Aldebran innovative engineering COMPONENTI DI SICUREZZA PER L’INDUSTRIA Aldebran risk analysis
Aldebraninnovative engineering
COMPONENTI DI SICUREZZA
PER L’INDUSTRIA
Aldebranr isk analysis
INDICE
Aldebran r isk analysis
Aldebran innovative engineering
TORNI • L ATHES 6
FRESATRICI • MILLING MACHINES 11
SEGHETTI ALTERNATIVI • SAWS 13
TRAPANI • DRILLS 14
RETTIFICHE • GRINDING MACHINES 15
STOZZATRICI • SLOTTING MACHINES 15
MOLATRICI • GRINDERS 16
TRONCATRICI • CUTTING-OFF MACHINES 16
SALDATURA • WELDING 16
MATERIALE ELETTRICO • ELECTRICAL M ATERIAL 17
ACCESSORI • ACCESSORIES 17
GIUNTO UNIVERSALE 18
PROTEZIONE MACCHINE DA LEGNO • PROTECTIONS GUIDES FOR WOOD MACHINES 20
TAPPETI ANTISCIVOLO E ANTIFATICA • ANTI-SLIP AND ANTI- FA TIGUE M ATS 21
PROTEZIONI AVVOLGIBILI CONTRO LO SCHIACCIAMENTO PARTE FISSA/PARTE MOBILE•ROLLING UP GUARDS ANTI CRUSHING FIXED PA RT/MO VABLE PA R T 22
SPINE SICURE PROVA MOTORI • T ESTING MOTOR SAFET Y PLUGS 22
PROTEZIONI STANDARD PER MACCHINE UTENSILI E DA LEGNO
SISTEMA DI PROTEZIONI MODULARI DI ALLUMINIO 24
SISTEMA DI PROTEZIONI STRUTTURALI 36
PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE PER MACCHINE E ATTREZZATURE COSTRUITE SU MISURA E A DISEGNO LAVORAZIONE PLASTICA - ADEGUAMENTI
I SISTEMI RFID E LA SAFETY 42
DISPOSITIVI FOTOELETTRICI PER LA SICUREZZA • P HOTOELECTRIC SAFET Y DEVICES 43
MICROINTERRUTTORI E MODULI DI SICUREZZA • MICROSWITCHES AND SAFET Y MODULE S 44
BORDI ANTISCHIACCIAMENTO E PEDANE SENSIBILI • ANTI CRUSHING EDGES AND SAFET Y SENSIBLE M ATS 45
IMPIANTI INDUSTRIALI, BORDO MACCHINA, QUADRI E AUTOMAZIONI; ADEGUAMENTI ANTINFORTUNISTICI
SISTEMA ON LINE DI GESTIONE DELLA SICUREZZA 46
GESTIONE DELLA SICUREZZA
34
Direttiva MacchineMarcatura “CE”
Prove su macchine
• Prove fonometriche utilizzabili per qualsiasi macchinario;
• Prove di vibrazione a corpo intero e a sistema manobraccio utilizzabili per qualsiasi macchinario;
• Prove di stabilità con pedana inclinabile utilizzabili per qualsiasi macchinario;
• Prove di compatibilità elettromagnetica utilizzabili per qualsiasi macchinario;
• Verifiche dimensionali con sensibilità fino ad un centesimo di centimetro;
• Valutazione visibilità (per macchine mobili) e luminosità utilizzabili per qualsiasi macchinario;
• Test di sicurezza elettrica utilizzabili per qualsiasi macchinario dotato di circuito elettrico (isolamento elettrico, corrente residua, continuità del circuito di protezione,..)
• Valutazione rischio dovuto alla proiezione di oggetti o parti in lavorazione;
• Rilievo di temperature delle superfici calde;• Controllo della raggiungibilità degli elementi in
movimento;• Verifiche di installazioni e dispositivi di protezione
contro le scariche atmosferiche;• Prove elettriche ed elettroniche sui moduli
fotovoltaici e sui CPV;• Prove elettriche per la verifica dell’impianto di
messa a terra di impianti alimentati con tensione fino e oltre i 1000V
Aldebran è abilitata per eseguire prove degli impianti di terra in accordo al DPR 462/2002.
Aldebran oltre che nell’adeguamento delle macchine opera nell’ambito della marcatura CE ai sensi della direttiva macchine. Grazie all’esperienza acquisita in oltre quindici anni di attività e ad una approfondita conoscenza delle norme armonizzate sviluppa progetti rivolti a soddisfare le specifiche esigenze dei propri clienti: dalla redazione del “Fascicolo Tecnico” alla redazione del “manuale di uso e manutenzione” fino alla progettazio-ne e realizzazione delle protezioni fisse e mobili interbloccate nonché di adeguamenti elettrici.
NOTAOgni nostro componente prodotto è certificato e dotato di idonea marcatura CE.
NORME DI RIFERIMENTO
DPR 547/55 Norme per la prevenzione degli infortuni sul lavoro
DPR 459/96 Recepimento direttiva macchine
DIR. 89/655/CE Direttiva criteri minimi di sicurezza per le macchine in uso
DIR 2006/95/CE Bassa tensione
DLgs 277/91 Recepimento rumore (poi DLgs 195/06)
DLgs 476/92 Recepimento compatibilità (poi anche DLgs 615/96)
DLgs 206/05 Recepimento prodotto difettoso (ex DPR 224/88)
UNI EN 12100-1/2 Principi generali di progettazione per la sicurezza del macchinario
UNI EN 1088 Dispositivi di interblocco
UNI EN 1050 Sicurezza del macchinario : principi di valutazione dei rischi
EN IEC 62061-1 Progettazione sistemi di comando legati alla sicurezza (analisi dei rischi)
DIR. 98/37/CE Direttiva macchine in vigore
DIR. 2006/42/CE Nuova Direttiva macchine (in vigore dal 29/12/2009)
Dlgs 626/94 Recepimento direttiva sulle macchine in uso
DIR 86/188/CE Rumore
DIR 89/336/CE Compatibilità elettromagnetica (poi 92/31/CE, 93/97/CE)
DIR 85/374/CE Responsabilità per danno da prodotto difettoso (poi anche 1999/34/CE)
UNI EN 294 Distanze di sicurezza
UNI EN 953 Requisiti dei ripari
EN 954 Categorie di sicurezza dei circuiti di comando
EN ISO 13849-1 Progettazione sistemi di comando legati alla sicurezza (analisi dei rischi)
CEI EN 60204-1 Equipaggiamento elettrico delle macchine
Aldebranr isk analysis
Aldebraninnovative engineering
7
Controlli periodici
CONTROLLI PERIODICI DEI SISTEMI DI SICUREZZA SU MACCHINE ED ATTREZZATURE
Il servizio ha lo scopo di e�ettuare un’ispezione annuale al sistema di protezione della macchina, in maniera da assicurarne il mantenimento delle condizioni di sicurezza. Il livello di sicurezza della macchina è infatti influenzato anche dalle condizioni ambientali e di funzionamento, dalla severità dell’impiego, dal deterioramento e invec-chiamento naturale dei materiali e degli impianti. Il servi-zio viene svolto dal nostro personale tecnico direttamente presso la Vostra sede e consente di documentare, attraver-so i verbali di collaudo, la regolare manutenzione delle attrezzature e dispositividi sicurezza, in maniera da soddisfare gli obblighi pre-scritti dalle vigenti norme in materia.
