Top Banner
DirectNews nº 01 MAY/JUNE 2012 MAYO/JUNIO Your Partner in Global Solutions From 28 May to 2 June 2012 / Del 28 de Mayo al 2 de Junio de 2012 DANOBATGROUP PAVILION 1 STAND D22-F23 / PAVILION 5 STAND B24-D25
24

DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

Mar 28, 2016

Download

Documents

DANOBAT

Your Partner in Global Solutions DANOBATGROUP PAvIlION 1 STAND D22-F23 / PAvIlION 5 STAND B24-D25 From 28 May to 2 June 2012 / Del 28 de Mayo al 2 de Junio de 2012 nº 01 MAY/JUNE 2012 MAYO/JUNIO Pavilion 1 / D-22 F-23 Pavilion 5 / B-24 D-25 Working for Your Progress www.danobatgroup.com
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

DirectNewsnº 01 MAY/JUNE 2012 MAYO/JUNIO

Your Partner in Global SolutionsFrom 28 May to 2 June 2012 / Del 28 de Mayo al 2 de Junio de 2012

DANOBATGROUP PAvIlION 1 STAND D22-F23 / PAvIlION 5 STAND B24-D25

Page 2: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

Working for Your Progress

Pavilion 1 / D-22 F-23

Pavilion 5 / B-24 D-25

CReATiNG fUTURe BUilT ON CONfiDeNCe

www.danobatgroup.com

Page 3: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

3

DiReCT NEWS inDEX

DanoBaTGRoUPFRoM THE HEaRToF TECHnoloGYDANOBATGROUPDESDE El CORAZÓNDE lA TECNOlOGÍA

PaG. 04

CREaTinGFUTURE BUilT on ConFiDEnCECREANDO FUTUROBASADO EN lA CONFIANZA

PaG. 06

DanoBaTGRoUPaT THE BiEMHDANOBATGROUP EN lA BIEMh

PaG. 08

FaST anD PRECiSE CUTTinG oF PiPES anD SoliDS

PaG. 10

CORTE RÁPIDO Y PRECISO PARA TUBO Y SÓlIDO

IDS 5A

CUTTinG EDGE SolUTionSFoR THE METal STRUCTURE SECToRSOlUCIONES DE vANGUARDIA PARA El SECTOR DE lA ESTRUCTURA METÁlICA

PaG. 11

CPI & T3Ch

THE MoST PRECiSE vERTiCal laTHEin THE WoRlD

PaG. 12

El CENTRO DE TORNEADO vERTICAl MÁS PRECISO DEl MUNDO

vTC-4000

DanoBaT YoUR PaRTnER FoR MiCRonS

PaG. 14

lG-600ESTARTA-315FvCvG 500/500

THE RailWaYSSPECialiSTEl ESPECIAlISTA EN FERROCARRIl

PaG. 20

YEaR oF CElEBRaTionSAñO DECElEBRACIONES

PaG. 22

SETTinG nEW STanDaRDS inMillinG-BoRinG TECHnoloGY

PaG. 16

FRTA-A

nEW SolUTionS WiTH EnERGY SavinGiRiS FiBER laSER

PaG. 18

NUEvAS SOlUCIONES CON AhORRO DE ENERGÍA IRIS lÁSER DE FIBRA

IRIS

Page 4: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

TOU

lOU

SeAirbus

DO

RTM

UN

DAbus

PAR

ÍS

3h

3h

Alstom

DANOBAT-NeWAll

DANOBAT-OVeRBeCK

BiMATeC- SORAlUCe

SORAlUCe iTAliA

fRANKfURT

HQ

DANOBATGROUP is strategically positioned in the most competitive markets with long machine tool traditions. Our office in limburg, Germany, has kept us close to major customers for the last 20 years, while the Danobat-Overbeck factory supplies with products developed in-country.

Danobat-Newall in England upholds our major presence throughout Great Britain. In Italy, the cradle of machine tools, Soraluce Italia has been one of DANOBATGROUP’s most active subsidiaries for the last ten years. We closely monitor key technological developments in Europe and spread knowledge from the centre to the rest of the world.

DANOBATGROUP está situado estratégicamente en los mercados más competitivos y de gran tradición en máquina herramienta. Nuestra delegación en limburg (Alemania) desde hace 20 años nos aproxima a nuestros grandes clientes de referencia y nuestra fábrica Danobat-Overbeck nos surte de productos desarrollados en el propio país.

