Koppla från ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Modeller med ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Ringtryckövervaknings-system (TPMS) – om monterat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32TPMS-givarens ID-nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Visning av systemet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Givarbatterier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34TPMS-symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Ringtryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Byta däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Return . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Inställning av klockan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Indikator för serviceintervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Page 22: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Allmän information

22

Växlingsindikatorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Växlingsindikatorlägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Ställa in gränser för växlingsindikatorerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Ändra inställt varvtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Stänga av växlingsindikatorerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Banvarvsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Aktivera och inaktivera banvarvsfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Registreringsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Registrering av nytt varv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Visningsläge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Nollställning av banvarvsfunktionen och avstängning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Växellägesvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Kylvätsketemperaturmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Bränslemätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Return . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Varnings- och indikeringslampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Blinkersindikeringslampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Helljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Låg bränslenivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Neutralläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Varningslampa för lågt oljetryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Varningslampa för hög kylvätsketemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Indikeringslampa för motorstyrsystemsfel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Larm/startspärr-indikator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Indikeringslampa för ABS (låsningsfritt bromssystem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Varningslampa för ringtryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Tändningsnyckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Tändningslås/styrlås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Startspärr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Tändningslåslägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Justering av bromshandtag – Street Triple, Street Triple R och Daytona 675 . . . . . . . . . . . . . 51

Justering av bromshandtag – Daytona 675 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Page 23: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

23

Allmän information

Knappar på höger handtag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Motorstoppknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Startknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Knappar på vänster handtag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Hel-/halvljusknapp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Blinkersknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Signalhornsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Ljustuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Bränslekvalitet och tankning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Bränsletyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Tanklock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Fylla på bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Stöd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Sidostöd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Sadellås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Förarsadel Street Triple och Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Förarsadel Daytona 675 och Daytona 675 R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Passagerarsadel Daytona 675 och Daytona 675 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Sadelskötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Förvaring av Triumph tillbehörsbygellås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Street Triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Verktygslåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Street Triple och Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Daytona 675 och Daytona 675 R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Inkörning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Säker körning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Daglig säkerhetskontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Page 24: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

24

Allmän information

Instrument och indikeringslampor – Street Triple och Street Triple R

1. Klocka2. Indikator för serviceintervall3. Hastighetsmätare4. Stoppursikon5. Bränslemätare6. Indikeringslampa för

motorstyrsystemsfel7. Indikeringslampa för vänster

blinkers8. ABS-varningslampa (endast

modeller med ABS-system)9. Växlingsindikatorer10. Ringtryckvarningslampa (om

ringtryckövervakningssystem (TPMS) är monterat)

11. Rödmarkerat varvtalsområde12. Indikeringslampa för höger blinkers

13. Indikeringslampa för neutralläge14. Indikeringslampa för helljus15. Varningslampa för låg bränslenivå16. Indikeringslampa för larm/startspärr

(larm är tillbehör)17. Varvräknare18. Varningslampa för hög

kylvätsketemperatur19. Varningslampa för lågt oljetryck20. Ringtrycksdisplay (om

ringtryckövervakningssystem (TPMS) är monterat)

21. Visningsfält22. Växellägesindikator23. Indikering av kylvätsketemperatur24. Knapp B25. Knapp A

2223 21 20 19 18 16 15 14

2 4 5 6 7 98 10 111

17

3 12 13

24

25

Page 25: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

25

Allmän information

Instrument och indikeringslampor – Daytona 675 och Daytona 675 R

1. Klocka2. Indikator för serviceintervall3. Hastighetsmätare4. Stoppursikon5. Indikeringslampa för

motorstyrsystemsfel6. Indikeringslampa för vänster blinkers7. ABS-varningslampa (endast

modeller med ABS-system)8. Växlingsindikatorer9. Ringtryckvarningslampa (om

ringtryckövervakningssystem (TPMS) är monterat)

10. Rödmarkerat varvtalsområde11. Indikeringslampa för höger blinkers12. Indikeringslampa för neutralläge13. Indikeringslampa för helljus

14. Varningslampa för låg bränslenivå15. Indikeringslampa för larm/startspärr

(larm är tillbehör)16. Varvräknare17. Varningslampa för hög

kylvätsketemperatur18. Varningslampa för lågt oljetryck19. Bränslemätare20. Indikator för ABS racingläge21. Ringtrycksdisplay (om

ringtryckövervakningssystem (TPMS) är monterat)

22. Instrumentdisplay23. Växellägesindikator24. Indikering av kylvätsketemperatur25. Knapp B26. Knapp A

F

E

23

26

24 22 21 17 16 15 14

13

3 4 5 6 87 9 10

1920

2 11 12

1825

1

Page 26: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

26

Allmän information

Byta enhet (Imperial, US eller SI)Enheter kan visas i följande fyra lägen:

• mpg - engelsk gallon

• mpg US - amerikansk gallon

• L/100 km - metersystemet

• km/L - metersystemet.

Följande information visas i de olika fälten:

mpg (engelsk gallon)Hastighetsmätaren och vägmätaren visas imile. Bränsleförbrukningen visas i engelskgallon.

mpg US (amerikansk gallon) Hastighetsmätaren och vägmätaren visas imile. Bränsleförbrukningen visas i amerikanskgallon.

L/100 km - metersystemetHastighetsmätaren och vägmätaren visas ikilometer. Bränsleförbrukningen visas i literper 100 km.

km/L (metersystemet)Hastighetsmätaren och vägmätaren visas ikilometer. Bränsleförbrukningen visas ikilometer per liter bränsle.

När motorcykeln står stilla i neutralläge vriderdu på tändningen för att se visningsfältetmed enheter.

Tryck på knapp “A” upprepade gånger tillsset up visas i visningsfältet och sedan påknapp “B”.

Tryck på knapp “A” upprepade gånger tillsUnitS visas, och tryck sedan på knapp “B”.

1. Visningsfält2. Knapp A3. Knapp B

Tryck på knapp “A” upprepade gånger tillsönskad information visas. Informationen visasi följande ordning:

• mpg - engelsk gallon

• mpg - amerikansk gallon

• L/100 km - metersystemet

• km/L - metersystemet.VarningFörsök inte byta enhet under körning,eftersom detta kan leda till att du förlorarkontrollen över motorcykeln.

2

3

cfir

1

Page 27: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

27

Allmän information

Hastighetsmätare och vägmätareDen digitala hastighetsmätaren visarmotorcykelns hastighet. Mätaren visarhastigheten i steg om en kilometer pertimme.

Den elektroniska vägmätaren och tvåtrippmätare visas i visningsfältet.Vägmätarens och trippmätarnas funktionbeskrivs på följande sidor.

VarvräknareVarvräknaren visar motorvarvtalet i varv perminut (varv/min). I slutet av varvräknarensintervall finns ett rödmarkerat område. Ommotorvarvtalet stiger till detta områdeöverskrids rekommenderat maxvarvtal;dessutom överskrids gränsen för maximalaprestanda.

Färddator

Daytona 675 och Daytona 675 R

1. Visningsfält2. Knapp A

Tryck på knapp "A" upprepade gånger tillsfärddatorn visar önskad information ivisningsfältet. Informationen visas i följandeordning:

• Trippmätare 1

• Trippmätare 2

• ABS (endast Daytona 675 ochDaytona 675 R)

• Banvarvsfunktion

• Ringtryckövervakningssystem - ommonterat

• Set up (inställningsläge).

FörsiktighetTillåt aldrig varvtal inom det rödmarkeradeområdet, eftersom detta kan leda tillallvarliga motorskador.

2

1

Page 28: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

28

Allmän information

Obs!

• Banvarvsfunktionen visas endast omden har aktiverats i inställningsläget(se sidan 40).

• Ringtryckövervakningssystemet(TPMS) är ett tillbehör som måstemonteras av en auktoriseradTriumph-återförsäljare. Visningen avTPMS aktiveras sedan av denauktoriserade Triumph-återförsäljaren.

• Inställning är endast möjligt närmotorcykeln står stilla i neutralläge.

Street Triple och Street Triple R

1. Visningsfält2. Knapp A

Tryck på knapp ”A” upprepade gånger tillsfärddatorn visar önskad information ivisningsfältet. Informationen visas i följandeordning:

• Trippmätare 1

• Trippmätare 2

• Banvarvsfunktion

• Ringtryckövervakningssystem -om monterat

• Set up (inställningsläge).

Obs!

• Banvarvsfunktionen visas endast omden har aktiverats i inställningsläget(se sidan 40).

• Ringtryckövervakningssystemet(TPMS) är ett tillbehör som måstemonteras av en auktoriseradTriumph-återförsäljare. Visningen avTPMS aktiveras sedan av denauktoriserade Triumph-återförsäljaren.

2

1

Page 29: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

29

Allmän information

Vägmätare/trippmätare

1. Knapp A2. Knapp B3. Vägmätare/trippmätare4. Trippmätare 15. Trippmätare 2

VägmätareNär du slår på tändningen visas vägmätarenunder 3 sekunder och sedan visas den senastvalda trippmätaren.

Vägmätaren visar den totala körsträckan.

Om du vill se vägmätaren när motorcykelnstår stilla i neutralläge trycker du på knapp”A” upprepade gånger tills set up visas, ochsedan på knapp ”B”. Tryck på knapp ”A”upprepade gånger tills vägmätaren visas.

När du vill stänga vägmätaren trycker du påknapp ”A” tills rEturn visas och sedan påknapp ”B”. Trip 1 visas i visningsfältet.

TrippmätareTrippmätarna visar körsträcka, körtid,genomsnittlig bränsleförbrukning, aktuellbränsleförbrukning och genomsnittshastighetför tidsperioden efter den senastenollställningen av mätaren.

För att se trippmätarinformationen måstetändningen vara på. Tryck på knapp "A"upprepade gånger tills önskad trippmätarevisas i visningsfältet.

Tryck på knapp "B" upprepade gånger tillsönskad information visas. Informationen visasi följande ordning:

• Körsträcka

• Räckvidd med återstående bränslemängd

• Körtid

• Genomsnittlig bränsleförbrukning

• Aktuell bränsleförbrukning

• Genomsnittshastighet.

I visningsfälten visas följande information somgäller för tidsperioden efter den senastenollställningen av trippmätaren:

KörsträckaTotala körsträckan.

Räckvidd med återstående bränslemängdUppskattad körsträcka med återståendebränslemängd.

KörtidTotala körtiden.

Genomsnittlig bränsleförbrukningEn beräkning av genomsnittligbränsleförbrukning. Efter nollställning visasenbart streck under de första 100 meterna.

2

1

3

5cfin 4

Page 30: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

30

Allmän information

Aktuell bränsleförbrukningBränsleförbrukning vid aktuellt tillfälle.

GenomsnittshastighetGenomsnittshastigheten beräknas frånfärddatorns senaste nollställning. Efternollställning visas enbart streck under denförsta kilometern.

Nollställning av trippmätareNollställ valfri trippmätare genom att väljatrippmätaren och sedan trycka på knapp "B"i 2 sekunder. Efter 2 sekunder nollställstrippmätaren.

Obs!

• När du nollställer en trippmätarenollställs även körtid, genomsnittligbränsleförbrukning och genoms-nittshastighet för denna trippmätare.

När du vill stänga en trippmätare trycker dupå knapp "A" upprepade gånger tills önskadinformation visas i visningsfältet.

ABS Racingläge

Daytona 675 med ABS och Daytona 675 R

Modellerna Daytona 675 och Daytona 675 Rär utrustade med ett racingläge för ABS.

När racingläget är aktiverat gör det attbakhjulet kan rotera långsammare änframhjulet innan ABS kopplas in, ochsamtidigt förhindra att bakhjulet låser sig.

Läget tillåter också att bakhjulet kan pendlamer under inbromsning i jämförelse medABS i standardläget.

VarningFörsök inte växla mellan vägmätar- ochtrippmätarläge eller nollställa trippmätarenunder körning, eftersom detta kan leda tillen farlig situation.

VarningRacingläget för ABS är endast avsett attanvändas på en sluten bana under torraförhållanden. Racingläget för ABS får inteaktiveras på allmän väg, eftersom felaktiganvändning kan resultera i förloradkontroll över motorcykeln och en olycka.

VarningÄven under hård inbromsning kan ett braväggrepp göra att framhjulet har entendens att inte låsa sig förrän en kraftigfartminskning har uppnåtts. Dessutom kanABS inte förhindra att bakhjulet lyfter frånmarken under alla omständigheter, ochdärför kan bakhjulet under dessaomständigheter lyfta från marken. Dettakan leda till förlorad kontroll övermotorcykeln och en olycka. Därför måsteaggressiv bromsning undvikas.

Page 31: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

31

Allmän information

Tryck på knapp ”A” upprepade gånger tillsAbS visas i det övre visningsfältet.

1. Övre visningsfält2. Knapp A

Tryck ner och släpp knapp B, i detta lägekommer On-Off-Cir att blinka i det övrevisningsfältet.

Tryck på knapp ”A” upprepade gånger tillsCir visas i det övre visningsfältet.

1. Övre visningsfält2. Knapp B

Tryck in knapp ”B” för att aktivera racinglägetför ABS-systemet. Efter 2 sekunder kommermeddelandet CIRCUIT (BANA) att visas påinstrumentbrädan.

1. Racingläge2. Knapp B

Obs!

• När motorcykeln är inställd på Ciroch motorcykeln kör iväg kommerTrip1 att visas i visningsfältet.

• Om ABS-menyn visas närmotorcykeln kör iväg kommer ABS-menyn att avslutas, inga ändringarkommer att göras och menyn gårtillbaka till Trip 1.

2

1

CIRCUIT

2

1

CIRCUIT

2

1

CIRCUIT

Page 32: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

32

Allmän information

Koppla från ABS

Modeller med ABSDet är möjligt att koppla bort ABS-systemettillfälligt. ABS-systemet kan inte frånkopplaspermanent, utan kommer att aktiverasautomatiskt efter att tändningen slagits avoch sedan på igen.

Att koppla från ABS

Slå på tändningen för att komma åt ABS-frånkopplingsfunktionen.

Tryck på knapp “A” upprepade gånger tillsset up visas i visningsfältet och sedan påknapp “B”.

Tryck på knapp “A” upprepade gånger tillsABS visas.

Genom att trycka på knapp “B” frånkopplasABS-systemet, meddelandet ABS OFFkommer att visas under 2 sekunder och ABS-varningslampan tänds.

Aktivering av ABSFör att återaktivera ABS-systemet slår man avoch sedan på tändningen igen.

Ringtryckövervaknings-system (TPMS) – om monterat

FunktionRingtryckgivare har monterats på fram- ochbakhjulet. Dessa givare mäter lufttrycket inutidäcket och överför tryckdata till instrumenten.Givarna överför inte data förrän motorcykelnkörs i högre hastighet än 20 km/h. Två strecksyns i visningsfältet tills signalen förringtrycket tas emot.

En etikett klistras fast på hjulfälgen näraventilen för att indikera läget förringtryckgivaren.

För motorcyklar som inte harringtryckövervakningssystem monterat:Ringtryckövervakningssystemet (TPMS) är etttillbehör som måste monteras av enauktoriserad Triumph-återförsäljare. TPMS-visningsfältet i instrumentet aktiveras först närsystemet har monterats.

VarningOm ABS-systemet frånkopplas, kommerbromssystemet att fungera på samma sättsom ett bromssystem utan ABS. Alltförhård inbromsning när ABS-systemet ärfrånkopplat kan medföra hjullåsning,förlorad kontroll över motorcykeln och enolycka.

VarningDaglig kontroll av ringtryck kan inteunderlåtas bara för att motorcykeln ärförsedd med TPMS. Mät ringtrycket närdäcken är kalla och med en lämpligringtrycksmätare (se sidan 120).

Om TPMS-systemet används vid justeringav ringtrycket kan du få fel ringtryck. Detkan leda till förlorad kontroll övermotorcykeln och olycka.

Page 33: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

33

Allmän information

TPMS-givarens ID-nummerRingtryckgivarens ID-nummer finns angivetpå en etikett som sitter på givaren.Återförsäljaren behöver information om dettanummer vid service eller diagnos.

Om TPMS har installerats hos tillverkarenåterfinns etiketter med ID-numren för främreoch bakre givare insatta i avsedda rutornedan.

Om TPMS har monterats på motorcykelnsom tillbehör ska återförsäljaren notera ID-numret för ringtryckgivaren på fram-respektive bakhjulet i rutorna.

Visning av systemet

1. TPMS-symbol2. Visning av ringtryck3. Identifiering av framhjulet4. Identifiering av bakhjulet

Slå på tändningen när du vill se ringtrycket.

Tryck på knapp “A” upprepade gånger tills psieller bAr visas i visningsfältet.

Tryck på knapp “B” upprepade gånger för attvälja ringtryck fram eller bak.

När ringtryckövervakningssystemet haraktiverats visas —— psi eller bAr ivisningsfältet tills motorcykeln körs i högrehastighet än 20 km/h och en signal förringtrycket tas emot.

När du vill stänga av visningen av ringtryckettrycker du på knapp “A” upprepade gångertills önskad information visas i visningsfältet.

Modeller utan TPMS: Tryck ner knapp ”B”och rör varken knapp ”A” eller ”B” förränUnitS visas i visningsfältet. När UnitS visas ivisningsfältet trycker du på knapp “A”upprepade gånger tills rEturn visas, ochsedan på knapp “B”. Trip 1 visas ivisningsfältet.

Främre givare

Bakre givare

4

3

2

1

Page 34: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

34

Allmän information

Modeller med TPMS: Tryck ner knapp “B”och rör varken knapp “A” eller “B” förrän PSIeller bAr visas. Tryck på knapp ”A” upprepadegånger tills önskad ringtrycksenhet visas.Tryck på knapp “B” och vänta tills UnitS visas.Tryck då på knapp “A” och sedan på knapp“B” när rEturn visas. Trip 1 visas ivisningsfältet.

GivarbatterierNär batteriet i en tryckgivare är svagt visas ”lobAtt” i åtta sekunder, och TPMS-symbolenanger vilken ringtryckgivare som avses. Ombatteriet är helt slut visas endast streck ivisningsfältet. Den röda TPMS-varningslampan tänds och TPMS-symbolenblinkar kontinuerligt. Kontakta enauktoriserad Triumph-återförsäljare för attbyta ut givaren och få serienumret för dennya givaren registrerat i rutan på sidan 33.

1. TPMS-symbol2. Visningsfält3. Identifiering av framhjulet4. Identifiering av bakhjulet5. TPMS-varningslampa

TPMS-symbolOm TPMS-symbolen blinkar under10 sekunder för att sedan visas kontinuerligtefter tändningstillslag har det uppstått ett fel iTPMS-systemet. Kontakta en auktoriseradTriumph-återförsäljare för åtgärd.

RingtryckRingtrycket som visas på instrumentpanelenavser aktuellt ringtryck vid den tidpunkt duvisar visningsfältet. Det kan skilja sig någotfrån ringtrycket som har ställts in med kalladäck. Däck värms upp under körning, vilketleder till att luften i däcken expanderar ochringtrycket ökar. Ringtrycket för kalla däcksom anges av Triumph tar hänsyn till detta.

Ägaren ska endast justera ringtrycket närdäcken är kalla. En lufttrycksmätare (sesidan 120) ska användas och inte ringtrycketsom visas på instrumenten.

FR

4

2

13

5Varning

Ringtryckövervakningssystemet får inteanvändas som lufttrycksmätare närringtrycket justeras. Mät alltid ringtrycketmed kalla däck och med en lämpliglufttrycksmätare (se sidan 120) för attringtrycket ska bli rätt.

Om TPMS-systemet används vid justeringav ringtrycket kan du få fel ringtryck. Detkan leda till förlorad kontroll övermotorcykeln och olycka.

Page 35: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

35

Allmän information

Byta däckLåt alltid en auktoriserad Triumph-återförsäljare montera dina nya däck och setill att återförsäljaren är medveten om attringtryckgivare är monterade på hjulen (sesidan 122).

ReturnNär rEturn visas och inställningsknappentrycks ner, visas vägmätaren i menyn trip 1 ivisningsfältet.

Inställning av klockan

Ställ in klockan när motorcykeln står stilla ineutralläge. Vrid på tändningen. Tryck påknapp "A" upprepade gånger tills set up visasi visningsfältet. Tryck på knapp "B" så att t-SEtvisas.

Tryck på knapp "B" igen. 24 Hr (24-timmars-klocka) eller 12 Hr (12-timmarsklocka) visas.Tryck på knapp "A" för att välja klockformatoch sedan på knapp "B". Timmarna börjarblinka och ordet Hour visas i visningsfältet.

Kontrollera att timmarna blinkar och att ordetHour visas när du vill ställa in timmarna.Tryck på knapp "A" för att ändrainställningen. För varje tryckning ökartimantalet med ett. Om du håller knappenintryckt ökar antalet timmar kontinuerligt ettsteg i taget.

När rätt timme visas trycker du på knapp "B".Minuterna börjar blinka och ordet Min visas ivisningsfältet. Minutvisning ställs in påsamma sätt som timmar.

VarningFörsök inte justera klockan under körning,eftersom detta kan leda till att en farligsituation uppstår.

Page 36: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

36

Allmän information

Tryck på knapp "B" för att bekräfta när bådetimmar och minuter är rätt. t-SEt visas ivisningsfältet. Tryck på knapp "A" upprepadegånger tills rEturn visas, och sedan påknapp "B". Trip 1 visas i visningsfältet.

1. Klocka2. Timvisning3. Minutvisning4. Visningsfältet (inställning av timmar

har valts)5. Knapp A6. Knapp B

Indikator för serviceintervall

1. Serviceindikator2. Återstående körsträcka

När tändningen slås på, och körsträckan tillnästa servicetillfälle är 800 km eller mindre,visas servicesymbolen under 3 sekunder ochåterstående körsträcka till nästa servicetillfällevisas på klockan.

När den återstående sträckan är 0 km lysersymbolen kontinuerligt tills servicengenomförs och systemet återställs av enauktoriserad Triumph-återförsäljare. Omservicen inte genomförs på rätt tid visaskörsträckan som ett negativt värde.

5

cfiq

2 3

4

16

2

cfio_16

1

Page 37: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

37

Allmän information

VäxlingsindikatorerVäxlingsindikatorerna ger visuell vägledningom när det är dags att växla upp eller ned.Alla växlingsindikatorerna lyser med blåttsken.

1. Visningsfält2. Växlingsindikatorer3. Knapp A4. Knapp B

VäxlingsindikatorlägenDet finns fyra programmerbara lägen förväxlingsindikatorerna, vilka beskrivs nedan.

• 3 LED-läge (lysdioder): De första trelysdioderna tänds när den inställdagränsen nås och lyser tills varvtaletsjunker under denna gräns.

• 6 LED-läge (lysdioder): Alla sex lysdiodertänds när den inställda gränsen nås ochlyser tills varvtalet sjunker under dennagräns.

• OFF (av): Växlingsindikatorerna äravstängda.

• SE (sekventiellt läge): Lysdioderna tänds itur och ordning i steg om 250 varv perminut tills den inställda hastigheten haruppnåtts. Vid den inställda hastighetenlyser alla sex lysdioder.

Ställa in gränser för växlingsindikatorernaVäxlingsindikatorerna lyser inte under3 500 varv/min för att de inte ska aktiverasnär motorn går på tomgång.

För att ändra växlingsindikatorläge skamotorcykeln stå stilla i neutralläge ochtändningen slås på.

Tryck på knapp "A" upprepade gånger tillsset up visas i visningsfältet och sedan påknapp "B".

Tryck på knapp "A" upprepade gånger tillsSHIFt visas och sedan på knapp "B". Detaktuella läget visas och motsvarandeväxlingsindikatorer tänds.

3

4

cfis

2

1

Page 38: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

38

Allmän information

Tryck på knapp "A" upprepade gånger tillsönskat växlingsindikatorläge visas och sedanpå knapp "B". Informationen visas i följandeordning:

• SE (sekventiellt)

• 3 (3 lysdioder)

• 6 (6 lysdioder)

• OFF (växlingsindikatorerna är avstängda).