PRESCRIZIONI E OBBLIGHI RIGUARDANTI IL DATORE DI LAVORO.
“D.lgs 81/08 - art. 15 “Misure generali di tutela” - com-ma 1”Le misure generali per la protezione della salute e per la sicurezza dei lavoratori sono:” - lettera r “regolare manutenzione di ambienti, attrezzature, macchine ed im-pianti, con particolare riguardo ai dispositivi di sicurezza in conformità alla indicazione dei fabbricanti”“D.lgs 81/98 - art. 64 comma 1 lettera e) “Obblighi dei datori di lavoro” - comma 1 “Obblighi del datore di lavoro” - lettera d “gli impianti e i dispositivi di sicu-rezza, destinati alla prevenzione o all’eliminazione dei pericoli, vengano sottoposti a regolare manutenzione e al
controllo del loro funzionamento”. “D.lgs 81/08 - art. 71 comma 4 paragrafo 3 “Il datore di lavoro prende le misure necessarie affinché le attrezzature di lavoro siano oggetto di idonea manutenzione al fine di garantire nel tempo la rispondenza ai requisiti di cui all’art. 70 e siano corredate, ove necessario da apposite istruzioni d’uso.”“CEI EN 60204-1 (CEI 44-5) Art. 20.8 “Ripetizione delle prove: Quando una parte della macchina e i suoi equi-paggiamenti vengono sostituiti o modificati, tale parte deve essere riprovata conformemente e quanto riportato da 20.2 a 20.7 (prove).“D.Lgs 81/08 - art. 63 Requisiti di salute e di sicurezza comma 1 “I luoghi di lavoro devono essere conformi ai requisiti indicati nell’ALLEGATO IV.” Comma 2 “I luoghi di lavoro devono essere strutturati tenendo conto, se del caso dei lavoratori disabili”.“D.Lgs 81/08 - art. 70 “Requisiti di Sicurezza” - comma 1 “ Salvo quanto previsto al comma 2, le attrezzature di lavo-ro messe a disposizione dei lavoratori devono essere con-formi alle specifiche disposizioni legislative e regolamenti di recepimento delle direttive comunitarie di prodotto”.“D.Lgs 81/08 - art. 71 “Obblighi del datore di lavoro” - comma 1 “ Il datore di lavoro mette a disposizione dei lavoratori attrezzature conformi ai requisiti di cui all’arti-colio precedente, idonee ai fini della salute e sicurezza e adeguate al lavoro da svolgere o adattare a tali scopi che devono essere utilizzate conformemente alle disposizioni legislative di recepimento delle direttive comunitarie.
Aldebranr isk analysis
Aldebraninnovative engineering
TORNI LATHES
Protezione per tornio composta da una cupola in acciaio e materiale plastico antiurto e palo di supporto
con microinterruttore di sicurezza.
Protective guard for lathe consisting of a steel and im-pact resistant plastic hood and support pole with safety
micro-switches.
Protezione per torni con grandi autocentranti. Realizza-ta in lamiera di acciaio con doppio ribaltamento e due
microinterruttori di sicurezza.
Protection for lathe with self-centring lugs. Created in steel sheet with double tilting and two safety micro-
switches.
Cod. art. R G H
GT/700 350 300 410
GT/800 400 300 460
GT/1000 500 350 560
GT/1200 600 350 660
Cod. art. MT/300 MT/350 MT/400 MT/450 MT/500 MT/600
D 300 350 400 450 500 600
L 240
H 415
ART. GT
ART. MT
6
TORNI LATHES
Cod. art. A B C E F G I H
TS/1 360 265 120 450 225 500 170 530
TS/2 400 400 100 450 360 500 170 615
Protezione scorrevole su guide a sfera da installare sulla testa del tornio. Realizzata in lamiera di acciaio con
schermo in materiale plastico antiurto e microinterruttore di sicurezza.
Sliding protective guard on spherical guides to install on the headstock of the lathe. Produced in steel sheet with
impact resistant plastic screen and safety micro-switch.
Cod. art. A B C D L H R S
TT/700 600 636 253 810 420 853 350 400
TT/800 675 654 253 935 420 853 400 400
TT/1000 730 700 253 1090 420 853 500 400
TT/1200 835 752 253 1110 420 953 600 400
Protezione scorrevole su guide a sfera da installare sulla testa del tornio. Realizzata in lamiera di acciaio
con un ampio schermo in materiale plastico antiurto e microinterruttore di sicurezza.
Sliding protective guard on spherical guides to install on the headstock of the lathe. Produced in steel sheet
with a wide impact resistant plastic screen and safety micro-switch.
ART. TT
ART. TS
14 7
TORNI LATHES
Cod. art. A B C G H S
CT/1 200 400 100 300 320 200
CT/2 260 580 150 350 370 250
Protezione antinfortunistica da installare sul carrello del tornio. Realizzata in lamiera di acciaio con uno schermo
in materiale plastico antiurto.
Accident prevention protection to install on carriage of lathe. Created in steel sheet with a impact resistant pla-
stic screen.
Protezione mobile ed orientabile da installare frontalmente al carrello del tornio. Realizzata in lamiera
di acciaio e materiale plastico antiurto.
Mobile and adjustable protection to install frontally to the undercarriage of the lathe. Realized in steel sheet
with a impact resistant plastic screen.
Cod. art. CT3M CT3G
A 400 500
B 300 400
C 400 400
ART. CT3
ART. CT
8
TORNI LATHES
Protection for lathe to install posteriorly to the machine com-posed from fixed upright on earth and panels to fast extraction
in order to facilitate the operation of cleaning of the machine. Rea-lized with structure in steel and panels in square mesh and botting in PVC sp.4 mm.
Cod. art. POSTP1 POSTP2 POSTP3
A 2000 2000 2000
B 700 1000 1200
C 1500 1500 1500
Protezione per tornio da installare posteriormente alla macchina composta da montanti fissati a terra e pannelli
ad estrazione rapida per facilitare l’operazione di pulizia della macchina. Realizzata con struttura in acciaio e pannelli in rete maglia quadra e tamponatura in PVC sp.4 mm.
Protection for lathe to install posteriorly to the machine with structure to fixing directly on the machine and panels to fast
extraction in order to facilitate the operation of cleaning. Realized with modular structure in steel and panels in diamond dressing full sheet sp. 1,5 mm. Adaptable to every type of lathe.
Cod. art. PTS1 PTS2A 470 470B 715 715L 1000 2000H 1250 1250
Protezione per tornio da installare posteriormente alla macchina con struttura a fissaggio sulla macchina stessa e
pannelli ad estrazione rapida per facilitare l’operazione di pulizia. Realizzata con struttura modulare in acciaio e pannelli in lamiera piena diamantata sp. 1,5 mm. Adattabile ad ogni tipo di tornio.