Danobat-Newall en Inglaterra nos posiciona en Gran Bretaña con una importante presencia y en Italia, la cuna de la máquina herramienta tenemos desde hace 10 años una de las delegaciones más pujantes de DANOBATGROUP (Soraluce Italia). Estamos cerca de los grandes retos tecnológicos que se desarrollan en Europa y desde el centro mismo del conocimiento lo trasladamos al resto del mundo.

Nuclear AMRC

lON

DO

N

1h

3h

2h

2h

DanoBaTGRoUP FRoM THE HEaRT oF TECHnoloGYDANOBATGROUP DESDE El CORAZÓN DE lA TECNOlOGÍA

4h

4h

1h

DirectNews

4

MU

NiC

H

BMWSiemens lindeMiele

2h

VeN

eCiA

CiMOlAi group

2h

Page 5: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

FaCiliTiES / PlANTAS PRODUCTIvAS

DANOBATSpain

[email protected]

BiMATeC SORAlUCeGermany

[email protected]

iK4-idekoSpain

[email protected]

SORAlUCeSpain

[email protected]

DANOBAT-NeWAllEngland

[email protected]

GOiMeKSpain

[email protected]

DANOBATGROUP [email protected]

DANOBAT-OVeRBeCKGermany

[email protected]

GOiTiSpain

[email protected]

“Our success is partly due to our strategic placement, which allows us to offer expert service close-up, accompanying our customers wherever they are located. ”

Rafael BarrenecheaManaging Director of DANOBATGROUP vice-Chairman of the MONDRAGON CorporationDirector General de DANOBATGROUP vicepresidente de MONDRAGON Corporación

“Parte de nuestro éxito es nuestra ubicación estratégica. lo que nos ha permitido ofrecer un servicio experto y cercano, acompañando a nuestro cliente allí donde se encuentre. ”

2h

5

Page 6: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

A lARGE TEAM COMMITTED TO CUSTOMERS’ NEEDS AND STRATEGIES.

UN GRAN EqUIPO COMPROMETIDO CON lAS ESTRATEGIAS DEl ClIENTE Y SUS NECESIDADES.

We offer experience and know-how to ensure success and excellence in all projects, no matter how difficult. We take on market challenges and use whatever means necessary to progress and move forward together.

Our well-demonstrated capabilities are grounded on two brands with great market prestige: DANOBAT is a reference in highly specialised technologies in various sectors, while SORAlUCE is a world leader in boring.

Both brands share the same concern for technological excellence and high precision products tailored to customer needs, offering optimal competitive solutions.

Anticipando el saber y la experiencia para lograr el éxito y la excelencia en todos los proyectos por difíciles que éstos sean. Asumir los retos del mercado y poner los medios necesarios, para avanzar y progresar juntos.

Nuestra capacidad de desarrollo ampliamente demostrada está cimentada en dos marcas de gran prestigio en el mercado. DANOBAT como referente en tecnologías altamente especializadas en diversos sectores y SORAlUCE como uno de los líderes mundiales en fresado.

Ambas marcas están unidas por una misma sensibilidad hacia la excelencia tecnológica, alta precisión de sus productos y la adaptación a las necesidades del cliente, ofreciendo soluciones optimizadas y competitivas.

CREANDO FUTURO BASADO EN lA CONFIANZA

CREaTinG FUTURE BUilT on ConFiDEnCE

6

Page 7: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

SORAlUCE is a leading brand in the design and manufacture of milling machines, miller-borers and machining centres with the latest technology and high production level.

SORAlUCE es una marca líder en el diseño y fabricación de Fresadoras, Fresadoras-Mandrinadoras y Centros de Fresado de avanzada tecnología y alto nivel productivo.

DANOBAT is a leading brand specialised multi-tech solutions for cutting and drilling, turning, grinding, punching, bending and automated production systems for composite structural components.

DANOBAT es una marca líder en soluciones multi-tecnología especializada en el ámbito del corte y taladrado, torneado, rectificado, punzonado, plegado y la automatización de sistemas de producción de piezas estructurales en material compuesto.

