Top Banner
Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux Hospices Civils de Lyon novembre 2009 PRÉVENTION DU RISQUE INFECTIEUX EN REEDUCATION FONCTIONNELLE PRECAUTIONS COMPLEMENTAIRES SITUATIONS A RISQUE
30

Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Jan 01, 2016

Download

Documents

jael-newton

PRÉVENTION DU RISQUE INFECTIEUX EN REEDUCATION FONCTIONNELLE PRECAUTIONS COMPLEMENTAIRES SITUATIONS A RISQUE. Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux Hospices Civils de Lyon novembre 2009. Précautions complémentaires d’hygiène. - PowerPoint PPT Presentation
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Catherine ChapuisEquipe sectorielle de prévention du risque

infectieux

Hospices Civils de Lyon

novembre 2009

PRÉVENTION DU RISQUE INFECTIEUX EN REEDUCATION FONCTIONNELLE

PRECAUTIONS COMPLEMENTAIRESSITUATIONS A RISQUE

Page 2: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Précautions complémentaires

d’hygiène

Page 3: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Précautions complémentaires : indications

• Patient atteint d'une infection naturellement

contagieuse

• Patient infecté ou colonisé par un agent

infectieux susceptible de disséminer

• Patient porteur d'un agent infectieux

multirésistant aux antibiotiques

• Patients immunodéprimés ou en aplasie

Guide isolement septique, SFHH 1998

Page 4: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Isolement protecteur

Empêcher la transmission de tout agent infectieux à des patients immunodéprimés

les micro-organismesne rentrent pas

Page 5: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Précautions standardPrécautions

complémentaires (isolement septique)

Empêcher la transmission d’un agent infectieux, connu ou présumé, d’un patient infecté ou porteur à des individus non infectés et non porteurs mais réceptifs

les micro-organismes ne sortent pas

Page 6: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Précautions complémentaires

• Sur prescription médicale

• Basée sur le mode de transmission air, gouttelettes ou contact

• Mesures techniques et parfois géographiques

• Contexte de l’établissement ou du service

Page 7: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Précautions complémentaires

• Mesures géographiques

• Mesures techniques– Hygiène des mains

– Port de gants

– Port d'une tenue de protection

– Déchets, linge = politique établissement

– Pas de mesures spécifiques pour la vaisselle

– Pas de mesures spécifiques pour le bionettoyage (sauf Clostridium difficile)

Page 8: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Précautions « air »

• Tuberculose, rougeole, varicelle

• Chambre individuelle obligatoire, porte fermée

• Port de masque spécifique dès entrée dans la chambre

• Limitation des déplacements du patient = interdiction

plateau technique

• (Hygiène des mains, gants, surblouse, matériel =

Précautions standard)

Page 9: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Masque FFP

Page 10: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Prévention transmission voie air

Page 11: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Transmission par gouttelettes

• Adenovirus (gouttelette+contact) • Oreillons• Rubéole • Infections à Méningocoques • Grippe • coqueluche• Pharyngite à Strepto A• …

Page 12: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Précautions « gouttelettes »

• Mesures géographiques

• Port de masque dans l'environnement

immédiat du patient

• Souvent avec contact

Désinfection des mains avec solution hydroalcoolique

• Limitation des déplacements du patient = Plateau technique ?

• (gants, surblouse, matériel = Précautions standard)

Page 13: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Transmission contact

• Adenovirus (contact+gouttelettes) • Gastro-entérite • Plaie infectée (Strepto A, BMR) • Conjonctivite virale • pédiculose, gâle • Infection à Virus Respiratoire Syncitial • Varicelle (Contact+air) • Zona (étendu ou ou immunodéprimé: contact+ air)

Page 14: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Précautions « contact »

• Chambre individuelle si possible

• Si soin direct– Port de gants

– Protection de la tenue

• Désinfection des mains avec SHA (ou lavage savon doux + SHA si contact avec liquides biologiques) après

• Individualisation du matériel réutilisable

• Plateaux techniques, lieux communs de vie sous certaines conditions

• (Port masque = Précautions standard)