ART. PTS
ART. POST
9
TORNI LATHES
Coppia di protezioni avvolgibili per la vite madre/barre del tornio.
Pair of telescopic protection guards for the lead screw of the lathe.
Cod. art. VT1 VT2 VT3
A FINO A 1600 FINO A 3000 FINO A 3600
B 200 250 250
Dispositivo di sicurezza contro l’avviamento accidentale del tornio, che in posizione di folle non consente l’azionamento
delle leve.
Safety system against the accidental start-up of the lathe that in neutral position doesn’t allow to activate the levers.
ART. LV
ART. VT
10
Cod. art. SF/300 SF/350 SF/400 SF/450 SF/500 SF/600
D 300 350 400 450 500 600
G 415
L 240
Protezione per fresatrice dotata di due impianti di micro. Struttura composta da un braccio snodato e da uno schermo in
acciaio e materiale plastico antiurto.
Protection for milling machine equipped with two micro-switch systems. Structure consists of articulated arm and a safety screen
of steel and impact resistant plastic.
Protezione per fresatrice dotata di tre impianti micro, struttura composta da un braccio snodato, bilanciato e sostenuto da una
molla a gas per l’apertura verso l’alto.
Protection for milling machine equipped with three micro-swich systems, structure consists of articulated and balanced arm suppor-
ted of the gas spring that allows the opening towards the high of the protection.
The flat screen SP is a protection screen that can be applied to the pro-tection arms model SF and AF, when for working requirements the nor-
mal hood, being round, could to prove to be cumbersome too much, or in the case in which there is need of greater cover frontally, respect the normal measures of the hoods. The protection is realized from a frame in steel and a wide impact resistant plastic material screen.
Cod. art. B H
SP1 300 300
SP2 400 400
SP3 400 500
SP4 500 500
SP5 600 600
SP6 500 600
SP7 500 700
Lo schermo piatto è uno schermo di protezione che può essere applicato ai bracci di protezione modello SF e AF, quando per esigenze di lavorazione,
la normale cupola, essendo tondeggiante, può risultare troppo ingombrante oppure nei casi in cui c’è bisogno di maggiore copertura frontalmente rispetto alle normali misure delle cupole. La protezione è realizzata da un telaio in acciaio e da un ampio schermo in materiale plastico antiurto.
FRESATRICI MILLING MACHINES
ART. SP
ART. SF
ART. SF-Special
11
ART. OF
ART. AF
Protezione per fresatrice orizzontale composta da una coppia di ripari in acciaio e materiale plastico antiurto, dotati di
microinterruttori di sicurezza.
Protective guard for horizontal milling machine, consisting of a pair of guards in steel and fitted with safety microswitches.
Cod. art. OF1 OF2 OF3 OF4 OF5 OF6
A 200 200 250 300 300 300
B 300 400 400 400 500 600
L 1000
Cod. art. AF/300 AF/350 AF/400 AF/450 AF/500 AF/600
D 300 350 400 450 500 600
G 415
L 240
Protezione per fresatrice dotata di due impianti di micro. Struttura articolata e orientabile in acciaio e materiale
plastico antiurto.
Protection for milling machine equipped with two mi-cro-switches. Steel and impact resistant plastic structure
is articulated and can be adjusted.
FRESATRICI MILLING MACHINES
12
Protezione per fresatrice in alluminio e materiale plastico antiurto da installare sulla tavola. Dotata di due
impianti di micro in corrispondenza delle aperture ad anta.
Protection for milling machine in aluminium and impact resistant plastic to install on the table. Equipped with two
microswitches corresponding to the opening of the doors.
Cod. art. FF1 FF2 FF3 FF4 FF5 FF6A 500/750 750/1000 1000/1250 500/750 750/1000 1000/1250B 300/450 300/450 300/450 450/600 450/600 450/600X 450/700 700/700 700/850 450/700 700/700 700/850C 200/500
Protezione per seghetto composta da una coppia di schermi in acciaio e materiale antiurto, apribili e dotati di
impianti di micro.
Protective guard for saw, consisting of a pair of steel screens in impact resistant material, which can be ope-
ned and equipped with micro-switch systems.
FRESATRICI MILLING MACHINES
SEGHETTI ALTERNATIVIART. SS
ART. FF
13
TRAPANI DRILLS
Protezione per trapano radiale dotata di microinterruttore, con struttura in acciaio e schermo in
materiale plastico antiurto.
Protective guard for radial drill, equipped with safety microswitch, with steel structure and impact resistant
plastic screen.
Protezione per trapano con struttura in acciaio e schermo in materiale plastico antiurto di sicurezza. Il dispositivo è
regolabile in altezza e completo di microinterruttore.
Protective guard for drill with steel structure and im-pact resistant plastic safety screen. The system can be
adjusted in height and is complete with micro-switch.
ART. RP
ART. BP
14
RETTIFICHE GRINDING MACHINES
Protezione per stozzatrice in alluminio e materiale plastico antiurto, con microinterruttore di sicurezza.
Protective guards for slotting machine in aluminium and impact resistant plastic, with safety micro-switch.
Cod. art. FS1 FS2 FS3
A 250 300 350
B 250 250 280
C 320 400 450
Kit per la regolazione di profondità e altezza del fissaggio alla macchina della protezione modello SR.
Kit for regulation of depth and height of the fixing to the machine for the SR model protection.
Protezione per rettifica costituita da uno schermo in acciaio e materiale plastico antiurto, scorrevole su una rotaia da fissare
sulla macchina. Completa di microinterruttore di sicurezza.
Protective guard for grinding, consisting of a steel and impact resistant plastic screen, which slides on a rail to fix on the machi-
ne. Complete with safety microswitch.
STOZZATRICI SLOTTING MACHINES
Kit per SR
ART. FS
ART. SR
ART.
15
Cod. art. DM/1 DM/2
A 150 210
B 150 210
Schermi per molatrice in acciaio e materiale plastico antiurto.
Screens for grinder, in steel and safety impact resistant plastic.
MOLATRICI GRINDERS
TRONCATRICI CUTTING-OFF MACHINES
SALDATURA WELDING
Kit per troncatrice composta da apparecchiatura in bassa tensione e leva con pulsante a uomo presente.
Kit for cutting-off machine, consisting of low tension equipment and lever with hold-to-run button.
Tende di protezione in varie gradazioni per zone dove si effettuano operazioni di saldatura. Disponibili con o
senza telaio di sostegno.
Protective curtains with various degrees of shade for zones where welding operations are carried out. Availa-
ble with or without support frame.
ART. DL
ART. DM
ART. UV
16
MATERIALE ELETTRICO ELECTRICAL MATERIAL
ACCESSORI ACCESSORIES
Quadri Trifase con comandi 24 Volt, su pulsantiera separata, completi di scheda bassa tensione per apparecchiature fino a 0,75 HP e fino a 5 HP.
Disponibili anche con commutatore a 2 velocità.