Obs!

• Motorcykeln levereras med växlings-indikatorerna inställda på 6 LED(lysdioder) vid 3 500 varv/min.

1. Växlingsindikatorer2. Visningsfält (läget med 3 lysdioder

visas)3. Knapp A4. Knapp B

När du har valt växlingsindikatorläge flyttasvisaren på varvräknaren till den senastinställda positionen. Varvtalet visas ivisningsfältet och tusentalsangivelsen blinkar.

1. Varvtal i 1 000-tal2. Knapp A3. Knapp B

Ändra inställt varvtalTryck på knapp "A" om du vill ändrainställningen i steg om 1 000 varv/min. Varjegång du trycker på knapp "A" ökarinställningen stegvis med 1000 varv/min,upp till maxgränsen. När maxgränsen äruppnådd återgår inställningen till3 500 varv/min.

Obs!

• När varvtalets tusentalsangivelseuppgår till maxgränsen visas SHIFt.

3

4

cfit

2

1

3

cfiu_1

2

1

Page 39: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

39

Allmän information

När rätt inställning visas trycker du påknapp "B". Hundratalsangivelsen börjarblinka.

1. Varvtal i 100-tal2. Knapp A3. Knapp B

Inställningen kan nu justeras i steg om100 varv/min, upp till maxgränsen.

Obs!

• När du trycker på knapp "A" i dethär läget och 900 visas återställsvisningen till 000.

Varje gång du trycker på knapp "A" ökarinställningen stegvis med 100 varv/min.

Tryck på knapp "B" för att bekräfta när rättinställning visas. SHIFt visas i visningsfältetoch alla växlingsindikatorer blinkar.

Tryck på knapp "A" upprepade gånger tillsrEturn visas i visningsfältet, och sedan påknapp "B". Trip 1 visas i visningsfältet.

Stänga av växlingsindikatorernaKontrollera att OFF visas i visningsfältet närdu vill stänga av indikatorerna. Tryck påknapp "B". SHIFt visas i visningsfältet. Tryckpå knapp "A" upprepade gånger tills rEturnvisas i visningsfältet, och sedan på knapp "B".Trip 1 visas i visningsfältet.

1. Växlingsindikatorer2. Visningsfält (OFF-läget visas)

3

cfiu

2

1

cfiy

2

1

Page 40: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

40

Allmän information

Banvarvsfunktion

1. Visningsfält2. Knapp ABanvarvsfunktionen ger följande information:varvtid, antal varv, genomsnittshastighet,maxhastighet och körsträcka. Följandeinformation visas i de olika fälten:

VarvtidTidsåtgång per varv (varvnumret visas påhastighetsmätaren). Informationen registrerasför varje varv sedan senaste nollställning.

Obs!

• Banvarvsfunktionen nollställs efter100 minuter.

Antal varvAntal registrerade varv sedan senastenollställning. Data för maximalt 50 varv kanlagras.

MaxhastighetUppnådd maxhastighet per varv ochvarvnumret.

GenomsnittshastighetGenomsnittshastighet per varv ochvarvnumret.

KörsträckaKörsträcka per varv och varvnumret.

Aktivera och inaktivera banvarvsfunktionenBanvarvsfunktionen aktiveras/inaktiveras närmotorcykeln står stilla i neutralläge. Vrid påtändningen.

Tryck på knapp "A" upprepade gånger tillsset up visas i visningsfältet. Tryck sedan påknapp "B".

Tryck på "A" upprepade gånger tills Lap visasoch sedan på knapp "B". ON eller OFFblinkar i visningsfältet.

Tryck på knapp "A" för att välja önskadinformation och sedan på knapp "B". Tryckinte på knapparna "A" och "B" förrän Lapvisas i visningsfältet. Tryck då på knapp "A"upprepade gånger tills rEturn visas och sedanpå knapp "B". Trip 1 visas i visningsfältet.

Banvarvsfunktionen har två lägen:registreringsläge och visningsläge.

2

cfio

1

VarningFörsök inte växla mellan olikabanvarvslägen under körning, eftersomdetta kan leda till förlorad kontroll övermotorcykeln och en olycka.

Page 41: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

41

Allmän information

Registreringsläge

1. Varvvisning2. Stoppursikon3. Varvtid

Obs!

• Registrerings- och visningslägetfungerar endast när banvarvs-funktionen är aktiverad.

Slå på tändningen när du vill ställa inregistreringsläget.

Tryck på knapp "A" upprepade gånger tillsLap visas i visningsfältet och sedan påknapp "B". L01 och en stoppursikon visas påhastighetsmätaren och varvtiderna visas ivisningsfältet.

Tryck på startknappen (endast när motorn ärigång) för att starta banvarvsfunktionen.Varvtider visas i minuter, sekunder ochhundradels sekunder, och stoppursikonensyns.

Registrering av nytt varv

1. StartknappNär du trycker på startknappen igen eftervarvets slut startar registrering av nästa varv.Visningsfältet visar den senaste varvtidenunder 5 sekunder och sedan varvnumretunder 5 sekunder. Därefter visas aktuelltvarvnummer på hastighetsmätaren ochaktuell varvtid i visningsfältet.

2

3cfiv

1

ccpc1

1

Page 42: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

42

Allmän information

Visningsläge

1. Varvnummer2. Stoppursikon3. Banvarvsfunktion4. Knapp A5. Knapp B

Visningsläget kan aktiveras på två sätt:

• Med påslagen tändning trycker du påknapp "B" när banvarvs-funktionen visas.

• När registreringsläget är aktivt, tryck påstartknappen i två sekunder med motornigång och motorcykeln stillstående. "Lap"visas återigen i visningsfältet. Tryck då påknapp "B".

Obs!

• Visningsläget kan inte aktiveras närmotorcykeln är i rörelse.

När visningsläget aktiveras visas varvtiden fördet första varvet. Varvnumret visas i sammafält som hastigheten.

1. Varvnummer2. Stoppursikon3. Banvarvsfunktion4. Knapp A5. Knapp B

Tryck upprepade gånger på knapp "A" tillsönskat varv (upp till 50) visas.

1

cfiv_1

3

2

5

4

1

cfiv_1

3

2

5

4

Page 43: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

43

Allmän information

Tryck upprepade gånger på knapp "B" för attbläddra bland informationen i följandeordning:

• Genomsnittshastighet (per varv eller föralla registrerade varv).

• Uppnådd maxhastighet (per varv eller föralla registrerade varv).

• Körsträcka (per varv eller för allaregistrerade varv).

• Varvtid.

1. Varvnummer2. Stoppursikon3. Visningsläge

(genomsnittshastigheten visas)4. Knapp A5. Knapp B

Hastighet och körsträcka visas i kilometereller mile, beroende på hastighetsmätarenhet.

Nollställning av banvarvsfunktionen och avstängningTryck på knapp "B" under 2 sekunder för attnollställa och stänga av banvarvsfunktionen.Efter 2 sekunder nollställs banvarvs-funktionen och Lap visas i visningsfältet.Därmed raderas alla data för alla lagradevarv.

Tryck på knapp "A" under 2 sekunder om duvill stänga av visningsläget utan att nollställabanvarvsfunktionen. Lap visas i visningsfältet.Tryck på knapp "A" upprepade gånger tillsönskad information visas.

cfiw

14

5

2

3

Page 44: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

44

Allmän information

Växellägesvisning

1. Växellägesvisning (neutralläge visas)2. Växellägessymbol

Växellägesvisningen anger vilken växel(1 - 6) som är vald. När ingen växel är ilagd(neutralläge) visas "n" i fältet.

1. Växellägesvisning (ettans växel visas)

Kylvätsketemperaturmätare

1. KylvätsketemperaturmätareKylvätsketemperaturmätaren visartemperaturen för motorns kylvätska.

När tändningen slås på visas alla 8 staplarna.När motorn är kall när den startas visasen stapel. När temperaturen ökar visas flerstaplar. När motorn är varm när den startasvisas det antal staplar som motsvararmotortemperaturen.

Normalt temperaturintervall är mellan tre ochfem staplar.

Om kylvätsketemperaturen blir för hög visasåtta blinkande staplar. Dessutom tändsvarningslampan för hög kylvätsketemperaturi varvräknarinstrumentet.

cfix

12

cfix_1

1

FörsiktighetStäng av motorn omgående om någon avvarningsindikatorerna för högkylvätsketemperatur visas, eftersomallvarliga motorskador annars kan uppstå.

1

cfik

Page 45: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

45

Allmän information

Bränslemätare

1. Bränslemätare2. Knapp B

Bränslemätaren visar mängden kvarvarandebränsle i tanken.

När tändningen slås på indikerar antaletstaplar återstående bränslemängd.

När bränsletanken är full visas alla12 staplarna; när den är tom visas ingastaplar. Antalet staplar indikerar motsvarandemängd återstående bränsle.

När 2 staplar visas tänds varningslampan förlåg bränslenivå. Detta betyder att ca 3,5 literbränsle återstår i tanken och att du bör tankavid nästa lämpliga tillfälle. Om trippmätarenvisas kan räckvidden med återståendebränslemängd tas fram genom upprepadetryck på knapp "B" tills uppgiften presenteras.

Efter tankning uppdateras bränslemätarenoch körsträcka med återståendebränslemängd först när motorcykeln körs.Beroende på körstil kan uppdateringen taupp till fem minuter.

ReturnNär rEturn visas och inställningsknappentrycks ner, visas vägmätaren i menyn trip 1 ivisningsfältet.

12

Page 46: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

46

Allmän information

Varnings- och indikeringslampor

BlinkersindikeringslamporNär blinkersknappen trycks åtvänster eller höger blinkar

blinkersindikeringslampan samtidigt medblinkersen.

HelljusNär tändningen är påslagen ochhel-/halvljusknappen är ihelljusläget lyser indikerings-lampan för helljus.

Låg bränslenivåVarningslampan för lågbränslenivå tänds när ca 3,5 literbränsle återstår.

NeutrallägeIndikeringslampan för neutrallägelyser när ingen växel är ilagd.Indikeringslampan lyser när ingen

växel är ilagd och tändningen är på.

Varningslampa för lågt oljetryckOm oljetrycket blir för lågt närmotorn är igång tänds

oljetryckslampan i varvräknar-instrumentet.

När tändningen är påslagen utan att motornär igång lyser oljetryckslampan ivarvräknarinstrumentet.

Varningslampa för hög kylvätsketemperatur

Om kylvätsketemperaturen bliralltför hög när motorn är igångtänds varningslampan för högkylvätsketemperatur i

varvräknarinstrumentet.

När tändningen är påslagen utan att motornär igång lyser varningslampan för högkylvätsketemperatur i varvräknar-instrumentet.

FörsiktighetStäng av motorn omedelbart omoljetryckslampan tänds. Starta inte motornförrän felet har åtgärdats.

Motorn skadas allvarligt om den körs näroljetryckslampan lyser.

FörsiktighetStäng av motorn omedelbart omvarningslampan för högkylvätsketemperatur tänds. Starta intemotorn förrän felet har åtgärdats.

Motorn skadas allvarligt om den körs närvarningslampan för högkylvätsketemperatur lyser.

Page 47: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

47

Allmän information

Indikeringslampa för motorstyrsystemsfel

Indikeringslampan för fel påmotorns styrsystem tänds närtändningsnyckeln vrids till påläget,

men ska inte lysa när motorn är igång.

Om indikeringslampan lyser när motorn ärigång betyder det att en eller flera av defunktioner som styrs av systemet intefungerar. Om detta skulle inträffa växlarstyrsystemet till ett reservläge så att färdenkan fortsätta, förutsatt att felet inte är såallvarligt att motorn stannar.

Obs!

• Om felindikeringslampan blinkar närtändningen slås på ska enauktoriserad Triumph-återförsäljarekontaktas så snart som möjligt föråtgärdande av felet. Under dessaomständigheter kommer motorninte att starta.

Larm/startspärr-indikatorDen här Triumph-modellen ärförsedd med en startspärr somaktiveras när tändningen slås av.

Om motorcykeln är försedd med ett Triumphtillbehörslarm fungerar startspärren på vanligtsätt, men larm/startspärr-lampan fungerar påföljande sätt.

Med larm monteratLarm-/startspärrindikatorlampan kommerendast att tändas när villkoren som beskrivs iTriumphs instruktioner för tillbehörslarmuppfylls.

Utan larm monteratEfter att tändningen har vridits till OFF -läget(AV) blinkar larm/startspärr-lampan under24 timmar för att visa att startspärren äraktiverad. När tändningen slås på inaktiverasstartspärren och indikatorlampan släcks.

Om indikatorlampan fortfarande lyserindikerar det att det finns fel på startspärrensom kräver åtgärder. Kontakta enauktoriserad Triumph-återförsäljare så snartsom möjligt så att denne kan undersöka ochåtgärda felet.

VarningOm indikeringslampan tänds underkörning ska du sänka hastigheten och inteköra längre än nödvändigt. Felet kan hanegativ inverkan på motorns prestanda,avgasutsläpp och bränsleförbrukning. Ommotorns prestanda försämras kan detinnebära att motorcykeln blir farlig att köra,vilket kan leda till sämre manöverförmåga.Kontakta en auktoriserad Triumph-återförsäljare så snart som möjligt så attdenne kan undersöka och åtgärda felet.

Page 48: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

48

Allmän information

Indikeringslampa för ABS (låsningsfritt bromssystem)

Obs!

• ABS fungerar inte om det ärfel på ABS-systemet ochvarningslampan för ABSlyser.

När tändningen slås på är det normalt attABS-varningslampan blinkar. Lampanfortsätter att blinka efter det att motornstartats fram tills att motorcykelns hastighetöverstiger 10 km/h då den kommer attslockna.

Om inte ABS-systemet frånkopplats (sesidan 1.32), eller om det föreligger ett fel, skalampan förbli släckt tills motorn startas igen.

Om indikeringslampan tänds vid något annattillfälle under körning föreligger ett fel påABS-systemet som måste undersökas.

Se även avsnittet "Bromsning" på sidan 67.

Varningslampa för ringtryckVarningslampan för ringtryckfungerar tillsammans medringtryckövervakningssystemet (sesidan 45).

Varningslampan tänds endast när ringtrycketi fram- eller bakhjulet understigerrekommenderat tryck. Den tänds inte omringtrycket är för högt.

När varningslampan tänds visar TPMS-symbolen vilket däck som har lågt ringtryckoch trycket visas automatiskt i visningsfältet.

1. TPMS-symbol2. Identifiering av bakhjulet3. Ringtryck4. Varningslampa för ringtryck

VarningOm det är något fel på ABS-systemetfortsätter bromssystemet att fungera påsamma sätt som ett bromssystem som inteär ABS-utrustat. Om indikeringslampantänds under körning ska du inte köralängre än nödvändigt. Kontakta enauktoriserad Triumph-återförsäljare så snartsom möjligt så att denne kan undersökaoch åtgärda felet. Alltför hård inbromsningnär ABS-systemet är inaktiverat kanmedföra hjullåsning, förlorad kontroll övermotorcykeln och en olycka.

R

4

2

1

3

Page 49: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

49

Allmän information

Ringtrycket vid vilket varningslampan tändsär temperaturkompenserat till 20°C. Dockvisas inte ett kompenserat värde (sesidan 45). Även om värdet som visas tyder påett normalt, eller nära normalt, ringtryckindikerar en tänd varningslampa ett lågtringtryck och orsaken är antagligen enpunktering.

Tändningsnyckel

1. NyckelnummerbrickaTändningsnyckeln används för bådetändningslås, styrlås, sadellås och tanklock.

När motorcykeln levereras medföljer tvåtändningsnycklar och en liten bricka mednyckelnumret. Anteckna nyckelnumret ochförvara reservnyckeln ochnyckelnummerbrickan på en säker plats,åtskild från motorcykeln.

Det finns en transponder inuti nyckeln för attinaktivera startspärren. Var noga med attalltid ha en av tändningsnycklarna näratändningslåset för att startspärren ska fungerapå rätt sätt. Om du har två tändningsnycklar inärheten av tändningslåset kan signalenmellan transponder och startspärr störas. Detkan inträffa att startspärren kvarstår aktiveradtills en av tändningsnycklarna flyttas.

VarningStanna motorcykeln om varningslampanför ringtryck tänds. Kör inte vidare innandäcket har kontrollerats och ringtrycketmotsvarar det rekommenderade för kalltdäck.

1ceom

Page 50: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

50

Allmän information

Ersättningsnycklar ska alltid beställas hos enauktoriserad Triumph-återförsäljare. Ersätt-ningsnycklar måste "paras ihop" medmotorcykelns startspärr av en auktoriseradTriumph-återförsäljare.

Tändningslås/styrlås

1. Tändningslås/styrlås2. Låst3. Av4. På5. Parkering

StartspärrTändningslåset fungerar som en antenn förstartspärren.

Startspärren aktiveras när du slår avtändningen och tar ur tändningsnyckeln (sesidan 47). Startspärren inaktiveras när dusätter tändningsnyckeln i låset och slår påtändningen.

FörsiktighetFörvara inte reservnyckeln i motorcykeln,eftersom det innebär en säkerhetsrisk.

PU

SH

P

OFF

ON

3

2

51

4

Page 51: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

51

Allmän information

TändningslåslägenTändningslåset har fyra lägen.Tändningsnyckeln kan bara tas ur i läge av,låst eller parkering.

LÅSA STYRLÅSET: Vrid nyckeln till avläget,tryck ned och släpp upp nyckeln helt och vridden till låsläget.

PARKERINGSLÄGE: Vrid nyckeln från lås- tillparkeringsläge. Styrlåset låses.

Obs!

• Lämna inte tändningsnyckeln iparkeringsläge någon längre tid,eftersom batteriet då kommer attladdas ur.

Justering av bromshandtag – Street Triple, Street Triple R och Daytona 675

1. Handtag (Street Triple R visas)2. Justeringsvred3. Triangelformat märke

Frambromshandtaget är utrustat med ettjusteringsvred. Justeringen gör det möjligt attändra avståndet mellan handtag och styre isex olika lägen för Street Triple R och fyraolika lägen för Street Triple, för perfektanpassning till olika handstorlekar.

För att justera bromshandtaget ska du tryckahandtaget framåt och vrida justeringsvredetför att ställa in ett av de numrerade lägenavid den trekantiga markeringen på handtaget(Street Triple R), eller handtagsfästet(Street Triple), som ses från körställningen.Vrid motsols för att öka avståndet, ellermedsols för att minska avståndet från styret.

Avståndet mellan styre och utsläppt handtagär kortast med justeringsvredet i läge sex(Street Triple R) respektive fyra (Street Triple),och längst i läge ett.

VarningAv säkerhetsskäl, vrid alltidtändningsnyckeln till avläge och ta urnyckeln när motorcykeln lämnas utanuppsikt.

Om någon obehörig användermotorcykeln kan det leda till personskadorför föraren, andra trafikanter ochfotgängare, liksom skador på motorcykeln.

VarningNär tändningsnyckeln är i lås- ellerparkeringsläge är styret spärrat.

Vrid aldrig nyckeln till låsläge ellerparkeringsläge när motorcykeln är irörelse, eftersom detta kan medföra attstyret låses. Om styret låses närmotorcykeln är i rörelse kan motorcykelninte manövreras, vilket kan leda till enolycka.

1

23

cdmj_1

Page 52: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

52

Allmän information

Justering av bromshandtag – Daytona 675 R

1. Bromshandtag2. Justeringsskruv

För att justera bromshandtaget skjuter duhandtaget framåt och vriderjusteringsskruven moturs, sett frånförarpositionen, för att öka avståndet ellermedurs för att minska avståndet till styret.

Knappar på höger handtag

1. Motorstoppknapp2. Startknapp

MotorstoppknappMotorn kan startas endast närtändningsnyckeln är i påläge ochmotorstoppknappen i RUN-läge.

Motorstoppknappen är avsedd att användas ien nödsituation. Om ett nödläge inträffarsom kräver att motorn måste stängas av, vridmotorstoppknappen till STOP-läge.

Obs!

• Motorstoppknappen stänger avmotorn, men inte alla elektriskafunktioner, varför batteriet medtiden kan laddas ur. Gör det till envana att stänga av motorn endastmed tändningsnyckeln.

VarningOavsett modell får du aldrig försöka justerahandtaget under färd, eftersom du kanförlora kontrollen över motorcykeln vilketkan leda till en olycka.

Kör motorcykeln på ett säkert trafikfrittområde efter utförd justering så att duvänjer dig vid handtagets nya inställning.Låna aldrig ut motorcykeln till någon,personen ifråga kan utan din vetskapändra den handtagsinställning du är vanvid och du kan förlora kontrollen övermotorcykeln vilket kan leda till en olycka.

cgnc

1 2

FörsiktighetLämna inte tändningsnyckeln i påläge närmotorn är avstängd, eftersomelkomponenter då kan skadas och batterietladdas ur.

chrm

1

2

Page 53: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

53

Allmän information

StartknappMed startknappen aktiveras startmotorn.Startmotorn fungerar endast dåkopplingshandtaget är intryckt.

Obs!

• Även om kopplingshandtaget ärintryckt aktiveras inte startmotornnär en växel är ilagd och sidostödetär nedfällt.

När motorn är igång fungerar startknappensom aktiveringsknapp för banvarvs-funktionen. Tryck kort på startknappen för attstarta registrering av nästa varv.

Knappar på vänster handtag

1. Hel-/halvljusknapp2. Blinkersknapp3. Signalhornsknapp4. Ljustuta

Hel-/halvljusknappVäxla mellan helljus och halvljus medhel-/halvljusknappen. Tryck knappen framåtför att slå på helljus. Tryck knappen bakåt föratt slå på halvljus. När helljuset är på lyserindikeringslampan för helljus.

Obs!

• Det finns ingen på/av-strömbrytareför belysningen. Strålkastaren,bakljuset och registrerings-skyltsbelysningen tänds automatisktnär tändnings-nyckeln vrids tillpåläget.

chrh

41

23

Page 54: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

54

Allmän information

BlinkersknappNär du trycker på blinkersknappen åt vänstereller höger börjar motsvarandeblinkersindikeringslampa blinka. Stäng avblinkersen genom att trycka på och sedansläppa knappen.

SignalhornsknappSignalera genom att trycka på signalknappennär tändningsnyckeln är i påläget.

LjustutaNär du trycker på ljustutan kopplas helljusetpå. Helljuset är på så länge du håller ljustutanintryckt, och slås av när du släpper knappen.

Bränslekvalitet och tankning

Bränsletyp

Din Triumph-motor är konstruerad för blyfribensin, och den kommer att presteraoptimalt om bränsle med rätt oktantalanvänds.

• Modellerna Street Triple och Street Triple Rkan använda blyfri bensin med ett oktantalpå 91 RON eller högre.

• Modellerna Daytona 675 och 675 Rkräver blyfri bensin med ett MINSTAoktantal på 95 RON. Försiktighet

Strålkastarens omkörningsknapp är endastavsedd för tillfällig användning. Om duanvänder omkörningsknappen underlängre perioder kan säkringen gå, vilketgör att strålkastaren slutar fungera.

FörsiktighetAvgassystemet är utrustat med katalysatorsom minskar avgasutsläppen. Katalysatornkan bli förstörd om motorcykeln körs tompå bränsle eller om den körs tillsbränslenivån är mycket låg. Se alltid till attha tillräckligt med bränsle för denplanerade resan.

FörsiktighetI de flesta länder är det olagligt att användablyad bensin. Användning av blyad bensinskadar katalysatorn.

Pb

cbny

Page 55: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

55

Allmän information

Tanklock

1. Tanklock2. Nyckel

Öppna tanklocket genom att fälla upp klaffensom täcker låset. Sätt i nyckeln i låset och vridden medurs.

Stäng och lås tanklocket genom att tryckaned det med nyckeln isatt tills locket snäppspå plats. Ta ur nyckel och stäng låsklaffen.

