CHA/Y/A 1302÷4802 TECHNICAL BROCHURE A CLASS ENERGY EFFICIENCY AIRCOOLED LIQUID CHILLERS WITH AXIAL FANS, (INVERTER) SCREW COMPRESSORS AND MICROCHANNEL CONDENSING COILS FROM 263 KW TO 1136 KW REFRIGERATORI D’ACQUA ARIA/ACQUA IN CLASSE A CON VENTILATORI ASSIALI, COMPRESSORI A VITE (INVERTER) E BATTERIE CONDENSANTI MICROCANALE DA 263 KW A 1136 KW REFRIGERADORES DE AGUA AIRE/AGUA EN CLASE A CON VENTILADORES AXIALES, COMPRESORES DE TORNILLOS (INVERTER) Y BATERÍAS CONDENSADORAS MICROCANAL DE 263 KW A 1136 KW REFROIDISSEURS D’EAU À CONDENSATION À AIR DE CLASSE A AVEC VENTILATEURS AXIAUX, COMPRESSEURS À VIS (INVERTER) ET BATERIES DE CONDENSATION À MICRO-CANAL DE 263 KW À 1136 KW
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
CHA/Y/A 1302÷4802TECHNICAL BROCHURE
A CLASS ENERGY EFFICIENCY AIRCOOLED LIQUID CHILLERS WITH AXIAL FANS, (INVERTER) SCREW COMPRESSORS AND MICROCHANNEL CONDENSING COILS FROM 263 kW TO 1136 kW
REFRIGERATORI D’ACQUA ARIA/ACQUA IN CLASSE A CON VENTILATORI ASSIALI, COMPRESSORI A VITE (INVERTER) E BATTERIE CONDENSANTI MICROCANALE DA 263 kW A 1136 kW
REFRIGERADORES DE AGUA AIRE/AGUA EN CLASE A CON VENTILADORES AXIALES, COMPRESORES DE TORNILLOS (INVERTER) Y BATERÍAS CONDENSADORAS MICROCANAL DE 263 kW A 1136 kW
REFROIDISSEURS D’EAU À CONDENSATION À AIR DE CLASSE A AVEC VENTILATEURS AXIAUX, COMPRESSEURS À VIS (INVERTER) ET BATERIES DE CONDENSATION À MICRO-CANAL DE 263 kWÀ 1136 kW
CHA/Y/A 1302÷4802
2
INDEXGénéralités 5Versions 5Caractéristiques techniques 5Accessoires montés en usine 5-7Accessoires fournis separement 7Conditions de référence 7Limites de fonctionnement 7Données techniques 10-11Puissance frigorifique 12-13Pertes de charge circuit hydraulique 15Limites débit d'eau evaporateur 15Facteurs de correction 15Coefficients correcteurs pour facteurs d’encrassements évaporateur 15Schema du circuit frigorifique 17Circuit hydraulique:
Caractéristiques générales 19Schema du circuit hydraulique 19
Unité avec ballon et pompes:Données techniques 21Courbes caractéristiques 22-23
Dimensions et espaces techniques 24Position des raccords hydrauliques 25Distribution des poids 26-27Pression sonore 28Systeme de réglage avec microprocesseur 29Explication de le diagrammes 31Diagrammes électriques 32-35
ÍNDICEDescripción general 5Versiones 5Características de fabricación 5Accesorios montados en la fábrica 5-7Accesorios suministrados por separado 7Condiciones de referencia 7Límites de funcionamiento 7Datos técnicos 10-11Rendimientos en enfriamiento 12-13Pérdidas de carga circuito hidráulico 15Límites del caudal de agua de los evaporadores 15Factores de corrección 15Coeficientes de corrección para factores de suciedad en el evaporador 15Esquema del circuito frigorífico 17Circuito hidráulico:
Características generales 19Esquema del circuito hidráulico 19
Unidad con depósito y bombas:Datos técnicos 21Curvas características de las bombas 22-23
Dimensiones totales y espacios de respeto 24Posición de las conexiones hidráulicas 25Distribución pesos 26-27Presión sonora 28Sistema de regulación con microprocesador 29Leyenda de los esquemas de los circuitos eléctricos 31Esquemas de los circuitos eléctricos 32-35
INDEXGeneral description 4Versions 4Technical features 4Factory fitted accessories 4-6Loose accessories 6Reference conditions 6Operating range 6Technical data 8-9Cooling capacity 12-13Water circuit pressure drops 14Evaporator water flow limits 14Correction factors 14Evaporator fouling factors corrections 14Refrigeration circuit diagram 16Water circuit:
General characteristics 18Water circuit diagram 18
Units with storage tank and pump:Technical data 20Characteristic pump curves 22-23
Dimensions and clearances 24Water connections position 25Weights distribution 26-27Sound pressure level 28Microprocessor control system 29Wiring diagrams 30Wiring diagrams explanation 32-35
INDICEDescrizione generale 4Versioni 4Caratteristiche costruttive 4Accessori montati in fabbrica 4-6Accessori forniti separatamente 6Condizioni di riferimento 6Limiti di funzionamento 6Dati tecnici 8-9Rese in raffreddamento 12-13Perdite di carico circuito idraulico 14Limiti portata acqua evaporatori 14Fattori di correzione 14Coefficienti correttivi per fattori di sporcamento evaporatore 14Schema circuito frigorifero 16Circuito idraulico:
Unità con serbatoio e pompe:Dati tecnici 20Curve caratteristiche delle pompe 22-23
Dimensioni d'ingombro e spazi di rispetto 24Posizione attacchi idraulici 25Distribuzione pesi 26-27Pressione sonora 28Sistema di regolazione con microprocessore 29Legenda schemi circuiti elettrici 30Schemi circuiti elettrici 32-35
R134a
3
DESCRIZIONE GENERALERefrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per installazione esterna. La gamma comprende 10 modelli che coprono potenze frigorifere da 263 a 1136 kW.
VERSIONI:CHA/Y/A - solo raffreddamentoCHA/Y/A/SSL - solo raffreddamento super silenziata
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:Struttura.Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con un’ulteriore protezione ottenuta tramite verni-ciatura a polveri poliestere. I pannelli, facilmente rimovibili, permettono l’accesso all’interno dell’unità per le operazioni di manutenzione e riparazione.Compressori.Semiermetici mono-Vite con satellite. Provvisti di separatore olio, filtro sull’aspirazione, riscaldatore del carter, spia livello olio, protezione termica, rubinetto di mandata e sistema di regolazione della capacità in continuo.Ventilatori.Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antin-fortunistica è posta sull’uscita dell’aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori.Condensatore.Costituito da due batterie Microcanale interamente in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere due circuiti indipendenti.Evaporatore.Del tipo a mantello e fascio tubiero con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante e uno sul lato acqua.Quadro elettrico.Include: interruttore generale con bloccoporta; fusibili; relè termici a protezione dei compressori e ter-mocontatti per i ventilatori; relè di interfaccia; morsetti per collegamenti esterni.MicroprocessorePer la gestione automatica dell’unità. Permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzio-namento dell’unità, di controllare la temperatura dell’acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco parziale o totale dell’unità, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute.Dispositivo elettronico proporzionaleAttenua il livello sonoro dell’unità mediante lo spegnimento a gradini dei ventilatori, il dispositivo inoltre permette anche il funzionamento dell’unità fino a temperature dell’aria esterna di 0 °C.Circuito frigorifero versioni CHA/Y/A e CHA/Y/A/SSL.Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica elettronica; economizzatore; filtro disidratatore; indicatore di liquido ed umidità; trasduttori di pressione; pressostati di alta e bassa pressione (a taratura fissa); valvola di sicurezza; manometri digitali di alta e bassa pressione.Circuito idraulico versioni CHA/Y/A e CHA/Y/A/SSL.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; valvola di sfiato aria manuale; scarico acqua.
ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA:IM - Interruttori magnetotermici. In alternativa a fusibili e relè termici.SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante.CC - Controllo condensazione. Ottenuto tramite la regolazione in continuo della velocità di rota-
zione dei ventilatori fino a temperature dell’aria esterna di –20 °C.BT - Bassa temperatura. Necessario nei casi di funzionamento dell’unità in condizioni di uscita
dell’acqua all’evaporatore inferiore ai 5 °C.EC - Ventilatori EC inverter. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase Inverter a
rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull’uscita dell’aria.HR - Desurriscaldatore. Recupero del 20%.HRT/S - Recuperatore di calore totale in serie. Recupero dal 70% al 95%, a seconda delle condizioni
di lavoro.HRT/P - Recuperatore di calore totale in parallelo. Recupero del 100%SP - Serbatoio inerziale 2000 l : modelli 1302 ÷ 2602; - Serbatoio inerziale 3000 l : modelli 3002 ÷ 3602.PU - Singola pompa di circolazione. Inserita all’interno dell’unità.PUI - Singola pompa di circolazione Inverter. Inserita all’interno dell’unità .PD - Doppia pompa di circolazione. Inserite all’interno dell’unità, una in funzione e l’altra in
stand-by. Ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento.
PDI - Doppia pompa di circolazione Inverter. Inserite all’interno dell’unità, una in funzione e l’altra in stand-by. Ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento.
GENERAL DESCRIPTIONAircooled liquid chiller units, with axial fans for outdoor installation. The range consists of 10 models covering cooling capacity from 263 to 1136 kW.
VERSIONS:CHA/Y/A - cooling onlyCHA/Y/A/SSL - super silenced cooling only
TECHNICAL FEATURES:Frame.Self-supporting galvanized steel frame further protected with polyester powder painting. Easy to remove panels allow access to the inside of the unit for maintenance and other necessary operations.Compressors.Mono-Screw semihermetic with satellite. With built-in oil separator, suction filter, cranckcase heater, oil sight glass, thermal protection, hot gas shut off valves and stepless capacity steps.Fans.Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor with external rotor. A safety fan guard is fitted on the air flow discharge. On the super silenced units there are fans with a low rpm therefore some models have more fans.Condenser.Consisting of two all-aluminum Microchannel coils. Circuits on the refrigerant side are made to create two independent circuits.Evaporator.Consisting of two all-aluminum Microchannel coils. Circuits on the refrigerant side are made to create two independent circuits.Electrical board.Includes: main switch with door safety interlock; fuses, overload protection for compressors and ther-mocontacts for fans; interface relays; electrical terminals for external connections.MicroprocessorFor automatic control of the unit. the Viewing and control of all the variables of the compressor and unit, control set and real water temperature and, in case of partial or total block of the unit, indication of security device that intervened.Electronic proportional device. Attenuates the sound level of the unit with a steps regulation of the fan speed, the device also also allows the operation of up to outside air temperatures to 0 °C.Refrigerant circuit versions CHA/Y/A and CHA/Y/A/SSL.Each unit includes two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: electronic expansion valve; economizer; filter-drier; level and humidity indicator; pressure transducer; high and low pressure switches (with fixed setting), safety valve; digital high and low pressure gauges.Water circuit CHA/Y/A and CHA/Y/A/SSL version.Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze sensor; manual air vent; water drain.