Three-phase panel with 24v controls, on a separate control panel, with low tension board for apparatus up to 0.75 HP and up to 5 HP. It’s also available
with commuter at two-speed.
Lampada alogena 24 V, 70 W
Halogen light, 24 v, 70W.
Protezione orientabile con base magnetica e schermo in policarbonato.
Adjustable protective guard with magnetic base and polycarbonate screen.
Chiave di sicurezza per autocentranti, disponibile con quadro da 9 a 14 mm.
Safety key for chucks, available square from 9 to 14 mm.
ART. CA
ART. ME3
ART. CS
ART. LA1
17
GIUNTI
SISTEMA MODULARE CON GIUNTO UNIVERSALE
18
GIUNTI
PATENT PENDING
La protezione snodabile per macchine foratrici e fresatrici, è una novità brevettata che sta riscontrando sul mercato un successo straordinario. Le principali caratteristiche del prodotto sono l’adattabilità e la assoluta praticità di utilizzo
che lo rendono l’unico componente di sicurezza destinato a trapani e fresatrici verticali che libera TOTALMENTE l’area di attrezzaggio durante la fase di piazzamento. Il prodotto risulta conforme alle norme UNI EN 12717 (Trapani) e UNI EN 13128 Cap. 5 prospetto 2 (Fresatrici manuali).
The articulated guard for drilling and milling machineries is a patented innovation, which is finding an extraordinary success on the market. The main features of this product are its adaptability and convenience in using it, which make it
the only safety component intended for vertical drills and milling machines. It also frees totally the equipping area during the placing stage. The product is in accordance with the UNI EN 12717 (drills) and UNI EN 13128 Chapter. 5 prospectus 2 (manual milling machines) regulations.
SISTEMA MODULARE CON GIUNTO UNIVERSALE
19
PROTEZIONE MACCHINE DA LEGNO PROTECTION GUIDES FOR WOOD MACHINES
Protezione per toupie lavorazioni alla guida dotata di organo pressatore, schermo spintore e pomoli di
regolazione sui tre assi come richiesto dalla normativa UNI EN 848-1.La protezione in oggetto è idonea al montaggio su macchine presenti nell’allegato IV della direttiva 98/37/CE.
Guides for toupie, machining to guide endowed with a pressing device, sliding screen and regulator knobs placed
on three axis, as the legislation UNI EN 848-1 provides.The guard is suitable to be assembled on the machineries in Annex IV to Council Directive 98/37/CE.
PATENT PENDING
Protezione per sega circolare del tipo autoportante con braccio di aggancio posteriore e possibilità di esclusione
attraverso uno snodo in caso di lavorazioni speciali.La protezione in oggetto è adatta a proteggere lame con un diametro massimo fino a 450mm.E’ dotata di regolazione verticale e fermo anticaduta come richiesto dalla normativa UNI EN 1870-1La protezione in oggetto è idonea al montaggio su macchine presenti nell’allegato IV della direttiva 98/37/CE.
Guard for self-supporting circular saw with back locking arm and possible exclusion through pin joint in case of
special workings.The guard is suitable for saw unit guard with a maximum of 450 mm diameter.It is also endowed with vertical adjusting anti-fall hold, as UNI EN 1870-1 Decree provides.The guard is suitable for assembling on the machineries in Annex IV to Council Directive 98/37/CE.
ART. SEGA CIRCOLARE
ART. TOUPIES
20
24
Sistemi modulariAperture
PORTA AD ANTA SINGOLA PORTA AD ANTA DOPPIA PORTA SCORREVOLE SOSPESA SINGOLA
PORTA SCORREVOLE A TERRA SINGOLA
APERTURE AUTOMATICHE APERTURE AUTOMATICHE
PORTA SCORREVOLE A TERRA DOPPIAPORTA SCORREVOLE SOSPESA DOPPIA
25
A disegno
Qualora non fosse possibile adottare ripari standard, il nostro ufficio tecnico è a disposizione per lo studio e la progettazione delle protezioni più idonee da montarsi su qualsiasi tipo di macchina.
26
Protezioni in alluminio
Protezioni in alluminio da montarsi su qualsiasi tipo di macchina.
27
Si eseguono adeguamenti elettrici bordo macchina, attraverso l’installazione di materiale elettrico (microinterruttori, pulsanteria, etc…) e quadri elettrici.
Materiale elettrico
28
Barriere a raggi infrarossi
LASER SCANNER
Le barriere a raggi infrarossi sono sicuramente la soluzione ideale per proteggere da pericoli ,consentendo di operare in sicurezza e in ottemperanza alle normative senza l’osta-colo di protezioni fisse. Parlando in generale,quando un operatore deve usare una macchina frequentemente, può essere opportuno usare un sistema di protezione a raggi
Il laser scanner consente di proteggere zone pericolose fisse o mobili introducendo un sistema di sicurezza intelligente con il quale la protezione di persone e sistemi può essere
infrarossi rispetto ad una protezione meccanica ( prote-zioni fisse,controllori a due mani,schermi ecc.). Questo riduce i tempi di accesso, incrementa la produttività, e migliora l’ergonomia del posto di lavoro. In più, fornisce all’operatore e ad altre persone lo stesso grado di pro-tezione.
implementata efficacemente nella produzione automatica e nei processi di trasporto: veloce, semplice, e di facile utilizzo.
29
Presse - presse piegatriciPress brake protection
Le presse e presse piegatrici sono macchine estremamente pericolose; quando si verifica un infortunio spesso le conse-guenze sono gravissime e permanenti. Aldebran risponde in modo completo alle esigenze dei propri clienti , in particolare convertendo i concetti normativi e legislativi in termini pratici direttamente applicabili nelle attività di progettazione, realiz-zazione, verifica e manutenzione degli impianti,realizzando SISTEMI RIDONDANTI E AUTOCONTROLLATI in accordo con le NORME ARMONIZZATE relative alle presse:- Interveniamo presso il cliente verificando e analizzando il rischio connesso al rapporto uomo - macchina.- Verifichiamo l’esistenza a bordo macchina delle corrette sicurezze.- Proponiamo la sicurezza senza rinunciare al compromesso tra produttività e riduzione dei rischi.- Installiamo efficaciemente la soluzione concordata.
Adeguamento impianti
Il dispositivo PRESS BRAKE PROTECTION è un sistema di sicurezza che genera un fascio laser ed è stato concepito per proteggere l’operatore della pressa piegatrice dal pe-ricolo di schiacciamento che si può verificare tra la parte mobile e la parte fissa della macchina. Il concetto utilizza-to è quello di generare una zona di sicurezza solidale alla parte mobile della macchina; qualsiasi intrusione in questa zona determina l’arresto della macchina. Il SISTEMA PBP
è composto da un emettitore, un ricevitore, una centra-lina di sicurezza e da un sistema di supporti studiato appositamente e tale per cui l’intero sistema risulta soddisfare le condizioni di sicurezza. Questo concetto di protezione, oltre a soddisfare quanto richiesto dalla norma prEN 12622 N427, rende la macchina sicura per l’operatore in accordo con quanto richiesto dalla direttiva macchine.