A lEADING MAChINE TOOl GROUP WITh TWO DISTINGUIShED BRANDS:UN GRUPO lÍDER EN MÁqUINA hERRAMIENTA CON DOS GRANDES MARCAS:

7

Page 8: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

01 02

04

DanoBaTGRoUPaT THE BiEMHDANOBATGROUP EN lA BIEMh

DirectNews

8

DANOBATGROUP PRESENTS AT ThE 27 EDITION OF ThE SPANISh MAChINE TOOl BIENNIAl (BIEMh) A TOTAl STAND AREA OF 1400 M2, DISTRIBUTED OvER TWO PAvIlIONS: PAvIlION 1 (D-22 F-23)/PAvIlION 5 (B-24 D-25)

DANOBATGROUP PRESENTA EN lA 27 EDICIÓN DE lA BIENAl ESPAñOlA DE MÁqUINA-hERRAMIENTA (BIEMh) UN TOTAl DE 1400 M2 DE STAND, REPARTIDOS EN DOS PABEllONES: PABEllÓN 1 (D-22 F-23) / PABEllÓN 5 (B-24 D-25)

lA INTElIGENCIA A SU SERvICIO

DANOBATGROUP presents the new iDS band saw, conceived, calculated and designed to improve productivity, precision and saw life.

DANOBATGROUP presenta la nueva sierra de cinta iDS, concebida, calculada y diseñada para mejorar la productividad, precisión y vida de la cinta.

CoRTE Y TalaDRaDo

INTEllIGENCE AT YOUR SERvICE

CUTTiNG & DRilliNG

01

Pavilion 1 (D-22 f-23)

Page 9: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

03

9

SU PARTNER PARA lAS MICRASRECTiFiCaDo

YOUR PARTNER FOR MICRONS

GRiNDiNG

SETTING NEW STANDARDS

TECNOlOGÍA EFICIENTE

SORAlUCE milling machines are characterised by their high precision and reliability for large dimensions

DANOBAT presents the new IRIS fiber laser cutting machine at Pavilion 5 (B-24 D-25)

las fresadoras SORAlUCE se caracterizan por su alto nivel de precisión y fiabilidad en grandes dimensiones.

DANOBAT presenta en el Pabellón 5 (B-24 D-25) la nueva máquina de corte por láser de fibra IRIS.

FRESaDo Y ManDRinaDo

SHEET METal

SETTING NEW STANDARDS

MilliNG & BORiNG

EFFICIENT TEChNOlOGY

SHeeT MeTAl

AlTA PRECISIÓN MÁqUINA MUlTIFUNCIÓN

vTCs combine turning, milling, drilling and grinding operations in a single machine.

los vTCs combinan operaciones de torneado, fresado, taladrado y rectificado en una única máquina.

ToRnEaDo

hIGh PRECISION TURNiNG

02

03

04 Pavilion 5 (B-24 D-25)

iRiS

Pavilion 1 (C-08 D-09)

IK4 IDEKOResearch Alliance

IK4IDEKOResearch Alliance

Logotipo original

Pavilion 3 (C-58)

MUlTIFUNCTION MAChINE

05

Page 10: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

10

iDS 5a

fAST AND ACCURATe CUTTiNG FOR TUBE & SOlID

DirectNews /

FAST AND ACCURATE CUTTING OF STAINlESS STEEl AND SUPER AllOYS GUARANTEED WITh DANOBAT´S iDS 5A BANDSAW.

lA NUEvA SIERRA DE CINTA iDS 5A GARANTIZA UN CORTE RÁPIDO Y PRECISO EN MATERIAlES COMO El ACERO INOXIDABlE Y SUS AlEACIONES.

· intelligent sawing system iCS©: this software enables the user to select the relevant material type, grade, shape, dimensions and the level of performance: Eco, Average or Plus, and then to leave the machine’s control system to set the parameters in terms of cutting rate and blade speed.

· Focused to cut materials which are difficult to machine, such as Inconel, hastelloy, Titanium, Stainless Steel, etc., as well as any mild steel, taking into account the needs of solidity and hardness for the cut of this kind of materials.

· Cutting capacity up to 600 mm width x 520 mm height with a blade speed of 18-150 m/min.

· For effective use of the tooling, the DANOBAT solution includes an automatic running-in system. It is possible to program 10 blade types: bi-metal, carbide, etc.

· Sistema de corte inteligente iCS©: el operario únicamente debe seleccionar el tipo de material, grado, forma, dimensiones, y el nivel de rendimiento deseado: Eco, Normal o Plus. De esta manera, se consigue que la inexperiencia o el desconocimiento del operario no influyan en el rendimiento de la máquina.

· Enfocada para el corte de materiales de difícil mecanibilidad tales como Inconel, hastelloy, titanio, inoxidable, etc. así como todo tipo de aceros teniendo en cuenta las necesidades de rigidez y dureza para el corte de este tipo de materiales.

· Capacidad de corte de 600 mm de ancho x 520 mm de alto con una velocidad de 18-150 m/min.

· Para un buen uso de la herramienta, la solución DANOBAT incluye un sistema de rodaje automático. Es posible programar 10 tipos de cintas diferentes: bimetal, carburo, etc.