FACTORY FITTED ACCESSORIES:IM - Magnetothermic switches. Alternative to fuses and thermal relais.SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering.CC - Condensation control. Obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation
speed up to outside air temperatures of –20 °C.BT - Low temperature kit. Required in case of operation of the unit with output evaporator outlet
water below 5 °C.EC - EC Inverter fans. Axial fans directly coupled to external Inverter three-phase rotor motors. A
safety fan guard is fitted on the air flow.HR - Desuperheater. Recovery of 20%.HRT/S - Total heat recovery in serial. connected for from 70% to 95% heat recovery, according to the
working conditions.HRT/P - Total heat recovery in parallel. Recovery of 100%.SP - Inertial tank 2000 l : models 1302 ÷ 2602; - Inertial tank 3000 l : models 3002 ÷ 3602.PU - Single circulating pump. Installed inside the unit. PUI - Single Inverter circulating pump. Installed inside the unit .PD - Double circulating pump. Installed inside the unit, one pump in operation and the other
one in stand-by mode. At every start request is activated first, the pump with less operating hours.
PDI - Double Inverter circulating pump. Installed inside the unit, one pump in operation and the other one in stand-by mode. At every start request is activated first, the pump with less operating hours.
4
CHA/Y/A 1302÷4802
DESCRIPCIÓN GENERALRefrigeradores de agua condensados por aire con ventiladores axiales para instalación externa. La gama comprende 10 modelos que cubren potencias frigoríficas de 263 a 1136 kW.
VERSIONES:CHA/Y/A - solo enfriamientoCHA/Y/A/SSL - solo enfriamiento súper silenciosa
CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN:Estructura.Autoportante, realizada en chapa galvanizada, con mayor protección obtenida mediante el pintado con polvos poliéster. Los paneles, fácilmente extraíbles, permiten el acceso dentro de la unidad para las operaciones de mantenimiento y reparación.Compresores.Semiherméticos mono-Tornillo con satélite. Con una función de separador de aceite, filtro de aspi-ración, calentador cranckcase, mirilla de aceite, protección térmica, gas caliente válvulas de cierre y medidas de capacidad continuo.Ventiladores.De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos con rotor externo. En la salida del aire hay una malla de protección contra accidentes. Para las unidades ultra silenciosas se usan ventiladores de bajo número de revoluciones y por consiguiente, para algunos modelos, aumenta el número de los ventiladores.Condensador.Constituido por dos batería Microcanal de aluminio. Los circuitos en el lado refrigerante se realizan de forma tal que se obtenga dos circuitos independientes.Evaporador. De camisa y haz de tubos, con dos circuitos independientes en el lado refrigerante y uno en el lado agua.Cuadro eléctrico.Incluye: interruptor general con bloqueo de puerta; fusibles, relés térmicos de protección de los com-presores y termocontactos para los ventiladores, relé de interfaz y bornes para conexiones externas.MicroprocesadorPara la gestión automática de la unidad. Permite visualizar en cualquier momento el estado de fun-cionamiento de la unidad, controlar la temperatura del agua configurada y la efectiva y, en caso de bloqueo parcial o total de la unidad, identificar los dispositivos de seguridad activados.Dispositivo electrónico proporcionalAtenúa el nivel de sonido de la unidad utilizando una regulación escalonado de los ventiladores, el dis-positivo también permite el funcionamiento de la unidad hasta a temperaturas del aire exterior a 0 °C.Circuito frigorífico versiones CHA/Y/A y CHA/Y/A/SSL.Cada unidad incluye dos circuitos frigoríficos independientes. Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática electrónica; econo-mizador; filtro deshidratador; indicador de líquido y humedad; transductores de presión; presostatos de alta y baja presión (con calibrado fijo); válvula de seguridad; manómetros digitales de alta y baja presión.Circuito hidráulico versiones CHA/Y/A y CHA/Y/A/SSL.Incluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; válvula de purga de aire manual y desagüe.
ACCESORIOS MONTADOS EN LA FÁBRICA:IM - Interruptores magnetotérmicos. Alternativa a fusibles y relés térmicos.SL - Silenciación de la unidad. Los compresores se entregan con cubierta aislante.CC - Control de condensación. Obtenido mediante la regulación constante de la velocidad de
rotación de los ventiladores hasta alcanzar temperaturas del aire exterior de –20 °C.BT - Baja temperatura. Necesario en los casos de funcionamiento de la unidad en condiciones de
salida del agua hacia el evaporador inferior a los 5 °C.EC - Ventiladores EC Inverter. De tipo axial, directamente acoplados a motores trifásicos inverter
con rotor externo. En la salida del aire hay una malla de protección contra accidentes.HR - Desobrecalentador. Recuperación del 20%.HRT/S - Recuperador de calor total en serie. Recuperación del 70% al 95%, según las condiciones de
trabajo.HRT/P - Recuperador de calor total en paralelo. Recuperación del 100%SP - Depósito de inercia 2000 l: modelos 1302 ÷ 2602; - Depósito de inercia 3000 l: modelos 3002 ÷ 3602.PU - Simple bomba de circulación. Dentro de la unidad.PUI - Simple bomba de circulación Inverter. Dentro de la unidad.PD - Doble bomba de circulación. Dentro de la unidad, una bomba trabja y la otra está en stand-
by. En cada solicitud de encendido se activa en primer lugar la bomba con menos horas de funcionamiento.
PDI - Doble bomba inverter de circulación Inverter. Dentro de la unidad, una bomba trabja y la otra está en stand-by. En cada solicitud de encendido se activa en primer lugar la bomba con menos horas de funcionamiento.
DESCRIPTION GÉNÉRALERefroidisseurs d’eau à condensation à air avec ventilateurs axiaux pour installation à l’extérieur. La gamme est composée de 10 modèles d’une puissance de 263 iusqu’à 1136 kW.
VERSIONS:CHA/Y/A - uniquement refroidissementCHA/Y/A/SSL - uniquement refroidissement super silencieuse
CARACTÉRISTIQUES:Structure.Structure autoportante en tôle galvanisée et protégée par une couche de peinture à poudre polyestèr. Les panneaux sont faciles à enlever permettant un accès total à l’intérieur de l’unité pour toutes les opérations de maintenance et réparation.Compresseur.Mono-Vis semihermetique avec satellite. Avec separateur de l’huile incorporé, filtre sur l’aspiration, réchauffage de l’huile, voyant pour niveau del l’huile, protection thermique, robinets sur refoulement et régulation continue de la puissance.Ventilateurs:De type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d’air. Pour les unités supersilenciées on utilise des entilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs.Condenseur.Composé de deux batteries Micro-canal tout en aluminium. Le système de circuits sur le côté réfrigé-rant est réalisé de manière à obtenir deux circuits indépendants.Évaporateur.Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indépendants sur le côté réfrigérant et un sur le côté eau.Tableau électrique.Le tableau comprend: sectionneur générale sur porte; fusibles, relais de protection thermique pour compresseur et contacteurs thermiques pour ventilateurs; relais d’interface; bornes pour raccorde-ments extérieurs.MicroprocesseurPour gérer automatiquement l'unité ce qui permet de visualiser sur voyant les paramètres de fonc-tionnement de la machine, de contrôler le point de consigne et température réelle de l'eau, et, en cas d'arrêt partiel ou total de l'unité, d'indiquer l'alarme correspondante.Dispositif électronique proportionnelAtténue le niveau sonore de l’appareil à l’aide d’une régularisation en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs, le dispositif permet aussi le fonctionnement de l’unité jusqu’à des températures de l’air extérieur à 0 °C. Circuit frigorifique versions CHA/Y/A et CHA/Y/A/SSL.Chaque unité comprend deux circuits frigorifiques indépendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d’expansion électroniques; économiseur; filtre déshydrateur; voyant de liquide et d’humidité; trasducteur de pression; pressotats de haute et basse pression (à calibrage fixe); soupape de sécurité; manomètres numériques de haute et basse pression.Circuit hydraulique versions CHA/Y/A et CHA/Y/A/SSL. Il comprend : évaporateur; sonde de travail; sonde antigel; purgeurs d’air manuels et vidange d’eau.
ACCESSOIRES MONTèS EN USINE:IM - Interrupteurs magnétothermiques. En alternative des fusibles et relais thermiques.SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d’une couverture isolante acoustique.CC - Contrôle condensation.Obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des
ventilateurs jusqu’à des températures extérieures de l’air de - 20 °C.BT - Basse température. Nécessaire en cas de fonctionnement de l'unité en conditions de la sor-
tie d'eau à l'évaporateur inférieure a 5 °C.EC- Ventilateurs EC Inverter. De type axiaux, directement accouplés à des moteurs triphasé
Inverter à rotor externe. Un garde du ventilateur de sécurité est monté sur la sortie de l’air.HR - Désurchauffeur. Récupération de 20%.HRT/S - Récupérateur chaleur totale en série. Récupération du 70% au 95%, selon les conditions de
travail.HRT/P - Récupérateur chaleur totale en paralelo. Récupération de 100%. SP - Réservoir inertiel 2000 / : modèles 1302 ÷ 2602; - Réservoir inertiel 3000 / : modèles 3002 ÷ 3602.PU - Simple pompe de circulation. Insérée à l’intérieur de l’unité.PUI - Simple pompe de circulation Inverter. Insérée à l’intérieur de l’unité.PD - Double pompe de circulation. Insérés à l’intérieur de l’unit, une pompe travaille et l’autre est
en stand-by. À chaque demande d’allumage, la pompe avec moins d’heures de fonctionne-ment sera activée en premier lieu.
PDI - Double pompe de circulation Inverter. Insérés à l’intérieur de l’unit, une pompe travaille et l’autre est en stand-by. À chaque demande d’allumage, la pompe avec moins d’heures de fonctionnement sera activée en premier lieu.
R134a
5
SPU - Inertial tank and single circulating pump. Installed inside the unit. SPUI - Inertial tank and single Inverter circulating pump. Installed inside the unit. SPD - Inertial tank and double circulating pump. Installed inside the unit, one pump in operation
and the other one in stand-by mode. At every start request is activated first, the pump with less operating hours.
SPDI - Inertial tank and double Inverter circulating pump. Installed inside the unit, one pump in operation and the other one in stand-by mode. At every start request is activated first, the pump with less operating hours.
FE - Evaporator antifreeze heater. With thermostat intervention.FU - Evaporator heater for SPU. With thermostatic control.FD - Evaporator heater for SPD. With thermostatic control.II - Compressor's Inverter and SYNCHRONIZER. The device allows to improve the unit's effi-
ciency at partial loads thanks to a gradual start, prolongs the compressors' life alternating them at startup and reduces considerably the starting current.