VarningFölj nedanstående säkerhetsföreskrifter såatt risken för olyckor vid tankningminimeras:

Bensin är mycket explosivt ochbrandfarligt. Stäng av tändningen vidtankning.

Se till att ingen röker i närheten.

Använd inte mobiltelefon.

Se till att ventilationen är tillräcklig och attinga gnistor eller öppen låga förekommerpå platsen. Detta gäller även apparatermed tändlåga.

Fyll aldrig på så mycket bränsle attbränslenivån når upp i påfyllningshalsen.Värme från solljus eller andra värmekällorkan få bränslet att expandera och rinnaöver, vilket kan medföra risk för brand.

Stäng tanklocket ordentligt efter tankningoch kontrollera att det är spärrat.

Eftersom bensin är mycket brandfarligt kanläckage, bränslespill eller attsäkerhetsföreskrifterna ovan inte följsmedföra att en eldsvåda uppstår, medmateriella skador och personskador somföljd.

FörsiktighetOm du stänger locket utan att nyckeln ärisatt kan locket, tanken och låset ta skada.

1

2

cbmm1

Page 56: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

56

Allmän information

Fylla på bränsleUndvika att fylla på bränsle vid kraftigt regneller om stora dammängder flyger omkring,eftersom vatten eller skräp då kan förorenabränslet.

Fyll på bränslet långsamt så att spill undviks.Fyll inte tanken högre än tillpåfyllningshalsens nederkant. Dettasäkerställer att bränslet har utrymme attexpandera vid uppvärmning av motorn ellersolen.

1. Högsta bränslenivå2. Påfyllningshals3. Tomrum4. Bränslemunstyckets strypventil

Stäng tanklocket ordentligt efter tankningoch kontrollera att det är spärrat.

FörsiktighetFörorenat bränsle kan förorsaka skador påkomponenter i bränslesystemet.

1 3

cbdf

4 2

VarningOm du överfyller tanken kan bränslespillas ut.

Om du spiller bränsle, torka upp detomgående och kasta papperet eller trasanpå en säker plats.

Var försiktig så du inte spiller bränsle påmotorn, avgasrören, däcken eller andradelar på motorcykeln.

Eftersom bensin är mycket brandfarligt kanläckage, bränslespill eller att säkerhets-föreskrifterna ovan inte följs medföra att eneldsvåda uppstår, med materiella skadoroch personskador som följd.

Bränslespill på däcken medför försämratgrepp. Det kan medföra att du förlorarkontrollen över motorcykeln och att enolycka inträffar.

Page 57: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

57

Allmän information

Stöd

Sidostöd

1. Sidostöd (Street Triple visas)Motorcykeln är utrustad med ett sidostödsom kan användas vid parkering.

Obs!

• Vid användning av sidostödet ska dualltid vrida styret helt åt vänster ochlägga i ettans växel.

När sidostödet har varit nedfällt ska du alltidkontrollera att det är uppfällt innan du köriväg.

Mer information om säker parkering finns ikapitlet "Körning av motorcykeln".

Sadellås

Förarsadel Street Triple och Street Triple R

1. Sadellås Sadellåset är placerat på vänster sida av denbakre delen av karossen, intill fotstödetsfäststag. Ta bort sadeln genom att sätta itändningsnyckeln i sadellåset, vrida denmoturs och samtidigt trycka ner sadelnsbakkant. Sadeln lossnar då från låset och kanskjutas bakåt och tas bort helt frånmotorcykeln.

Montera sadeln genom att passa in sadelnstapp under bränsletanken och sedan tryckasadelns bakkant nedåt så att sadeln låses.

Ett klickljud hörs när sadeln låser fast påkorrekt sätt.

VarningEtt säkerhetssystem gör att motorcykelninte kan köras med sidostödet nedfällt.

Försök aldrig modifiera säkerhets-mekanismen och köra med sidostödetnedfällt eftersom detta medför stor risk föratt en olycka inträffar.

1

VarningEfter monteringen ska du kontrollera attsadeln sitter stadigt genom att dra denkraftigt uppåt. Om den inte är ordentligtsäkrad kommer den då att lossna frånlåset. Om sadeln inte sitter fast ordentligtkan det leda till förlorad kontroll övermotorcykeln och en olycka.

1

Page 58: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

58

Allmän information

Förarsadel Daytona 675 och Daytona 675 R

1. Förarsadel2. FästskruvarBorttagning av förarsadeln: Ta bortfästskruvarna som sitter undersadelstoppningen. Detta göra att förarsadelnkan skjutas bakåt och tas bort frånmotorcykeln. Montera sadeln genom attpassa in sadelns främre tunga underbränsletanken, sätta i fästskruvarna och dra åttill 9 Nm.

Passagerarsadel Daytona 675 och Daytona 675 R

1. Sadellås2. Passagerarsadel

Sadellåset är placerat på vänster sida av denbakre delen av karossen, intill fotstödetsfäststag. Ta bort passagerarsadeln genom attsätta i tändningsnyckeln i sadellåset, vridaden moturs och samtidigt trycka ner sadelnsbakkant. Sadeln lossnar då från låset och kanskjutas framåt och tas bort helt frånmotorcykeln.

Montera sadeln genom att passa in sadelnstunga under fästet och sedan trycka sadelnsbakkant nedåt så att sadeln låses. Ett klickljudhörs när sadeln låser fast på korrekt sätt.

2

21

1

2

Page 59: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

59

Allmän information

SadelskötselVar försiktig så att du inte tappar sadeln ellerlutar den mot något som kan skada sadelneller sadelöverdraget.

Förvaring av Triumph tillbehörsbygellås

Street TripleEn förvaringsplats för Triumphstillbehörsbygellås (tillgängligt från erTriumph-återförsäljare) finns underpassagerarsadeln.

Fäst låset på följande sätt:

Lägg låsets bygel i hållaren på bakrestänkskärmen och vänd den öppna delenmot motorcykelns framparti.

Fäst låsets bygel med kardborrbandet så somvisas nedan.

Placera bygellåsets låskista i facket på denbakre stänkskärmen.

Fäll ner passagerarsadeln för att säkrabygellåsets låskista.

1. Låsets bygel2. Bygellåsets låskista3. Kolbehållare (om monterad)4. Kardborrband

FörsiktighetVar försiktig så att du inte tappar sadelneller sadeltäckplattan; en skada kan lättuppkomma. Luta inte sadeln motmotorcykeln eller något annat som kanskada sadeln eller sadelöverdraget. Placeraistället sadeln på ett rent och plantunderlag med överdraget uppåt och täcköver den med ett tygstycke.

Placera inga föremål på sadeln som kanorsaka skador eller fläckar påsadelöverdraget.

VarningEfter monteringen ska du kontrollera attsadeln sitter stadigt genom att ta tag i denoch dra den hårt uppåt. Om den inte ärordentligt fastlåst kommer den då attlossna från låset. Om sadeln inte sitter fastordentligt kan det leda till förlorad kontrollöver motorcykeln och en olycka.

s

3

1

2

4

Page 60: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

60

Allmän information

Verktygslåda

Street Triple och Street Triple RVerktygslådan sitter under passagerarsadeln,bakom batterilådan.

I verktygslådan finns:

• Skruvmejsel

• 4 mm sexkantnyckel

• 5 mm sexkantnyckel.

Daytona 675 och Daytona 675 RVerktygslådan sitter under passagerarsadeln,bakom batterilådan.

I verktygslådan finns:

• Skruvmejsel

• 5 mm sexkantnyckel.

Inkörning

De första timmarnas körning med ett nyttfordon kallas inkörning.

Eftersom alla delar i motorn är nya ärmotorns inre friktion högre än normalt.Denna friktion minskar betydligt när motornhar använts en tid och de olika delarna harslitits in.

Inkörningen ska ske varsamt så att framtidaavgasutsläpp hålls på en låg nivå, motornsprestanda och bränsleekonomi ska bli så brasom möjligt och livslängden på motor ochandra delar ska bli så lång som möjligt.

Följ dessa instruktioner under de första800 kilometrarna:

• Kör inte på fullgas.

• Undvik att köra på kontinuerligt högavarvtal.

• Undvik att köra med konstant varvtal(oavsett om det är högt eller lågt) underen längre tid.

• Undvik hastig start och stopp och kraftigacceleration.

• Kör inte fortare än 3/4 av motorcykelnstoppfart.

R.P.M.

Page 61: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

61

Allmän information

Följ dessa instruktioner mellan 800 och1 500 kilometer:

• Motorns varvtal kan gradvis ökas tillmaxgränsen under korta perioder.

Följ dessa instruktioner både under och efterinkörningen:

• Kör inte motorn på höga varvtal när denär kall.

• Låt inte motorn segdra. Växla alltid nerinnan motorn börjar gå tungt.

• Kör inte på onödigt höga varvtal. Växlaupp vid normalt varvtal för att minimerabränsleförbrukningen och ljudnivån ochinte belasta miljön i onödan.

Säker körning

Daglig säkerhetskontroll

Kontrollera följande innan du börjar köra.Kontrollen tar bara någon minut ochsäkerställer en säker och tillförlitlig åktur.

Om du hittar något fel, läs kapitlet Underhålloch justering eller kontakta din auktoriseradeTriumph-återförsäljare för att ta reda på hurfelet ska åtgärdas.

Kontrollpunkter:

Bränsle: Tillräckligt med bränsle i tanken,inget bränsleläckage (sidan 54).

Motorolja: Rätt nivå på oljestickan. Fyll påspecificerad olja vid behov. Inget läckage frånmotor eller oljekylare (sidan 82).

Drivkedja: Korrekt justering (sidan 99).

Däck och fälgar: Rätt lufttryck (kalla däck).Mönsterdjup, slitage, skador eller punktering(sidan 120).

Muttrar, bultar och fästen: Kontrollera attalla styrnings- och fjädringskomponenter,axlar och reglage sitter ordentligt fast.Kontrollera att alla infästningar sitterordentligt fast.

VarningOm du inte utför kontrollen före varjeåktur kan det leda till allvarliga skador påmotorcykeln eller en olycka med allvarligapersonskador eller dödsfall som följd.

Page 62: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

62

Allmän information

Styrning: Styrningen ska gå mjukt, men integlappa, från den ena ändpunkten till denandra. Inga kablar eller vajrar får komma ikläm (sidan 107).

Bromsar: Tryck in bromshandtaget och tryckpå bromspedalen och kontrollera attmotståndet är korrekt. Kontrollera bromsarnaom bromshandtagets eller bromspedalensspel är för stort eller om de känns svampiga(sidan 102).

Bromsbelägg: Det måste finnas mer än1,5 mm friktionsmaterial kvar på de främrebeläggen och 4,5 mm friktionsmaterialinklusive fästplattan kvar på de bakrebeläggen. (sidan 102).

Bromsvätskenivå: Inget broms-vätskeläckage. Bromsvätskenivån måste varamellan max- och min-markeringen på bådabehållarna (sidan 102).

Framgaffel: Obehindrad fjädringsrörelse.Inget packboxläckage (sidan 109).

Gasreglage: Gashandtagets spel 2 - 3 mm.Kontrollera att handtaget återgår helt utan attkärva (sidan 96).

Koppling: Kopplingen ska fungera mjuktoch vajern ska ha rätt spel (sidan 98).

Kylvätska: Inget kylvätskeläckage.Kontrollera kylvätskenivån i expansionskärlet(kall motor) (sidan 89).

Elektrisk utrustning: All belysning ochsignalhornet ska fungera (sidan 46).

Motorstoppknapp: Kontrollera att motornsstoppknapp stänger av motorn (sidan 64).

Stöd: Kontrollera att stödet återgår tilluppfällt läge med hjälp av fjäderspänningen.Kontrollera att returfjädrarna inte är svagaeller skadade (sidan 57).

Page 63: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Körning av motorcykeln

63

KÖRNING AV MOTORCYKELN

InnehållsförteckningStänga av motorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Starta motorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Växling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Daytona 675 R Quickshifter (om monterat). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Bromsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

ABS (låsningsfria bromsar) - endast modeller med ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Parkering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Körning i hög hastighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Allmänt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Styrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Last. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Kylvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Elektrisk utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Övrigt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Page 64: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

64

Körning av motorcykeln

Stänga av motorn

1. Motorstoppknapp2. Startknapp3. Indikeringslampa för neutralläge4. På5. Tändningslås

Slå av gasen helt.

Lägg i neutralläge.

Vrid tändningsnyckeln till avläget.

Lägg i ettans växel.

Ställ motorcykeln på sidostödet på ett stabiltoch plant underlag.

Lås styrlåset.

Starta motornKontrollera att motorstoppknappen är iRUN-läget.

Se till att ingen växel är ilagd.

Vrid tändningsnyckeln till påläget.

Obs!

• När tändningsnyckeln vrids tillpåläget rör sig varvräknarnålensnabbt från noll till maxläget ochsedan till noll igen.Indikeringslamporna tänds ochslocknar sedan igen (förutom desom normalt lyser tills motorn harstartat; se avsnittet "Varnings- ochindikeringslampor" på sidan 46).Motorn kan startas innanmätarnålen har återgått till nolläget.

H

AMPM

SET-UP ODO TRIP 12

km/L/100km/hmpg mph miles

mph

km/h

5 4ccpc_3

1

2

3

FörsiktighetMotorn ska normalt stängas av genom attdu vrider tändningsnyckeln till avläget.Motorns stoppknapp är endast avsedd föranvändning i nödfall. Låt intetändningsnyckeln förbli i påläget närmotorn inte är igång. Elkomponenter kanskadas, och batteriet kan laddas ur.

Page 65: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

65

Körning av motorcykeln

Tryck in kopplingshandtaget helt.

Med gasen helt stängd, tryck påstartknappen tills motorn startar.

• Motorcykeln är utrustad med enstartspärrmekanism. Mekanismeninaktiverar startmotorn om en växel ärilagd när sidostödet är nedfällt.

• Om sidostödet fälls ned medan motornär igång och en växel är ilagd stängsmotorn av, även om kopplingshandtagetär intryckt.

StartTryck in kopplingshandtaget och lägg i ettansväxel. Ge lite gas och släpp långsamtkopplingshandtaget. Ge lite mer gas närkopplingen börjar greppa så att motorn intestannar.

VarningStarta aldrig motorn i ett slutet utrymme.Avgaserna är giftiga och kan på kort tidorsaka medvetslöshet och dödsfall. Se alltidtill att vistas utomhus eller i en lokal medtillräcklig ventilation när motorn är igång.

FörsiktighetKör startmotorn högst fem sekunder itaget, eftersom den annars kan överhettasoch batteriet laddas ur. Vänta 15 sekundermellan varje startförsök så att startmotornhinner kallna och batteriet återhämta sig.

Låt inte motorn gå på tomgång onödigtlänge, eftersom den då kan överhettas ochskadas.

FörsiktighetVarningslampan för lågt oljetryck skaslockna strax efter att motorn har startat.

Om varningslampan fortsätter att lysa efteratt motorn har startat, stäng omedelbart avmotorn och undersök orsaken. Ommotorn körs med för lågt oljetryck kanmotorn skadas allvarligt.

Page 66: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

66

Körning av motorcykeln

Växling

1. Växelspak (Street Triple visas)Släpp gasen samtidigt som du trycker inkopplingshandtaget. Lägg i en högreeller lägre växel efter behov. Släppdärefter upp kopplingshandtaget ochge samtidigt lite gas. Använd alltidkopplingen vid växling.

Obs!

• Växellådan är sekventiell. Dettabetyder att växellådan är sekventiell,och varje gång du lyfter upprespektive trampar ned växelspakenläggs en högre respektive lägreväxel i.

Daytona 675 R Quickshifter (om monterat)Daytona 675 R är utrustad med enquickshifter i racingutförande som utlöser enmomentan strypning av motorn vid växlingutan att gasspjället behöver stängas ellerkopplingen användas.

Quickshiftern fungerar endast vid uppväxlingvid motorvarvtal som överstiger2500 varv/min. Kopplingen måste användasför alla övriga växlingsmoment, vilket äveninkluderar stopp till stillastående och vidivägkörning.

Quickshiftern fungerar inte om kopplingenansätts eller om man av misstag försökerväxla upp från 6:e växeln.

En bestämd pedalkraft ska användas för attväxlingen ska ske mjukt och friktionsfritt.

VarningGe inte för mycket gas, och ge inte gas försnabbt, på de lägre växlarna, eftersom detkan leda till att framhjulet lyfter eller attbakhjulet förlorar greppet och börjarspinna.

Gasa alltid lugnt, speciellt om du inte ärvan vid motorcyklar; om framhjulet lyftereller bakhjulet tappar greppet kan duförlora kontrollen över motorcykeln.

1

65432N1

VarningVäxla inte ned till en alltför låg växel somgör att motorns varvtal blir för högt. Dettakan medföra att bakhjulet låser sig och duriskerar att köra omkull eller förlorakontrollen över motorcykeln. Motorn kandessutom ta skada. Växla ned på ett sådantsätt att motorns varvtal bihålls på en lågnivå.

Page 67: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

67

Körning av motorcykeln

Bromsning

1. Bromshandtag (Street Triple visas) 1. Bromspedal (Street Triple visas)

VarningTÄNK PÅ FÖLJANDE VID

BROMSNING:Slå av gasen helt och utnyttjamotorbromsen (dvs tryck inte inkopplingshandtaget) så att motorcykelnshastighet minskar.

Växla ned en växel i taget så att ettansväxel ligger i när du har stoppatmotorcykeln helt.

Använd alltid både fram- och bakbromsenvid bromsning. Bromsa normalt litehårdare med frambromsen än medbakbromsen.

Växla ned eller tryck in kopplings-handtaget så att motorn inte stoppar.

Bromsa aldrig så hårt att hjulen låses,eftersom detta medför att du får sämrekontroll över motorcykeln.

1

VarningOm du måste bromsa kraftigt i ennödsituation ska du inte växla ned, utankoncentrera dig på att bromsa så hårt sommöjligt med fram- och bakbromsen utanatt hjulen låser sig. Du bör öva kraftiginbromsning på en plats där det inte finnsnågon annan trafik.

Det rekommenderas starkt att alla föraregenomgår en körutbildning som omfattarövningar i att bromsa på ett säkert ocheffektivt sätt. Felaktig bromsteknik kan ledatill förlorad kontroll och en olycka.

1

Page 68: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

68

Körning av motorcykeln

VarningVar extra försiktig när du bromsar,accelererar eller svänger. Bromsverkan blirsämre om enbart frambromsen ellerbakbromsen används. Om du bromsar förhårt kan hjulen låsa sig så att du förlorarkontrollen över motorcykeln.

Minska hastigheten eller bromsa innan dukommer in i en kurva. Om du istället slårav gasen eller bromsar mitt i kurvan kandu få sladd eller förlora kontrollen övermotorcykeln.

Vid körning i vått väglag eller på löstunderlag försämras manövrerings-förmågan och bromsverkan avsevärt. Varextra försiktig under sådana förhållanden.Snabb acceleration, häftig inbromsningeller plötslig kursändring kan göra att duförlorar kontrollen över motorcykeln.

VarningNär du kör nedför en lång och brantnedförsbacke och behöver sakta farten bördu omväxlande växla ned och användamotorbromsen, istället för att användafram- och bakbromsen kontinuerligt. Ombromsarna belastas kontinuerligt kan deöverhettas och bromsverkan försämras.

Kör inte med foten på bromspedalen ellermed handen på bromshandtaget i onödan,eftersom bromsljuset då kan tändasoavsiktligt och förvilla andra trafikanter.Bromsarna kan dessutom bli överhettadeoch förlora sin bromsverkan.

Stäng inte av motorn när motorcykelnrullar, och bogsera aldrig motorcykeln.Växellådan trycksmörjs endast när motornär igång. Om inte växellådan får tillräckligsmörjning kan den skadas eller skära,vilket kan leda till att du förlorar kontrollenöver motorcykeln.

Page 69: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

69

Körning av motorcykeln

ABS (låsningsfria bromsar) - endast modeller med ABS

VarningABS-bromssystemet förhindrar att hjulenlåses vid bromsning vilket ger maximalbromsverkan i nödsituationer och vidkörning på halt underlag. Även om ABS-systemet potentiellt kan möjliggöra kortarebromssträcka i vissa situationer ersätter detinte försiktighet och vaksamhet vidkörning.

Håll alltid hastighetsbegränsningarna.

Iaktta varsamhet och vaksamhet i trafikenoch anpassa alltid hastigheten till rådandetrafik, väglag och väder.

Iaktta försiktighet vid kurvtagning ochsvängar. Om du bromsar samtidigt som dusvänger kan inte ABS-systemet motverkamotorcykelns vikt och momentum. Dettakan leda till förlorad kontroll övermotorcykeln och en olycka.

Under vissa omständigheter är det möjligtatt bromssträckan för en motorcykelutrustad med ABS är längre än enmotorcykel utan ABS.

VarningÄven under hård inbromsning kan ett braväggrepp göra att framhjulet har entendens att inte låsa sig förrän en kraftigfartminskning har uppnåtts. Dessutom kanABS inte förhindra att bakhjulet lyfter frånmarken under alla omständigheter, ochdärför kan bakhjulet under dessaomständigheter lyfta från marken. Dettakan leda till förlorad kontroll övermotorcykeln och en olycka. Därför måsteaggressiv bromsning undvikas.

Page 70: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

70

Körning av motorcykeln

ABS-varningslampaNär tändningen slås på är detnormalt att ABS-varningslampanblinkar (se sidan 48). Om ABS-

varningslampan lyser konstant anger detta attABS inte är tillgänglig eftersom:

• ABS har kopplats från av föraren (sesidan 32)

• det föreligger ett fel på ABS-systemetsom måste undersökas.

Om lampan tänds under körning föreliggerett fel på ABS-systemet som måsteundersökas.

Obs!

• När ABS-systemet är i funktionuppstår normalt en pulserandekänsla i bromshandtaget ochbromspedalen vid bromsning.Eftersom ABS-systemet inte är ettintegrerat bromssystem styr det intefram- och bakbromssystemetsamtidigt. Pulseringen kan därförkännas i bromshandtaget eller ibromspedalen, eller i båda.

• ABS-systemet kan aktiveras avplötsliga ojämnheter i vägbanan.

VarningOm det är något fel på ABS-systemetfortsätter bromssystemet att fungera påsamma sätt som ett bromssystem utanABS. Om indikeringslampan tänds underkörning ska du inte köra längre ännödvändigt. Kontakta en auktoriseradTriumph-återförsäljare så snart som möjligtså att denne kan undersöka och åtgärdafelet. Alltför hård bromsning när ABS-systemet är inaktiverat kan medförahjullåsning, förlorad kontroll övermotorcykeln och en olycka.

VarningABS-varningslampan lyser när bakhjuletsnurrar i hög hastighet under mer än30 sekunder när motorcykeln står på ettstöd. Detta är normalt.

När motorn startas efter att tändningen harvarit avslagen lyser varningslampan tillsmotorcykelns hastighet överstiger30 km/h.

VarningABS-systemet jämför bakhjulets ochframhjulets relativa hastighet. Om andradäck än de rekommenderade används kanhjulets hastighet påverkas så att ABS-systemet inte fungerar, vilket potentielltkan leda till förlorad kontroll övermotorcykeln och en olycka i situationer dåABS-systemet normalt skulle ha trätt ifunktion.

Page 71: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

71

Körning av motorcykeln

Parkering

Lägg i neutralläget och vrid tändningsnyckelntill avläge.

Lås styrlåset så att stöld försvåras.

Parkera alltid på ett fast och plant underlag såatt motorcykeln inte kan välta.

Vid parkering i backe, parkera alltid medframhjulet i uppförslutning så att motorcykelninte kan rulla av sidostödet. Lägg i ettansväxel så att motorcykeln inte kan rulla.

Om du parkerar i sidled i en lutning ska dualltid ställa sidostödet "inåt" i lutningen, så attmotorcykeln trycks mot sidostödet avlutningen.