30
Dispositivi sensibili di sicurezza
PROTEZIONI DA BORDI DI TAGLIO E SCHIACCIAMENTO
Per la protezione dai pericoli delle zone di taglio e schiacciamento vengono impiegate le barre di sicurezza (bordi sensibili).Su apparecchiature quali tavoli elevatori, cancelli scorrevoli e molte altre la barra di sicurezza HSC provvede all’immediata disinserzione del movimento in caso di impatto su un corpo o una parte di esso.
VANTAGGI
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
-tatti a riposo normalmente chiusi ad apertura obbligata. I rulli di contatto conduttori e gli elementi isolanti intermedi a cuneo sono disposti in serie ed alternati su di un elemento
-dizioni di riposo, il contatto elettrico tra i vari rulli conduttori. Gli elementi isolanti intermedi assicurano, in caso di urto, il distacco di almeno una coppia di rulli conduttori e quin-
una conversione del segnale d’uscita in quanto si ha diret-tamente un segnale di apertura.
TAPPETI ELETTROSENSIBILI DI SICUREZZA
I due strati esterni sono costituiti da materiali plastici; quello
costituita essenzialmenteda due strati di materiale conduttivo separato da un opportuno strato isolante.
VANTAGGIIl tappeto SM assicura il controllo dell’intera area pericolosa e non solo il perimetro come i tradizionali dispositivi di sicurezza e inoltre presenta una elevata vita meccanica.
I tappeti elettrosensibili SM insieme al relativo modulo di controllo NT1/2-D costituiscono un sistema di sicurezza per la sorveglianza degli accessi in aree potenzialmente pericolose, volto alla prevenzione degli infortuni all’operatore. Con questo sistema di sicurezza si possono quindi proteggere zone adiacenti ad impianti come presse, robots, macchine utensili, macchine per il confezionamento, macchine per la lavorazione del legno ect.Il tappeto SM e il modulo di sicurezza NT1/2-D costituiscono un sistema di sicurezza
certificati TUV.
31
Cabine insonorizzate Aldebran è in grado di risolvere problematiche legate all’inquinamento acustico nel rispetto delle norme vigenti, compatibilmente con le esigenze di sicurezza e operatività. L’obiettivo è la realizzazione di impianti chiavi in mano per il controllo e la riduzione del rumore industriale prodotto dalle macchine in funzione.
In abbinata alle cabine insonorizzate siamo in grado di fornire impianti completi di aspirazione per FUMI, POLVERI e TRUCIOLI. Oltre alla sola fornitura, su richiesta siamo in grado di installare gli stessi impianti con personale qualificato.
Impianti di aspirazione
FLOOR MATTING
Isolamentocontro il freddo, il caldo,le vibrazioni e il rumore.
Scariche ElettrostaticheEvita i fastidiosi shock elettrostatici e protegge i lavoratori e le apparecchiature.
Antiscivoloeliminano le pericolose cadute dovute alle scivolate.
Antifaticagarantiscono comfortal lavoratore, miglioranola produttivitàe contrastano l’assenteismo.
Protezioneriducono le rotture e proteggono i pavimenti.
TAPPETI ANTISCIVOLO E ANTIFATICA ANTI-SLIP AND ANTI-FATIGUE MATSBOGUARD distribuisce:
RICHIEDI IL
CATALOGO
PECIFICOO
21
22
Coperture telescopicheTelescopic covers
Protezioni avvolgibili con o senza cassonettoRolling up guards with or without drawer
Soffietti pianiPlan bellows
Soffietti circolariCircular bellows
The line of “Spine Sicure” products is essential when speking about the activity concerning safety at work.
“Spine Sicure” is a practical , fast and safe tool, destined to replace the old methods of connecting motor/motorsducer during the testing phase.
Nell’ambito delle attività rivolte alla sicurezza sul lavoro non poteva mancare la linea “Spine Sicure”, strumento
pratico, veloce e a basso indice di rischio destinato a sostituire i vecchi metodi di collegamento dei motori/motoriduttori durante le fasi di prova e collaudo.
PROTEZIONI AVVOLGIBILI CONTRO LO SCHIACCIAMENTOPARTE FISSA/PARTE MOBILE
ROLLING UP GUARDS ANTI CRUSHINGFIXED PART/MOVABLE PART
SPINE SICURE PROVA MOTORITESTING MOTOR SAFETY PLUGS
Aldebranr isk analysis
Aldebraninnovative engineering
Accessori Mat. ElettricoElectrical Mat. Accessories
AccessoriAccessories
CerniereHinges
ColleGlues
Esempi Di MontaggioAssembly Example
GiuntiCouplings
GuarnizioniSeals
LastreSheets
ManiglieHandles
MicroMicroswitches
Molle a GasGas Springs
NormalizzazioneStandardization
Piedi SnodatiArticulated Feet
ProfilatiProfiles
SerratureLocks
SupportiSupports
TappiCaps
24
PROTEZIONI IN ALLUMINIO ALUMINIUM PROTECTION
MODULARE ALLUMINIO
INDICE
25
PROTEZIONI IN ALLUMINIO ALUMINIUM PROTECTION
25
Note:
H
L
NORMALIZZAZIONE/ STANDARDISATION /NORMALISATION
SPORTELLI A 1 ANTASINGLE DOOR (H<1500)PORTES À 1 VOLET
01
Cod. RAM1011 Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité
Cod. RAM1021 Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité
Cod. RAM1012 Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité
L
H
L
H
L
H
Cod. RAM1022 Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité
SPORTELLI A 90°90° DOOR (H<1500)PORTES À 90°
Cod. RAM1031 Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité
L
H
Cod. RAM1041 Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité
L
H
H 1
L1
L
HH 1
L1
P P
P P
PROTEZIONI IN ALLUMINIO ALUMINIUM PROTECTION
26
H
L
NORMALIZZAZIONE/ STANDARDISATION /NORMALISATION02
SPORTELLI A 2 ANTE DOUBLE DOOR FRAMES
(H<1500)
PORTES À 2 VOLETS
Cod. RAM2011Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza
Complete with pins, handle and safety switchAvec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité
H
L
Cod. RAM2021Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezzaComplete with hinges, cremone bolts and safety switch
Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité
H
L
Cod. RAM2012Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza
Complete with pins, handle and safety switchAvec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité
H
L
Cod. RAM2022Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza
Complete with hinges, cremone bolts and safety switchAvec charnières, crémones et interrupteur de sécurité
Cod. RAM2013Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza
Complete with pins, handle and safety switchAvec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité
H 1
L1 L2 L3
HH 1
H 2
L1 L2 L3 L4
L
HH 1
LL1 L2 L3
Note:
27
PROTEZIONI IN ALLUMINIO ALUMINIUM PROTECTION
27
H
L
NORMALIZZAZIONE/ STANDARDISATION /NORMALISATION
SPORTELLI A 1 ANTASINGLE DOOR (H>1500)PORTES À 1 VOLET
03
Cod. RAM1511 Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et interrupteur de sécurité
Cod. RAM1521 Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité
Cod. RAM1512 Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et interrupteur de sécurité
L
H
L
H
Cod. RAM1522 Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité
SPORTELLI A 90°90° DOOR (H>1500)PORTES À 90°