SS - Soft start to reduce compressor starting current.WM - Web Monitoring. Enables monitoring and remote management of the system through
communication protocols, GPRS/GSM/TCP-IP. Using a specific webpage, authorized users of this service may access to the Monitoring, Management and Statistics.
CP - Potential free contacts for remote alarm and control.
LOOSE ACCESSORIES:CR - Remote control panel. To be included in the room for remote control of the unit, with the
same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface. For connection to centralized control and supervision systems.RP - Coil protection guards. In steel with cataphoresis treatment and painting.FP - Coil protection guards. In steel with nest metal filter. AG - Rubber vibration dampers. To be inserted at the bottom of the unit to dampen possible
vibrations due to the type of floor where the machine is installed.AM - Spring shock absorbers. To be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibra-
tions due to the type of floor where the machine is installed.FL - Flow switch. Inserted to protect the evaporator from possible water flow interruptions.
REFERENCE CONDITIONSAll technical data, indicated on pages 8 and 9, refer to the following unit operating conditions: - cooling:• inlet water temperature 12 °C• outlet water temperature 7 °C• condenser inlet air temperature 35 °C.
- sound pressure level (DIN 45635):measured in free field conditions at 1 m from the unit and at 1,5 m from the ground. According to DIN 45635.
- sound pressure level (ISO 3744):measured in free field conditions at 1 m. As defined by ISO 3744.
The power supply is 400V/3Ph/50Hz; auxiliary supply is 230V/1Ph/50Hz.
* L’accessorio bassa temperatura (BT) è necessario nei casi di funzionamento dell'uni tà in condizioni di uscita dell'acqua all'evaporatore inferiore ai 5 °C.
** Per le versioni standard può essere portata a -20 °C con accessorio controllo di condensazione. (1) In ogni caso la portata d'acqua dovrà rientrare nei limiti riportati a pag. 14.
* The low temperature kit accessory (BT) is required in case the unit will work with evaporator’s outlet water temperature below 5 °C.
** This value can be reduced until -20°C with an optional accessory supplied prefabricated.(1) In all cases the water range will have to re-enter within the reported limits on pag. 14.
SPU - Serbatoio inerziale e singola pompa di circolazione. Inseriti all’interno dell’unità.SPUI - Serbatoio inerziale e singola pompa di circolazione Inverter. Inseriti all’interno dell’unità.SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione. Inseriti all’interno dell’unità, una pompa
in funzione e l’altra in stand-by. Ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento.
SPDI - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione Inverter. Inseriti all’interno dell’unità, una pompa in funzione e l’altra in stand-by. Ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento.
FE - Resistenza antigelo evaporatore. Ad intervento termostatato.FU - Resistenza antigelo evaporatore per SPU. Ad inserimento termostatato.FD - Resistenza antigelo evaporatore per SPD. Ad inserimento termostatato.II - Inverter su un compressore e SYNCHRONIZER. Il dispositivo permette di avviare gradual-
mente l’unità e ne migliora l’efficienza ai carichi parziali, allunga la vita dei compressori alternandoli all’avvio e riduce considerevolmente le correnti di spunto.
SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all’avviamento del compressore.WM - Web Monitoring. Permette il monitoraggio e la gestione remota dell’unità tramite proto-
collo di comunicazione GPRS/GSM/TCP-IP. Gli utenti abilitati all’utilizzo di questo servizio possono, tramite opportuna pagina Web, accedere alle attività di Monitoring, Gestione e Statistica.
CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza.
ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE:CR - Pannello comandi remoto. Da inserire in ambiente per il comando a distanza dell’unità, con
funzioni identiche a quello inserito in macchina.IS - Interfaccia seriale RS 485. Per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centra-
lizzati.RP - Reti protezione batterie. In acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura.FP - Reti protezione batterie. In acciaio con filtro metallico di tipo a matassa. AG - Antivibranti in gomma. Da inserire alla base dell’unità per smorzare eventuali vibrazioni
dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata.AM - Antivibranti a molla. Da inserire alla base dell’unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute
al tipo di pavimento ove la macchina è installata.FL - Flussostato. Inserito a protezione dell’evaporatore da possibili interruzioni del flusso d’acqua.
CONDIZIONI DI RIFERIMENTO I dati tecnici, indicati a pagina 8 e 9, si riferiscono alle seguenti condizioni di funzionamento: - in raffreddamento:• temperatura ingresso acqua fredda 12 °C• temperatura uscita acqua fredda 7 °C• temperatura ingresso aria condensatore 35 °C.
- pressione sonora (DIN 45635):rilevata in campo libero a 1 m di distanza e ad 1,5 m dal suolo. Secondo normativa DIN 45635.
- pressione sonora (ISO 3744):rilevata in campo libero a 1 m dall'unità. Valore medio come definito dalla ISO 3744.
L'alimentazione elettrica di potenza é 400V/3Ph/50Hz; l'alimentazione elettrica ausiliaria é 230V/1Ph/50Hz.
OPERATING RANGECOOLING / RAffREddAmENTO
LImITI dI fUNZIONAmENTOmin max
Inlet water temperature °C 8 20 Temperatura acqua in ingresso
Outlet water temperature °C 5* 15 Temperatura acqua in uscita
Water thermal difference (1) °C 3 9 Salto termico acqua (1)
Ambient air temperature °C 0 ** 50 Temperatura aria esterna
Minimun chilled water outlet temperature with glycol mixture °C -8* Minima temperatura dell’acqua refrigerata con l’impiego di glicole
Max. operating pressure heat exchanger water side kPa 1000 Max. pressione di esercizio lato acqua scambiatore
6
CHA/Y/A 1302÷4802
* El accesorio de baja temperatura (BT) es necesario en los casos de funcionamiento de la unidad en condiciones de salida del agua hacia el evaporador inferior a los 5 °C.
** Para las versiones estándar se puede llevar a -20 °C con accesorio control de condensación.(1) El caudal de agua siempre tiene que estar dentro de los límites reproducidos en la pág. 15.
* Accessoire dispositif basse temperature de l’eau (BT) nécessaire en cas de fonctionnement de l'unité en conditions de la sortie eau de l'évaporateur inférieure a 5 °C.
** Il peut être jusq'à -20 °C avec l'accessoire controle de condensation.(1) Dans chacun des cas la portée d'eau devra rentrer dans limites reportées à page 15.
SPU - Réservoir inertiel et simple pompe de circulation. Insérés à l’intérieur de l’unité.SPUI - Réservoir inertiel et simple pompe de circulation Inverter. Insérés à l’intérieur de l’unité.SPD- Réservoir inertiel et double pompe de circulation. Insérés à l’intérieur de l’unit, une pompe
travaille et l’autre est en stand-by. À chaque demande d’allumage, la pompe avec moins d’heures de fonctionnement sera activée en premier lieu.
SPDI- Réservoir inertiel et double pompe de circulation Inverter. Insérés à l’intérieur de l’unité, une pompe travaille et l’autre est en stand-by. À chaque demande d’allumage, la pompe avec moins d’heures de fonctionnement sera activée en premier lieu.
FE - Résistance antigel evaporateur. Avec l'intervention du thermostat. FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU. Avec l'intervention du thermostat. FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD. Avec l'intervention du thermostat. II - Inverter du compresseur et SYNCHRONIZER. Le dispositif permet à l'appareil de démarrer
graduellement et améliore l'efficacité à charge partielle, prolonge la durée de vie des com-presseurs avec les démarrages alternés et réduit considérablement le courant d'appel.
SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur.WM - Web Monitoring. Permet le monitoring et la gestion à distance de l'unité à travers le pro-
tocole de communication GPRS/GSM/TCP-IP. Les utilisateurs autorisés à l’utilisation de ce service peuvent, en accédant à la page Web adéquate, visualiser l’état de fonctionnement de l’unité et opérer diverses actions sur celle-ci telles que Monitoring, Gestion et Statistiques.
CP - Contacts secs pour signalisation à distance.
ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT:CR - Tableau de commandes à distance. À insérer dans un environnement pour la commande à
distance de l’unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine.IS - Interface de série RS 485. Pour branchement à système de contrôle et de supervision centra-
lisées.RP - Réseaux de protection batterie. En acier avec traitement cataphorèse et vernissage.FP - Grilles de protection batterie. En acier avec filtre metallique entrecroisé.AG - Antivibreurs en caoutchouc. À insérer à la base de l’unité pour estomper les vibrations éven-
tuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée.AM - Antivibreurs à ressort. À insérer à la base de l’unité pour estomper les vibrations éventuelles
dues au type de sol sur lequel la machine est installée.FL - Fluxostat. Inséré à protection de l’evaporateur en cas d’interruptions du debit d’eau.
CONDITIONS DE RÉFÉRENCELes données techniques, indiquées page 10 et 11; se réfèrent aux conditions de fonctionnement sui-vantes: - refroidissement:• température d’entrée d’eau 12 °C• température de sortie d’eau 7 °C• température d’entrée de l’air condenseur: 35 °C.
- pression sonore (DIN 45635):mèsuré en champs libre à 1 métre de l'unité et à 1,5 métres du sol. Selon normes DIN 45635. - pression sonore (ISO 3744):
niveau moyen de pression sonore en champ libre à 1m de l'unité. Comme défini de ISO 3744.L’alimentation électrique de puissance est de 400V/3Ph/50Hz, l’alimentation électrique auxiliaire est de 230V/1Ph/50 Hz.
SPU - Depósito de inercia y simple bomba de circulación. Dentro de la unidad.SPUI - Depósito de inercia y simple bomba de circulación Inverter. Dentro de la unidad.SPD - Depósito de inercia y doble bomba de circulación. Dentro de la unidad, una bomba trabja y
la otra está en stand-by. En cada solicitud de encendido se activa en primer lugar la bomba con menos horas de funcionamiento.
SPDI - Depósito de inercia y doble bomba de circulación Inverter. Dentro de la unidad, una bomba trabja y la otra está en stand-by. En cada solicitud de encendido se activa en primer lugar la bomba con menos horas de funcionamiento.
FE - Resistencia antihielo del evaporador. Con la intervención del termostato.FU - Resistencia antihielo evaporador para SPU. Con activación del termostato.FD - Resistencia antihielo evaporador para SPD. Con activación del termostato.II - Inverter del compresor y SYNCHRONIZER. El dispositivo permite a la unidad para comenzar
gradualmente y mejora la eficiencia a cargas parciales, se extiende la vida de los compreso-res de partida alterna y reduce significativamente la corriente de arranque.
SS - Soft start para la limitación de la corriente de arranque cuando se pone en marcha el com-presor.
WM - Web Monitoring. Permite controlar en modo remoto la unidad mediante protocolo de co-municación GPRS/GSM/TCP-IP. Los usuarios habilitados para usar este servicio pueden, a través de la oportuna página web, acceder a las actividades de Monitoring, Gestión y Esta-dística.