Parkera inte i sidled i en lutning somöverstiger 6°, och parkera aldrig medframhjulet i nedförslutning.

Obs!

• Om du parkerar vid en trafikeradväg när det är mörkt, ellernågonstans där parkeringsljuserfordras enligt lag, vridtändningsnyckeln till parkerings-läget så att bakljus, registrerings-skyltsbelysning och parkeringsljuständs.

Låt inte tändningsnyckeln stå iparkeringsläget under en längre tid eftersombatteriet då laddas ur.

VarningParkera inte på mjukt eller brant sluttandeunderlag. Parkering på sådana underlagkan leda till att motorcykeln välter medmateriella skador och personskador somföljd.

Page 72: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

72

Körning av motorcykeln

Körning i hög hastighetVarning

Bensin är mycket explosivt ochbrandfarligt. Om du parkerar i ett garageeller annan byggnad ska du se till attutrymmet är väl ventilerat och attmotorcykeln inte står i närheten av någongnist- eller eldkälla. Detta gäller ävenapparater med tändlåga.

Om inte ovanstående råd följs kan eneldsvåda uppstå, med materiella skadoroch personskador som följd.

VarningTänk på att avgasrören och ljuddämparnaär heta en stund även efter att motorn harstängts av. Parkera INTE där det är stor riskför att fotgängare eller barn vidrörmotorcykeln.

Om man vidrör motordelar elleravgassystem när dessa är heta kanbrännskador uppstå.

VarningÖverskrid inte gällande hastighets-begränsningar med denna Triumph-motorcykel. Körning i hög hastighetinnebär en större risk eftersom du harmindre tid att reagera på en trafiksituationju snabbare du kör. Anpassa alltidhastigheten till rådande trafik- ochvädersituation.

VarningKörning i högre hastigheter med dennaTriumph-motorcykel är tillåten enbart påinhägnad tävlingsbana. För körning i högahastigheter måste du ha omfattandeerfarenhet av motorcykelkörning och varaförtrogen med motorcykelnsköregenskaper i alla lägen.

Om du saknar sådan erfarenhet ochkunskap är det farligt att köra i höghastighet, och du riskerar att förlorakontrollen över motorcykeln.

VarningMotorcykelns köregenskaper kan varaannorlunda i höga hastigheter jämfört medlägre hastigheter. Kör inte snabbare än attdu kan behärska motorcykeln, eftersom duannars kan råka ut för en allvarlig olyckaom du förlorar kontrollen övermotorcykeln.

Page 73: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

73

Körning av motorcykeln

AllmäntSe till att motorcykeln underhålls enligtinstruktionerna för regelbundet underhåll.

StyrningKontrollera att styret går att vrida mjukt ochutan att glappa eller kärva. Kontrollera attvajrar och kablar inte hindrar styrningen pånågot sätt.

LastSe till att alla packväskor är stängda, låsta ochär stadigt monterade på motorcykeln.

BromsarKontrollera att fram- och bakbromsenfungerar korrekt.

DäckHöga hastigheter påfrestar däcken mycket,och därför är däckens skick avgörande försäkerheten. Kontrollera däckens skick, se tillatt de har rätt lufttryck (kalla däck) och atthjulen är balanserade. Montera ventilhattarnaordentligt efter lufttryckskontroll. Informationom däck och däckssäkerhet finns i kapitlenUnderhåll och justering, samt Specifikationer.

BränsleMotorcykeln förbrukar mer bränsle i högahastigheter, så tänk på att fylla på tillräckligmängd.

MotoroljaKontrollera att motorns oljenivå är korrekt.Använd rätt viskositet och typ av olja vidpåfyllning.

KylvätskaKontrollera att kylvätskenivån är i höjd medexpansionskärlets övre nivåmarkering.(Kontrollera alltid nivån när motorn är kall.)

Elektrisk utrustningKontrollera att strålkastare, bakljus, bromsljus,blinkers, signalhorn etc fungerar korrekt.

ÖvrigtKontrollera att alla infästningar sitter fast.

VarningNedanstående säkerhetsinstruktioner ärmycket viktiga och får inte negligeras. Ettfel som kanske inte märks i normalhastighet kan få allvarlig inverkan i högrehastigheter.

FörsiktighetAvgassystemet är utrustat med katalysatorsom minskar avgasutsläppen. Katalysatornkan bli förstörd om motorcykeln körs tompå bränsle eller om den körs tillsbränslenivån är mycket låg. Se alltid till attha tillräckligt med bränsle för denplanerade resan.

Page 74: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Körning av motorcykeln

74

Denna sida har avsiktligt lämnats tom

Page 75: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

75

Tillbehör, lastning och passagerare

TILLBEHÖR, LASTNING OCH PASSAGERARENär motorcykeln utrustas med tillbehör ellerlastas kan den ökade vikten påverkaväghållningen och stabiliteten, vilket kan göradet nödvändigt att köra långsammare. I dettaavsnitt framgår vad du behöver tänka på närdu monterar tillbehör, kör med passagerareeller tar med dig packning på motorcykeln.

VarningOm motorcykeln lastas på ett felaktigt sättkan manövreringsförmågan försämrasdrastiskt.

Lasten ska alltid fördelas jämnt påmotorcykelns båda sidor. Se till att lasten ärordentligt säkrad så att den inte kanförflyttas under körning.

Kontrollera med jämna mellanrum attlasten sitter säkert (dock inte medanmotorcykeln är i rörelse), och se till attingen del av lasten sticker ut bakommotorcykeln.

Överskrid inte motorcykelns maximalalastförmåga (195 kg).

Maximal lastförmåga inkluderar densammanlagda vikten av förare,passagerare, last och monterade tillbehör.

VarningMontera inte tillbehör eller last somförsämrar motorcykelns manövrerbarhet.Kontrollera att tillbehören eller lasten intehar negativ inverkan på sikt, belysning,markfrigång, nedläggningsvinkel (lutning),fjädringsväg, åtkomst av reglage ellernågon annan viktig funktion.

VarningÖverskrid inte gällande hastighets-begränsningar, förutom på inhägnatområde.

VarningKörning i högre hastigheter med dennaTriumph-motorcykel är tillåten enbart påinhägnad tävlingsbana. För körning i högahastigheter måste du ha omfattandeerfarenhet av motorcykelkörning och varaförtrogen med motorcykelns köregens-kaper i alla lägen.

Om du saknar sådan erfarenhet ochkunskap är det farligt att köra i höghastighet, och du riskerar att förlorakontrollen över motorcykeln.

Page 76: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

76

Tillbehör, lastning och passagerare

VarningPassageraren ska informeras om att dennekan förorsaka att du förlorar kontrollenöver motorcykeln på grund av häftigarörelser eller felaktig sittposition.

Föraren ska instruera passageraren omföljande:

• Passageraren ska sitta still närmotorcykeln är i rörelse och inte störakörningen.

• Hålla fötterna på passagerar-fotstödenoch håll ett fast tag i sadelremmeneller runt förarens midja eller höfter.

• Instruera passageraren att följa med iförarens lutning vid kurvtagning, ochatt luta endast när föraren gör det.

VarningFör inte med dig något djur påmotorcykeln.

Ett djur kan göra plötsliga ochoförutsägbara rörelser vilket kan leda tillförlorad kontroll över motorcykeln och enolycka.

VarningMotorcykelns väghållnings- ochbromsegenskaper påverkas avpassagerarens vikt. Som förare måste du tadetta med i beräkningen när du kör medpassagerare. Ta med passagerare förstefter att ha övat på detta och du har lärtdig hur motorcykelns köregenskaperförändras.

Om du inte anpassar körningen till deförändrade köregenskaperna kan duförlora kontrollen över motorcykeln.

VarningFörvara aldrig föremål mellan ramen ochbränsletanken. Detta kan hindrastyrförmågan och leda till en mycketallvarlig situation.

Om föremål fästs vid styret eller påframgaffeln blir styrinrättningens massastörre, vilket kan medföra försämradkontroll över motorcykeln.

Page 77: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

77

Tillbehör, lastning och passagerare

VarningPassageraren måste kunna nå ned tillfotstöden.

Om passageraren inte når ner till fotstödensitter denne ostadigt på motorcykeln, vilketkan påverka stabiliteten negativt.

VarningKör aldrig fortare än max 130 km/h ommotorcykeln är tillbehörsutrustad eller omden bär någon last. Överskrid inte130 km/h under dessa omständigheter,ens om högre hastighet är tillåten på denaktuella vägen.

Tillbehör eller last påverkar motorcykelnsväghållning och stabilitet.

Om föraren inte klarar av att parera enofrivillig kursändring kan det leda tillförlorad kontroll över motorcykeln och enolycka.

Kom ihåg att 130 km/h kan vara för höghastighet, beroende på faktorer såsomicke-originaltillbehör, felaktig lastning, slitnadäck, motorcykelns allmänna skick,vägförhållanden eller rådande väder.

VarningOm passagerarsadeln används förpackning får föremålen väga högst 5 kg,och inte påverka motorcykelnsköregenskaper. Lasten måste fästasordentligt och får inte skjuta ut bakommotorcykeln eller åt sidorna.

Om lasten väger mer än 5 kg, sitterostadigt, påverkar köregenskapernanegativt eller skjuter ut bakommotorcykeln eller åt sidorna kan det ledatill att du förlorar kontrollen övermotorcykeln.

Även vid korrekt lastning av endast småföremål på passagerarsadeln fårmaxhastigheten inte överstiga 130 km/h.

Page 78: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

78

Tillbehör, lastning och passagerare

Denna sida har avsiktligt lämnats tom

Page 79: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Underhåll och justering

79

UNDERHÅLL OCH JUSTERING

InnehållsförteckningRegelbundet underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Kontrollera oljenivån . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Byta motorolja och oljefilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Avyttra använd motorolja och oljefilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Oljespecifikation och oljekvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Kylsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Korrosionsskyddsmedel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Kontrollera kylvätskenivån. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Fylla på kylarvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Byta kylvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Kylare och slangar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Gasreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Justering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Justering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Drivkedja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Drivkedjans smörjning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Kontrollera drivkedjans spel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Justera drivkedjans spel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Street Triple och Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Daytona 675 och Daytona 675 R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Kontrollera drivkedjans och drevens slitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Bromsar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Kontrollera bromsbeläggens slitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Frambroms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Bakbroms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Inkörning av nya bromsbelägg och – skivor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Kompensering för bromsbeläggsslitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Page 80: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Underhåll och justering

80

Bromsvätska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Kontroll och påfyllning av frambromsvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Kontrollera och justera bakbromsens bromsvätskenivå. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Bromsljuskontakter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Styr- och hjullager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Kontrollera styrningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Kontrollera styrlagerspelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Kontrollera hjullagren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Framfjädring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Kontrollera framgaffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Justering av framfjädringen – Street Triple. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Tabell för framfjädringsinställning – endast Daytona 675 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110Tabell för framfjädringsinställning – endast Daytona 675 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110Tabell för framfjädringsinställning – Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110Justering av framfjädringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111Fjäderförspänning – Daytona 675 och Street Triple R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111Justering av returdämpningen – Daytona 675 och Street Triple R. . . . . . . . . . . . . . . . . .112Daytona 675 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112Justering av kompressions-dämpningen – Daytona 675 och Street Triple R . . . . . . . . . .113

Bakfjädring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

Inspektion av bakfjädringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114Tabell för bakfjädringsinställning – endast Daytona 675. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Tabell för bakfjädringsinställning – endast Daytona 675 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Tabell för bakfjädringsinställning – endast Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Justering av fjäderförspänningen – Street Triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116Justering av bakfjädringen – Daytona 675, 675 R och Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . .117Justering av returdämpningen - Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117Justering av kompressions-dämpningen – Street Triple R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117Lågfartsdämpning och högfartsdämpning – Daytona 675 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118

Däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Lufttryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Ringtryckövervakningssystem (om monterat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Däckslitage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121Minsta rekommenderade mönsterdjup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121Byta däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Page 81: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Underhåll och justering

81

Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Ta bort batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Avyttra batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Batteriunderhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Batteriurladdning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Batteriurladdning vid längre tids förvaring, eller oregelbunden användning, av motorcykeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Batteriladdning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Montera batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Säkringsbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Säkringsschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Daytona 675 och Daytona 675 R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Street Triple och Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Lampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Strålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Strålkastarjustering – Daytona 675 och Daytona 675 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131Inställning av strålkastare – Street Triple och Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131Byte av strålkastarglödlampa – Daytona 675 och Daytona 675 R . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Byte av strålkastarglödlampa – Street Triple och Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Blinkers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Glödlampsbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Registreringsskyltbelysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Glödlampsbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Bakljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Byta bakljusglödlampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Före tvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Känsliga delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Efter tvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Sadelskötsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Rengöra kåpglaset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Olackerade aluminiumytor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Rengöra avgassystemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141

Skydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141

Page 82: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

82

Underhåll och justering

Regelbundet underhållFör att hålla motorcykeln i ett säkert ochproblemfritt skick måste underhåll ochjustering utföras enligt anvisningarna förkontroll före körning samt serviceschemat. Idetta kapitel beskrivs hur du utför dagligkontroll och vissa enkla underhålls- ochjusteringsåtgärder.

Schemalagt underhåll kan utföras av dinåterförsäljare på tre olika sätt: årligt underhåll,underhåll baserat på körsträcka eller enkombination av båda, beroende på hur långkörsträcka motorcykeln går varje år.

1. Motorcyklar som går mindre än10 000 km per år måste underhållasårligen. Utöver detta måste de funktionervars underhåll baseras på en visskörsträcka underhållas när motorcykelnuppnår den angivna körsträckan.

2. För motorcyklar som går cirka10 000 km per år måste det årliga ochdet körsträckebaserade underhålletutföras samtidigt.

3. För motorcyklar som går mer än10 000 km per år måste de funktionervars underhåll baseras på en visskörsträcka underhållas när motorcykelnuppnår den angivna körsträckan. Utöverdetta måste de årsbaserade funktionernaunderhållas vid de angivna årligaintervallerna.

I samtliga fall måste underhållet utföras videller tidigare än de angivnaunderhållsintervall som visas. Rådgör med enauktoriserad Triumph-återförsäljare om vilketunderhållsschema som passar bäst för dinmotorcykel.

Triumph Motorcycles avsäger sig allt ansvarfrån materiella skador eller personskador somuppstår på grund av att ägaren harunderhållit eller justerat motorcykeln på ettfelaktigt eller bristfälligt sätt.

VarningAlla underhållspunkter är mycket viktiga,och ingen punkt får hoppas över. Felaktigtunderhåll eller felaktig justering kan ledatill bristande funktion. Om någonting intefungerar korrekt kan en farlig situationuppstå.

Väder, väglag och geografiskt lägepåverkar underhållsbehovet. Service-schemat ska anpassas till den miljö sommotorcykeln används i och till ägarensspecifika krav.

För att korrekt utföra underhållsåtgärdernai serviceschemat krävs specialverktyg,tekniska kunskaper och utbildning. Endasten auktoriserad Triumph-återförsäljare hardenna kunskap och utrustning.

Eftersom felaktigt eller bristande underhållkan göra motorcykeln farlig att köra ska dualltid låta en auktoriserad Triumph-återförsäljare utföra regelbunden service.

Page 83: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

83

Underhåll och justering

Åtgärd Vägmätarställning i km eller enligt tidsperiod,beroende på vilket som inträffar först

Första service

Årlig service

Körsträckebaserad service

Varje 8001 månad

År 10 000 och

30 000

20 000 40 000

Motorns oljekylare – kontrollera läckage Dag • • • • •

Motorolja – byt - • • • • •

Oljefilter – byt - • • • • •

Ventilspel – kontrollera/justera - • •

Kamaxelns inställning - justera - endast den första servicen vid 20 000 km

Luftfilter – byt - • •

Autoscan - utför en fullständig Autoscan med Triumphs diagnosverktyg

- • • • • •

ABS (om monterat) och startspärr (ECM) – kontrollera lagrade felkoder

- • • • • •

Tändstift – kontrollera - •

Tändstift – byt - • •

Spjällhus – synkronisera - • • •

Förgasarspjäll - kontrollera/rengör - • • •

Gasvajrar – kontrollera/justera Dag • • • • •

Kylsystem – kontrollera läckage Dag • • • • •

Kylvätskenivå – kontrollera/fyll på Dag • • • • •

Kylarvätska – byt Vart tredje år, oavsett körsträcka

Bränslesystem – kontrollera läckage, skavning etc Dag • • • • •

Belysning, instrument och elektriska funktioner – kontrollera Dag • • • • •

Styrning – kontrollera glapp/kärvning Dag • • • • •

Page 84: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Underhåll och justering

84

Styrlager – kontrollera/justera - • • • •

Styrlager – smörj - • •

Framgaffel – kontrollera att fjädringsrörelsen är mjuk/kontrollera läckage

Dag • • • • •

Framgaffelolja – byt - •

Bromsvätskenivå – kontrollera Dag • • • • •

Bromsvätska – byt Vartannat år, oavsett körsträcka

Bromsbelägg – kontrollera slitage Dag • • • • •

Bromscylindrar – kontrollera vätskeläckage Dag • • • • •

Bromsok – kontrollera vätskeläckage och kärvande kolvar Dag • • • • •

Bakfjädringsfästen – kontrollera/smörj - • •

Drivkedja – smörj Var 300:e km

Drivkedja – kontrollera slitage Var 800:e km

Drivkedjans spel – kontrollera/justera Dag • • • • •

Drivkedjans slitageskydd – kontrollera - • • • • •

Muttrar, skruvar, infästningar – kontrollera fastsättning Dag • • • • •

Fälgar – kontrollera skador Dag • • • • •

Hjullager - kontrollera slitage/funktion - • • • • •

Däck – kontrollera slitage/skador Dag • • • • •

Däck – kontrollera och justera lufttryck Dag • • • • •

Kopplingsvajer – kontrollera och justera Dag • • • • •

System för sekundär lufttillförsel – kontrollera/rengör - • •

Åtgärd Vägmätarställning i km eller enligt tidsperiod,beroende på vilket som inträffar först

Första service

Årlig service

Körsträckebaserad service

Varje 8001 månad

År 10 000 och

30 000

20 000 40 000

Page 85: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

85

Underhåll och justering

Stöd – kontrollera funktion Dag • • • • •

Vajrar till avgasfjärilsventilen – kontrollera/justera (endast Daytona 675)

- • • • • •

Avgasfjärilsventilens manöverdon – kontrollera/rengör/fetta in elektriskt kontaktstycke (endast Daytona 675)

- • • • • •

Avgasrörsklämmans fästbultar – kontrollera/justera - • • • • •

Bränsle- och avdunstningsslangar – byt* - •

*Avdunstningssystem är endast monterat på modeller för vissa marknader

Åtgärd Vägmätarställning i km eller enligt tidsperiod,beroende på vilket som inträffar först

Första service

Årlig service

Körsträckebaserad service

Varje 8001 månad

År 10 000 och

30 000

20 000 40 000

Page 86: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

86

Underhåll och justering

Motorolja

Om motorn, växellådan och kopplingen skafungera korrekt måste motoroljenivån varakorrekt, och motoroljan och oljefiltret måstebytas enligt intervallerna i serviceschemat.

Kontrollera oljenivån

1. Oljepåfyllning2. Oljestickans placering på motorn3. Oljesticka4. Övre nivåmarkering5. Nedre nivåmarkering

VarningOm motorcykeln körs med för låg oljenivåeller med uttjänt eller förorenad olja slitsmotorn snabbare, och motorn ellerväxellådan kan skära. Om motorn ellerväxellådan skär under körning kan detleda till att du förlorar kontrollen övermotorcykeln.

cbnz

VarningStarta aldrig motorn i ett slutet utrymme.Avgaserna är giftiga och kan på kort tidorsaka medvetslöshet och dödsfall. Se alltidtill att vistas utomhus eller i en lokal medtillräcklig ventilation när motorn är igång.

FörsiktighetOm motorn körs med för lite olja orsakasallvarliga motorskador. Om oljetrycks-lampan fortsätter lysa, stäng omedelbart avmotorn och undersök orsaken.

1

3

2cdlq_1

5

4

Page 87: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

87

Underhåll och justering

Starta motorn och låt den gå på tomgång i cafem minuter.

Stäng av motorn och vänta minst tre minutertills oljan har sjunkit.

Ta ur oljestickan, torka av den och skruva ditden helt.

Obs!

• Oljenivån visas korrekt endast närmotorns drifttemperatur är normal,motorcykeln står upprätt (inte påsidostödet) och oljestickan är heltinskruvad.

• Fyll inte på olja genom oljestickanshål.

Ta ur oljestickan.

Oljenivån avläses med hjälp avmarkeringarna på oljestickan. När maximalmängd olja är påfylld ska oljenivån vara jämsmed oljestickans övre markering.

Om oljenivån är nedanför den nedremarkeringen, ta bort påfyllningslocket ikopplingskåpan och fyll på olja lite i taget tillsoljenivån är korrekt.

Skruva dit oljestickan och påfyllningslocketefter påfyllning till korrekt nivå.

Byta motorolja och oljefilter

1. Oljeavtappningsplugg (Street Triple visas)

2. Oljefilter

Motorolja och oljefilter ska bytas enligtintervallerna i serviceschemat.

Värm upp motorn ordentligt, stäng sedan avden och stötta motorcykeln i upprätt läge.

Demontera kåpan (endast Daytona 675 och675 R).

Placera ett spilloljekärl under motorn.

Skruva bort oljeavtappningspluggen.

VarningLångvarig eller regelbunden hudkontaktmed motorolja kan leda till torr, irriteradhud och hudsjukdomar. Dessutom kananvänd motorolja orsaka hudcancer.Använd alltid skyddskläder när du hanterarolja och undvik att spilla olja på huden.

chri

2

1

Page 88: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

88

Underhåll och justering

Ta bort oljefiltret med Triumphs verktygT3880313. Avyttra det gamla oljefiltret på ettmiljövänligt sätt, genom att deponera det påtill exempel en miljöstation ellerbensinstation.

Lägg på ett tunt lager ren motorolja på detnya oljefiltrets O-ring. Skruva på det nyaoljefiltret och dra åt med 10 Nm.

Montera oljeavtappningspluggen och dra åtmed 25 Nm.

Fyll på motorn med del- eller helsyntetisk10W/40 eller 10W/50 motorcykelolja somuppfyller kraven för API SH (eller högre) ochJASO MA, till exempel Castrol Power 1Racing 4T 10W-40 (helsyntetisk) ellerCastrol Power RS Racing 4T 10W-40(helsyntetisk) i vissa länder.

Starta motorn och låt den gå på tomgång iminst 30 sekunder.

Kontrollera att oljetryckslampan slocknar straxefter att motorn har startats.

Stäng av tändningen, kontrollera oljenivånenligt instruktionerna ovan och fyll på olja såatt nivån är mellan oljestickans max- och min-markering.

Montera kåpan (endast Daytona 675 och675 R).

VarningVidrör inte oljan eftersom den kan varahet. Undvik kontakt med het olja ochanvänd skyddsutrustning såsom handskar,skyddsglasögon etc. Het olja kan orsakabrännskador på huden.

FörsiktighetHöj inte varvtalet över tomgång innanoljan har hunnit nå alla delar av motorn,eftersom motorn då kan skadas och skära.Vänta 30 sekunder med att höja varvtaletså att oljan hinner cirkulera ordentligt.

FörsiktighetOm motorns oljetryck är för lågt tändsvarningslampan för lågt oljetryck. Omdenna lampa lyser när motorn är igång skadu omedelbart stänga av motorn ochundersöka felet. Om motorn körs med förlågt oljetryck orsakas allvarligamotorskador.

Page 89: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

89

Underhåll och justering

Avyttra använd motorolja och oljefilterHantera olja på ett miljövänligt sätt. Släng inteoljan bland vanliga sopor och häll absolut inteut den på marken, i avloppet eller ivattendrag. Kasta inte heller använda oljefilteri soporna. Kontakta kommunen där du borom du har några frågor om avyttring.