01

Page 11: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

11

CPi & T3CH

CUTTiNG eDGe SOlUTiONS FOR ThE STEEl STRUCTURE INDUSTRY

SOlUTION IS COMPOSED BY

MITRE BANDSAW CPI & DRIllING

UNIT T3Ch.

lÍNEA COMPUESTA POR SIERRA DE

CORTE ANGUlAR CPI Y TAlADRO T3Ch.

· The CPi Di is designed with correct blade development for different materials, a rigid structure and aggressive cutting parameters with the aim of achieving high production and long blade life.

· The T3CH drilling unit is capable of working with traditional hSS tools as well as with the latest generation tools based on hard metal working and encompasses the technology of either internal or external cooling.

· Its compact design provides the unit with great rigidity, reduces the vibration, with a direct impact on the tool thus guaranteeing correct machining with higher tool life.

· DANOBAT also offers a 3D plasma cutting machine. The RPD can machine all sides of a tube without having to rotate it on its axis. It is the head of the machine that is able to move around the workpiece, which allows all type of cuts, chamfers, cod mouth, junctions between pieces, ...

· Sierra CPi diseñada para trabajar de una manera óptima. Su robusta estructura y los parámetros de corte agresivos, permiten conseguir una productividad óptima y una larga vida de la cinta.

· El taladro T3CH de DANOBAT es capaz de trabajar tanto con herramientas tradicionales hSS como con las de última generación basadas en tecnología del metal duro, bien sean de refrigeración externa o interna.

· Su diseño compacto aporta gran rigidez al conjunto y una reducción considerable de vibraciones, lo que repercute directamente en la herramienta garantizando un correcto mecanizado y una vida de herramienta más larga.

· Para este sector DANOBAT también ofrece una innovadora máquina de corte por plasma en 3D que permite mecanizar tanto estructuras tubulares como perfiles. El cabezal gira alrededor de la pieza mecanizando todas las caras sin necesidad de girar la pieza y asegurando una calidad de corte óptima.

Page 12: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

12

The vTC-4000 on display at BiEMH is a medium-sized dimension of the vTC series: it is capable of turning a 4,000 mm diameter and 2,800 height on a work piece weighing up to 50,000 kg.

The smallest model (vTC-1800) in the vTC range can turn a 1600 mm diameter on a 9000 kg work piece, while the largest model (vTC-8000h) can turn a 8000 mm diameter on work pieces weighing up to 150,000 kg. DANOBAT is manufacturing a vTC-8000h for Talleres Allus. With a total weight of 220,000 kg, parts of 8000 mm and 4000 mm height components can be manufactured. The machine is equipped with two Rams with live spindles, double C axes, two ATC with tool holders, milling heads, grinding heads, and so on.

vTC-4000

The vTC range is optimised to achieve excellent machining results regarding dimension accuracy and surface finish producing excellent results for X, Z and C axes positioning and reducing deformations due to thermal expansion.

Due to the Danobat design, the vTC range is optimised to give excellent turning results regarding dimension accuracy and surface finish, producing excellent results for X, Z and C axes positioning and checked with ball bar and NAS tests.

la serie vTC ha sido optimizada para conseguir unos excelentes resultados de mecanizado en cuanto a tolerancia dimensional y acabado superficial, consiguiendo los mejores resultados de posicionamiento de los ejes X, Z y C.

El diseño de los vTC garantiza unos excelentes resultados de torneado en relación con la precisión dimensional y geométrica, y el acabado superficial. la optimización de todos los ejes proporciona un alto nivel de interpolación de movimientos de precisión como son el ball bar y la prueba NAS.

El vTC-4000 expuesto en la BIEMh es un torno de dimensiones medias situado dentro de la serie vTC que se fabrican en DANOBAT: diámetro y altura máxima torneable de 4000 mm y 2800 mm respectivamente, y un peso de pieza máximo de 50.000 kg.

la amplia gama de tornos verticales que ofrece DANOBAT va desde máquinas que pueden mecanizar piezas de hasta 1600 mm de diámetro, hasta tornos para piezas de 8000 mm de diámetro. Este último es el vTC-8000-h, un proyecto que se está llevando a cabo para Talleres Allus. Con un peso total de 220.000 kg, admite piezas de hasta 150 Tn, 8000 mm de diámetro y más de 4000 mm en altura. Cuenta con tecnología hidrostática, dos RAM motorizados, doble eje C, dos almacenes de herramientas con múltiples puestos para herramientas de tornear, taladrar, roscar, fresar, etc.