CP - Potential free contacts for remote alarm and control.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO:CR - Panel mandos remotos. A colocar en el ambiente para el mando a distancia de la unidad,
con funciones idénticas a las del que se coloca en la máquina.IS - Interfaz serial RS 485. Para conexiones a sistemas de control y de supervisión centralizados.RP - Mallas de protección de baterías. De acero con tratamiento de cataforesis y pintura.FP - Mallas de protección de baterías. De acero con filtro metálico en forma de ovillo. AG - Antivibradores de caucho. A colocar en la base de la unidad para disminuir las posibles
vibraciones, debidas al tipo de suelo donde la máquina está instalada.AM - Antivibratorios de muelle. A colocar en la base de la unidad para disminuir las posibles
vibraciones, debidas al tipo de suelo donde la máquina está instalada.FL - Flujostato. Insertado para proteger el evaporador de posibles interrupciones de flujo de
agua.
CONDICIONES DE REFERENCIA Los datos técnicos, indicados en la página 10 y 11, se refieren a las siguientes condiciones de funcio-namiento: - en enfriamiento:• temperatura de entrada del agua 12 °C• temperatura de salida del agua 7 °C• temperatura de entrada del aire en el condensador 35 °C.
- presión sonora (DIN 45635):detectada en campo libre a 1 m de distancia y a 1,5 m del suelo. Según la normativa DIN 45635.
- presión sonora (ISO 3744):detectada en campo libre a 1 m de la unidad. Valor medio definido por la ISO 3744.
La alimentación eléctrica de potencia es de 400V/3Ph/50Hz; la alimentación eléctrica auxiliar es de 230V/1Ph/50Hz.
LÍmITES dE fUNCIONAmIENTOENfRIAmIENTO / REfROIdISSEmENT
LImITES dE fONCTIONNEmENTmin max
Temperatura del agua en entrada °C 8 20 Température eau entrée
Temperatura del agua en salida °C 5* 15 Température eau sortie
Salto térmico del agua (1) °C 3 9 Ecart de température (1)
Temperatura del aire exterior °C 0 ** 50 Température air extérieur
Temperatura mínima del agua refrigerada con glicol °C -8* Température minimun de l’eau glacée avec glycol
132 164 187 228 269 A Courant absorbée unitaire (1)18 20 20 20 20 Kg Charge huile unitaire
Version standard et avec accessoire SL:48,7 58,3 77,7 77,7 82,2 m³/s Débit d'air10 12 16 16 16 n° Ventilateurs19 22,8 30,4 30,4 30,4 kW Puissance nominale ventilateurs39 47 62 62 62 A Courant nominale ventilateurs81 83 84 84 85 dB(A) Pression sonore - DIN (1)78 80 81 81 82 dB(A) Pression sonore avec accessoire SL - DIN (1)68 69 69 69 70 dB(A) Pression sonore - ISO (1)65 66 66 66 67 dB(A) Pression sonore avec accessoire SL - ISO (1)
2x30 2x37 2x42 2x52 2x64 Kg Charge réfrigérante R134a6700 8900 11100 11100 11100 mm Longueur2200 2200 2200 2200 2200 mm Largeur2100 2100 2100 2100 2500 mm Hauteur4802 5826 6750 6774 7513 Kg Poids de transport4922 5946 6910 6934 7673 Kg Poids de transport avec accessoire SL
Pressure drop corr. factor 1 1,05 1,13 1,21 1,26 1,32 Coefficienti correttivi perdita di carico
f1 fp1
0 Clean evaporator 1 1 0 Evaporatore pulito
0,44 x 10-4 (m² °C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m² °C/W)
0,88 x 10-4 (m² °C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m² °C/W)
1,76 x 10-4 (m² °C/W) 0,93 0,98 1,76 x 10-4 (m² °C/W)
f1: fattori di correzione per la potenza resa;fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore.Le prestazioni delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le condizioni di scambiatore pulito (fattore di sporcamento = 0). Per valori differenti del fattore di sporcamento, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati.
EVAPORATORS WATER fLOW LImITS LImITI PORTATA ACqUA EVAPORATORI
model 1302 1502 1702 1902 2002 2602 3002 3602 4202 4802 modello
f1: capacity correction factors;fp1: compressor power input correction factor.Unit performances reported in the tables are given for the condition of clean exchanger (fouling factor = 0). For different fouling factors values, unit performances should be corrected with the correction factors shown above.
CORRECTION FACTORSIf an unit is made to operate with a glycol-water solution, the following correction factors should be applied to any calculations.
FATTORI DI CORREZIONENell'eventualità che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione acqua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi.
EVAPORATOR FOULING FACTOR CORRECTIONS COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI SPORCAMENTO EVAPORATORE
CHA/Y/A 1302÷4802
14
708090
100kPa
60
50
40
30
20
10 9,0 10 12 14 16 20 30 40 50 60 70 80 l/s
1502
1702
1902
2002
2602
3002
4202
4802
3602
1302
PÉRDIDAS DE CARGA CIRCUITO HIDRÁULICO PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE
Pérdidas de cargaPertes de charge
(kPa)
Caudal de agua - Débit d’eau (l/s)
f1: factores de corrección para la potencia desarrollada;f1: factores de corrección para la potencia absorbida por el compresor.Las prestaciones de las unidades indicadas en las tablas se suministran para las condiciones de intercambiador limpio (factor de suciedad = 0). Para valores diferentes del factor de suciedad, las prestaciones suministradas se tienen que ajustar con los factores indicados.
LÍmITES dEL CAUdAL dE AGUA dE LOS EVAPORAdORES LImITES dE dÉBIT d'EAU EVAPORATEUR
Coef. corr. pérdida de carga 1 1,05 1,13 1,21 1,26 1,32 Moltipl. des pertes de charge
f1 fp1
0 Evaporador limpio 1 1 0 Echangeur propre
0,44 x 10-4 (m² °C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m² °C/W)
0,88 x 10-4 (m² °C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m² °C/W)
1,76 x 10-4 (m² °C/W) 0,93 0,98 1,76 x 10-4 (m² °C/W)
f1: facteurs de correction pour la puissance rendue;fp1: facteurs de corr. pour la puiss. absorbée du compresseur.Les performances des unités indiquées dans les tableaux sont données pour la condition d’échangeur propre (facteur de correction = 0). Pour des valeurs différentes du facteur d’encrassements, les performances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués.
FACTORES DE CORRECCIÓNSi una máquina se hace funcionar con una solución agua / glicol, hay que aplicar los siguientes factores de corrección.
FACTEURS DE CORRECTIONSi une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau glicolée, les facteurs de correction suivants doivent être appliqués.
COEFICIENTES DE CORRECCIÓN PARA FACTORES DE SUCIEDAD EN EL EVAPORADOR
COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D’ENCRASSEMENTS EVAPORATEUR
R134a
15
dESIGNATION dENOmINAZIONE CA Condenser CondensatoreELE Electro valve (economizer) Elettrovalvola (economizzatore)EW Evaporator Evaporatorefd Filter-drier Filtro disidratatoremC Compressor CompressoremV Axial fans Ventilatori assialiRC Crank case heater Resistenza carterRLL Liquid line shut-off valve Rubinetto linea liquidoRm Discharge line Rubinetto mandataSCE Heat exchanger (economizer) Scambiatore di calore (economizzatore)Sf Sight glass Indicatore di liquidoSPH High pressure switch Pressostato di alta pressioneSPL Low pressure switch Pressostato di bassa pressioneSPS Safety pressure gauges Pressostato di sicurezzaTA Temperature sensor Sonda di temperaturaTP Pressure transducer Trasduttore di pressioneVdS Safety valve Valvola di sicurezzaVP Step regulation valve stepless Valvola di parzializzazione stepless VT Electronic expansion valve Valvola termostatica elettronicaVTE Thermostatic valve (economizer) Valvola termostatica (economizzatore)
dENOmINACIÓN dESCRIPTIONCA Condensador CondenseurELE Electroválvula (economizador) Électrovanne (économiseur)EW Evaporador Evaporateurfd Filtro deshidratador Filtre deshydrateurmC Compresor CompresseurmV Ventiladores axiales Ventilateurs axiauxRC Resistencia cárter Résistence carter RLL Grifo de la línea de líquido Robinet ligne liquideRm Grifo de ida Robinet gazSCE Intercambiador de calor (economizador) Echangeur de chaleur (économiseur)Sf Indicador de líquido Indicateur de liquideSPH Presostato de alta presión Pressostat de haute pressionSPL Presostato de baja presión Pressostat de basse pressionSPS Presostato de seguridad Pressostat de securitéTA Sonda de temperatura Sonde de temperatureTP Transductor de presión Trasducteur de pressionVdS Válvula de seguridad Vanne securitéVP Válvula de corte stepless Vanne de partialization steplessVT Válvula termostática electrónica Soupape d'expansion électroniqueVTE Válvula termostática (economizador) Soupape thermostatique (économiseur)
ESQUEMA DEL CIRCUITO FRIGORÍFICO SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE
VDS
MVCA
EW
TP TP
VT VT
VDS
VDS
VDS
P>
P>
P<MC
RCVP
25%÷100%
25%÷100%
VP
RM
SPS
SPH
SPL
SPL
P>
P>
P<
MC
RC
RM
SPS
SPH
TP
SF
ELEVTE SCE
FD RLL
TP
TP
TP
SCE VTEELE
SFFDRLL
TA TA
T
T T
R134a
17
dESIGNATION dENOmINAZIONE
CV Check valve Valvola di ritegno
EW Evaporator Evaporatore
fL Flow switch Flussostato acqua
mN Water manometer Manometro acqua
mPd Double circulating pump Doppia pompa di circolazione
mPU Single circulating pump Singola pompa di circolazione
RP Shut-off valve Rubinetto
SCA Water drain Scarico acqua
SfA Manual air vent Sfiato aria
SP Inertial tank Serbatoio inerziale
ST1 Temperature sensor Sonda di lavoro
ST2 Antifreeze sensor Sonda antigelo
VE Expansion vessel Vaso d'espansione
VSI Safety valve (600 kpa) Valvola di sicurezza (600 kpa)
WATER CIRCUIT DIAGRAMThe components enclosed within the dotted line are accessories.
SCHEMA CIRCUITO IDRAULICOI componenti delimitati da tratteggio sono da considerarsi accessori.