Oljespecifikation och oljekvalitetTriumphs bränsleinsprutade högprestanda-motorer är konstruerade för del- ellerhelsyntetisk 10W/40 eller 10W/50motorcykelolja som uppfyller kraven förAPI SH (eller högre) och JASO MA, tillexempel Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40(helsyntetisk) eller Castrol Power RSRacing 4T 10W-40 (helsyntetisk) i vissaländer.

Blanda inte i några kemikalier eller tillsatser ioljan. Eftersom motoroljan även smörjerkopplingen kan tillsatser få kopplingen attslira.

Använd inte mineralolja, vegetabilisk olja,ricinbaserad olja, olja utan rengörandeingredienser eller andra oljor som inteuppfyller de angivna specifikationerna.Användning av andra oljor än denspecificerade kan orsaka omedelbara ochallvarliga motorskador.

KylsystemSäkerställ att motorn fårtillräcklig kylning genom attdagligen kontrollerakylvätskenivån, och fyll påmer kylarvätska om nivånär för låg.

Obs!

• Vid leveransen är kylsystemet fylltmed en kylvätska (Hybrid OAT ellerHOAT) som kan användas året runt.Kylvätskan är grön, innehåller 50 %etylenglykol och har en fryspunkt på-35 °C.

cbob

Page 90: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

90

Underhåll och justering

KorrosionsskyddsmedelMotverka korrosion i kylsystemet genom attanvända kylarvätska med korrosions-skyddsmedel.

I annat fall bildas rost och avlagringar ikylvattenmanteln och kylaren. Kylkanalernablockeras då och kylningen försämrasavsevärt.

Obs!

• Kylvätskan HD4X Hybrid OATtillhandahålls färdigblandad avTriumph och behöver inte spädas utinnan den fylls på i kylsystemet.

Kontrollera kylvätskenivån

Street Triple och Street Triple RExpansionstankens lock sitter på vänster sidaav motorcykeln, intill sidostödet.

Obs!

• Kylvätskenivån skall kontrollerasmed kall motor (vid rumstemperatureller omgivningstemperatur).

1. Expansionskärl2. Max-markering3. Min-markering

Ställ motorcykeln på ett plant och jämntunderlag och i upprätt läge.

Kontrollera kylvätskenivån i expansionskärlet.Kylvätskenivån måste ligga mellan MAX- ochMIN-strecken. Om nivån är under min-markeringen måste kylvätska fyllas på (sesidan 94).

VarningKylvätskan HD4X Hybrid OAT innehållerkorrosionsskyddsmedel och glykol som äravsett för motorer och kylare tillverkade avaluminium. Blanda alltid kylarvätskan enligttillverkarens instruktioner.

Kylvätska med glykol ochkorrosionsskyddsmedel innehåller giftigaämnen som är hälsovådliga. Svälj aldrigglykol eller kylarvätska.

chrw

3

21

Page 91: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

91

Underhåll och justering

Daytona 675 och 675 RExpansionstanken för kylvätska sitter påhöger sida av kylaren och täcks av den högrakåpan.

Ställ motorcykeln på ett plant och jämntunderlag och i upprätt läge.

Expansionstanken kan ses genomframgafflarna på framsidan av motorcykeln.Kylvätskenivån måste ligga mellan MAX- ochMIN-strecken. Om kylvätskenivån liggerunder min-markeringen måste kylvätskafyllas på (se sidan 94).

1. Expansionstank2. MAX-markering3. MIN-markering4. Höger kåpa

Obs!

• Kylvätskenivån skall kontrollerasmed kall motor (vid rumstemperatureller omgivningstemperatur).

Om kylvätskenivån är för låg måste kylvätskafyllas på enligt följande:

Ta bort den högra kåpan (se sidan 91).

Fylla på kylarvätska

Låt motorn svalna.

Daytona 675 och 675 RExpansionstanken sitter bakom den högrasidokåpan och är fäst i kylaren. För att fylla påkylvätska i expansionstanken måste denhögra kåpan först tas bort.

Ta bort sadeln.

Ta bort batterihållaren.

Koppla från batteriet med minuskabeln först(svart).

Ta bort skruven som fäster cockpitenstäckpanel.

chtw_2

3

2

14

VarningTa inte bort kylarlocket medan motorn ärvarm. När motorn är varm är kylvätskan ikylaren het och dessutom under tryck. Omdu får het kylarvätska på huden kan du fåbrännskador.

Page 92: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

92

Underhåll och justering

För att ta bort cockpitens täckpanel ska dulyfta den en aning och dra den bakåt för attlossa tapparna från genomföringarna påbaksidan av strålkastaren.

1. Skruv2. Cockpitens täckpanel

Ta bort panelen.

Ta bort de tre skruvarna som fäster kåpan icockpiten och notera deras position.

1. Skruv2. Övre kåpa

Obs!

• Kylartäckpanelerna behöver INTEtas bort för att du ska kunna ta bortkåporna.

Ta bort de fyra skruvnitarna som fäster kåpani kylartäckpanelerna och notera derasposition.

1. Undre täckpanel2. Skruvnitar3. Övre täckpanel

Ta bort de två skruvarna som fäster ihop denhögra och vänstra kåpan.

1. Kåpa 2. Skruv

2

1

1

12

1

chud

1

3

2

2

2

2

12

Page 93: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

93

Underhåll och justering

Lossa och ta bort skruvarna som fästerramskyddet (om monterat).

1. Skruv2. Ramskydd

Ta bort ramskyddet.

Ta bort de två skruvarna som fäster kåpan iramen.

1. Skruv2. Placering av kåpans

stödtapp/genomföring

Obs!

• Den övre och den nedre kåpan kantas bort som en enhet.

Lossa stödtappen på den nedre kåpan frångenomföringen i ramen.

Den övre kanten av kåpan passas in motcockpiten med hjälp av två krokar. Panelenmåste skjutas bakåt tills de två krokarna harlossnat från spåren.

Ta bort kåpan.

Koppla ur körriktningsvisarnas elektriskaanslutningsdon.

Ta bort locket från expansionstanken och fyllpå kylvätskeblandning så att nivån kommerupp till MAX-markeringen. Sätt tillbakalocket.

1. Expansionstank för kylvätska2. Lock till expansionstanken för

kylvätska3. Övre vätskenivå4. Lägre vätskenivå

1

2

chub

1

12

2

FörsiktighetOm kylvätskenivån är för låg, eller omkylvätska måste fyllas på regelbundet, bördu kontrollera om kylsystemet läcker. Vidbehov kan du trycktesta systemet för attlokalisera läckan och åtgärda omnödvändigt. Kylvätskeläckage kan leda tillöverhettning och allvarliga motorskador.

chuk

1

3

4

2

Page 94: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

94

Underhåll och justering

MonteringMontering sker i omvänd ordning motdemontering, observera följande.

Återmontera skruvarna som fäster kåpan iramen och dra åt till 5 Nm.

Återmontera skruvarna som fäster kåpansnedre delar i varandra och dra åt till 3 Nm.

Dra åt skruvarna till ramskyddet till 9 Nm(om monterat).

Återmontera skruvarna som fäster kåpan icockpiten och dra åt till 3 Nm.

Återmontera cockpitens täckpanel på högersida och dra åt till 3 Nm.

Anslut batteriet med pluskabeln (röd) först.

Montera batterihållaren.

Återmontera förarsadeln och dra åt skruvarnatill 9 Nm.

Street Triple och Street Triple RExpansionstankens lock sitter på vänster sidaav motorcykeln, intill sidostödet.

Ta bort locket på expansionskärlet och fyll påkylvätska genom påfyllningshålet tills nivånnår max-markeringen. Sätt tillbaka locket.

1. Expansionstank för kylvätska2. Lock till expansionstanken för

kylvätska3. Övre vätskenivå4. Lägre vätskenivå

FörsiktighetOm kylvätskenivån är för låg, eller omkylvätska måste fyllas på regelbundet, bördu kontrollera om kylsystemet läcker. Vidbehov kan du trycktesta systemet för attlokalisera läckan och åtgärda omnödvändigt. Kylvätskeläckage kan leda tillöverhettning och allvarliga motorskador.

chrw

4

31

2

Page 95: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

95

Underhåll och justering

Alla modeller

Obs!

• Om du kontrollerar kylvätskenivånpå grund av att motorn haröverhettats ska du även kontrolleranivån i kylaren och fylla på vidbehov.

• I nödfall kan kylsystemet fyllas påmed destillerat vatten. Kylvätskanmåste i detta fall tömmas ut så snartsom möjligt och ersättas med HD4XHybrid OAT.

Byta kylvätskaLåt en auktoriserad Triumph-återförsäljarebyta kylvätska enligt serviceschematsintervaller.

Kylare och slangarKontrollera enligt serviceschemats intervalleratt inga sprickor finns i kylarslangarna, att deinte är slitna och att slangklämmorna sitterfast. Låt en auktoriserad Triumph-återförsäljare byta defekta delar.

Kontrollera att kylargallret och kylflänsarnainte är igentäppta med insekter, löv, lera etc.Tvätta av eventuell smuts med vatten medlågt tryck.Försiktighet

Om hårt vatten används i kylsystemetkommer avlagringar att bildas i motornoch kylaren vilket försämrar kylsystemetseffekt väsentligt. Försämrad kylnings-förmåga kan leda till överhettning ochpåföljande allvarliga motorskador.

VarningKylarfläkten slås på och stängs avautomatiskt när motorn är igång. Hållhänder och kläder borta från kylarfläkten;den roterande fläkten kan orsaka skador.

FörsiktighetAnvänd inte vatten med högt tryck för atttvätta kylaren, eftersom kylflänsarna kanskadas, läckage kan uppstå och kylarenseffektivitet kan försämras.

Hindra inte kylluften genom att monteratillbehör framför kylaren eller bakomkylarfläkten. Om kylaren får otillräckligtmed kylluft kan motorn överhettas, vilketkan leda till motorskador.

Page 96: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

96

Underhåll och justering

Gasreglage

1. Gashandtag2. Korrekt justering 2 - 3 mm

Kontroll

Kontrollera att gashandtaget går mjukt ochlätt och att det går tillbaka helt utan att kärva.Låt en auktoriserad Triumph-återförsäljarekontrollera gasfunktionen om du misstänkeratt något är fel.

Kontrollera att gashandtagets spel är2 - 3 mm när du försiktigt vrider handtagetfram och åter.

Om spelet inte är korrekt bör du låta enauktoriserad Triumph-återförsäljare utförajusteringen. Om du emellertid behöverjustera spelet själv gör du så här:

VarningGashandtaget styr gasspjällens rörelse ispjällhusen. Om gasvajrarna är för löst ellerför hårt justerade kan gashandtaget blisvårt att reglera och motorcykelnsprestanda kan påverkas negativt.

Kontrollera gashandtagets spel enligtserviceschemats intervaller och justera vidbehov.

VarningKänn efter så att gashandtagets rörelse ärmjuka; låt en auktoriserad Triumph-återförsäljare kontrollera gasfunktionen omden inte fungerar som den ska. Förändringari gasfunktionen kan bero på förslitningar,vilket kan leda till att gasspjället kärvar.

Ett gasspjäll som är feljusterat, kärvar ellerfastnar kan leda till en farlig trafiksituationoch att du förlorar kontrollen övermotorcykeln.

chrn

1

2 VarningKörning med feljusterade, feldragna,kärvande eller skadade gasvajrar påverkargasfunktionen och kan leda till att duförlorar kontrollen över motorcykeln.

Låt alltid en auktoriserad Triumph-återförsäljare kontrollera och justeragasvajrarna så att du undviker risken förfeljusterade, feldragna, kärvande ellerskadade gasvajrar.

Page 97: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

97

Underhåll och justering

Justering

1. Öppningsvajer2. Gummikåpa3. Öppningsvajerns

justeringsanordning4. Låsmutter5. Öppningsvajer – mätpunkt för spel

För att justera vajerns spel ska du dra avgummihylsan så att du kommer åtjusteringsanordningen.

Lossa låsmuttern på öppningsvajernsjusteringsanordning.

Vrid öppningsvajerns justeringsanordning vidhandgreppet så att vajern har 2 - 3 mm spelvid handgreppet. Dra åt låsmuttern till2,5 Nm.

Montera tillbaka gummihylsan.

Kontrollera att gashandtaget går mjukt ochlätt och att det går tillbaka helt utan att kärva.

Kör försiktigt till din närmaste auktoriseradeTriumph-återförsäljare och låt demkontrollera gasfunktionen noggrant innan dufortsätter använda motorcykeln.

4 32

1

5

chrv_2

VarningSe till att låsmuttrarna ijusteringsanordningen är ordentligtåtdragna, eftersom lösa låsmuttrar kan ledatill att gasspjället börjar kärva.

Ett gasspjäll som är feljusterat, kärvar ellerfastnar kan leda till att du förlorarkontrollen över motorcykeln.

Page 98: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

98

Underhåll och justering

Koppling

1. Kopplingshandtag (Street Triple visas)

2. Justeringsanordning

Motorcykeln är utrustad med vajerstyrdkoppling.

Om kopplingshandtaget har för stort spelkanske inte kopplingen frikopplar helt. Detblir då svårt att växla och lägga i neutralläget.Motorn kan även stanna och motorcykelnkan bli svårmanövrerad.

Om kopplingshandtaget å andra sidan intehar tillräckligt stort spel kan kopplingen börjaslira, vilket försämrar motorcykelns prestandaoch sliter ut kopplingen i förtid.

Kopplingshandtagets spel ska kontrollerasenligt serviceschemats intervaller.

KontrollKontrollera att spelet vid kopplingshandtagetär 2 - 3 mm.

Om spelet inte är korrekt måste det justeras.

JusteringLossa den räfflade låsmuttern vidkopplingshandtaget och vrid justerings-anordningen tills spelet är korrekt.

Dra åt låsmuttern mot kopplingshandtagetsinfästning.

Om det inte går att få rätt spel genom attjustera vid kopplingshandtaget måste speletjusteras i vajerns nedre ände.

Lossa justeringsanordningens låsmutter.

Vrid den yttre justeringsanordningen tillsspelet är 2 - 3 mm vid kopplingshandtaget.

Dra åt låsmuttern.

12 - 3 mm

2

Page 99: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

99

Underhåll och justering

Drivkedja

Drivkedjan måste av säkerhetsskäl och för attinte slitas ut i förtid kontrolleras, justeras ochsmörjas enligt serviceschemats intervaller.Kontroll, justering och smörjning måste görasoftare vid svåra körförhållanden, till exempelvid körning på saltade eller kraftigtnedsmutsade vägar.

Om kedjan är kraftigt sliten eller feljusterad(för lös eller för spänd) kan den hoppa avkedjedrevet eller brista. Ersätt därför alltid ensliten eller skadad kedja med Triumph-originaldelar från en auktoriserad Triumph-återförsäljare.

Drivkedjans smörjningSmörj kedjan med 300 km intervall eller efteratt du har kört i regn, på våta vägar eller närden ser torr ut.

Använd det kedjesmörjmedel somrekommenderas i kapitlet Specifikationer.

Applicera smörjmedlet på rullarnas sidor ochlåt sedan motorcykeln stå i minst åtta timmar(helst över natten). Oljan får då tid att trängain ordentligt i kedjerullarna.

Torka av överskottsoljan innan du användermotorcykeln.

Om kedjan är mycket smutsig, tvätta först avden och smörj den sedan enligt ovan.

VarningOm kedjan har för stort spel, är sliten,brister eller hoppar av dreven kan denfastna på framdrevet eller låsa bakhjulet.

Om kedjan fastnar på framdrevet kan denorsaka personskador och leda till att enfarlig situation uppstår.

Om bakhjulet låser sig kan du förlorakontrollen över motorcykeln vilket kan ledatill en olycka.

FörsiktighetTvätta inte kedjan med högtrycksspruta,eftersom vatten kan tränga in i och förstörakedjerullarna.

Page 100: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

100

Underhåll och justering

Kontrollera drivkedjans spel

1. Mätpunkt för maximalt spel

Placera motorcykeln på ett plant underlag iupprätt position och utan att viktbelasta den.

Skjut motorcykeln framåt eller bakåt tills duhittar det läge där kedjan är maximalt sträckt,och mät kedjans vertikala spel mitt emellankedjedreven.

Justera drivkedjans spel

Street Triple och Street Triple RDrivkedjans vertikala spel måste ligga inom13 - 32 mm.

Daytona 675 och Daytona 675 RDrivkedjans vertikala spel måste ligga inom28 - 38 mm.

1. Justeringsskruv2. Låsmutter till justeringsskruv3. Hjulaxelmutter

Lossa hjulaxelmuttern.

Lossa låsmuttrarna till kedjejusterings-skruvarna på vänster och höger sida.

Justera lika mycket på båda sidor genom attvrida justeringsskruvarna medurs för att ökakedjespelet, och moturs för att minska spelet.

När drivkedjans spel är korrekt, tryck hjuletstadigt mot justeringsanordningen. Dra åtlåsmuttrarna till justeringsskruvarna med27 Nm, och hjulaxelmuttern med 110 Nm.

Kontrollera kedjespelet igen. Justeraytterligare vid behov.

VarningSe till att motorcykeln står stabilt och ärordentligt stöttad innan du börjar arbeta såatt den inte kan skadas, eller skadamekanikern.

1

1

chre

2

3

Page 101: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

101

Underhåll och justering

Kontrollera bakbromsens funktion. Åtgärdavid behov.

Kontrollera drivkedjans och drevens slitage

1. Mät över 20 länkar2. Vikt

Ta bort kedjeskyddet.

Sträck kedjan genom att hänga en10 - 20 kg-vikt på kedjan.

Mät längden på 20 kedjelänkar på kedjansraka del från centrum av den första niten tillcentrum av den 21:a. Eftersom kedjan kanslitas ojämnt behöver du mäta på fleraställen.

Om längden överstiger 319 mm måstekedjan bytas.

Snurra på bakhjulet och kontrollera om denhar några skadade rullar, nitar eller länkar.

VarningOm motorcykeln körs när låsmuttrarna tilljusteringsskruvarna eller hjulaxelmutterninte är ordentligt åtdragna kan väghållningoch stabilitet påverkas. Detta kan leda tillförlorad kontroll över motorcykeln och enolycka.

VarningDet är farligt att köra motorcykeln utankorrekt fungerande bromsar. Låt enauktoriserad Triumph-återförsäljare åtgärdaeventuella fel innan du användermotorcykeln igen. Om inte felet åtgärdaskan bromsverkan försämras, vilket kanleda till förlorad kontroll över motorcykelnoch en olycka.

1

2

Page 102: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

102

Underhåll och justering

Kontrollera också om dreven har någraojämnt slitna, eller utslitna, tänder.

Om du hittar något fel, låt en auktoriseradTriumph-återförsäljare byta kedjan och/ellerdreven.

Montera kedjeskyddet.

Bromsar

Kontrollera bromsbeläggens slitageBromsbeläggen ska kontrolleras enligtserviceschemats intervaller och bytas om deär slitna ner till slitageindikeringen eller mer.

Frambroms

1. Bromsbelägg2. Slitageindikering

Om friktionsytan på något av de främrebromsbeläggen är tunnare än 1,5 mm, ellerom belägget är slitet ner till botten avskårorna, måste samtliga bromsbelägg påhjulet bytas.

VarningAnvändning av icke-originalkedja kan ledatill kedjebrott eller att kedjan hoppar av.

Använd endast Triumph-kedjor enligtspecifikationerna i Triumphs reservdels-katalog.

Försumma aldrig kedjeunderhållet, ochöverlåt alltid montering av kedjan åt enauktoriserad Triumph-återförsäljare.

FörsiktighetOm dreven är slitna ska drev och kedjaalltid bytas samtidigt.

Om enbart de slitna dreven byts kommerdrevets tänder att slitas i förtid.

cbmz_1

1

2

Page 103: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

103

Underhåll och justering

BakbromsOm friktionsytan på något av de bakrebromsbeläggen inklusive fästplattan ärtunnare än 4,5 mm, eller om belägget ärslitet ner till avfasningen, måste samtligabromsbelägg på hjulet bytas.

1. Fästplatta2. Friktionsmaterial3. Avfasning

Inkörning av nya bromsbelägg och – skivorEfter att bromsskivor och/eller bromsbelägghar monterats på motorcykelnrekommenderas en försiktiginkörningsperiod för att optimera prestandaoch livslängd på skivor och belägg.Rekommenderad inkörningssträcka för nyabelägg och skivor är 300 km.

Under inkörning, efter att nya bromsskivoroch/eller -belägg har monterats, är detlämpligt att köra med försiktighet, undvikakraftiga inbromsningar och nyttja längrebromssträckor.

1

4,5 mm

2

3

VarningAlla bromsbelägg på ett hjul måste alltidbytas samtidigt. Alla belägg i framhjuletsbåda bromsok måste bytas samtidigt.

Om du byter endast enstaka beläggförsämras bromsverkan.

Efter byte av bromsbelägg, kör försiktigttills de nya beläggen är inkörda.

Page 104: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

104

Underhåll och justering

Kompensering för bromsbeläggsslitageBromssystemet kompenserar automatiskt förbromsbeläggens slitage så att spelet ibromshandtaget och bromspedalen helatiden är konstant. Ingen justering av fram-eller bakbromsen behövs.

BromsvätskaKontrollera bromsvätskenivån i bådabromsvätskebehållarna och byt bromsvätskaenligt serviceschemats intervaller. Användendast bromsvätska av typen DOT 4 från enoöppnad behållare. Bromsvätskan måstebytas också om du misstänker att den harblivit förorenad av fukt etc.

VarningOm bromshandtaget eller bromspedalenkänns mjuk och svampig eller om spelet ärför stort kan det finnas luft i systemet, ellerså kan det vara något annat fel påbromsarna.

Det är mycket riskabelt att köramotorcykeln med fel på bromsarna. Låtdärför din auktoriserade Triumph-återförsäljare åtgärda felet innan duanvänder motorcykeln igen.

Om du fortsätter använda motorcykelnmed defekta bromsar kan du förlorakontrollen över fordonet.

VarningBromsvätska har den egenskapen att dendrar åt sig fukt från luften.

Fukten som bromsvätskan drar åt sig göratt bromsvätskans kokpunkt sänksavsevärt, vilket försämrar bromsverkan.

Därför ska du alltid följa serviceschematsintervaller för byte av bromsvätska.

Använd alltid ny bromsvätska från enoöppnad behållare; aldrig från en behållaresom redan är öppnad.

Blanda inte olika fabrikat och typer avbromsvätskor.

Kontrollera att det inte förekommer någotläckage vid bromskomponenter, tätningaroch anslutningar, och att bromsslangarnainte har några skador eller sprickor.

Åtgärda alltid eventuella fel innan dufortsätter använda motorcykeln.

Om du inte åtgärdar fel på bromsarna kanen ytterst farlig trafiksituation uppkomma.

Page 105: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

105

Underhåll och justering

Kontroll och påfyllning av frambromsvätska

Daytona 675 R och Street Triple R(om monterat)

1. Övre nivåmarkering2. Nedre nivåmarkering3. Synglas4. Membran5. Membranets stödring6. Behållarlock

Bromsvätskenivån i behållarna måstebibehållas mellan övre/max. och nedre/min.nivålinje (med behållaren i horisontalläge).

Ta bort behållarlocket.

Fyll på behållaren till den övrenivåmarkeringen med ny DOT 4-bromsvätska från en oöppnad behållare.

Montera membrantätningen och stödringen ibromsvätskebehållaren.

Montera det nya locket och skruva åtordentligt.

Daytona 675, Daytona 675 R och Street Triple R

1. Bromsvätskebehållare för frambroms, övre/max. nivåmarkering

2. Nedre/min. nivåmarkering3. Säkerhetsclips

Bromsvätskenivån i behållarna måstebibehållas mellan övre/max. och nedre/min.nivålinje (med behållaren i horisontalläge).

Ta bort säkerhetsclipset.

Ta bort behållarlocket.