Cod. RAM1531 Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et interrupteur de sécurité
Cod. RAM1541 Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité
HH 1
L2L1
L
HH 1
L2L1
L
P P
L
H
L
HP P
H 2H 2
H 2H 2
H 2H 2
Note:
28
PROTEZIONI IN ALLUMINIO ALUMINIUM PROTECTION
28
H
L
NORMALIZZAZIONE/ STANDARDISATION /NORMALISATION04
SPORTELLI A 2 ANTE DOUBLE DOOR FRAMES
(H>1500)
PORTES À 2 VOLETS
Cod. RAM2521Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza
Complete with hinges, cremone bolts and safety switchAvec charnières, crémones et interrupteur de sécurité
Cod. RAM2512Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza
Complete with pins, handle and safety switchAvec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité
Cod. RAM2522Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza
Complete with hinges, cremone bolts and safety switchAvec charnières, crémones et interrupteur de sécurité
Cod. RAM2513Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza
Complete with pins, handle and safety switchAvec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité
Cod. RAM2511Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza
Complete with pins, handle and safety switchAvec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité
HH 3
L1 L2 L3 L4
L
1H1
H
L1 L2 L3
L
H
L1 L2 L3L
H
L
H
L
H 2H 2
H 2
H 2H 1 H 2H 1
Note:
29
PROTEZIONI IN ALLUMINIO ALUMINIUM PROTECTION
29
H
L
NORMALIZZAZIONE/ STANDARDISATION /NORMALISATION
SOFFIETTOFOLDING DOOR (H<1500)PORTES À SOUFFLET
05
Cod. RBM2011
Double folding door complete with safety switch
SOFFIETTOFOLDING DOOR (H>1500)PORTES À SOUFFLET
L
H
Cod. RBM4011
Four folding door complete with safety switch
L
H
Cod. RBM2511
Double folding door complete with safety switch
Cod. RBM4511
Four folding door complete with safety switch
L
H
L
HH 2
H 2
Note:
30
PROTEZIONI IN ALLUMINIO ALUMINIUM PROTECTION
30
H
L
NORMALIZZAZIONE/ STANDARDISATION /NORMALISATION06
SCORREVOLESLIDING DOOR (H<1500)PORTES COULISSANTES
Cod. RCM2011Scorrevole a 2 ante completo di interruttore di sicurezzaTwo-panel sliding door complete with safety switchCoulissant à 2 battants avec interrupteur de securité
SCORREVOLESLIDING DOOR (H>1500)PORTES COULISSANTES
Cod. RCM3011Scorrevole a 3 ante completo di interruttore di sicurezzaThree-panel sliding door complete with safety switchCoulissant à 3 battants avec interrupteur de securité
Cod. RCM2511Scorrevole a 2 ante completo di interruttore di sicurezzaTwo-panel sliding door complete with safety switchCoulissant à 2 battants avec interrupteur de securité
Cod. RCM3511Scorrevole a 3 ante completo di interruttore di sicurezzaThree-panel sliding door complete with safety switchCoulissant à 3 battants avec interrupteur de securité
H
L
H
L
L
H
L
HH 2
H 2
Note:
31
PROTEZIONI IN ALLUMINIO ALUMINIUM PROTECTION
31
H
L
NORMALIZZAZIONE/ STANDARDISATION /NORMALISATION
PORTELLONILARGE DOOR PORTES
Cod. RDM1011 Completo di interruttore di sicurezza Complete with safety switch Avec interrupteur de securité
Cod. RDM1012 Completo di interruttore di sicurezza Complete with safety switch Avec interrupteur de securité
Cod. RDM1013 Completo di interruttore di sicurezza Complete with safety switch Avec interrupteur de securité
Cod. RDM1021 Portellone a L completo di interruttore di sicurezza Folding industrial door complete with safety switch Porte en L avec interrupteur de securité
TELAIO CON GUARNIZIONEFRAMES WITH SEAL (H<1500)CHÂSSIS AVEC GARNITURE
L
H
L
PH
Cod. REM1011 Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture
Cod. REM1012 Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture
Cod. REM1013 Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture
Cod. REM1041 Fisso con guarnizione a 90°Fixed frame with 90° seal Fixe avec garniture à 90°
L
H
L
L
H
07
L
H
L
HH 1
L1 L2 L3
HH 1
L1 L2
L
HH 1
L1 L2 L3
H 1
L1
P
Note:
32
PROTEZIONI IN ALLUMINIO ALUMINIUM PROTECTION
32
H
L
NORMALIZZAZIONE/ STANDARDISATION /NORMALISATION
TELAIO CON GUARNIZIONEFRAMES WITH SEAL (H>1500)CHÂSSIS AVEC GARNITURE
Cod. REM1021 Fisso asportabile con viti Fixed frame removable with screws Fixe amovible avec vis
Cod. REM1022 Fisso asportabile con viti Fixed frame removable with screws Fixe amovible avec vis
Cod. REM1023 Fisso asportabile con viti Fixed frame removable with screws Fixe amovible avec vis
TELAIO FISSO ASPORTABILEREMOVABLE FIXED FRAMES (H<1500)CHÂSSIS FIXES AMOVIBLES
Cod. REM1511 Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture
Cod. REM1512 Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture
Cod. REM1513 Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture
Cod. REM1541 Fisso con guarnizione a 90°Fixed frame with 90° sealFixe avec garniture à 90°
08
L
L
H
L
HH 1
L1 L2
L
H
L1 L2 L3
HH 1
L
HH 1
L1 L2
L
HH 1
L1 L2 L3
H
L
H 2H 2
H 1H 2
p
Note:
33
PROTEZIONI IN ALLUMINIO ALUMINIUM PROTECTION
33
H
L
NORMALIZZAZIONE/ STANDARDISATION /NORMALISATION
TELAIO FISSO ASPORTABILEREMOVABLE FIXED FRAMES (H>1500)CHÂSSIS FIXES AMOVIBLES
TELAIO FISSO ASPORTABILE CON CHIAVEREMOVABLE FIXED FRAMES WITH KEY (H<1500)CHÂSSIS FIXES AMOVIBLES À CLEF
Cod. REM1031Fisso asportabile con chiaveFixed frame removable with keyFixe amovible avec clef
Cod. REM1032Fisso asportabile con chiaveFixed frame removable with keyFixe amovible avec clef
Cod. REM1033Fisso asportabile con chiaveFixed frame removable with keyFixe amovible avec clef
09
Cod. REM1521Fisso asportabile con vitiFixed frame removable with screwsFixe amovible avec vis
Cod. REM1522Fisso asportabile con vitiFixed frame removable with screwsFixe amovible avec vis
Cod. REM1523Fisso asportabile con vitiFixed frame removable with screwsFixe amovible avec vis
L
HL
L2
H
L
H
L1
L2
HH 1
L1 L3
L
L
HH 1
L1
L
HH 1
L1 L2 L3
H 1 H 2H 2
H 2
Note:
34
PROTEZIONI IN ALLUMINIO ALUMINIUM PROTECTION
34
H
L
NORMALIZZAZIONE/ STANDARDISATION /NORMALISATION
TELAIO FISSO ASPORTABILE CON CHIAVEREMOVABLE FIXED FRAMES WITH KEY (H>1500)CHÂSSIS FIXES AMOVIBLES À CLEF
Cod. REM1811 BasculanteFrames with pivoting mechanism Basculant
Cod. RGM1011 Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture
TELAIO CON BASCULANTEFRAMES WITH PIVOTING MECHANISM CHÂSSIS AVEC BASCULANT
10
Cod. REM1531 Fisso asportabile con chiave Fixed frame removable with key Fixe amovible avec clef
Cod. REM1532 Fisso asportabile con chiave Fixed frame removable with key Fixe amovible avec clef
Cod. REM1533 Fisso asportabile con chiave Fixed frame removable with key Fixe amovible avec clef
TELAIO A TUNNELTUNNEL-SHAPED FRAMECHÂSSIS TUNNEL
L
L
H
P
H
L
L
HH 1
L1 L2
L
HH 1
L1 L2 L3
H
P1
H 2H 2
H 1
H 2
Note:
SISTEMI MODULARI MODULAR SYSTEMPERIMETRALE IN RETE
Il sistema modulare ideato dalla Ritecno permette la creazione di una vasta gamma di soluzioni per la
protezione e la segregazione di zone pericolose.