THe MOST PReCiSe vERTICAl lAThE IN ThE WORlD

DirectNews /

02

Page 13: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

13

Combining turning, milling, drilling, grinding and special measuring devices in a single machine tool has generated considerable interest in DANOBAT’s vTC range.

DANOBAT has also designed and manufactured several special new heads/spindles for customised applications, such as head with Y axis and head with B axis.

los vTCs combinan operaciones de torneado, fresado, taladrado y rectificado en una única máquina.

Para adaptarse a las aplicaciones específicas de cada cliente, DANOBAT ha diseñado y fabricado nuevos cabezales especiales como son el cabezal con eje Y y el cabezal con eje B.

The machines design and their structural cast iron components, enable a high thermal stability to control temperature changes caused by the main motor, ram motor, etc. During every machine test, we check that those thermal expansions do not affect the quality of the machining.

los componentes estructurales de la máquina (100% de fundición) y el diseño simétrico de los vTC ofrecen una gran resistencia térmica a los cambios de temperatura que generan el motor principal, motor del RAM, rodamientos de los cabezales, etc. Durante las pruebas que se realizan en todas las máquinas se constata que la mínima dilatación que se pudiera generar no afecta al mecanizado.

Danobat has developed the vTC-h range in order to meet the market demand for the large diameter vertical Turning Centres.

hydrostatic technology has been applied in the following areas of the machine:· hydrostatic slide ways are used in both the

X and Z axes.· The table is supported radially and axially by

hydrostatic elements.

DANOBAT ha desarrollado la gama vTC-H para satisfacer la demanda del mercado de centros de torneado vertical de gran diámetro.

la tecnología hidrostática se aplica en los siguientes elementos:· las guías de deslizamiento hidrostáticas se

emplean en los ejes X y Z.· la mesa se sustenta y se centra por medio

de cojinetes hidrostáticos (axiales y radiales).

THe MOST PReCiSe vERTICAl lAThE IN ThE WORlD

Page 14: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

14

lG-600

DANOBAT YOUR PARTNER FOR MICRONS

DirectNews /

Conventional and superabrasive grinding demonstrates DANOBAT lG-600’s flexibility.

El rectificado convencional y superabrasivo deja patente la flexibilidad de la rectificadora lG-600.

· out-of-round grinding of components such as cams is also possible, the machine has been developed for the production of large batches of small parts, such as cutting tools, hydraulic precision components and automotive parts.

· The machine has a natural granite base which is inert and improves the thermal and dynamic stability plus vibration damping.

· A combination of conventional abrasive (45 m/s) or high speed grinding (120 m/s) by specifying an optional multi spindle B axis.

· automatic loading/unloading options by means of an integrated gantry, developed by DANOBAT or an integrated load/unload robot.

· Ideal para el rectificado de componentes no cilíndricos tales como levas, gracias a que sus carros están accionados por motores lineales y guiados mediante rodamientos precargados.

· Desarrollada para grandes lotes de piezas pequeñas como herramientas de corte, componentes hidráulicos de precisión y piezas de automoción, su bancada de granito natural aporta un trabajo libre de vibraciones y una estabilidad térmica excepcional.

· Combinación de rectificado abrasivo convencional (45 m/s) y de alta velocidad (20 a 120 m/s) gracias al eje B multimuela.

· Carga y descarga automática mediante pórtico integrado desarrollado por DANOBAT o mediante robot integrado, en opción.

03

Page 15: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

Recently a ESTARTA-315Fv has been installed in inDUSTRiaS TEiXiDo, a company dedicated to high precision products. With this DANOBAT solution, TEIXIDO has achieved important improvements in comparison to their conventional machinery: roundness lower than 0.5 microns with higher production.

Recientemente se ha instalado el modelo Estarta 315-Fv en la empresa inDUSTRiaS TEiXiDo, dedicada al decoletaje de precisión. Con este modelo, TEIXIDO ha conseguido mejoras sustanciales respecto a su maquinaria convencional obteniendo valores de redondez por debajo de 0,5 micras a mayores producciones.

15

CENTERLESS GRINDING MACHINE IS BUILT FOR ULTRA-PRECISION /RECTIFICADORA SIN CENTROS PARA TRABAJOS DE ULTRAPRECISIÓN

VERTICAL GRINDING MACHINE FOR PRECISION GRINDING OF HIGH VALUE ADDED COMPONENTS / RECTIFICADORA VERTICAL PARA EL RECTIFICADO DE PRECISIÓN DE COMPONENTES DE ALTO VALOR AÑADIDO

ESTARTA-315fV CvG 500/500

outstanding flexibility in order to machine a wide range of challenging applications.