RP RP
RP RP
MN
MN
ST2T
T
SCA
VE
SFAFL
CV CV
VSI
SFA
ST1
SP
EW
MPUMPD
OUT
SPUSPUI
SPDSPDI
IN
CIRCUITO IDRAULICOCARATTERISTICHE GENERALICircuito idraulico versioni CHA/Y/A e CHA/Y/A/SSL.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; valvola di sfiato aria manuale; scarico acqua.SP - Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale.Include: evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato; sonda di lavoro; sonda antigelo; valvola di sicurezza; valvola di sfiato aria manuale e scarico acqua.PU - Circuito idraulico con accessorio singola pompa di circolazione.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pompa di circolazione; flussostato; manometri acqua in aspirazione ed in mandata; vaso d’espansione; valvola di sfiato aria manuale; scarico acqua; valvola di sicurezza e relè termico.PUI – Circuito idraulico con accessorio singola pompa di circolazione Inverter.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pompa di circolazione Inverter; flussostato; ma-nometri acqua in aspirazione ed in mandata; vaso d’espansione; valvola di sfiato aria manuale; scarico acqua; valvola di sicurezza e relè termico.PD - Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; doppia pompa di circolazione; flussostato; ma-nometri acqua in aspirazione ed in mandata; vaso d’espansione; valvola di sfiato aria manuale; scarico acqua; valvola di sicurezza; valvole di ritegno e relè termici.PDI – Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione Inverter.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; doppia pompa di circolazione Inverter; flussostato; ma-nometri acqua in aspirazione ed in mandata; vaso d’espansione; valvola di sfiato aria manuale; scarico acqua; valvola di sicurezza; valvole di ritegno e relè termiciSPU – Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale e singola pompa di circolazione.Include: evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato; sonda di lavoro; sonda antigelo; pompa di circolazione; flussostato; manometri acqua in aspirazione ed in mandata; vaso d’espansione; valvola di sfiato aria manuale; scarico acqua; valvola di sicurezza e relè termico.SPUI – Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale e singola pompa di circolazione Inverter.Include: evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato; sonda di lavoro; sonda antigelo; pompa di circolazione Inverter; flussostato; manometri acqua in aspirazione ed in mandata; vaso d’espansione; valvola di sfiato aria manuale; scarico acqua; valvola di sicurezza e relè termico.SPD – Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione.Include: evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato; sonda di lavoro; sonda antigelo; doppia pompa di circolazione; flussostato; manometri acqua in aspirazione ed in mandata; vaso d’espansione; valvola di sfiato aria manuale; scarico acqua; valvola di sicurezza; valvole di ritegno e relè termici.SPDI – Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione Inverter.Include: evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato; sonda di lavoro; sonda antigelo; doppia pompa di circolazione Inverter; flussostato; manometri acqua in aspirazione ed in mandata; vaso d’espan-sione; valvola di sfiato aria manuale; scarico acqua; valvola di sicurezza; valvole di ritegno e relè termici.
WATER CIRCUITGENERAL CHARACTERISTICSCHA/Y/A and CHA/Y/A/SSL water circuit versions.Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze sensor; manual air vent; water drain.SP - Water circuit with additional inertial tank.Includes: evaporator into insulated inertial tank; temperature sensor; antifreeze sensor; safety valve; manual air vent and water drain.PU - Water circuit with additional single circulating pump.Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze sensor; circulating pump; flow switch; water ma-nometers in suction and supply lines; expansion vessel; manual air vent; water drain; safety valve and thermal relay.PUI - Water circuit equipped with single Inverter circulating pump.Including: evaporator; temperature sensor; antifreeze sensor; Inverter circulating pump; flow switch; water manometers in suction and supply lines; expansion vassel; manual air vent; water drain; safety valve and thermal relay.PD - Water circuit with additional double circulating pump. Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze sensor; double circulating pump; flow switch; water manometers in suction and supply lines; expansion vessel; manual air vent; drain water; safety valve; check valves and thermal relays.PDI - Water circuit with additional double Inverter circulating pump.Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze sensor; double Inverter circulating pump; flow switch; water manometers in suction and supply lines; expansion vessel; manual air vent; water drain; safety valve; check valves and thermal relays.SPU - Water circuit with additional inertial tank and single circulating pump.Includes: evaporator into insulated inertial tank; temperature sensor; antifreeze sensor; circulating pump; flow switch; water manometers in suction and supply lines; expansion vessel; manual air vent; water drain; safety valve and thermal relay.SPUI - Water circuit with additional inertial tank and single Inverter circulating pump.Includes: evaporator into insulated inertial tank; temperature sensor; antifreeze sensor; Inverter circulat-ing pump; flow switch; water manometers in suction and supply lines; expansion vessel; manual air vent; water drain; safety valve and thermal relay.SPD - Water circuit with additional inertial tank and double circulating pump. Includes: evaporator into insulated inertial tank; temperature sensor; antifreeze sensor; double circulating pump; flow switch; water manometers in suction and supply lines; expansion vessel; manual air vent; water drain; safety valve; check valves and thermal relays.SPDI - Water circuit with additional inertial tank and double Inverter circulating pump. Includes: evaporator into insulated inertial tank; temperature sensor; antifreeze sensor; double Inverter circulating pump; flow switch; water manometers in suction and supply lines; expansion vessel; manual air vent; water drain; safety valve; check valves and thermal relays.
CHA/Y/A 1302÷4802
18
dENOmINACIÓN dESCRIPTION
CV Válvula de retención Vanne de retention
EW Evaporador Évaporateur
fL Flujostato agua Fluxostat d'eau
mN Manómetro de agua Manométre eau
mPd Doble bomba de circulación Double pompe de circulation
mPU Bomba de circulación simple Pompe de circulation
RP Grifo Robinet
SCA Desagüe Vidange eau
SfA Purga de aire Purge d’air manuel
SP Depósito de inercia Réservoir tampon
ST1 Sonda de trabajo Sonde de travail
ST2 Sonda antihielo Sonde anti-gel
VE Vaso de expansión Vase d'expansion
VSI Válvula de seguridad (600 kpa) Soupape de securité (600 kpa)
ESQUEMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICOLos componentes delimitados por las líneas discontinuas se deben considerar accesorios.
SCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUELes composants inclus dans les lignes hachurées sont accessoires.
RP RP
RP RP
MN
MN
ST2T
T
SCA
VE
SFAFL
CV CV
VSI
SFA
ST1
SP
EW
MPUMPD
OUT
SPUSPUI
SPDSPDI
IN
CIRCUIT HYDRAULIQUECARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALESCircuit hydraulique versions CHA/Y/A et CHA/Y/A/SSL.Il comprend : évaporateur; sonde de travail; sonde antigel; purgeurs d’air manuels et vidange d’eau.SP - Circuit hydraulique avec réservoir d'inertie supplémentaire. Comprend: évaporateur inséré dans le réservoir d'inertie isolé; sonde du travail; sonde antigel; sou-pape de sécurité; vanne manuelle de purge d'air et vidange eau.PU - Circuit hydraulique avec simple pompe de circulation.Comprend: évaporateur; sonde du travail; sonde antigel; pompe de circulation; fluxostat; mano-mètres eau en aspiration et refoulement; vase d’expansion; vanne manuelle de purge d'air; vidange eau; soupape de securité et relais thermique.PUI - Circuit hydraulique avec accessoire simple pompe de circulation Inverter.Comprend : évaporateur; sonde de travail; sonde antigel; pompe de circulation Inverter; fluxostat; manomètres eau en aspiration et refoulement; vase d’expansion; vanne manuelle de purge d'air; vidange eau; soupape de securité et relais thermique.PD - Circuit hydraulique avec double pompe de circulation.Comprend: évaporateur; sonde du travail; sonde antigel; double pompe de circulation; fluxostat; manomètres eau en aspiration et refoulement; vase d’expansion; vanne manuelle de purge d'air; vidange eau; soupape de securité; vannes de retention et relais thermiques.PDI - Circuit hydraulique avec accessoire double pompe de circulation Inverter.Comprend : évaporateur; sonde du travail; sonde antigel; double pompe de circulation Inverter; fluxostat; manomètres eau en aspiration et en refoulement; vase d’expansion; vanne manuelle de purge d'air; vidange eau; vanne de sécurité; vannes de retention et relais thermiques. SPU - Circuit hydraulique avec réservoir d'inertie supplémentaire et simple pompe de circulation.Comprend: évaporateur inséré dans le réservoir d'inertie isolé; sonde du travail; sonde antigel; pompe de circulation; fluxostat; manomètres eau en aspiration et en refoulement; vase d’expansion; vanne manuelle de purge d'air; vidange eau; soupape de sécurité et relais thermique. SPUI - Circuit hydraulique avec réservoir d'inertie supplémentaire et simple pompe de circulation Inverter.Comprend: évaporateur inséré dans le réservoir d'inertie isolé; sonde du travail; sonde antigel; pompe de circulation Inverter; fluxostat; manomètres eau en aspiration et en refoulement; vase d’expansion; vanne manuelle de purge d'air; vidange eau; soupape de sécurité et relais thermique. SPD - Circuit hydraulique avec réservoir d'inertie supplémentaire et double pompe de circulation.Comprend: évaporateur inséré dans le réservoir d'inertie isolé; sonde du travail; sonde antigel; double pompe de circulation; fluxostat; manomètres eau en aspiration et en refoulement; vase d’expansion; vanne manuelle de purge d'air; vidange eau; soupape de sécurité; vannes de retention et relais thermiques. SPDI - Circuit hydraulique avec réservoir d'inertie supplémentaire et double pompe de circulation Inverter.Comprend: évaporateur inséré dans le réservoir d'inertie isolé; sonde du travail; sonde antigel; double pompe de circulation Inverter; fluxostat; manomètres eau en aspiration et en refoulement; vase d’expansion; vanne manuelle de purge d'air; vidange eau; soupape de sécurité; vannes de retention et relais thermiques.