The modular system designed by Ritecno offers a vast range of versatile solutions for protecting and signalling
danger zones.
36
Ø
Code SA01006
PROFILI PROFILES
SISTEMI STRUTTURALI STRUCTURAL SYSTEMPROTEZIONI STRUTTURALI STRUCTURAL PROTECTION
180
90
4532
0
Code SA02001Code SA02003Code SA01001Code SA01002Code SA01005Code SA01003Code SA01004Code SA01006
PROFILI PROFILES
Code SA01004
Ø
Code SA01003
Code SA01005
PROFILI PROFILES
Code SA01002
Code SA01001
PROFILI PROFILES
Code SA02003
Ø
Code SA02001
Ø
SISTEMI STRUTTURALI STRUCTURAL SYSTEM
Aldebranr isk analysis
Aldebraninnovative engineering
I SISTEMI RFID E LA SAFETY
Ogni macchina, impianto, linea produttiva ha la necessità di coinvolgere una moltitudine di addetti interessati ad esercitare le proprie fasi di lavoro che, con il passare degli anni, hanno assunto sempre maggiore specificità. Il risultato di questo processo è la definizione di ruoli ben precisi in cui ogni soggetto agisce in un contesto di esclusive mansioni operative. Un semplice elenco può dare l’idea di quanti differenti operatori possano, in linea di principio, essere coinvolti in attività legate ad una macchina.
Sull’impianto che qui accanto schematizzato possiamo, a titolo di esempio, immaginare il seguente gruppo di attori coinvolti:
- Addetti alla logistica (carico e lo scarico);- Operatori di produzione;- Addetti alla manutenzione e attrezzisti;- Addetti alla qualità;- Addetti alla sicurezza;- Responsabili di area e/o produzione;- Responsabili tempi e metodi;- Operatori esterni e visitatori.
Le macchine progettate per guardare al futuro con occhi attenti sia agli aspetti legati alla produttività sia alle tematiche della sicurezza dei lavoratori non potranno fare a meno di configurarsi in modo differente in funzione delle specificità esigenziali avanzate dall’interlocutore di volta in volta preposto alle differenti fasi operative.
La tecnologia RFID (identificazione in radio frequenza) è lo strumento più sicuro ed economico per l’attivazione di un processo di riconoscimento che consente alle macchine dotate di una architettura dei componenti di sicurezza intelligente di adattarsi in modo sicuro ed efficiente alle esigenze dell’interlocutore preposto.
Ad ogni mansione viene destinato un univoco bracciale di identificazione che consente al suo possessore di agire in base alle specifiche competenze. Parallelamente i dispositivi di sicurezza, riconoscendo la qualifica dell’operatore, si predispongono a ricevere gli input appropriati. Esempio tipico è la gestione degli accessi all’interno delle grandi aree perimetrate: il sistema RFID consente di resettare gli impianti solo a colui che è entrato evitando il rischio che, a comandare la ripartenza del ciclo produttivo, possa essere un secondo operatore.
Il sistema RFID+Safety abbina quindi una indiscutibile efficacia dell’apparato di sicurezza al mantenimento di una elevata elasticità produttiva ovvero garantisce la massima efficienza dei costi del lavoro.
DISPOSITIVI FOTOELETTRICI PER LA SICUREZZAPHOTOELECTRIC SAFETY DEVICES
Serie SE4Barriere fotoelettriche di
sicurezza SAFEasy™ di Tipo 4 -
Base e Plus
-Altezze controllate da 150 a 1650 mm
-Risoluzione 14, 20, 30, 35 mm e 2, 3, 4 raggi
-Protezione dito, mano oppure corpo
-Versioni con funzioni Blanking ed EDM
- Versioni Master/Slave in cascata ed EDM
NUOVI MODELLI
La serie SE4 offre la gamma più ampia di barriere di sicurezza di Tipo 4, dalle versioni standard Base alle versioni Plus con funzione Blanking, Master and Slave Cascadable ed EDM. Sono disponibili modelli per altezze controllate da 150 a 1650 mm; risoluzioni 14, 20, 30 o 35 per protezione dito o mano e a 2, 3 o 4 raggi per protezione corpo. Le barriere permettono la configurabilità del Restart e del Muting con selettori protetti via HW e SW. La funzione Blanking Fixed o Floating consente di non rilevare oggetti in posizione fissa o in movimento ripetitivo all’interno dell’area di rilevazione. Le versioni Master e Slave possono essere collegate in cascata, componendo ad esempio sistemi con barriere verticali ed orizzontali ad ‘L’. La funzione EDM permette di controllare anche il relè esterno.
Serie SE4-RBarriere fotoelettriche di
sicurezza con unità
passiva retroriflettente
-Altezza controllata di 500 mm-Modello a 2 raggi per
protezione corpo-Unità passiva con specchi
deviaraggio-Distanza operativa fino a 7,5 m
(versione lineare) oppure fino a 3 m (versione ‘L’e ‘T’)
- Versioni ‘L’e ‘T’con sensori Muting integrati
NUOVA SERIE
La barriera di sicurezza Tipo 4 della serie SE4-R è composta dall’ unità attiva mod. SE4-RA1 e dall’unità passiva realizzata con specchi integrati nella barriera mod. SE4-RDB oppure con due specchi deviaraggio accessori SE4-RSM . L’altezza controllata è 500 mm e la distanza operativa raggiunge 7,5 m, per la versione lineare o 3m per le versioni ‘L’e ‘T’. Le funzioni Restart, EDM e Muting sono integrate e selezionabili attraverso i DIP switches sull’at tiva unità. Sono inoltre disponibili modelli ad ‘L’e a ‘T’per applicazioni dove è richiesta la funzione di Muting. Le barriere di sicurezza della serie SE4-R rappresentano un’alternativa affidabile ed economica alla barriere tradizionali proiettore e ricevitore grazie alla riduzione dei costi e tempi di installazione derivanti dal cablaggio della sola unità attiva.