Prévention transmission croisée – SFHH 2009

Page 15: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

PCH contact et plateau technique

R116 : Il est recommandé de ne pas interdire l’accès au plateau technique de rééducation, aux lieux communs de vie, pour les patients justifiant de mesures complémentaires de type contact sur un foyer infectieux ouvert, mais d’encadrer cet accès par des mesures d’hygiène spé-ciiques. (AM)

Prévention transmission croisée – SFHH 2009

Page 16: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Infection non maîtrisée

• mesures géographiques

• mesures techniques

• Rééducation dans la chambre

Page 17: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Colonisation ou infection maîtrisée

• Chambre seule si possible

• Mesures techniques

• Rééducation sur les plateaux techniques avec

des précautions particulières

Page 18: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Précautions complémentaires pour les plateaux techniques

1. Planification de la séance de rééducation

2. Avant la sortie de la chambre– Contrôle des dispositifs mis en place en cas

d’incontinence

– Aspiration trachéale si nécessaire

– Désinfection des mains du patient

3. Précautions pour le transport

Page 19: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Précautions complémentaires (suite)

4. En salle de rééducation– Prise en charge individuelle

– Port de gants

– Protection de la tenue (et masque si nécessaire)

– Désinfection des mains du thérapeute

– Désinfection du matériel et des surfaces

5. Traçabilité des informations(par fiche de suivi)

Page 20: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Planification séance

• R106 : Il n’est pas recommandé de placer en fin de programme ou d’utiliser des plages horaires spécifiques, pour une intervention chirurgicale ou un examen diagnostique ou thérapeutique dans un secteur médico-technique d’un patient auquel s’appliquent les précautions complémentaires de type contact dès lors que l’on peut assurer un bionettoyage adéquat à l’issue de la prise en charge de ce patient. (AM)

Prévention transmission croisée – SFHH 2009

Page 21: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

21

Mesures générales

• Identifier/alerte• Signaler et Informer les personnels• Organiser les prises en charge• Informer le patient, la famille• Equipements et choix de matériaux

• Formation et sensibilisation des personnels

• Protocoles écrits

Page 22: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Information

R105 : Il est fortement recommandé d’informer systématiquement les plateaux techniques prenant en charge (même occasionnellement) et les services accueillant un patient auquel s’appliquent les précautions complémentaires de type contact lors d’un transfert. (aF)

Prévention transmission croisée – SFHH 2009

Page 23: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Précautions complémentaires et RF

• Toujours les précautions standard

• Les précautions complémentaires peuvent être compatibles avec des activités de rééducation

• Coopération et informations

Page 24: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Conclusion

• Priorité aux précautions Standard

• Une alternative au concept d’isolement

« classique » est possible

• Permet la poursuite du processus de réinsertion

des patients

• S’intègre dans un concept de travail

multidisciplinaire

Page 25: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Situations à risque•Rééducation respiratoire•Rééducation en présence d’une plaie•Rééducation urogynécologique•Ergothérapie•Balnéothérapie

Page 26: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Prise en charge multipatients

• Hygiène des mains du thérapeute– du thérapeute avant séance

– Après contact patient selon contexte

– En fin de séance

• Hygiène des mains du patient

Page 27: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Rééducation respiratoire

• AFE– Port de masque et lunettes si exposition au

flux respiratoire – Hygiène des mains avant et après

• Aspirations nasotrachéales• Aspirations endotrachéales

– Port de gants non stériles, masque et lunettes– Hygiène des mains avant et après

Page 28: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Rééducation respiratoire

• Aérosolthérapie

• Oxygénothérapie– Hygiène des mains avant et

après

– Gestion du matériel

Page 29: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Rééducation autour d’une plaie

• Plaie opératoire• Amputés • Ulcère• Brûlure

– Port de gants– Hygiène des mains avant et après– Masque et surblouse si lésions étendues

Page 30: Catherine Chapuis Equipe sectorielle de prévention du risque infectieux

Rééducation urogynecologique

• Bilans et rééducation manuels ou instrumentaux– Gants non stériles

– Hygiène des mains avant et après

– Gestion du matériel