Fyll på behållaren till den övre nivå-markeringen med ny DOT 4-bromsvätskafrån en oöppnad behållare.

Montera bromsvätskebehållarens lock och setill att gummitätningen är i rätt läge.

Montera säkerhetsclipset.

4

5

6

1

2 3

jajc_1

31

2

Page 106: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

106

Underhåll och justering

Street Triple

1. Bromsvätskebehållare för frambromsen, övre nivåmarkering

2. Nedre nivåmarkering

Bromsvätskenivån måste vara mellan denövre och den nedre nivåmarkeringen (medbehållaren i horisontalläge).

Kontrollera bromsvätskenivån i synglaset påbehållarens framsida.

För att justera vätskans nivå lossar duskruvarna och tar bort locket. Lägg märke tilltätningens läge.

Fyll på behållaren till den övre nivå-markeringen med ny DOT 4-bromsvätskafrån en oöppnad behållare.

Sätt tillbaka locket och se till att tätningen ärkorrekt placerad mellan lock och behållare.Dra åt skruvarna.

Kontrollera och justera bakbromsens bromsvätskenivå

Daytona 675 R och Street Triple R(om monterat)

1. Övre nivåmarkering2. Nedre nivåmarkering3. Synglas4. Membran5. Membranets stödring6. Behållarlock

Alla modeller

1. Övre nivåmarkering2. Nedre nivåmarkering

kabi_1

1

2

min

6

3

2

1

5

4

chrk

1

2

Page 107: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

107

Underhåll och justering

BromsljuskontakterBromsljuset aktiveras separat avframbromsen respektive bakbromsen. Ombromsljuset inte fungerar med tändningenavslagen när du trycker inframbromshandtaget eller trycker nedbromspedalen ska du låta din auktoriseradeTriumph-återförsäljare åtgärda felet.

Styr- och hjullager

Kontrollera styrningenSmörj styrlagren och kontrollera skicket enligtserviceschemats intervaller.

Obs!

• Kontrollera alltid hjullagrensamtidigt med styrlagren.

VarningOm bromsvätskenivån i någon avbehållarna har sjunkit märkbart ska dukontakta din auktoriserade Triumph-återförsäljare för service innan du fortsätteranvända motorcykeln. Om du kör med förlåg bromsvätskenivå eller medbromsvätskeläckage kan bromsverkanförsämras, vilket kan leda till en trafikfarligsituation.

VarningDet är olagligt och farligt att köramotorcykeln utan fungerande bromsljus,

och kan leda till en trafikfarlig situation elleren olycka.

FörsiktighetPalla upp motorcykeln på ett stabilt ochsäkert stöd så att den inte kan välta ochorsaka skador. Slå inte på hjulen eller draså hårt i dem att motorcykeln riskerar attvälta och skada någon.

Kontrollera att stöttan som håller uppmotorcykeln inte riskerar att skadaoljesumpen.

Page 108: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

108

Underhåll och justering

Kontrollera styrlagerspelet

Kontrollera styrlagerspelet

KontrollPlacera motorcykeln på ett plant underlagoch i upprätt läge.

Palla upp motorcykeln på ett stöd så attframhjulet går fritt från marken.

Ställ dig framför motorcykeln, fatta tag igaffelbenens nederdel och dra dem framåtoch bakåt. Om du känner något glapp istyrlagren ska du låta din auktoriseradeTriumph-återförsäljare åtgärda felet innan duanvänder motorcykeln igen.

Ta bort stödet under motorcykeln och ställden på sidostödet.

Kontrollera hjullagrenOm fram- eller bakhjulslagren glappar ellerför oljud eller om hjulen inte rullarfriktionsfritt ska du låta din auktoriseradeTriumph-återförsäljare kontrollera hjullagren.

Hjullagren ska kontrolleras enligtserviceschemats intervaller.

Placera motorcykeln på ett plant underlagoch i upprätt läge.

Palla upp motorcykeln på ett stöd så attframhjulet går fritt från marken.

Ställ dig bredvid motorcykeln, fatta tag ihjulets överdel och dra hjulet från sida tillsida.

Om du känner något glapp ska du låta dinauktoriserade Triumph-återförsäljare åtgärdafelet innan du fortsätter användamotorcykeln.

Flytta stödet under motorcykeln ochkontrollera bakhjulet på samma sätt.

Ta bort stödet under motorcykeln och ställden på sidostödet.

VarningOm du kör motorcykeln med feljusteradeeller defekta styrlager kanmanövreringsförmågan försämras och dukan förlora kontrollen över motorcykeln.

VarningOm du kör med slitna eller skadadefram- eller bakhjulshjulslager kan det ledatill instabilitet och i värsta fall en olycka.Om du misstänker något fel ska du låtadin auktoriserade Triumph-återförsäljareomgående kontrollera hjullagren.

Page 109: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

109

Underhåll och justering

Framfjädring

Kontrollera framgaffelnKontrollera om gaffelbenens glidytor harskador eller repor, eller om det finns någottecken på oljeläckage.

Kontakta en auktoriserad Triumph-återförsäljare om du hittar skador ellerläckage.

Kontrollera framgaffelns funktion så här:

• Placera motorcykeln på ett plantunderlag.

• Håll i styret, tryck inframbromshandtaget och pumpaframgaffeln uppåt och nedåt fleragånger.

• Om fjädringsrörelsen är tung eller ojämnska du kontakta din auktoriseradeTriumph-återförsäljare.

• Fjädringsrörelsen påverkas av fjädringensinställning (endast Daytona 675,Daytona 675 R och Street Triple R).

Justering av framfjädringen – Street TriplePå Street Triple finns ingenframfjädringsjustering.

Obs!

• Street Triple R levereras från fabrikmed framfjädringen inställd enligtde standardinställningar somframgår av respektive modellsfjädringstabell.

• Dessa värden är avsedda endast somen vägledning. Inställningen avfjäderförspänningen kan varieraberoende på förarens vikt ochpreferenser. Se följande sidor förinformation om hur fjädringenjusteras.

VarningOm du kör med defekt eller skadadfjädring kan manövreringsförmåganförsämras avsevärt.

VarningFörsök inte att demontera någon del avfram- eller bakfjädringen, eftersom deinnehåller trycksatt olja. Den trycksattaoljan kan förorsaka hud- eller ögonskador.

Page 110: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

110

Underhåll och justering

Tabell för framfjädringsinställning – endast Daytona 675

Tabell för framfjädringsinställning – endast Daytona 675 R

Tabell för framfjädringsinställning – Street Triple R

Last Fjäder-förspänning¹

Retur-dämpning²

Lågfarts-dämpning²

Högfarts-dämpning¹

Endast förare Tävlingsbana 7,5 8 6 3

Standard - Sport 7,5 12 12 3

Komfort 7,5 14 14 3,5

Förare och passagerare 7,5 12 12 3

¹ Antalet varv moturs från fullt inskruvat läge.

² Antalet hack moturs från fullt inskruvat läge.

Last Fjäder-förspänning¹

Retur-dämpning²

Kompressions-dämpning²

Endast förare Tävlingsbana 4 7 10

Standard - Sport 4 14 16

Komfort 4 20 20

Förare och passagerare 4 14 16

¹ Antal varv medurs in från fullt utskruvat läge.

² Antal hack moturs från fullt inskruvat läge, notera att det första stoppet (hackpositionen) räknas som noll.

Last Fjäder-förspänning¹

Retur-dämpning²

Kompressions-dämpning²

Endast förare Tävlingsbana 7,5 7 7

Standard/Sport 7,5 10 10

Komfort 7,5 12 12

Förare och passagerare 7,5 10 10

¹ Antalet varv moturs från fullt inskruvat läge.

² Antalet hack moturs från fullt inskruvat läge.

Page 111: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

111

Underhåll och justering

Daytona 675 och Daytona 675 RFjädringens standardsportinställningtillhandahåller god komfort och braköregenskaper för allmän körning utanpassagerare.

Street Triple RInställningen för standard-/sportfjädring påStreet Triple R ger sportigare köregenskaper,men något sämre åkkomfort. Tabellen somvisats tidigare anger riktvärden för inställningav framfjädringen.

Justering av framfjädringen

Fjäderförspänning – Daytona 675 och Street Triple R

1. Street Triple R, justeringsanordning för fjäderförspänning

Justeringsanordningarna för fjäder-förspänningen är placerade överst pårespektive gaffelben.

Justera fjäderförspänningen genom att vridajusteringsanordningen medurs för att ökaförspänningen, eller moturs för att minskaden.

Ställ alltid in samma fjäderförspänning förbåda gaffelben.

VarningFörsäkra dig om att bådajusteringsanordningar har sammainställning då samma typer avjusteringsanordningar är monterade påbåda gaffelben. Om inställningen är olikapå vänster och höger sida kanmotorcykelns väghållning påverkasväsentligt, vilket kan leda till förloradkontroll och en olycka.

VarningSe till att det är rätt balans mellan fram-och bakfjädring. Om fjädringen ärobalanserat inställd kan motorcykelnsväghållning påverkas väsentligt, vilket kanleda till förlorad kontroll och en olycka. Setabellerna för fram- ochbakfjädringsinställning för ytterligareinformation eller kontakta dinåterförsäljare.

chrf_1

1

1

Page 112: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

112

Underhåll och justering

Obs!

• Säkerställ att antalet synligadelstreck är lika många på bådagaffelbenen.

Justering av returdämpningen – Daytona 675 och Street Triple R Justeringsanordningarna för returdämpningär placerade överst på varje gaffelben.

1. Street Triple R, justeringsanordning för returdämpningskraft

Justera returdämpningskraften genom attvrida den skårade justeringsanordningenmedurs för att öka, eller moturs för attminska returdämpningen. Räkna alltid antalethack ut från fullt inskruvat läge och ställ inbåda gaffelbenen likadant.

Daytona 675 R

1. Daytona 675 R, justeringsanordning för returdämpning

Justeringsanordningen för returdämpning ärplacerad överst på höger gaffelben.

Returdämpningen ändras genom att vridajusteringsanordningen medurs för att öka,eller moturs för att minska returdämpningmed hjälp av en 3 mm insexnyckel. Räknaalltid antalet hack moturs ut från fulltinskruvat läge, och notera att det förstastoppet (hackpositionen) räknas som noll.

Obs!

• Vid leverans är returdämpningeninställd på 10 varv medurs ut frånfullt inskruvat läge.

chrf_1

1

1

1

Page 113: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

113

Underhåll och justering

Justering av kompressions-dämpningen – Daytona 675 och Street Triple R Justeringsanordningarna för kompressions-dämpningen är placerade nära bådagaffelbenens nedre ändar, intill hjulaxeln.

1. Justeringsanordning för kompressionsdämpning

Justera kompressionsdämpningskraftengenom att vrida den skåradejusteringsanordningen medurs för att öka,eller moturs för att minskakompressionsdämpningen. Räkna alltidantalet hack ut från fullt inskruvat läge ochställ in båda gaffelbenen likadant.

Daytona 675 R

1. Justeringsanordning för kompressionsdämpning

Justeringsanordningen för kompressions-dämpning är placerad överst på vänstergaffelben.

Kompressionsdämpningen ändras genom attvrida justeringsanordningen medurs för attöka, eller moturs för att minska dämpningenmed hjälp av en 3 mm insexnyckel. Räknaalltid antalet hack moturs ut från fulltinskruvat läge, och notera att det förstastoppet (hackpositionen) räknas som noll.

Obs!

• Vid leverans är dämpningen inställdpå 15 varv medurs ut från fulltinskruvat läge.

chrg

1

1

Page 114: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

114

Underhåll och justering

Bakfjädring

Inspektion av bakfjädringenUndersök stötdämparna efter tecken påskador eller oljeläckage.

Kontakta en auktoriserad Triumph-återförsäljare om du hittar skador ellerläckage.

Obs!

• Street Triple levereras från fabrikmed bakfjädringen inställd enligt destandardinställningar som framgårav respektive modellsfjädringstabell.

• Daytona 675 och Street Triple Rlevereras från fabrik medbakfjädringen inställd enligt destandardinställningar som framgårav respektive modells fjädringstabell(se sidan 91).

• Daytona 675 R levereras från fabrikmed fjädringen inställd enligt denstandardsportinställning somframgår av relevant tabell (sesidan 115).

• Dessa värden är avsedda endast somen vägledning. Inställningen avfjäderförspänningen kan varieraberoende på förarens vikt ochpreferenser. Se följande sidor förinformation om hur fjädringenjusteras.

VarningSe till att det är rätt balans mellan fram-och bakfjädring. Om fjädringen ärobalanserat inställd kan motorcykelnsväghållning påverkas väsentligt, vilket kanleda till förlorad kontroll och en olycka. Setabellerna för fram- ochbakfjädringsinställning för ytterligareinformation eller kontakta dinåterförsäljare.

Page 115: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

115

Underhåll och justering

Tabell för bakfjädringsinställning – endast Daytona 675

Tabell för bakfjädringsinställning – endast Daytona 675 R

Tabell för bakfjädringsinställning – endast Street Triple R

Last Retur-dämpning²

Lågfarts-dämpning²

Högfarts-dämpning¹

Endast förare Tävlingsbana 7 7 3

Standard - Sport 12 12 3

Komfort 14 14 3,5

Förare och passagerare 12 12 3

¹ Antalet varv moturs från fullt inskruvat läge.

² Antalet hack moturs från fullt inskruvat läge.

Last Returdämpning¹ Kompressions-dämpning¹

Endast förare Tävlingsbana 10 9

Standard - Sport 16 16

Komfort 20 20

Förare och passagerare 16 16

¹ Antalet hack moturs från fullt inskruvat läge medurs, notera att det första stoppet (hackpositionen) räknas som noll.

Last Returdämpning¹ Kompressions-dämpning¹

Endast förare Tävlingsbana 7 7

Standard - Sport 9 9

Komfort 12 12

Förare och passagerare 9 9

¹ Antalet hack moturs från fullt inskruvat läge.

Page 116: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

116

Underhåll och justering

Justering av fjäderförspänningen – Street TriplePå bakfjädringen kan endast fjäder-förspänningen justeras.

Ändra bakstötdämparens fjäderförspänninggenom att sätta i justeringsverktyget (ingår iverktygssatsen) i skåran i justeringsringen.Vrid justeringsringen moturs för att ökafjäderförspänningen, och medurs för attminska fjäderförspänningen. Vid leveransfrån fabrik är fjäderförspänningen inställd påläge 1.

1. Tipp2. Läge 13. Nyckel

Rekommenderade fjädringsinställningarInställningslägena räknas från läge 1 medjusteringsringen vriden medurs så långt sommöjligt. Totalt finns fem olika lägen. Läge 1har minst fjäderförspänning.

Justering av bakfjädringen – Daytona 675, 675 R och Street Triple RBåde returdämpning och kompressions-dämpning kan justeras på bakstötdämparen.

chry

32

1

Körförhållande Förinställning av fjädringen

Enbart förare Läge 1

Förare och passagerare

Läge 5

Page 117: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

117

Underhåll och justering

Justering av returdämpningen - Street Triple R

1. Justeringsanordning för returdämpning

Justeringsanordningen för returdämpning ärplacerad längst ner på bakstötdämparen påmotorcykelns vänstra sida.

Justera returdämpningen genom att vridajusteringsanordningen medurs för att öka,eller moturs för att minska returdämpningen.

Justering av kompressions-dämpningen – Street Triple R

1. Justeringsanordning för kompressionsdämpning

Justeringsanordningen för kompressions-dämpning är placerad intill bakstötdämparen.

Justera kompressionsdämpningen genom attvrida den skårade justeringsanordningenmedurs för att öka kompressions-dämpningen, eller moturs för att minska den.

Lågfartsdämpning och högfartsdämpning – Daytona 675

chrj

1

1

chrl

1

1

Page 118: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

118

Underhåll och justering

1. Justeringsanordning för lågfartsdämpning

2. Justeringsanordning för högfartsdämpning

Justeringsanordningarna för låg- ochhögfartsdämpning är placerade vidvätskebehållaren för bakfjädringen.

Justering av lågfartsdämpningJustera lågfartsdämpningen genom att vridaden skårade justeringsanordningen medursför att öka och moturs för att minskadämpkraften. Räkna alltid antalet hack ut frånfullt inskruvat läge.

Justering av högfartsdämpningJustera högfartsdämpningen genom att vridajusteringsanordningen medurs för att ökaoch moturs för att minska dämpkraften.Räkna alltid antalet varv ut från fullt inskruvatläge.

Obs!

• Justeringsanordningen för lågfarts-dämpning vrids samtidigt somjusteringsanordningen för högfarts-dämpning. Det påverkar dock inteinställningen för lågfarts-dämpningen.

chuz

2

1

VarningBakfjädringens fjäderförspänning är intejusterbar.

Om du försöker ändra fjäder-förspänningen kan det leda till försämradmanövreringsförmåga, förlorad kontrollöver motorcykeln och en olycka.

Page 119: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

119

Underhåll och justering

Daytona 675 R

1. Justeringsanordning för kompressionsdämpning

2. Justeringsanordning för returdämpning

Justeringsanordning för kompressionsdämpningJusteringsanordningen för kompressions-dämpning är guldfärgad och placerad högstupp på bakfjädringen, intill bakfjädringensbehållare.

Justera kompressionsdämpningen genom attvrida justeringsanordningen medurs för attöka, eller moturs för att minskakompressionsdämpningen. Räkna alltidantalet hack moturs ut från fullt inskruvatläge, och notera att det första stoppet(hackpositionen) räknas som noll.

Justering av returdämpningJusteringsanordningen för returdämpning ärsvart och placerad högst upp påbakfjädringen, intill bakfjädringens behållare.

Justera returdämpningen genom att vridajusteringsanordningen medurs för att öka,eller moturs för att minska returdämpningen.Räkna alltid antalet hack moturs ut från fulltinskruvat läge, och notera att det förstastoppet (hackpositionen) räknas som noll.

chva

1

2

Page 120: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

120

Underhåll och justering

Däck

Exempel på däckmärkning

Motorcykeln är utrustad med slanglösa däckoch tillhörande ventiler och fälgar. Användendast slanglösa däck och ventiler (märkta"TUBELESS") på fälgar som är avsedda förslanglösa däck (märkta "TUBELESS").

Fälgmarkering

LufttryckRätt lufttryck ger längsta livslängd på däcken,bäst stabilitet och bäst åkkomfort. Kontrolleraalltid lufttrycket innan du börjar köra (kalladäck). Kontrollera lufttrycket dagligen och fyllpå luft om det behövs. I kapitletSpecifikationer framgår korrekt lufttryck.

Ringtryckövervakningssystem (om monterat)Ringtrycket som visas på instrumentpanelenavser aktuellt ringtryck vid den tidpunkt duvisar visningsfältet. Det kan skilja sig någotfrån ringtrycket som har ställts in med kalladäck. Däck värms upp under körning, vilketleder till att luften i däcken expanderar ochlufttrycket ökar. Ringtrycket för kalla däcksom anges av Triumph tar hänsyn till detta.

Ägaren ska endast justera ringtrycket närdäcken är kalla. En ringtrycksmätare skaanvändas och inte ringtrycket som visas påinstrumenten.

chrt

VarningOm däcken har fel lufttryck slits deonormalt snabbt, och motorcykeln fårdessutom inte optimala vägegenskaper.

Ett däck med alltför lågt lufttryck kan slirapå fälgen eller krängas av fälgen. För högtlufttryck gör att motorcykeln blir instabiloch att däcket snabbt slits ut.

Både för lågt och för högt lufttryck medförrisker, och kan medföra att du får sämrekontroll över motorcykeln.

Page 121: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

121

Underhåll och justering

DäckslitageAllteftersom däcket slits ökar risken förpunktering. Du bör därför inte användadäcken tills de har slitits ända ner till minstarekommenderade mönsterdjup.

Minsta rekommenderade mönsterdjupMät mönsterdjupet med en mätsticka enligtserviceschemats intervaller och byt däcket omdet är nerslitet till minimigränsen eller längreenligt tabellen nedan:

Under 130 km/h 2 mm

Över 130 km/h Bak 3 mmFram 2 mm

VarningÖverskrid inte gällande hastighets-begränsningar, förutom på inhägnatområde.

VarningKörning i högre hastigheter med dennaTriumph-motorcykel är tillåten enbart påinhägnad tävlingsbana. För körning i högahastigheter måste du ha omfattandeerfarenhet av motorcykelkörning och varaförtrogen med motorcykelnsköregenskaper i alla lägen. Om du saknarsådan erfarenhet och kunskap är det farligtatt köra i hög hastighet, och du riskerar attförlora kontrollen över motorcykeln.

VarningOm du kör med utslitna däck försämrasmotorcykelns väggrepp, stabilitet ochväghållning, och du utsätter dig själv ochdina medtrafikanter för stor fara.

När slanglösa däck punkteras går luftenvanligtvis ur mycket långsamt. Kontrolleraofta och noggrant att däcken inte ärpunkterade. Kontrollera om däcken harskärskador eller om det sitter spikar ellerandra vassa föremål i dem. Om du körmed punkterade eller skadade däckförsämras motorcykelns väggrepp,stabilitet och väghållning, och du utsätterdig själv och dina medtrafikanter för storfara.

Kontrollera om fälgarna är skadade ellerdeformerade. Om du kör med skadadeeller defekta fälgar eller däck kanmotorcykelns manövreringsförmågaförsämras.

Kontakta alltid en auktoriserad Triumph-återförsäljare om däcken behöverkontrolleras eller bytas.

Page 122: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

122

Underhåll och justering

Byta däckAlla Triumph-motorcyklar testas noggrantunder olika körförhållanden för att modellenska utrustas med den optimaladäckskombinationen. Följ alltid Triumphsdäcksspecifikationer när du köper nya däck.Om du använder andra däck än despecificerade, eller specificerade däck ifelaktiga kombinationer, kan motorcykeln blimer svårmanövrerad än normalt, vilket kanutgöra en säkerhetsrisk. På modeller medABS-bromssystem kan en annorlundahjulhastighet, orsakad av andra däck än despecificerade, inverka på ABS-datornsfunktion.

I kapitlet Specifikationer framgår vilkadäckskombinationer som rekommenderas.Låt alltid en auktoriserad Triumph-återförsäljare montera och balansera däcken,eftersom denne har de kunskaper ochverktyg som behövs.

Ringtryckövervakningssystem(Endast modeller utrustade med TPMS)

FörsiktighetEn klisteretikett på hjulfälgen indikerarläget för ringtryckgivaren. Var försiktig viddäckbyte så att ringtryckgivarna inteskadas. Låt alltid en auktoriserad Triumph-återförsäljare montera däcken ochinformera personalen om att det sitterringtryckgivare på hjulen.

VarningPå modeller med ABS-bromssystem jämförABS-systemet bakhjulets och framhjuletsrelativa hastighet. Om andra däck än derekommenderade används kan hjuletshastighet påverkas så att ABS-systemet intefungerar, vilket potentiellt kan leda tillförlorad kontroll över motorcykeln och enolycka i situationer då ABS-systemetnormalt skulle ha trätt i funktion.

VarningOm ett däck blir punkterat måste detbytas. Om du kör med ett punkterat ellerreparerat däck kan motorcykeln bli instabiloch du kan förlora kontrollen övermotorcykeln.

VarningMontera inte däck med slang på en fälgsom är avsedd för slanglösa däck. Däcketkan då slira på fälgen så att luften hastigtgår ur däcket, vilket kan medföra att dukan förlora kontrollen över motorcykeln.Montera aldrig en slang i ett slanglöstdäck. Det uppstår då friktion inne i däcket,och värmen som byggs upp kan få slangenatt explodera, vilket kan leda till att luftensnabbt går ur däcket och du förlorarkontrollen över motorcykeln.

Page 123: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

123

Underhåll och justering

VarningOm du misstänker att ett däck är skadat(om du till exempel har kört på entrottoarkant) ska du låta en auktoriseradTriumph-återförsäljare kontrollera däcketsin- och utsida. Kom ihåg att det inte alltidsyns på utsidan om ett däck är skadat. Omdu kör motorcykeln med skadade däckkan manövreringsförmågan försämras.