Serie SE4T-LBarriere fotoelettriche disicurezza SAFEasy™ di
Tipo 4 T/L Muting
-Altezza controllata di 500 mm-Modello a 2 raggi per
protezione corpo-Unità passiva con specchi
deviaraggio-Distanza operativa fino a 7,5 m
(versione lineare) oppure fino a 3 m (versione ‘L’e ‘T’)
- Versioni ‘L’e ‘T’con sensori Muting integrati
NUOVE PRESTAZIONI
Le barriere di sicurezza di tipo 4 serie SE4T-L integrano completamente la funzione di Muting, grazie all’impiego di sensori pre-assemblati, cablati ed allineati. Sono disponibili versioni con sensori integrati a ‘T’per Muting bidirezionale, a ‘L’per Muting unidirezionale, oppure Linear per il collegamento a sensori esterni. Sono disponibili modelli a 2 o 3 raggi di sicurezza, con altezze di rilevazione di 500 e 800 mm e distanza operativa di 3 m per le versioni a ‘T’ed a ‘L’ oppure di 25 m per la versione lineare. Caratteristiche uniche sono la lampada di muting integrata nella barriera e la configurabilità tramite selettori protetti via HW e SW. Il Muting è necessario quando il materiale deve passare attraverso la zona pericolosa come per esempio nei pallettizzatori/depalettizzatori.
Serie SF2Linea base economica di barriere fotoelettriche di
sicurezza di tipo 2
-Sicurezza al minimo prezzo ed ingombro
-Altezze controllate da 150 a 1500 mm
-Risoluzione 30 mm per protezione mano
-Risoluzione 50 o 90 mm controllo presenza
- Profilo ultracompatto di soli 31x32 mm
NUOVI MODELLI
Le barriere di sicurezza di tipo 2 della serie F2, sono la soluzione più economica per la ‘protezione mano’ oppure il ‘controllo presenza’ di operatori esposti al rischio; senza compromessi sul livello di sicurezza, in conformità alle normative IEC 61496-1 e IEC 61496-2. Sono disponibili modelli da 150 a 1500 mm con risoluzione 30 mm per la protezione mano, oppure da 300 a 1500 mm con risoluzione 50 o 90 mm per il controllo di presenza; la distanza operativa raggiunge 15 m. Le barriere della serie SF2 offrono anche una funzione di test integrata, che viene effettuata periodicamente in modo automatico senza arrestare il funzionamento della macchina controllata. L’elettronica di controllo è integrata nel profilo compatto di soli 31x32 mm. I collegamenti si effettuano tramite connettori standard M12.
DATASENSORvalue through detection
MICROINTERRUTTORI E MODULI DI SICUREZZAMICROSWITCHES AND SAFETY MODULES
Bumpers specialiSpecial bumpers
Bordo sensibile 25 x 40 mmSensing edges 25 x 40 mm
Bordo sensibile 22 x 20 mmSensing edges 22 x 20 mm
Centralina di sicurezza WALR 24WALR 24 electric unit
Tappeti sensibili costruibili su misuraSafety mats can be made to measure
Descrizione WALR24
Alimentazione: 24 Vdc +/- 10%
Assorbimento: circa 180mA +/- 10% (con centralina armata)
Contatti di uscita (fluttuanti):
1 N.A. sicuro
1 N.A. ausiliario/segnalazione
Uscita sicura: Contatto NA senza potenziale: tensione di apertura 250 Vac
Potere di apertura: 1000VA
Durata elettrica: 500.000 cicli @ 24 Vac 2A - 230 Vac 0.5A
Durata meccanica >50x10 alla sesta cicli (@20Hz)
Contenitore: plastico
Fissaggio: su profilato 35 mm
Morsetti: protetti IPEX
Viti, morsetti, pulsante di reset, segnalazione luminosa accessibili
frontalmente
Interfaccia operatore:
- LED Verde Consenso (OK)
- LED Rosso Intervento di sicurezza o guasto (ALARM)
- LED Rosso Alimentazione presente (POWER)
- Pulsante RESET per il riarmo locale
Tempo di intervento: circa 20ms
Peso: 142g
Dimensioni: 90x35x71 mm
Temperatura operativa: +5°C +60°C
Temperatura stoccaggio: -10°C 70°C
Max resistenza sensore: 10ohm
BORDI ANTISCHIACCIAMENTO E PEDANE SENSIBILIANTI CRUSHING EDGES AND SAFETY SENSIBLE MATS
Aldebranr isk analysis
Aldebraninnovative engineering
SISTEMA ONLINE PER LA GESTIONEDELLA SICUREZZA
SISTEMA PER U
TILIZZATORE M
ACCH
INE
L‘INGEG
NERIA
Entronelsito
web
dedicato
ALD
EBRAN
Entro nel sito web dedicato
Digito il codice M
acchinaINTERN
ET
Accedo a tutte le inform
azioni significative
FASCICO
LO
TECNICO
ANALISI D
EI RISCHI
ELEMEN
TISENSIBILI
TECNICO
DELLA
MACCH
INA
ELEMEN
TI SENSIBILI
PROCED
URE
Il sistema è interattivo
Riconosce e mi ordina il percorso delle
verifiche e delle attività manutentive
Il sistema form
alizzaArchivia i risultati dei controlli e form
alizza le m
anutenzioni effettuate
SISTEMA PER CO
STRUTTO
RE MACCH
INE
costruisco
COSTRU
TTORE
CODICE
INVIO FILE D
ISEGNO
E FOTO
ORD
INE
RICAMBIO
ATTRIBUISCO
UN M
ODELLO
TRA QUELLI
DISPO
NIBILI PRED
ISPOSTI
ALD
EBRAN
RICAMBI
Modalità
manutenzione
CERTIFICAZIO
NI
UTILIZZATO
RE
DIGITO
IL CODICE
VERIFICO
LE CONDIZIO
NI SECO
NDO UN CRITERIO
DI
AUTO
MATICH
E SOLLECITA
ZIONI PREV
ISTE DAL CO
STRUTTO
RE
MANTEN
GOATTIVA
LACERTIFICA
ZIONE
MANTEN
GO ATTIVA
LA CERTIFICA
ZIONE
ORD
INO GLI EV
ENTU
ALI RICA
MBI
engineering
translation
web design
software 3D
hardware
risk analysis
tech shop
Via Dalmine 10/A - 24035 Curno (BG) Italiatel. +39.035.611.942 fax. +39.035.43.77.161www.aldebran.net [email protected]
Aldebraninnovative engineeringinnovative engineering