· Excellent accuracy: the table and turret are driven by direct torque motors without any transmission and controlled by a rotary encoder.

· The configuration of the DANOBAT vertical grinding machine for larger components is different. All models in the vG series are equipped with two independent slides located on heavy duty linear guides.

· The rotary table is assembled on a hydrostatic bearing with constant pressure, maintaining radial tolerances of less than 2 microns. vibration absorption characteristics guarantees a surface finish on the machined component less than 0.2 micron Ra.

Destaca su flexibilidad para adecuarse a todo tipo de aplicaciones.

· Excelente precisión gracias al accionamiento tanto del plato como de la torreta por motores torque directos sin transmisión controlados por un encóder coaxial.

· la CvG se enmarca dentro de la gama de rectificadoras verticales DANOBAT donde la configuración de máquina varía para piezas de mayor tamaño. la serie vG cuenta con configuración de carros independientes y accionamientos hidrostáticos en la mesa.

· El plato con rodamiento hidrostático posibilita redondeces inferiores a 2 micras radiales y una capacidad de absorción de vibraciones que permite obtener acabados superficiales inferiores a Ra 0,2. Este cojinete además elimina la fricción en el giro garantizando las prestaciones del rodamiento para toda la vida de la máquina.

The centerless grinding machine ESTARTA-315Fv is considered one of the most accurate machines on the market.

· Built on a natural granite base for optimum thermal and dynamic stability.

· All 6 CnC axes are driven by linear motors with position control feed back by glass scales.

· It can accommodate work pieces from 0.5 mm up to 50 mm.

Dentro de la gama de rectificado, se expone la rectificadora sin centros, modelo ESTARTA-315Fv, considerada una de las máquinas más precisas del mercado.

· Excelente estabilidad térmica y dinámica gracias a la bancada de granito natural.

· 6 motores lineales accionan los 6 ejes CnC de la ESTARTA-315Fv con reglas ópticas de control de posicionamiento.

· Admite piezas con diámetros rectificables de 0,5 mm - 50 mm.

DANOBAT YOUR PARTNER FOR MICRONS

Page 16: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

16

FR

SETTING UP NEW STANDARDS IN

MilliNG-BORiNG TeCHNOlOGY

fReSADORA-MANDRiNADORA De COlUMNA MÓVil PRECISIÓN EN El MECANIZADO DE GRANDES COMPONENTES

· Accurate and efficient machining results.

· Remarkably versatile - efficiently and precisely customised for any specific customer need thanks to the wide range of options available.

· large range of Automatic heads, Boring heads, quills and special heads.

· low gravity centre design in all the range: improved stability and reduced foundation costs.

· RaM BalanCE: The systems guarantees accuracy –straightness and parallelism- of the ram traverse over the Y and Z axis travels.

· MoDUlaR QUill: The system interchanges the modular quill spindle with the rest of the heads totally automatically.

· Resultados de mecanizado precisos y eficientes.

· Excelente versatilidad; personalización precisa y eficiente para responder a las necesidades específicas de cualquier cliente gracias a la amplia variedad de opciones disponibles.

· Amplia gama de cañas y de cabezales automáticos, de mandrinado y especiales.

· Diseño con centro de gravedad bajo en toda la gama: estabilidad mejorada y menores costes de fundación.

· RaM BalanCE: El sistema garantiza la precisión geométrica -rectitud y paralelismo- del recorrido del carnero, tanto en el curso Y como en el Z.

· MoDUlaR QUill: El sistema intercambia la salida de caña con el resto de cabezales de fresado de manera totalmente automática.

DirectNews /

MIllING-BORING MAChINE Precision in the big dimensions.

flOOR TYPe

04

Page 17: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

TA-A

17

SETTING UP NEW STANDARDS IN

MilliNG-BORiNG TeCHNOlOGY

CeNTRO De fReSADO De BANCADA fiJA AlTO RENDIMIENTO EN UN FORMATO COMPACTO

· Precisión duradera gracias a un estricto proceso de diseño y montaje.

· Rigidez y estabilidad mecánica óptimas.

· Alta capacidad de arranque de viruta y mecanizado de precisión en una sola máquina.

· Máquina personalizable gracias a una amplia variedad de cabezales y opciones disponibles.

· Carenado total contra salpicaduras.

· Diseñado para ser compacto y ergonómico.