VarningVid däckbyte, kontakta en auktoriseradTriumph-återförsäljare och låt dennemontera någon av de rekommenderadedäcktyperna.

Efter däckbyte tar det cirka ett dygn för detnya däcket att sätta sig i rätt läge på fälgen.Kör försiktigt det första dygnet tills däckethar stabiliserat sig.

Köregenskaperna är annorlunda med nyadäck jämfört med gamla, så räkna med attdu behöver vänja dig vid de förändradeköregenskaperna under de första 160 km.

Kontrollera och justera lufttrycket och attdäcken sitter korrekt 24 timmar eftermonteringen. Åtgärda eventuella fel.

Utför denna kontroll även efter cirka160 km körning efter montering.

VarningOm du kör motorcykeln med däck sominte har satt sig korrekt, däck med fellufttryck eller om du är ovan vid deförändrade köregenskaperna kanmanövreringsförmågan försämras.

VarningDäcken kan skadas av att köras påbromsbänk. Ibland syns inte skadan pådäckets utsida. Däcken måste bytas efteratt ha använts på bromsbänk, eftersom detär farligt att köra med skadade däck.

VarningHjulen måste vara balanserade för attmotorcykelns väghållning ska vara optimal.Ta inte bort eller flytta balansvikter påhjulen. Obalans i hjulen kan förorsakainstabilitet och försämrade vägegenskaper.

Om hjulen behöver balanseras, tillexempel efter montering av nya däck,kontakta en auktoriserad Triumph-återförsäljare.

Använd endast självhäftande balansvikter.Klammervikter kan skada fälgen ellerdäcket, vilket kan leda till punktering ochatt du förlorar kontrollen över motorcykeln.

Page 124: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

124

Underhåll och justering

Batteri Ta bort batteriet

Alla modeller

1. Batteri (Street Triple visas)2. Minuspol (svart)3. Pluspol (röd)4. Batterihållare

Ta bort sadeln.

Ta bort batterihållaren.

Koppla från batteriet med minuskabeln först(svart).

Ta ur batteriet ur batterilådan.

VarningBatteriet kan under vissa omständigheteravge explosiv vätgas. Håll därför gnistor,öppna lågor och cigaretter borta frånbatteriet. Ladda eller använd batterietendast i utrymmen med tillräckligventilation.

Batteriet innehåller svavelsyra. Om syrankommer i kontakt med huden ellerögonen kan det ge mycket allvarligabrännskador. Använd skyddskläder ochansiktskydd.

Om du får batterisyra på huden måste duomedelbart skölja med rikligt med vatten.

Om du får batterisyra i ögonen måste duskölja med rikligt med vatten i minst15 minuter och OMEDELBART SÖKALÄKARHJÄLP.

Om du har svalt batterisyra ska du drickastora mängder vatten och OMEDELBARTSÖKA LÄKARHJÄLP.

FÖRVARA BATTERISYRA UTOMRÄCKHÅLL FÖR BARN.

VarningBatteriet innehåller hälsovådliga ämnen. Sealltid till att batteriet är utom räckhåll förbarn, vare sig det är monterat påmotorcykeln eller inte.

Anslut inga startkablar till batteriet, låt intebatterikablarna komma i kontakt medvarandra och byt inte plats påbatterikablarna, eftersom det då kanuppstå en gnista som kan antändabatterigaserna och orsaka en explosion.

VarningSe till att batteriets pluspol inte vidrörmotorcykelns ram, eftersom detta kanorsaka kortslutning eller ge upphov till engnista som kan antända batterigasernamed en explosion som följd.

chrx

3

4 1

2

Page 125: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

125

Underhåll och justering

Avyttra batterietOm batteriet behöver bytas måste detuttjänta batteriet lämnas in till en miljö- elleråtervinningsstation.

BatteriunderhållRengör batteriet med en ren och torr trasa.Kontrollera att kabelanslutningarna är rena.

Batteriet är slutet och kräver inget annatunderhåll än regelbunden kontroll avbatterispänning samt laddning vid behov, tillexempel vid längre tids förvaring.

Det går inte att ändra syranivån i batteriet,och förseglingstejpen får inte avlägsnas.

Batteriurladdning

Under normala förhållanden laddas batterietav motorcykelns laddningssystem. Närmotorcykeln inte används laddas emellertidbatteriet gradvis ur (benämnssjälvurladdning), vilket är en normal process.Utrustning såsom klocka, motorstyrnings-modul (ECM), elektriska säkerhetssystem,andra elektriska tillbehör eller högomgivningstemperatur medför att batterietladdas ur snabbare. Om batteriet kopplasfrån vid förvaring sker urladdningenlångsammare.

VarningBatterisyran är frätande och giftig ochorsakar skador om den kommer i kontaktmed huden. Svälj aldrig batterisyra och låtden aldrig komma i kontakt med huden.Använd alltid skyddskläder ochskyddsglasögon när du handskas medbatteriet.

FörsiktighetOm batteriets skick ska bibehållas så längesom möjligt måste dess laddningsnivåupprätthållas.

Om batteriet inte laddas vid behov kan detskadas allvarligt.

Page 126: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

126

Underhåll och justering

Batteriurladdning vid längre tids förvaring, eller oregelbunden användning, av motorcykelnVid längre tids förvaring, eller oregelbundenanvändning, av motorcykeln, mätbatterispänningen en gång i veckan med ettdigitalt universalinstrument. Följ deinstruktioner som medföljer instrumentet.

Om batterispänningen understiger 12,7 Vska batteriet laddas (se sidan 115).

Om batteriets laddningsnivå sjunker, eller omdet lämnas urladdat, även under en kortaretid, sulfateras blyplattorna i batteriet.Sulfatering är en normal del av den kemiskareaktionen i batteriet; med tiden kanemellertid sulfaten kristalliseras påblyplattorna vilket gör det svårt eller omöjligtatt ladda batteriet. Denna permanenta skadaomfattas inte av motorcykelns garanti,eftersom den inte är orsakad av någottillverkningsfel.

Om batteriet hålls fulladdat minskassannolikheten för frysning vidminustemperatur. Om batteriet fryser skadasdet allvarligt.

BatteriladdningEn auktoriserad Triumph-återförsäljare kanhjälpa dig välja en lämplig batteriladdare ochkontrollera batterispänningen ochladdningsnivån.

VarningBatteriet kan avge explosiv vätgas. Hålldärför gnistor, öppna lågor och cigaretterborta från batteriet. Ladda eller användbatteriet endast i utrymmen med tillräckligventilation.

Batteriet innehåller svavelsyra. Om syrankommer i kontakt med huden ellerögonen kan det ge mycket allvarligabrännskador. Använd skyddskläder ochansiktskydd.

Om du får batterisyra på huden måste duomedelbart skölja med rikligt med vatten.

Om du får batterisyra i ögonen måste duskölja med rikligt med vatten i minst15 minuter och OMEDELBART SÖKALÄKARHJÄLP.

Om du har svalt batterisyra ska du drickastora mängder vatten och OMEDELBARTSÖKA LÄKARHJÄLP.

FÖRVARA BATTERISYRA UTOMRÄCKHÅLL FÖR BARN.

FörsiktighetAnvänd inte snabbladdare avsedd förbilbatterier; dessa kan överladda och skadabatteriet.

Page 127: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

127

Underhåll och justering

Om batterispänningen understiger 12,7 Vska batteriet laddas med en laddare som ärgodkänd av Triumph. Följ de instruktionersom medföljer batteriladdaren.

Om motorcykeln förvaras en längre tid (merän två veckor), demontera batteriet frånmotorcykeln och håll det laddat med enTriumph-godkänd underhållsladdare.

Om batteriets laddning är så låg attmotorcykeln inte startar, demontera batterietfrån motorcykeln innan det laddas.

Montera batteriet

Placera batteriet i batterilådan.

Anslut batteriet med pluskabeln (röd) först.

Lägg på ett tunt lager med batteripolfett påpolerna för att förhindra oxidering.

Sätt tillbaka skyddshatten på pluspolen.

Montera batterihållaren.

Montera sadeln.

Säkringsbox

SäkringsschemaOm en säkring har bränts av fungerar inteden eller de funktioner som säkringenskyddar. Följ schemana nedan för att fastställavilken säkring som har blivit bränd.

Säkringsnumren i tabellen motsvaras avnumren på säkringsboxens lock.Reservsäkringarna är placerade i rät vinkel tillhuvudsäkringarna, och ska ersättas om deanvänds.

Daytona 675 och Daytona 675 R

1. SäkringsboxSäkringsboxen är placerad under sadeln.

Förarsadeln måste tas bort för att du skakomma åt säkringsboxen.

VarningSe till att batteriets pluspol inte vidrörmotorcykelns ram, eftersom detta kanorsaka kortslutning eller ge upphov till engnista som kan antända batterigasernamed en explosion som följd.

VarningByt alltid ut brända säkringar mot nya medrätt amperetal (anges på säkringsboxenslock); använd aldrig säkringar med högreamperetal. Användning av fel säkringarkan orsaka allvarliga skador på elsystemet.

13 2456OP

EN

10A

15A

10A

15A

20A

15A

AB

S

chrx

1

Page 128: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

128

Underhåll och justering

Säkringsbox - Daytona 675 utan ABS

1. Lock till säkringsbox2. Säkringsbox 3. Reservsäkringar

Säkringsbox - Daytona 675 med ABS

1. Lock till säkringsbox2. Säkringsbox 3. Reservsäkringar

Skyddad krets Position Ampere (A)

Hjälpljus 1 10

Kylarfläkt 2 15

Tändningslås, startkrets

3 10

Motorstyrning 4 15

Tom 5

Helljus och halvljus, startrelä

6 15

cebw_5

1

32

456OPEN

1 2

10

15

10

15

15

10A15A10A15A

15A

1020

15

3

EMPTY

Skyddad krets Position Ampere (A)

Hjälpljus 1 10

Kylarfläkt 2 15

Tändningslås, startkrets

3 10

Motorstyrning 4 15

ABS 5 20

Helljus och halvljus, startrelä

6 15

cebw_4

1

32

456OPEN

1 2

10

15

10

15

20

15

10A15A10A15A20A15A

1020

15

3

ABS

Page 129: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

129

Underhåll och justering

Street Triple och Street Triple R

1. Huvudsäkringsbox2. ABS-säkringsbox (om monterat)Säkringsboxen är placerad under sadeln.

Sadeln måste tas bort för att du ska kommaåt säkringsboxen.

Säkringsbox – Street Triple och Street Triple R

1. Lock till säkringsbox2. Säkringsbox 3. Reservsäkringar

Obs!

• Startmotorns magnetspole har enextra 30 A-säkring, som är placeraddirekt på magnetspolen undersadeln.

VarningByt alltid ut brända säkringar mot nya medrätt amperetal (anges på säkringsboxenslock); använd aldrig säkringar med högreamperetal. Användning av fel säkringarkan orsaka allvarliga skador på elsystemet.

13 2456OP

EN

10A

15A

10A

15A

10A

20A

ABS20A

chrx

1

2Skyddad krets Position Ampere

(A)

Hjälpljus 1 10

Kylarfläkt 2 15

Tändningslås, startkrets

3 10

Motorstyrning 4 15

Värmehandtag 5 10

Helljus och halvljus, startrelä

6 20

cebw_3

1

32

456OPEN

1 2

10

15

10

15

10

20

10A15A10A15A10A20A

1020

15

3

Page 130: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

130

Underhåll och justering

ABS-säkringsbox – Street Triple och Street Triple R med ABSABS-säkringsboxen sitter fäst vidhuvudsäkringsboxen.

Sadeln måste tas bort för att du ska kommaåt ABS-säkringsboxen.

1. Lock till säkringsbox2. Säkringsbox

Lampor

Strålkastare

Skyddad krets Position Ampere (A)

ABS 1 20

ABS20A

1

2

20

VarningAnpassa hastigheten till aktuella sikt- ochväderförhållanden.

Kontrollera att strålkastarna är rätt inställdaså att de lyser upp vägen så långt framsom möjligt utan att blända mötande trafik.En felinställd strålkastare kan bländamötande trafikanter och orsaka en olycka.

VarningFörsök aldrig att justera strålkastarenmedan du kör; detta kan leda till att duförlorar kontrollen över motorcykeln ochen olycka.

FörsiktighetVid körning av motorcykeln på inhägnatområde, blir du förmodligen ombedd atttejpa över strålkastarglaset.

Om strålkastarglaset tejpas över kommerstrålkastaren att överhettas vilket kanmedföra att glaset skadas. Undvik sådanaskador genom att alltid koppla frånstrålkastaren vid körning av motorcykelnpå inhägnat område.

Page 131: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

131

Underhåll och justering

Strålkastarjustering – Daytona 675 och Daytona 675 RVarje strålkastare kan justeras i höjdled ochsidled med hjälp av justeringsskruvar påstrålkastarnas baksida.

1. Vågrät inställningsskruv (vänster sida)

2. Lodrät inställningsskruv (vänster sida)

3. Lodrät inställningsskruv (höger sida)4. Vågrät inställningsskruv (höger sida)

Slå på halvljuset.

Skruva de lodräta inställningsskruvarna påvarje strålkastare moturs för att höjastrålkastaren eller medurs för att sänkastrålkastaren.

På höger strålkastare, skruva den vågrätainställningsskruven moturs för att justerastrålkastaren åt vänster, eller medurs förjustering åt höger.

På vänster strålkastare, skruva den vågrätainställningsskruven moturs för att justerastrålkastaren åt höger, eller medurs förjustering åt vänster.

Stäng av strålkastarna när inställningen ärkorrekt.

Inställning av strålkastare – Street Triple och Street Triple R

Strålkastarjustering i höjdled

1. Justeringsskruvar för inställning i höjdled

Höjdinställningen på höger och vänsterstrålkastare måste justeras samtidigt. De kaninte justeras var för sig.

Slå på halvljuset.

Lossa fästbultarna så att strålkastarna går attvrida en aning.

Justera strålkastarna till korrekt position.

Dra åt fästbultarna, den främre först, till15 Nm.

Kontrollera strålkastarinställningen igen.

Släck strålkastarna när strålkastarinställningenär korrekt.

chuc

1 4

2 3

1

cgfc_2

Page 132: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

132

Underhåll och justering

Strålkastarjustering i sidled

1. Strålkastarens fästmutterStrålkastarnas inställning i sidled kan justerasindividuellt. Båda strålkastarna justeras påsamma sätt.

Slå på halvljuset.

Lossa strålkastarens fästmutter.

Justera strålkastaren åt vänster eller höger tillkorrekt position i sidled.

Dra åt muttern till 30 Nm.

Gör samma sak med den andra strålkastaren.

Kontrollera strålkastarinställningen igen.

Släck strålkastarna när du har ställt in bådehelljus och halvljus korrekt.

Byte av strålkastarglödlampa – Daytona 675 och Daytona 675 R

Du behöver inte ta bort strålkastaren vidglödlampsbyte.

Byt glödlampan så här:

Ta bort sadeln.

Frånkoppla batteriet med minuskabeln (svart)först.

1

cgfc_3

FörsiktighetOm icke godkända strålkastarglödlamporanvänds kan strålkastarglasen ta skada.

Använd endast Triumph-glödlampor enligtspecifikationerna i Triumphs reservdels-katalog.

Du bör låta en auktoriserad Triumph-återförsäljare montera nyastrålkastarglödlampor.

VarningTänk på att lamporna är varma om denyligen har varit tända. Låt alltid lampansvalna innan du vidrör den. Ta inte ilampan med bara fingrarna. Om glaset blirsmutsigt eller om du vidrör det måstelampan göras ren med sprit innan denanvänds.

Page 133: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

133

Underhåll och justering

Lossa skruven och ta bort täckpanelen.

1. Täckpanel2. Skruv

Vrid kåpan till strålkastarglödlampan motursoch ta bort den från strålkastaren.

1. Strålkastarinsats (vänster visas)2. Kåpa till glödlampan

Lossa flerpolskontakten frånglödlampshållaren. Ta bort glödlampanstäcklock från den strålkastarinsats somglödlampan ska bytas genom att vridatäcklocket moturs.

Lossa flerpolskontakten från glödlampan.

Lossa glödlampshållaren från bygeln påstrålkastarinsatsen genom att vrida den bortfrån glödlampan så som visas.

1. Glödlampshållare, höger sida2. Glödlampshållarbygel3. GlödlampaLossa glödlampan från hållaren.

Montera glödlampan i omvänd ordning.

1

2

chuj

1

2

1

2

cgjn

3

Page 134: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

134

Underhåll och justering

Byte av positionsljusglödlampa - Daytona 675 och Daytona 675 RPositionsljusglödlampan är monterad istrålkastarens mitt.

För att byta ut glödlampan ska du ta bortgummikåporna från spegelns fästskruvar.

1. Gummikåpa (vänster sida visas)Lossa speglarnas fästskruvar och ta bort bådaspeglarna.

1. Spegelns fästskruvar (vänster sida visas)

Ta bort de fyra skruvarna från vindrutan.

1. SkruvarSkjut vindrutan bakåt så att du kommer åtglödlampsockeln till positionsljuset.

1. Vindruta2. Cockpit

1chug

1

chuh

1

1

1

2

Page 135: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

135

Underhåll och justering

Lossa glödlampsockeln från strålkastar-insatsen.

1. GlödlampsockelDra ut glödlampan.

1. Glödlampsockel2. Glödlampa

Montera glödlampan i omvänd ordning.

Dra åt vindrutans fästskruvar till 3 Nm.

Dra åt spegelns fästskruvar till 8 Nm.

Byte av strålkastarglödlampa – Street Triple och Street Triple R

Ta bort sadeln.

Frånkoppla batteriet med minuskabeln (svart)först.

Ta bort fästskruvarna och lossa strålkastarenfrån huset samtidigt som du stöttarstrålkastaren.

1. Fästskruvar2. Strålkastarhus

1

1

2

FörsiktighetOm icke godkända strålkastarglödlamporanvänds kan strålkastarglasen ta skada.

Använd endast Triumph-glödlampor enligtspecifikationerna i Triumphs reservdels-katalog.

Du bör låta en auktoriserad Triumph-återförsäljare montera nya strålkastar-glödlampor.

cgne_121

1

Page 136: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

136

Underhåll och justering

Lossa det flerpoliga kontaktstycket frånhuvudkablaget och ta bort strålkastaren.

1. Flerpoligt kontaktstyckeLossa det flerpoliga kontaktstycket frånglödlampan och ta bort gummikåpan.

Lossa fjädern över lampan (ta inte bortskruven) och dra sedan ut glödlampan urinsatsen.

1. Strålkastarglödlampa2. Glödlampsfjäder3. Lampa för positionsljus

Ta bort positionsljuslampan så här:

Lirka ut sockeln ur reflektorn utan att dra ikablarna. Ta bort lampan från sockeln genomatt dra den försiktigt uppåt.

Båda lampor monteras i omvänd ordningmot demontering.

Dra åt strålkastarens fästskruvar med 3 Nm.

VarningTänk på att lamporna är varma om denyligen har varit tända. Låt alltid lampansvalna innan du vidrör den. Ta inte ilampan med bara fingrarna. Om glaset blirsmutsigt eller om du vidrör det måstelampan göras ren med sprit innan denanvänds.

1

cggw_1

FörsiktighetÅteranslut batteriet med pluskabeln först(röd).

cgfn_1

2

1

3

Page 137: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

137

Underhåll och justering

Blinkers

Glödlampsbyte

1. Blinkersglas2. Fästskruv

Blinkersglasen på båda sidorna fästs med enskruv i respektive blinkersglas.

Lossa skruven och ta bort glaset för attkomma åt att byta lampan.

Registreringsskyltbelysning

GlödlampsbyteSkruva loss fästskruven och ta bort glaset påbelysningen till registreringsskylten.

1. Fästskruv2. Lampglas3. Glödlampa

Byt ut glödlampan, sätt tillbaka glaset och draåt fästskruven till 3 Nm.

Bakljus

Byta bakljusglödlampaBakljuset är en sluten, underhållsfri enhetmed lysdioder.

celc_1

1

2

chrs

3

2

1

Page 138: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

138

Underhåll och justering

RengöringRegelbunden rengöring av motorcykeln ären viktig del av underhållet. Om motorcykelnrengörs regelbundet bevaras dess utseendeunder många år framåt. Det är viktigt att alltidtvätta motorcykeln med kallt vatten och ettrengöringsmedel avsett för motorcyklar ellerbilar. Detta är speciellt viktigt efter attmotorcykeln har utsatts för havsvind,havsvatten, dammiga eller leriga förhållandeneller vägsalt. Använd intehushållsrengöringsmedel, eftersom detpåskyndar korrosionsprocessen.

Även om vissa delar omfattas avmotorcykelns rostskyddsgaranti förväntasägaren följa dessa instruktioner för skydd motrost.

Före tvättInnan du tvättar motorcykeln, vidta följandeåtgärder för att skydda känsliga delar.

Ljuddämparöppningar: täck med enplastpåse som fästs med en gummisnodd.

Kopplings- och bromshandtag ochknapparna på styret: täck med plastpåsar.

Tändningslås och styrlås: täck övernyckelhålet med tejp.

Ta av alla smycken, ringar, klockor,dragkedjor och bältesspännen som kanskrapa eller på annat sätt skada lackeradeeller polerade ytor.

Använd en separat rengöringssvamp förlackerade och polerade ytor och en annan förchassi, hjul etc. Chassidelar såsom hjul ochstänkskydd är utsatta för grövre smuts, vilketkan skrapa lackerade eller polerade ytor omsamma svamp eller trasor används för allaytor.

Känsliga delarUndvik att spruta vatten med högt tryck påföljande ställen:

• Instrument;

• Bromscylindrar och bromsok;

• Under bränsletanken;

• Styrlager;

• Luftintagen ovanför strålkastarna.

Obs!

• Om starkt alkaliska rengöringsmedelanvänds kan beläggningar ochvattenfläckar på lackerade ytoruppstå. Använd alltid ett lågalkalisktrengöringsmedel.

FörsiktighetOm vatten sprutas runt luftintagen kan dettränga in i luftfilterhuset och motorn ochorsaka skador på dessa.

FörsiktighetAnvänd inte högtryckstvätt när du tvättarmotorcykeln. Högtryckstvättar kan pressain vatten i lager och andra delar, vilket kangöra att dessa slits ut i förtid på grund avrost och dålig smörjning.

Page 139: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

139

Underhåll och justering

Efter tvättTa bort plastpåsarna och tejpen och rengörluftintagen.

Smörj leder, skruvar och muttrar.

Testa bromsarna innan du börjar köra.

Starta motorn och låt den gå på tomgång ifem minuter. Kör motorn utomhus eller i ettvälventilerat utrymme.

Torka torrt med en torr trasa eller ettsämskskinn. Låt inte motorcykeln förbli våt,eftersom detta ökar risken för korrosion.

Sadelskötsel

Rengör sadeln med en svamp eller trasa ochtvål och vatten för att bibehålla sadelnsutseende.

VarningVaxa eller smörj aldrig bromsskivorna.Detta kan leda till förlorad bromsverkanoch en farlig trafiksituation. Rengörbromsskivorna med ett oljefrittrengöringsmedel avsett för bromsskivor.

FörsiktighetVi avråder från att använda kemikalier ellerhögtryckstvätt för att rengöra sadeln. Omkemikalier eller högtryckstvätt används kansadelklädseln skadas.

Page 140: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

140

Underhåll och justering

Rengöra kåpglaset

Daytona 675 och Daytona 675 R

Rengör kåpglaset med en lösning med miltsåptvättmedel eller rengöringsmedel ochljummet vatten. Efter rengöring, sköljnoggrant och torka torrt med en ren, luddfritrasa eller ett sämskskinn.

Om kåpglasets genomskinlighet harreducerats på grund av repor eller oxideringsom inte kan tas bort måste kåpglaset bytas.