CIRCUITO HIDRÁULICOCARACTERÍSTICAS GENERALESCircuito hidráulico versiones CHA/Y/A y CHA/Y/A/SSL.Incluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; válvula de purga de aire manual y desagüe.SP - Circuito hidráulico con depósito de inercia adicional.Incluye: evaporador dentro del depósito de inercia aislado; sonda de trabajo; sonda antihielo; válvula de seguridad; válvula de purga aire manual y desagüe.PU -Circuito hidráulico con accesorio simple bomba de circulación.Incluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; bomba de circulación; flujostato; manóme-tros de agua de succión y descarga; vaso de expansión; válvula de purga aire manual; desagüe; válvula de seguridad y relé térmico.PUI -Circuito hidráulico con accesorio simple bomba de circulación Inverter.Incluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; bomba de circulación Inverter; flujostato; manómetros de agua de succión y descarga; vaso de expansión; válvula de purga aire manual; des-agüe; válvula de seguridad y relé térmico.PD - Circuito hidráulico con accesorio doble bomba de circulación.Incluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; doble bomba de circulación; flujostato; ma-nómetros de agua de succión y descarga; vaso de expansión; válvula de purga aire manual; desagüe; válvula de seguridad; válvulas de retención y relés térmicos.PDI - Circuito hidráulico con accesorio doble bomba de circulación Inverter.Incluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; doble bomba de circulación Inverter; flujos-tato; manómetros de agua de succión y descarga; vaso de expansión; válvula de purga aire manual; desagüe; válvula de seguridad; válvulas de retención y relés térmicos.SPU - Circuito hidráulico con depósito de inercia adicional y simple bomba de circulación.Incluye: evaporador dentro del depósito de inercia aislado; sonda de trabajo; sonda antihielo; bomba de circulación; flujostato; manómetros de agua de succión y descarga; vaso de expansión; válvula de purga aire manual; desagüe; válvula de seguridad y relé térmico.SPUI - Circuito hidráulico con depósito de inercia adicional y simple bomba de circulación Inverter.Incluye: evaporador dentro del depósito de inercia aislado; sonda de trabajo; sonda antihielo; bomba de circulación Inverter; flujostato; manómetros de agua de succión y descarga; vaso de expansión; válvula de purga aire manual; desagüe; válvula de seguridad y relé térmico.SPD - Circuito hidráulico con accesorio depósito de inercia y doble bomba de circulación.Incluye: evaporador dentro del depósito de inercia aislado; sonda de trabajo; sonda antihielo; doble bomba de circulación; flujostato; manómetros de agua de succión y descarga; vaso de expansión; válvula de purga aire manual; desagüe; válvula de seguridad; válvulas de retención y relés térmicos. SPDI - Circuito hidráulico con accesorio depósito de inercia y doble bomba de circulación Inverter.Incluye: evaporador dentro del depósito de inercia aislado; sonda de trabajo; sonda antihielo; doble bomba de circulación Inverter; flujostato; manómetros de agua de succión y descarga; vaso de expansión; válvula de purga aire manual; desagüe; válvula de seguridad; válvulas de retención y relés térmicos.
R134a
19
UNIT WITH TANK AND PUMPSTECHNICAL DATA
UNITÁ CON SERBATOIO E POMPEDATI TECNICI
mOdEL 1302 1502 1702 1902 2002 2602 3002 3602 4202 4802 mOdELLO
Storage tank volume l 2000 2000 2000 2000 2000 2000 3000 3000 --- --- Contenuto acqua serbatoio
Calcolo del peso:Il peso in funzionamento sotto riportato é composto da:- peso del serbatoio (con il contenuto dell'acqua);- peso della pompa e della relativa tubazione.Questo valore é da aggiungere al PESO DI TRASPORTO della macchina di riferimento. Si avrà così il peso totale dell'unità in funzionamento, importante per la definizione del basamento e per la scelta degli eventuali antivibranti.
Weight calculation:The weight in operation indicated below is composed of:- weight of the storage tank (with water empty);- weight of the pump and pipework.The value is then to be added to the TRANSPORT WEIGHT of the machine referred to. The result is the total weight of the unit in operation. This is a necessary detail to calculate the concrete base of the chiller and select antivibration mounts.
Additional weight in operation and water connections Peso aggiuntivo in funzionamento ed attacchi idraulici
mOdEL 1302 1502 1702 1902 2002 2602 3002 3602 4202 4802 mOdELLO
SPAdditional weight while funct. Kg 2435 2435 2285 2285 2285 2285 3485 3485 --- ---
Contenido del vaso de expansión (2) l 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 Contenu du vase d'expansion (2)
Calcul du poids:Le poids en fonctionnement reporté ci-dessous se divise ainsi:- poids du ballon (avec charge d'eau);- poids de la pompe et du tuyau.Cette valeur doit être ajoutée au POIDS DE TRASPORT de la machine de référence. On obtiendra ainsi le poids total de l’unité en fonctionnement, ce qui est important pour la définition du soubassement et pour le choix des éventuels antivibrants.
Cálculo del peso:El peso en funcionamiento que se reproduce abajo está compuesto por:- peso del depósito (con el contenido del agua)- peso de la bomba y de la tubería correspondienteEste valor se tiene que añadir al PESO DE TRANSPORTE de la máquina de referencia. De esta forma se tendrá el peso total de la unidad en funcionamiento, importante para la definición de la base y para la elección de los elementos antivibratorios.
Peso adicional en funcionamiento y conexiones hidráulicas Poids supplémentaire en fonctionnement et raccords hydrauliques
(1) Condiciones de referencia en la página 7.(2) El vaso de expansión para las unidades con una sola bomba de circulación tiene un volumen de 24 litros.
(1) Conditions de référence a la page 7.(2) Le vase d’expansion pour le unités avec seule pompe a un volume de 24 litres.
UNIT WITH TANK AND PUMPSCHARACTERISTIC PUMP CURVES
UNIDAD CON DEPÓSITO Y BOMBASCURVAS CARACTERÍSTICAS DE LAS BOMBAS
UNITÁ CON SERBATOIO E POMPECURVE CARATTERISTICHE DELLE POMPE
UNITE AVEC RÉSERVOIR ET POMPESCOURBES CARACTÉRISTIQUES
CHA/Y/A 1302÷4802
22
Mod.: CHA/Y/A 3002 CHA/Y/A 3602 CHA/Y/A 4202
4202
30023602
4802
40
120
200
280
360
kPa
0
100
200
300
400
500
kPa
00 10 20 30 40 50 60 l/s 0 10 20 30 40 50 60 l/s
Mod.: CHA/Y/A 4802
UNIT WITH TANK AND PUMPSCHARACTERISTIC PUMP CURVES
UNIDAD CON DEPÓSITO Y BOMBASCURVAS CARACTERÍSTICAS DE LAS BOMBAS
UNITÁ CON SERBATOIO E POMPECURVE CARATTERISTICHE DELLE POMPE
UNITE AVEC RÉSERVOIR ET POMPESCOURBES CARACTÉRISTIQUES
R134a
23
1000 mm
1800 mm
500 mm
X
1800 mm
XA B
C
Y
Y
= =
DIMENSIONS AND CLEARANCES
DIMENSIONES TOTALES Y ESPACIOS DE RESPETO
DIMENSIONI D'INGOMBRO E SPAZI DI RISPETTO
DIMENSIONS ET ESPACES TECHNIQUES
View “X-X”Vista “X-X”Vista “X-X”Vue “X-X”
Y - Water connections for standard units / with inertial tank (where previewed). Y - Connessioni idrauliche unità standard / con serbatoio inerziale (ove previsto).Y - Conexiones hidráulicas de la unidad estándar / con depósito de inercia (si se contempla).Y - Raccords hydrauliques unité standard / avec ballon tampon (là où visionné préalablement).
Clearance areaSpazi di rispettoEspacios de respetoZone à laisser libre
* With accessory inertial tank* Con accessorio serbatoio inerziale.* Con accesorio depósito de inercia.* Avec accessoire ballon inertiel.
PRESIÓN SONORALos valores de ruido, según DIN 45635, expresados en dB (A), se han tomado en campo libre. Punto de determinación: lado batería de condensación a 1 m de distancia y a 1,5 m de altura respecto a la base de apoyo. En los valores de ruido reproducidos, en función del tipo de instalación, se debe considerar una tolerancia de +/- 3dB (A) (normativa DIN 45635). Valores sin bombas instaladas.
PRESSIONE SONORAI valori di rumorosità, secondo DIN 45635, espressi in dB(A), sono stati rilevati in campo libero. Punto di rilievo lato batteria condensante ad 1 m di distanza e ad 1,5 m di altezza rispetto alla base d'appoggio. Sui valori di rumorosità riportati, in funzione del tipo di installazione, deve essere considerata una tolleranza di +/- 3dB(A) (normativa DIN 45635). Valori senza pompe installate.
PRESSION SONORELes valeurs de la pression sonore selon DIN 45635 exprimeés en dB(A) ont été mesurées en champ libre. Point de relevé côté batterie de condensation à 1 m de distance et à 1,5 m de hauteur par rapport à la base d’appui. Sur les valeurs de pression sonore reportées, en fonction du type d’installation, il faut tenir compte d’une tolérance de +/- 3 dB(A) (normes DIN 45635). Valeurs sans pompes installées.
SOUND PRESSURE LEVELThe sound level values indicated in accordance with DIN 45635 in dB(A) have been measured in free field conditions. The measurement is taken at 1m distance from the side of condensing coil and at a height of 1,5 m with respect to the base of the machine. On the noise levels that are indicated, a tolerance of +/- 3dB(A) should be considered (according to DIN 45635). The values refer to a machine without pump.
SISTEMA DI REGOLAZIONE CON MICROPROCESSORELa regolazione ed il controllo delle unità avvengono tramite un microprocessore. Il microprocessore permette di introdurre direttamente i valori di set-point e i parametri di funzionamento. Questo tipo di microprocessore permette la regolazione fino a due compressori. Esso è dotato di allarme visivo, di tasti per le varie funzioni, di controllo continuo del sistema e di sistema di salvataggio dati in caso di mancanza di alimentazione elettrica. Il display permette l'impostazione e la visualizzazione dei valori di set-point.Funzioni principali: Indicazione temperatura di entrata e uscita acqua; identificazione e visualizzazione dei blocchi tramite codice alfanumerico; regolazione di una o due pompe; ritardo dell'allarme flussostato alla partenza; preventilazione alla partenza, contaore di funzionamento per i compressori; rotazione compressori e pompe; inserimento non contemporaneo dei compressori; protezione antigelo; on-off remoto; segnalazione di funzionamento; funzionamento manuale; reset manuale; fermata in pumpdown.Allarmi:Alta e bassa pressione e termico per ogni compressore; antigelo; flussostato; errore configurazione.Accessori:Interfaccia seriale per PC; remotazione display.
MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM
A microprocessor controls all the functions of the unit and allows any adjustments to be made. The set-points and operating parameters are set directly into the microprocessor. This type of microprocessor enables the adjustment of up to two compressors. It has a visual alarm signal, pushbuttons for the various functions, and offers a continuous control of the system as well as saving all the data in case of a cut in the power supply. Through the display, one can input and have an indication of set values.Principal functions:Indication of entering and leaving water temperature; identification and display of blocks by means of alphanumerical code; control of one or two pumps; flow switch alarm delay at start-up; prestarting of the fans; hour counter of compressors in operation; automatic changeover of compressor and pump sequence; compressors start individually and not together; frost protection; remote on-off; operation signalling; manual operation; manual reset; pump down stop.Alarms:High and low pressure and overload on each compressor; antifreeze; flow switch; configurationerror.Accessories:Electronic card for connection to management and service systems; remote display.