· aCCURa HEaD: El sistema corrige las desviaciones en el posicionado de los giros de cabezales.

· EaSY ToolS: Sofware de ciclos de mecanizado que optimiza el proceso de producción de las máquinas.

· long-lasting precision, resulting from a strict design and assembly process.

· Optimum stiffness and mechanical stability.

· high stock removal capacity and precision machining in one single machine.

· Customizable machine thanks to a huge variety of heads and options available.

· Complete splash guarding.

· Designed to be compact and ergonomic.

· aCCURa HEaD: head articulation positioning deviations are corrected.

· EaSY ToolS: Complete Tool Pack software including machining cycles which optimise the production process.

MIllING CENTRE High performance in a compact machine.

BeD TYPe

Page 18: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

18

DirectNews /

18

it is a solid state type laser. This type of laser generates a wavelength 10 times less than conventional lasers, thus enabling better behaviour when cutting reflecting materials (aluminium, copper, brass, etc.). With the fiber laser generation gases and vacuum turbine are eliminated, so the laser source requires no routine maintenance, likewise its useful life is equal to that of the machine.

The beam is transported through optic fiber eliminating old mirror systems, with subsequent saving in consumables.

Se trata de un tipo de láser de estado sólido. Este tipo de láser genera una longitud de onda 10 veces menor que los láseres convencionales, lo que posibilita un mejor comportamiento en el corte de materiales reflectantes (aluminio, cobre, latón, etc.). En el láser de fibra se eliminan los gases de generación y la turbina de vacío, con lo que la fuente láser no precisa de un mantenimiento rutinario y su vida útil es equiparable a la de la vida de la máquina.

El transporte del haz se hace a través de fibra óptica, eliminándose los antiguos sistemas de espejos, con el consiguiente ahorro en consumibles.

DanoBaT HaS DEvEloPED nEW laSER CUTTinG MaCHinE BaSED on FiBER TECHnoloGY DANOBAT hA DESARROllADO UNA MÁqUINA DE CORTE POR lÁSER BASADA EN lA TECNOlOGÍA DE FIBRA

Page 19: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

19

FIBER lASERlÁSER DE FIBRAiRiS

DANOBAT makes the difference due to its great variety of special and customized solutions.

DANOBAT marca la diferencia por su gran variedad de soluciones especiales y a medida.

· EFFICIENCY: drastic reduction in energy consumption.

· SPEED: cutting speeds and elevated punching.

· vERSATIlITY: a wider range of materials can be processed.

· COMPACT: compact simply layout.

· EFICIENCIA: reducción drástica en el consumo energético.

· RAPIDEZ: velocidades de corte y piercing elevadas.

· vERSATIlIDAD: una mayor gama de materiales puede ser procesada.

· COMPACTA: layout simple y compacto.

DANOBAT ShEET METAl lAUNChES AT ThE BIEMh ITS NEW lASER CUTTING MAChINE BASED ON FIBER TEChNOlOGY: IRIS. / DANOBAT ShEET METAl PRESENTA COMO NOvEDAD EN lA BIEMh SU MÁqUINA DE CORTE lÁSER BASADA EN lA TECNOlOGÍA DE FIBRA: IRIS.

DANOBAT machinery incorporates the SMART TECh system making the interpretation of the messages laser for the customer and enables direct connection with the technical assistance service.

DANOBAT incorpora en todas sus máquinas el sistema SMART TECh que facilita al cliente la interpretación de los mensajes, a la vez que permite una conexión directa con nuestro servicio de asistencia técnica.

05 NeW SOlUTiONS WITh SAvE ENERGY

Page 20: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

20

DirectNews

Rail transport manufacturing line for the Russian company TvSZ, leading manufacturer or freight wagons in that country.

línea de fabricación de piezas para ferrocarril para la compañía rusa TvSZ, principal fabricante de vagones de mercancías para su país.

Page 21: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

· TURn-KEY PRoDUCTion linES anD MainTEnanCE WoRKSHoPS

· PRoDUCTS EQUiPMEnTS AXlES: Ends machine, Rolling machine, horizontal lathes, Grinders.

WhEElS: vertical lathes. WhEElSETS: Boring machine. BOGIES: Milling machines, horizontal machining centres.

· MainTEnanCE EQUiPMEnTS Portal lathes, Underfloor wheel lathes, Shunting cars, Measuring and inspection equipment and Bogies testing machine.

· lÍnEaS DE PRoDUCCiÓn Y TallERES DE ManTEniMiEnTo llavE En Mano

· EQUiPoS DE FaBRiCaCiÓn EJES: Máquina de extremos, Máquina de ruleteado,Tornos horizontales y rectificadoras.