Olackerade aluminiumytorDetaljer som broms- och kopplingshandtag,hjul, motorkåpor, övre och undre styrkronapå vissa modeller måste rengöras på lämpligtsätt för att deras utseende ska bibehållas.Kontakta er återförsäljare om det råderosäkerhet om vilka komponenter på dinmotorcykel som är obehandladealuminiumdetaljer.

Använd ett aluminiumrengöringsmedel sominte innehåller slipande eller frätande ämnen.

Rengör aluminiumdelar regelbundet, specielltefter att motorcykeln har körts i dåligt väder.

Garantianspråk på grund av otillräckligtunderhåll godtas inte.

FörsiktighetProdukter såsom medel för glasrengöring,insektsborttagning, vattenavstötning etc,skurmedel, bensin eller starkalösningsmedel såsom alkohol, aceton,koltetraklorid etc riskerar att skadakåpglaset. Låt aldrig dessa produkterkomma i kontakt med kåpglaset.

VarningFörsök aldrig att rengöra kåpglaset medandu kör. Om du släpper styret med någonhand kan du förlora kontrollen övermotorcykeln.

Sikten framåt försämras om kåpglaset ärskadat eller repigt. Försämrad sikt innebäralltid en risk och kan leda till en trafikfarligsituation.

FörsiktighetStarka eller frätande kemikalier som tillexempel batterisyra skadar kåpglaset. Låtaldrig starka eller frätande kemikalierkomma i kontakt med kåpglaset.

Page 141: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

141

Underhåll och justering

Rengöra avgassystemetAlla delar av avgassystemet måste rengörasregelbundet så att ytfinishen inte försämras.

Obs!

• Avgassystemet måste vara kallt vidtvätt, eftersom vattnet annars kanbilda fläckar.

TvättBlanda vatten med ett milt rengöringsmedelavsett för fordonstvätt. Använd interengöringsmedel som är mycket alkaliska,eftersom de efterlämnar en beläggning.(Sådana rengöringsmedel används ofta påbiltvättsanläggningar.)

Tvätta avgassystemet med en mjuk trasa.Använd inte en slipande polerdyna ellerstålull. Dessa skadar ytfinishen.

Skölj avgassystemet ordentligt.

Se till att inget vatten tränger in iljuddämparna.

TorkningTorka av avgassystemet med en mjuk trasa.Kör inte motorn för att torka avgassystemet,eftersom vattnet bildar fläckar.

SkyddLägg på medlet Motorex 645 Clean andProtect eller liknande på ytan näravgassystemet är torrt.

Du bör regelbundet använda ettytskyddsmedel på avgassystemet, eftersomdet både skyddar avgassystemet ochförbättrar ytfinishen.

FörsiktighetProdukter som innehåller silikon orsakarmissfärgningar på kromen och får inteanvändas. Slipande rengöringsmedel ochpolish skadar avgassystemet och får inteanvändas.

Page 142: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

142

Underhåll och justering

Denna sida har avsiktligt lämnats tom

Page 143: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

143

Förvaring

FÖRVARING

Före förvaringRengör och torka av motorcykeln noggrant.

Fyll bränsletanken med blyfri bensin medkorrekt oktantal, och tillsätt om möjligt enbränslestabiliserare; följ instruktionerna sommedföljer produkten.

Skruva ur tändstiften och häll i ca 5 ml renmotorolja i varje cylinder. Täck övertändstiftshålen med en trasa eller tygbit. Se tillatt motorstoppknappen är i RUN-läge ochtryck på startknappen några sekunder så attoljan sprids i cylinderloppen. Skruva sedanfast tändstiften och dra åt med 12 Nm.

Byt motorolja och oljefilter (se sidan 87).

Kontrollera lufttrycket i däcken och fyll på luftom så behövs (se sidan 145).

Ställ motorcykeln på ett stabilt stöd så attbåda hjulen går fria från marken. (Om dettainte är möjligt, placera brädor under bådahjulen så att däcken inte utsätts för fukt frånunderlaget.)

Spraya rostskyddsolja (din återförsäljare kanrekommendera ett lämpligt medel) på allaolackerade metallytor för att förhindrarostangrepp. Spraya inte olja på gummidelar,på bromsskivorna eller i bromsoken.

Smörj drivkedjan och justera den omnödvändigt (se sidan 99).

Kontrollera att kylsystemet är fyllt med enkylvätska bestående av hälften glykol ochhälften destillerat vatten. Notera attkylvätskan HD4X Hybrid OAT är förblandadoch inte behöver spädas när den är levereradav Triumph (se sidan 90).

Ta ur batteriet och förvara det på en plats därdet inte utsätts för direkt solljus, fukt ellerfrost. Batteriet ska underhållsladdas (medmax en ampere) ungefär varannan vecka (sesidan 126).

Förvara motorcykeln på en sval, torr plats därden inte är utsatt för direkt solljus och utanstora temperaturvariationer.

Placera ett kapell över motorcykeln så att intedamm och smuts ansamlas på den. Undvikplast eller liknande belagda material som inteandas; dessa hindrar luftcirkulationen ochkan medföra att värme och fukt ansamlas.

VarningBensin är mycket explosivt ochbrandfarligt. Vrid tändningsnyckeln tillavläget. Se till att ingen röker i närheten.Vistas utomhus eller i ett välventileratutrymme där det inte finns lågor, gnistoreller apparater med tändlåga i närheten.

Page 144: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

144

Förvaring

Efter förvaringMontera batteriet om detta är borttaget (sesidan 126).

Om motorcykeln har förvarats mer än fyramånader ska motoroljan bytas (se sidan 87).

Utför alla kontrollpunkter i avsnittet "Dagligsäkerhetskontroll".

Innan du startar motorn, skruva urtändstiften.

Fäll ned sidostödet.

Dra runt motorn med startmotorn flera varvtills oljetryckslampan slocknar.

Sätt tillbaka tändstiften, dra åt till 12 Nm, ochstarta motorn.

Kontrollera lufttrycket i däcken och fyll på luftom så behövs (se sidan 145).

Rengör motorcykeln noggrant.

Kontrollera bromsarnas funktion.

Provkör motorcykeln i låg hastighet.

Page 145: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Specifikationer

145

SPECIFIKATIONER

Daytona 675 och 675 R

Street Triple Street Triple R

Mått

Längd . . . . . . . . . . . . . . 2 045 mm 2 055 mm 2 055 mm

Bredd. . . . . . . . . . . . . . . 695 mm 740 mm 740 mm

Höjd . . . . . . . . . . . . . . . . 1 112 mm 1 190 mm 1 190 mm

Hjulbas. . . . . . . . . . . . . . 1 375 mm 1 410 mm 1410 mm

Sadelhöjd. . . . . . . . . . . . Daytona 675 - 820 mm

Daytona 675 R - 830 mm

800 mm 820 mm

Vikt

Påfylld . . . . . . . . . . . . . . 184 kg 182 kg 182 kg

Maximal last . . . . . . . . . 195 kg 195 kg 195 kg

Page 146: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Specifikationer

146

Motor

Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -cylindrig radmotor

3 -cylindrig radmotor

3 -cylindrig radmotor

Slagvolym . . . . . . . . . . . 674,8 cc 674,8 cc 674,8 cc

Cylinderdiameter x . . . . slaglängd

76 x 49,58 mm 74 x 52,3 mm 74 x 52,3 mm

Kompressions- . . . . . . . . förhållande

13,10:1 12,85:1 12,85:1

Cylindernumrering . . . . Från vänster till höger

Från vänster till höger

Från vänster till höger

Cylinderordning . . . . . . 1 till vänster 1 till vänster 1 till vänster

Tändningsföljd . . . . . . . . 1-2-3 1-2-3 1-2-3

Startsystem . . . . . . . . . . Elstart Elstart Elstart

Effekt

Maximal effekt . . . . . . . (95/1/EC) (Standard)

128,0 hk vid 12 500 varv/min

106,2 hk vid 11750 varv/min

106,2 hk vid 11750 varv/min

Maximal effekt . . . . . . .

(95/1/EC) (Alternativ)

Ej tillämpligt 95,2 hk vid 11200 varv/min

Ej tillämpligt

Maximalt vridmoment . .(Standard)

74 Nm vid 9 750 varv/min

68 Nm vid 9 750 varv/min

68 Nm vid 9 750 varv/min

Maximalt vridmoment . .(Alternativ)

Ej tillämpligt 66,6 Nm vid 8 350 varv/min

Ej tillämpligt

Daytona 675 och 675 R

Street Triple Street Triple R

Page 147: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Specifikationer

147

Smörjning

Smörjning . . . . . . . . . . . Trycksmörjning (våtsump)

Trycksmörjning (våtsump)

Trycksmörjning (våtsump)

Motoroljevolym:

Första påfyllning . . . . . . 3,6 liter 3,6 liter 3,6 liter

Olje- och filterbyte . . . . 3,2 liter 3,2 liter 3,2 liter

Enbart oljebyte . . . . . . . 3,0 liter 3,0 liter 3,0 liter

Kylsystem

Kylvätsketyp. . . . . . . . . . Triumph HD4X Hybrid OAT kylvätska

Triumph HD4X Hybrid OAT kylvätska

Triumph HD4X Hybrid OAT kylvätska

Andel vatten/. . . . . . . . . frostskydd

50/50 (förblandad vid leverans från Triumph)

50/50 (förblandad vid leverans från Triumph)

50/50 (förblandad vid leverans från Triumph)

Kylvätskevolym . . . . . . . 2,10 liter 2,24 liter 2,24 liter

Termostatöppning . . . . . (nominellt)

71°C 71°C 71°C

Bränslesystem

Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektronisk bränsleinsprutning

Elektronisk bränsleinsprutning

Elektronisk bränsleinsprutning

Injektorer . . . . . . . . . . . . Magnetspole Magnetspole Magnetspole

Bränslepump . . . . . . . . . Nedsänkt elektrisk Nedsänkt elektrisk Nedsänkt elektrisk

Bränsletryck . . . . . . . . . . (nominellt)

3,5 bar 3,5 bar 3,5 bar

Daytona 675 och 675 R

Street Triple Street Triple R

Page 148: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Specifikationer

148

Bränsle

Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . Blyfri 95 -oktanig Blyfri 91 -oktanig Blyfri 91 -oktanig

Bränsletankens volym . . 17,4 liter 17,4 liter 17,4 liter

Tändning

Tändsystem . . . . . . . . . . Digitalt, induktivt Digitalt, induktivt Digitalt, induktivt

Elektronisk . . . . . . . . . . . varvtalsbegränsning (varv/min)

14 400 varv/min 13 000 varv/min 13 000 varv/min

Tändstift . . . . . . . . . . . . . NGK CR9EIA - 9 NGK CR9EK NGK CR9EK

Elektrodavstånd . . . . . . . 0,9 mm 0,7 mm 0,7 mm

Elektrodavstånds- . . . . . tolerans

+0,00/-0,1 mm +0,05/-0,1 mm +0,05/-0,1 mm

Daytona 675 och 675 R

Street Triple Street Triple R

Page 149: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Specifikationer

149

Kraftöverföring

Kraftöverföringstyp . . . . 6 växlar, konstant ingrepp

6 växlar, konstant ingrepp

6 växlar, konstant ingrepp

Koppling . . . . . . . . . . . . Flerskivig våt Flerskivig våt Flerskivig våt

Kedja, slutväxel . . . . . . . RK O-ring RK O-ring RK O-ring

Utväxlingsförhållande,. . primärutväxling

1,848:1 (46/85) 1,848:1 (46/85) 1,848:1 (46/85)

Utväxling:

Utväxlingsförhållande, . .slutlig utväxling

3,133:1 (15/47) 2,937:1 (16/47) 2,937:1 (16/47)

1:an. . . . . . . . . . . . . . . . . 2,615:1 (16/37) 2,615:1 (16/37) 2,615:1 (16/37)

2:an. . . . . . . . . . . . . . . . . 1,857:1 (21/39) 1,857:1 (21/39) 1,857:1 (21/39)

3:an. . . . . . . . . . . . . . . . . 1,565:1 (23/36) 1,565:1 (23/36) 1,565:1 (23/36)

4:an. . . . . . . . . . . . . . . . . 1,350:1 (20/27) 1,350:1 (20/27) 1,350:1 (20/27)

5:an. . . . . . . . . . . . . . . . . 1,238:1 (21/26) 1,238:1 (21/26) 1,238:1 (21/26)

6:an. . . . . . . . . . . . . . . . . 1,136:1 (22/25) 1,136:1 (22/25) 1,136:1 (22/25)

Daytona 675 och 675 R

Street Triple Street Triple R

Page 150: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Specifikationer

150

Däck

Lufttryck (kalla däck):

Fram . . . . . . . . . . . . . . . 2,35 bar 2,35 bar 2,35 bar

Bak. . . . . . . . . . . . . . . . . 2,48 bar 2,90 bar 2,90 bar

Dimension, framdäck . . 120/70 ZR 17 120/70 ZR 17 120/70 ZR 17

Dimension, bakdäck . . . 180/55 ZR 17 180/55 ZR 17 180/55 ZR 17

VarningAnvänd ENDAST rekommenderade däck i angivna kombinationer. Blanda inte däck frånolika tillverkare eller däck med olika specifikationer från samma tillverkare, eftersom det kanleda till försämrad manövreringsförmåga.

Daytona 675 och 675 R

Street Triple Street Triple R

Rekommenderade däck

Alternativ 1, fram. . . . . . Pirelli Diablo Super Corsa SP2012

Pirelli Diablo Rosso Corsa

Pirelli Diablo Rosso Corsa

Alternativ 1, bak . . . . . . Pirelli Diablo Super Corsa SP2012

Pirelli Diablo Rosso Corsa

Pirelli Diablo Rosso Corsa

Alternativ 2, fram . . . . . Metzeler Racetec K3

Metzeler M5 Interact

Metzeler M5 Interact

Alternativ 2, bak . . . . . . Metzeler Racetec K3

Metzeler M5 Interact

Metzeler M5 Interact

Daytona 675 och 675 R

Street Triple Street Triple R

Page 151: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Specifikationer

151

Rekommenderade däck (forts)

Alternativ 3, fram . . . . . Pirelli Diablo Rosso Corsa

Dunlop Qualifier II Dunlop Qualifier II

Alternativ 3, bak . . . . . . Pirelli Diablo Rosso Corsa

Dunlop Qualifier II Dunlop Qualifier II

Alternativ 4, fram . . . . . Bridgestone BT016 Pro

Bridgestone BT016 Pro

Bridgestone BT016 Pro

Alternativ 4, bak . . . . . . Bridgestone BT016 Pro

Bridgestone BT016 Pro

Bridgestone BT016 Pro

Daytona 675 och 675 R

Street Triple Street Triple R

Page 152: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Specifikationer

152

Elektrisk utrustning

Batterityp . . . . . . . . . . . . YTX9 - BS YTX9 - BS YTX9 - BS

Batterikapacitet . . . . . . . 12 Volt, 8 Ah 12 Volt, 8 Ah 12 Volt, 8 Ah

Generator . . . . . . . . . . . 12 Volt, 33,5 Amp vid 4 000 varv/min

12 Volt, 33,5 Amp vid 4 000 varv/min

12 Volt, 33,5 Amp vid 4 000 varv/min

Strålkastare . . . . . . . . . . 2 x 12 Volt,

55/60 watt,

H4 Halogen

2 x 12 Volt,

55/60 watt,

H4 Halogen

2 x 12 Volt,

55/60 watt,

H4 Halogen

Bakljus/bromsljus . . . . . LYSDIOD LYSDIOD LYSDIOD

Blinkers . . . . . . . . . . . . . 12 Volt, 10 watt 12 Volt, 10 watt 12 Volt, 10 watt

Ram

Vinkel. . . . . . . . . . . . . . . 22,9° 24,2° 23,2°

Försprång . . . . . . . . . . . 87,2 mm 99,3 mm 94,4 mm

Daytona 675 och 675 R

Street Triple Street Triple R

Page 153: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Specifikationer

153

Alla modeller

Åtdragningsmoment

Oljefilter . . . . . . . . . . . . . 10 Nm

Oljeavtappningsplugg. . 25 Nm

Tändstift . . . . . . . . . . . . . 12 Nm

Hjulaxelmutter. . . . . . . . 110 Nm

Kedjejusterings- . . . . . . . skruvarnas låsmuttrar

27 Nm

Vätskor och smörjmedel

Motorolja . . . . . . . . . . . . Del- eller helsyntetisk 10W/40 eller 10W/50 motorcykelolja som uppfyller kraven för API SH (eller högre) och JASO MA, till exempel Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40 (helsyntetisk) eller Castrol Power RS Racing 4T 10W-40 (helsyntetisk) i vissa länder.

Broms- och . . . . . . . . . . kopplingsvätska

DOT 4 broms- och kopplingsvätska

Kylvätska . . . . . . . . . . . . Triumph HD4X Hybrid OAT kylvätska

Lager och leder . . . . . . . Smörjfett enligt specifikationen NLGI 2

Drivkedja . . . . . . . . . . . . Kedjesprej avsedd för O-ringskedjor

Page 154: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

Specifikationer

154

Denna sida har avsiktligt lämnats tom

Page 155: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

155

Index

INDEX

AÅtdragningsmoment . . . . . . . . . . . . . . . . 153

BBakfjädring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Justering av fjäderförspänningen - Street Triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Justering av kompressions-dämpningen - Street Triple R . . . . . . 117Justering av returdämpningen - Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Tabell för bakfjädringsinställning - endast Daytona 675 . . . . . . . . . . . . . 115Tabell för bakfjädringsinställning - endast Daytona 675 R . . . . . . . . . . . 115Tabell för bakfjädringsinställning - endast Street Triple R . . . . . . . . . . . . 115

Banvarvsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Avyttra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Demontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Laddning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Blinkers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Bränslekvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Bränsletyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Fylla på bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Tanklock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Bränslemätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Bränslesystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102ABS (låsningsfria bromsar). . . . . . . . . 69Bromsljuskontakter. . . . . . . . . . . . . . . 107Bromsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Bromsvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Justering av bromshandtag Daytona 675 R. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Justering av bromshandtag Street Triple, Street Triple R och Daytona 675 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Kompensering för bromsbeläggsslitage. . . . . . . . . . . . . . 104Kontrollera slitage. . . . . . . . . . . . . . . . 102Koppla från ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . 32Racingläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Vätskenivå . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 106

Byta däckRingtryckövervakningssystem (TPMS) (endast modeller utrustade med TPMS) . . . . . . . . . . . . 122

DDäck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Byta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Lufttryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Minsta mönsterdjup. . . . . . . . . . . . . . 121

Drivkedja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Drivkedjans spel, kontrollera . . . . . . . 100Justera drivkedjans spel . . . . . . . . . . . 100Kontrollera slitage. . . . . . . . . . . . . . . . 101Smörjning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

EEffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Elektrisk utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Page 156: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

156

Index

FFörvaring

Efter förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Före förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Framfjädring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Fjäderförspänning Street Triple R . . . 111Justering av kompression-sdämpningen Daytona 675 R. . . . . . 113Justering av kompressions-dämpningen Street Triple R . . . . . . . 113Justering av returdämpningen Daytona 675 R . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Justering av returdämpningen Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Kontrollera framgaffeln . . . . . . . . . . . 109Tabell för framfjädringsinställning - endast Daytona 675 . . . . . . . . . . . . . 110Tabell för framfjädringsinställning - endast Daytona 675 R . . . . . . . . . . . 110Tabell för framfjädringsinställning - endast Street Triple R . . . . . . . . . . . . 110

GGasreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Justering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

IIndikeringslampa för ABS (låsningsfritt bromssystem) . . . . . . . . . . . . . 48Inkörning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Instrument och indikeringslampor

Byta enhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Färddator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Hastighetsmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Inställning av klockan . . . . . . . . . . . . . 35Trippmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Vägmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Varvräknare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Instrumentpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Hastighetsmätare och vägmätare . . . . 25

JJustering av framfjädringen - Street Triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

KKnappar på höger handtag . . . . . . . . . . . 52

Motorstoppknapp . . . . . . . . . . . . . . . 52Startknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Knappar på vänster handtag . . . . . . . . . . 53Blinkersknapp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Hel-/halvljusknapp . . . . . . . . . . . . . . . 53Ljustuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Signalhornsknapp . . . . . . . . . . . . . . . 54

Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Körning i hög hastighet . . . . . . . . . . . . . . 72Kraftöverföring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Kylsystem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Byta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Kontrollera kylvätskenivån . . . . . . . . . 90Korrosionsskyddsmedel . . . . . . . . . . . 90Påfyllning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Påfyllning av kylvätska Street Triple . . 94

Kylvätsketemperaturmätare . . . . . . . . . . . 44

LLampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Bakljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Strålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Strålkastarjustering Daytona . . . . . . . 131Strålkastarjustering Street Triple . . . . 131

MMått . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Motor

Serienummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Stänga av motorn . . . . . . . . . . . . . . . 64Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Starta motorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Page 157: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

157

Index

Motorcykelns olika delar . . . . . . . . . . . . . . 14Daytona 675 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Street Triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Avyttra olja och oljefilter . . . . . . . . . . . 89Byta motorolja och oljefilter. . . . . . . . . 87Kontrollera oljenivån . . . . . . . . . . . . . . 86Kvalitet och specifikation . . . . . . . . . . . 89

RRam. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Ramnummer (VIN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Registreringsskyltbelysning . . . . . . . . . . . 137Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Avgassystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Efter tvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Förberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Känsliga delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Olackerade aluminiumytor . . . . . . . . 140Sadelskötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Skydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Torkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Tvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Vindruta Daytona 675 . . . . . . . . . . . 140

Ringtryckövervaknings-system . . . . . . . . . . 45Varningslampa för ringtryck . . . . . . . . 48

RingtryckövervakningssystemGivarbatterier . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34Givarens ID-nummer . . . . . . . . . . . . . 33Visning av systemet. . . . . . . . . . . . . . . 33

Ringtryckövervakningssystem (om det finns monterat) . . . . . . . . . . . . . . 120

SSadel

Förarsadel Daytona 675 och Daytona 675 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Förarsadel Street Triple och Street Triple R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Passagerarsadel Daytona 675 och Daytona 675 R . . . . . . . . . . . . . . . 58Sadelskötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Sadellås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Säkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Bränsle och avgaser . . . . . . . . . . . . . . . 5Daglig kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Delar och tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . 8Hjälm och skyddsutrustning . . . . . . . . 7Körning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Motorcykeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Parkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Styre och fotstöd . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Underhåll och utrustning. . . . . . . . . . . 9

Säkringsbox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Daytona 675 med ABS . . . . . . . . . . . 128Daytona 675 utan ABS . . . . . . . . . . . 128Säkringsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Street Triple och Street Triple R . . . . 129Street Triple och Street Triple R med ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Smörjning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Stöd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Sidostöd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Strålkastare

Justering i sidled. . . . . . . . . . . . . . . . . 132Styr- och hjullager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Kontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Kontrollera hjullagren . . . . . . . . . . . . 108

TTändning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Nyckel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Tändningslås/styrlås . . . . . . . . . . . . . . 50

TillbehörFörvaring av bygellås . . . . . . . . . . . . . 59

Tillbehör, lastning och passagerare . . . . . 75

Page 158: Daytona Street Triple 13my OHB SV - Triumph Motorcyclesassets1.triumphmotorcycles.se/files/content/sv-se/... · 2013. 10. 10. · Triumphs originalprodukter, eller om montering av

158

Index

VVarningar

Varning, Försiktighet och Observera . . . 1Varningsdekaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Varnings- och indikeringslampor . . . . . . . . 46Varningsdekalernas placering . . . . . . . . . . 12Varningsdekalers placering - Daytona 675. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Vätskor och smörjmedel . . . . . . . . . . . . . . 153Växlar

Quickshifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Växellägesvisning. . . . . . . . . . . . . . . . 44Växling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Växlingsindikatorer . . . . . . . . . . . . . . 37

Verktygslåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145