SISTEMA DE REGULACIÓN CONMICROPROCESADORLa regulación y el control de las unidades se realiza mediante un microprocesador. El microproce-sador permite introducir directamente los valores de punto de consigna y los parámetros de fun-cionamiento. Este tipo de microprocesador permite regular hasta dos compresores. Cuenta con una alarma visual, botones para las diversas funciones, control constante del sistema y sistema de almacenamiento de datos en caso de falta de alimentación eléctrica. La pantalla permite configurar y visualizar los valores de punto de consigna.Funciones principales:Indicación de temperatura de entrada y salida del agua; identificación y visualización de los bloqueos mediante código alfanumérico; regulación de una o dos bombas; retardo de la alarma del flujosta-to con el arranque; preventilación con el arranque; contador de horas de funcionamiento para los compresores; rotación de los compresores y bombas; activación no simultánea de los compresores; protección antihielo; on-off remoto; indicación de funcionamiento; funcionamiento manual; reset manual, parada en pump-down.Alarmas:Alta y baja presión y térmica para cada compresor; antihielo; flujostato; error de configuración.Accesorios:Interfaz serial para ordenador; control remoto con pantalla.
SYSTèME DE RÉGLAGE AVECMICROPROCESSEURLe réglage et le contrôle des unités sont effectués au moyen d’un microprocesseur. Le microproces-seur permet d’introduire directement les valeurs d’étalonnage et les paramètres de fonctionnement. Ce type de microprocesseur permet de contrôler d’un ou deux compresseurs. Il est équipé d’une alarme sonore et visuelle, de touches pour les différentes fonctions, d’un contrôle continu du sys-tème et d’un système de sauvegarde des données en cas de coupure de courant. L’afficheur permet de sélectionner et de visualiser les valeurs d’étalonnage.Fonctions principales :Indication de la température d’entrée et de sortie de l’eau; indication des défauts au moyen d’un code numérique; réglage d’une ou deux pompes; retard du fluxostat au démarrage; pré ventilation au démarrage; compteur horaire fonctionnement compresseurs; rotation des compresseurs; activation non simultanée des compresseurs; thermostat électronique antigel; marche arrêt à distance; Indica-tion de marche; fonctionnement manuel; restauration manuel; arrêt au Pump Down.Alarmes :Haute et basse pression et thermique pour chaque compresseur; antigel; fluxostat; erreurEprom.Accessoires :Interface série pour PC; contrôle à distance avec afficheur.
R134a
29
dESIGNATION dENOmINAZIONE
AL POWER SUPPLY ALIMENTATOREd DISPLAY (USER INTERFACE) DISPLAY (INTERFACCIA UTENTE)dR REMOTE DISPLAY * DISPLAY REMOTO *EC ECONOMIZER ECONOMIZZATOREfA AUXILIARY CIRCUIT FUSES FUSIBILI CIRCUITO AUSILIARIOfC COMPRESSOR FUSES CIRCUIT FUSIBILI COMPRESSOREfL FLOW SWITCH FLUSSOSTATO ACQUAfP PUMP FUSES FUSIBILI POMPAfRA STORAGE TANK HEATER FUSES FUSIBILI RESISTENZA ACCUMULOfV FAN MOTOR FUSES FUSIBILI VENTILATOREIC INVERTER COMPRESSOR INVERTER COMPRESSOREILq LIQUID IJECTION INIEZIONE DI LIQUIDOKA AUXILIARY CONTACTOR CONTATTORE AUSILIARIOKC COMPRESSOR CONTACTOR CONTATTORE COMPRESSOREKP PUMP CONTACTOR CONTATTORE POMPAKRA STORAGE TANK HEATER CONTACTOR CONTATTORE RESISTENZA ACCUMULOKV FAN MOTOR CONTACTOR CONTATTORE VENTILATORE
LEGENDA SCHEMI ELETTRICIWIRING DIAGRAMS EXPLANATION
CHA/Y/A 1302÷4802
30
dENOmINACIÓN dESCRIPTION
AL FUENTE DE ALIMENTACIÓN ALIMENTATIONd PANTALLA (INTERFAZ DE USUARIO) DISPLAY (INTERFACE UTILISATEUR)dR PANTALLA REMOTA * ECRANNE REMOTE *EC ECONOMIZADOR ÉCONOMISEURfA FUSIBLES DEL CIRCUITO AUXILIAR FUSIBLE AUX.fC FUSIBLES DEL COMPRESOR FUSIBLES COMPRESSEURfL MEDIDOR DE FLUJO DE AGUA CONTROLLEUR DE DEBITfP FUSIBLES DE LA BOMBA FUSIBLES POMPEfRA FUSIBLES RESISTENCIA ACUMULADOR FUSIBLES RESISTANCE RESERVOIRfV FUSIBLES DEL VENTILADOR FUSIBLES VENTILATEURIC INVERTER COMPRESOR INVERTER COMPRESSEURILq INYECCIÓN DE LÍQUIDO INJECTION DE LIQUIDEKA CONTACTOR AUXILIAR RELAI AUXILIAIREKC CONTACTOR DEL COMPRESOR CONTACTEUR COMPRESSEURKP CONTACTOR DE LA BOMBA CONTACTEUR POMPEKRA CONTACTOR RESISTENCIA ACUMULADOR CONTACTEUR RESISTANCE RESERVOIRKV CONTACTOR DEL VENTILADOR CONTACTEUR VENTILATEURmB BATERÍA DE RESPALDO BATTERIE DE SECOURS mC COMPRESOR COMPRESSEUR md CONDUCTOR DEL MÓDULO MODULE DRIVERmP BOMBA POMPE mV VENTILADOR VENTILATEUR PC PARCIALIZACIÓN COMPRESOR PARTIALISATION COMPRESSEURPH PRESOSTATO DE ALTA PRESIÓN CIRCUITO PRESSOSTAT HAUTE PRESSION CIRCUIT PI PROTECCIÓN INTEGRAL DEL MOTOR COMPRESOR PROTECTION INTEGRALE MOTEUR COMPRESSEURPL PRESOSTATO DE BAJA PRESIÓN CIRCUITO PRESSOSTAT BASSE PRESSION CIRCUIT RAC RESISTENCIA DEL ACUMULADOR / EVAPORADOR RESISTANCE BALLON/EVAPORATEURRC RESISTENCIA CÁRTER DEL COMPRESOR RÉSISTANCE DU CARTER COMPRESSEURREV RESISTENCIA DEL EVAPORADOR RÉSISTANCE EVAPORATEURRf RELÉ DE FASE RELAIS SEQUENCE PHASERG REGULADOR DE REVOLUCIONES REGULATEUR VITESSERGP INVERTER BOMBA INVERTER POMPERq RESISTENCIA CUADRO ELÉCTRICO RESISTANCE CADRE ELECTRIQUERT RESISTENCIA DE LOS TUBOS RESISTENCE TUYAUXRTC RELÉ TÉRMICO DEL COMPRESOR RELAIS THERMIQUE COMPRESSEUR RTP RELÉ TÉRMICO DE LA BOMBA RELAIS THERMIQUE POMPESA SONDA ANTIHIELO SONDE ANTIGELSB MICROPROCESADOR MICROPROCESSEURSG INTERRUPTOR GENERAL INTERRUPTEUR GENERAL SL SONDA DE TRABAJO SONDE MARCHESm SONDA DE IDA SONDE LIGNE DE GAZSS TARJETA SERIAL * FICHE SERIELLE *SSC SOFT START DEL COMPRESOR COMPRESSEUR SOFT STARTSVT SONDA VÁLVULA TERMOSTÁTICA SONDE SOUPAPE THERMOSTATIQUETm TRANSFORMADOR AUXILIAR TRANSFORMATEUR AUXILIAIRE TP TRANSDUCTOR DE PRESIÓN TRASDUCTEUR DE PRESSIONTPL TRANSDUCTOR DE BAJA PRESIÓN TRANSDUCTEUR DE BASSE PRESSION TPVT TRANSDUCTOR DE PRESIÓN VT TRANSDUCTEUR DE PRESSION VTTq TÉRMOSTAT CUADRO ELÉCTRICO THERMOSTAT CADRE ELECTRIQUETT TRANSFORMADOR AUXILIAR TRANSFORMATEUR AUXILIAIRE VT VÁLVULA TERMOSTÁTICA ELECTRÓNICA SOUPAPE D'EXPANSION ÉLECTRONIQUE
WN WEB MONITORING WEB MONITORING
* Accesorio suministrado por separado * Accessoires fournis separement
LEYENDA DE LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS EXPLICATION DE LE DIAGRAMMES
R134a
31
SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA - Legenda schema elettrico a pag. 30. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione.
POWER ELECTRICAL DIAGRAM - Wiring diagram explanation at page 30. - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.
IDID IDCOM IDID IDIDCOM IDID IDID IDIDIDIDID ID IDID ID ID IDC IDID ID
RTP1
L1 L2MP1
KP1
Y1+
YP+SC1Y2+ Y-
COM AIAI AIAI AIGND+VDC A1 AIAI+5V
PE
L3PE
RTP2
PE
L3MP2
L2L1PE
RGP1
KP2
RAC1
PE
L1 L2 L3
KRA1
AI AIAIAI AI AI AIAIAI AO AOAOAO
400V/50Hz/3Ph/PE
SG
RTV1
FP1
MV1PE
L1 L2 L3
KV1
FV1
PEL3L2L1
MC2
FC2
KC4
RTC2
RTC3SSC2
KC6KC5
MV3
L2L1
MV2PE
L3
FRA1L3L2L1
PE
L3L2L1 L1
MV4
RTV2
KV2
RTV3
FV2
PE
L3L2
PE
L1
MV5
L3L2
MV6PE
L3L2L1
RTV4
KV3
FV3
RTV5 RTV6
KC1
KC4
KV1
KC2KC3
KV4
KV2KV3
KV9
KV5
KV8
KV6KV7
KRA1KA1
D1
SD
DR
SS
X5
MD2
N AOAO NOC CC NOC NO C NO CNO C NO CNO C NO CNO C NO CNO C NO CNO
X5
MD1
NONOC CNONO C CNO NOC CNO NO NC C NO Go CAN
G CANH
CANH
CANL
CANG
ND
VT2
VT1
MV17PE
MV7
L1 L2 L3
MV8PE
L1 L3L2
MV9
L2L1
KV4
RTV7
FV4
RTV8
KV5
FV5
MV10PE
L3
PE
L2 L3L1
MV11
L1
PE
L2 L3
RTV10RTV9
KV6
RTV11
FV6
PE
L1 L2 L3
MV12 MV13
L2L1
PE
L3
PE
L3L1 L2
MV14
KV7
RTV12
FV7
RTV13
MV15
L1 L2
PE
L3 L1 L2
MV16PE
L3
RTV15
KV8
RTV14
FV8
RTV16
PE
L3L2L1 L1
MV18PE
L3L2
RTV17
KV9
FV9
RTV18
(PSI VERSION)
(PU VERSION) (PD VERSION)
(PDI VERSION)
RGP2
D+ D-GND
WM
(CC/BT/RT VERSION)
MV5
KV2
MV2MV1PE PE
RTV1
PE
L3
KV1
L1 L2
PE
RTV2L1 L2 L3MV4MV3
PE PE
RTV3L1 L2 L3
PE
KV3
L1
PE
L3L2 RTV4 L2MV7MV6
PE PE
L1L1
PE
L3L2 RTV5
KV4
L1L2
PE
L3 RTV6MV9MV8
PE PEPE
L2L1
PE
L3 RTV7 L3
KV5
L2L1
PE
L3 RTV8
RG1
FV1A
FV2FV1 FV3 FV4 FV5
RTV11MV10 MV11
PE PE
RTV10
PE
L1 L2 L3
PE
RTV9
PE
L1 L2 L3
KV6
MV12PE
RTV12L2 L3L1
PE
FV6
PE
L2 L3L1
PEMV13
KV7
FV7
RTV17L3L2RTV13 L1
PEMV14
L3
PE
RTV14 L1MV15
L2 L3RTV15 L1 L2
PEMV16
RTV16 L1 L2 L3
PEMV17
RTV19RTV18L3L2L1
PEMV18
L3L2L1
PEMV19
RTV20L1 L3L2
PEMV12
PEPE
KV8
FV8
PE PE
KV9
FV9
PE
KV10
PE
FV10
PE
KV10
RTV20
PE
L3L2L1
MV20PE
L3L2L1
RTV19
MV19
KV10
FV10
MC1
RTC3
KC2
FC2
KC3
IC1
RTC1KC1
KC5KC6
KC3
KC6
(SYNCHRONIZER VERSION)
KA2
FP2
RTV1÷RTV20
CHA/Y/A 1302÷4802
32
ESQUEMA ELÉCTRICO DE POTENCIA - Leyenda del esquema eléctrico en la página 31. - Las partes delimitadas con las líneas discontinuas indican conexiones opcionales o que hay que
realizar en el momento de la instalación.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l'installation.