RUEDAS: Tornos verticales. EJES MONTADOS: Mandrinadoras. BOGIES: Fresadoras y Centros de mecanizados horizontales.

· EQUiPoS DE ManTEniMiEnTo Tornos de portal, Tornos de foso, Carros de arrastre, Equipos de inspección y medida y Banco de ensayos de bogies.

DANOBATGROUP Railways focuses its activity in the supply of complete solutions for the manufacturing and maintenance of railways rolling stock, incorporating own products of leading technology, together with those manufactured by specialized companies.

DANOBATGROUP Railways stands out because of its focus as RAIlWAYS SPECIAlISTS, and gathers extensive experience and qualification in the rendering of services such as engineering services, equipment integration, complex project management, and collaboration with the customer all along the life of the project.

DANOBATGROUP Railways is, because of its product range and references, the second company worlwide in this field of activity, and has a strong international presence, specially in Russia, China, India and Europe.

la actividad de DANOBATGROUP Railways se centra en el suministro de soluciones integrales para la fabricación y mantenimiento de material rodante ferroviario, integrando producto propio de tecnología puntera junto con equipos de empresas especializadas.

DANOBATGROUP Railways destaca por su enfoque de ESPECIAlISTA EN El FERROCARRIl, y dispone de experiencia y cualificación contrastadas en la prestación de servicios de ingeniería, integración de equipos, gestión de proyectos complejos y acompañamiento al cliente a lo largo de toda la vida del proyecto.

DANOBATGROUP Railways es, por rango de producto y por referencias, la segunda empresa a nivel mundial dentro de este ámbito de actividad, contando con una fuerte presencia internacional, especialmente en Rusia, China, India y Europa.

THE RailWaYS SPECialiSTEl ESPECIAlISTA EN FERROCARRIl

21

Page 22: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

22

Page 23: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

23

2012 is a year of celebration for DANOBATGROUP. Its

been 50 years since GOITI & SORAlUCE, two of the

organization that make up DANOBATGROUP, were founded.

Today, 50 years later, they celebrate their leadership success in the milling and

metallic transformation sub-sectors.

These two cooperatives that form part of DANOBATGROUP, are two examples to follow in today’s complicated environment, as they present in this fair cutting edge solutions and new technologies, such as fiber laser cutting systems.

25 years ago, DANOBATGROUP, also invested in cutting edge technology, creating Ideko, a Technology Centre specialised in Machine Tool that today provides support for the most complex projects.

DANOBATGROUP has a strong vocation for being close to the customer, and this is why, 20 years ago it embarked upon a new adventure in the Asian market. At that time it was the first Spanish machine tool manufacturer to open a delegation in Chine, which today celebrates its 20 year anniversary.

Dos de las cooperativas que en la actualidad conforman DANOBATGROUP, dos ejemplos a seguir en el complicado panorama actual ya que en esta feria presentan soluciones de vanguardia y nuevas tecnologías como el corte de láser por fibra.

hace 25 años, DANOBATGROUP, volvió a apostar por la tecnología de vanguardia y es por ello que creó Ideko, el Centro Tecnológico especializado en Máquina herramienta y que en la actualidad da soporte en los proyectos más complejos.

DANOBATGROUP tiene una fuerte vocación por estar cerca del cliente, y es por ello que hace ya 20 años, empezaron una nueva aventura en el mercado asiático. Fue el primer fabricante de máquina herramienta española que abrió delegación propia en China, y que hoy cumple 20 años.

AñO DECElEBRACIONES

YEaR oF CElEBRaTionS

2012 IS A YEAR OF CElEBRATION FOR DANOBATGROUP. ITS BEEN 50 YEARS SINCE DANOBATGROUP INvESTED EFFORT AND MADE SACRIFICES TO lAUNCh TWO NEW ADvENTURES: GOITI & SORAlUCE. / El AñO 2012 ES El AñO DE lAS CElEBRACIONES PARA DANOBATGROUP. hAN PASADO 50 AñOS DESDE qUE CON ESFUERZO Y SACRIFICIO DANOBATGROUP SE EMBARCÓ EN DOS NUEvAS AvENTURAS: GOITI Y SORAlUCE.

Page 24: DANOBATGROUP DIRECT NEWS English/español

DANOBATGROUPArriaga kalea, 2E-20870 ElGOIBAR (Gipuzkoa) Spain

Tel.: + 34 943 74 83 00Fax: + 34 943 74 36 74www.danobatgroup.com