IDID IDCOM IDID IDIDCOM IDID IDID IDIDIDIDID ID IDID ID ID IDC IDID ID
RTP1
L1 L2MP1
KP1
Y1+
YP+SC1Y2+ Y-
COM AIAI AIAI AIGND+VDC A1 AIAI+5V
PE
L3PE
RTP2
PE
L3MP2
L2L1PE
RGP1
KP2
RAC1
PE
L1 L2 L3
KRA1
AI AIAIAI AI AI AIAIAI AO AOAOAO
400V/50Hz/3Ph/PE
SG
RTV1
FP1
MV1PE
L1 L2 L3
KV1
FV1
PEL3L2L1
MC2
FC2
KC4
RTC2
RTC3SSC2
KC6KC5
MV3
L2L1
MV2PE
L3
FRA1L3L2L1
PE
L3L2L1 L1
MV4
RTV2
KV2
RTV3
FV2
PE
L3L2
PE
L1
MV5
L3L2
MV6PE
L3L2L1
RTV4
KV3
FV3
RTV5 RTV6
KC1
KC4
KV1
KC2KC3
KV4
KV2KV3
KV9
KV5
KV8
KV6KV7
KRA1KA1
D1
SD
DR
SS
X5
MD2
N AOAO NOC CC NOC NO C NO CNO C NO CNO C NO CNO C NO CNO C NO CNO
X5
MD1
NONOC CNONO C CNO NOC CNO NO NC C NO Go CAN
G CANH
CANH
CANL
CANG
ND
VT2
VT1
MV17PE
MV7
L1 L2 L3
MV8PE
L1 L3L2
MV9
L2L1
KV4
RTV7
FV4
RTV8
KV5
FV5
MV10PE
L3
PE
L2 L3L1
MV11
L1
PE
L2 L3
RTV10RTV9
KV6
RTV11
FV6
PE
L1 L2 L3
MV12 MV13
L2L1
PE
L3
PE
L3L1 L2
MV14
KV7
RTV12
FV7
RTV13
MV15
L1 L2
PE
L3 L1 L2
MV16PE
L3
RTV15
KV8
RTV14
FV8
RTV16
PE
L3L2L1 L1
MV18PE
L3L2
RTV17
KV9
FV9
RTV18
(PSI VERSION)
(PU VERSION) (PD VERSION)
(PDI VERSION)
RGP2
D+ D-GND
WM
(CC/BT/RT VERSION)
MV5
KV2
MV2MV1PE PE
RTV1
PE
L3
KV1
L1 L2
PE
RTV2L1 L2 L3MV4MV3
PE PE
RTV3L1 L2 L3
PE
KV3
L1
PE
L3L2 RTV4 L2MV7MV6
PE PE
L1L1
PE
L3L2 RTV5
KV4
L1L2
PE
L3 RTV6MV9MV8
PE PEPE
L2L1
PE
L3 RTV7 L3
KV5
L2L1
PE
L3 RTV8
RG1
FV1A
FV2FV1 FV3 FV4 FV5
RTV11MV10 MV11
PE PE
RTV10
PE
L1 L2 L3
PE
RTV9
PE
L1 L2 L3
KV6
MV12PE
RTV12L2 L3L1
PE
FV6
PE
L2 L3L1
PEMV13
KV7
FV7
RTV17L3L2RTV13 L1
PEMV14
L3
PE
RTV14 L1MV15
L2 L3RTV15 L1 L2
PEMV16
RTV16 L1 L2 L3
PEMV17
RTV19RTV18L3L2L1
PEMV18
L3L2L1
PEMV19
RTV20L1 L3L2
PEMV12
PEPE
KV8
FV8
PE PE
KV9
FV9
PE
KV10
PE
FV10
PE
KV10
RTV20
PE
L3L2L1
MV20PE
L3L2L1
RTV19
MV19
KV10
FV10
MC1
RTC3
KC2
FC2
KC3
IC1
RTC1KC1
KC5KC6
KC3
KC6
(SYNCHRONIZER VERSION)
KA2
FP2
RTV1÷RTV20
R134a
33
SCHEMA ELETTRICO DI CONTROLLO - Legenda schema elettrico a pag. 30. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione.
CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM - Wiring diagram explanation at page 30. - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.
IDID IDCOM IDID IDIDCOM IDID IDID IDIDIDIDID ID IDID ID ID IDC IDID ID
RTP1
L1 L2MP1
KP1
Y1+
YP+SC1Y2+ Y-
COM AIAI AIAI AIGND+VDC A1 AIAI+5V
PE
L3PE
RTP2
PE
L3MP2
L2L1PE
RGP1
KP2
RAC1
PE
L1 L2 L3
KRA1
AI AIAIAI AI AI AIAIAI AO AOAOAO
400V/50Hz/3Ph/PE
SG
RTV1
FP1
MV1PE
L1 L2 L3
KV1
FV1
PEL3L2L1
MC2
FC2
KC4
RTC2
RTC3SSC2
KC6KC5
MV3
L2L1
MV2PE
L3
FRA1L3L2L1
PE
L3L2L1 L1
MV4
RTV2
KV2
RTV3
FV2
PE
L3L2
PE
L1
MV5
L3L2
MV6PE
L3L2L1
RTV4
KV3
FV3
RTV5 RTV6
KC1
KC4
KV1
KC2KC3
KV4
KV2KV3
KV9
KV5
KV8
KV6KV7
KRA1KA1
D1
SD
DR
SS
X5
MD2
N AOAO NOC CC NOC NO C NO CNO C NO CNO C NO CNO C NO CNO C NO CNO
X5
MD1
NONOC CNONO C CNO NOC CNO NO NC C NO Go CAN
G CANH
CANH
CANL
CANG
ND
VT2
VT1
MV17PE
MV7
L1 L2 L3
MV8PE
L1 L3L2
MV9
L2L1
KV4
RTV7
FV4
RTV8
KV5
FV5
MV10PE
L3
PE
L2 L3L1
MV11
L1
PE
L2 L3
RTV10RTV9
KV6
RTV11
FV6
PE
L1 L2 L3
MV12 MV13
L2L1
PE
L3
PE
L3L1 L2
MV14
KV7
RTV12
FV7
RTV13
MV15
L1 L2
PE
L3 L1 L2
MV16PE
L3
RTV15
KV8
RTV14
FV8
RTV16
PE
L3L2L1 L1
MV18PE
L3L2
RTV17
KV9
FV9
RTV18
(PSI VERSION)
(PU VERSION) (PD VERSION)
(PDI VERSION)
RGP2
D+ D-GND
WM
(CC/BT/RT VERSION)
MV5
KV2
MV2MV1PE PE
RTV1
PE
L3
KV1
L1 L2
PE
RTV2L1 L2 L3MV4MV3
PE PE
RTV3L1 L2 L3
PE
KV3
L1
PE
L3L2 RTV4 L2MV7MV6
PE PE
L1L1
PE
L3L2 RTV5
KV4
L1L2
PE
L3 RTV6MV9MV8
PE PEPE
L2L1
PE
L3 RTV7 L3
KV5
L2L1
PE
L3 RTV8
RG1
FV1A
FV2FV1 FV3 FV4 FV5
RTV11MV10 MV11
PE PE
RTV10
PE
L1 L2 L3
PE
RTV9
PE
L1 L2 L3
KV6
MV12PE
RTV12L2 L3L1
PE
FV6
PE
L2 L3L1
PEMV13
KV7
FV7
RTV17L3L2RTV13 L1
PEMV14
L3
PE
RTV14 L1MV15
L2 L3RTV15 L1 L2
PEMV16
RTV16 L1 L2 L3
PEMV17
RTV19RTV18L3L2L1
PEMV18
L3L2L1
PEMV19
RTV20L1 L3L2
PEMV12
PEPE
KV8
FV8
PE PE
KV9
FV9
PE
KV10
PE
FV10
PE
KV10
RTV20
PE
L3L2L1
MV20PE
L3L2L1
RTV19
MV19
KV10
FV10
MC1
RTC3
KC2
FC2
KC3
IC1
RTC1KC1
KC5KC6
KC3
KC6
(SYNCHRONIZER VERSION)
KA2
FP2
RTV1÷RTV20
CHA/Y/A 1302÷4802
34
ESQUEMA ELÉCTRICO DE CONTROL - Leyenda del esquema eléctrico en la página 31. - Las partes delimitadas con las líneas discontinuas indican conexiones opcionales o que hay que
realizar en el momento de la instalación.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE - Explanation de le diagramme électrique à la page 31; - Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l'installation.
I dati riportati nella presente documentazione sono solamente indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie.
The data indicated in this manual is purely indicative. The manufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary.
Los datos reproducidos en esta documentación son solo indicativos. El fabricante se reserva la facultad de realizar en cualquier momento todos los cambios que estime necesarios.
Les données reportées dans la présente documentation ne sont qu' indicatives. Le constructeur se réserve la faculté d'apporter à tout moment toutes les modifications qu'il jugera nécessaires.