a Pasticceria Cagna nasce nel 1934 a Garessio, in provincia di Cuneo, comune situato in posizione strategica tra Piemonte e Liguria, crocevia di scambi commerciali e culturali tra le due regioni che hanno influenzato la produzione dolciaria della bottega artigianale che, nel corso degli anni, si è trasformata in un moderno laboratorio di pasticceria. Dal 1934, attraverso tre generazioni, la pasticceria Cagna arriva ad oggi offrendo ai palati più esigenti gli stessi sapori autentici ed originali di una volta.Gli ingredienti delle nostre ricette sono semplici ma selezionati con cura per evitare i prodotti geneticamente modificati e privilegiando quelli che provengono dal nostro territorio quali burro, farina di mais, uova fresche, miele, nocciole, castagne, a garanzia di un prodotto genuino e naturale e fedele alle ricette originali. L
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
a Pasticceria Cagna nasce nel 1934 a Garessio, in provincia di Cuneo, comune situato in posizione strategica tra Piemonte e Liguria, crocevia di scambi commerciali e culturali tra le due regioni che hanno infl uenzato la produzione dolciaria della bottega artigianale che, nel corso degli anni, si è trasformata in un moderno laboratorio di pasticceria. Dal 1934, attraverso tre generazioni, la pasticceria Cagna arriva ad oggi off rendo ai palati più esigenti gli stessi sapori autentici ed originali di una volta.Gli ingredienti delle nostre ricette sono semplici ma selezionati con cura per evitare i prodotti geneticamente modifi cati e privilegiando quelli che provengono dal nostro territorio quali burro, farina di mais, uova fresche, miele, nocciole, castagne, a garanzia di un prodotto genuino e naturale e fedele alle ricette originali.
L a Pasticceria Cagna nasce nel 1934 a Garessio, in provincia di Cuneo, comune situato in posizione strategica tra Piemonte e Liguria, crocevia di scambi commerciali e culturali tra le due regioni che hanno infl uenzato la produzione dolciaria della bottega artigianale che, nel corso degli anni, si è trasformata in un moderno laboratorio di pasticceria. Dal 1934, attraverso tre generazioni, la pasticceria Cagna arriva ad oggi off rendo ai palati più esigenti gli stessi sapori autentici ed originali di una volta.Gli ingredienti delle nostre ricette sono semplici ma selezionati con cura per evitare i prodotti geneticamente modifi cati e privilegiando quelli che provengono dal nostro territorio quali burro, farina di mais, uova fresche, miele, nocciole, castagne, a garanzia di un prodotto genuino e naturale e fedele alle ricette originali.
L a Pasticceria Cagna nasce nel 1934 a Garessio, in provincia di Cuneo, comune situato in posizione strategica tra Piemonte e Liguria, crocevia di scambi commerciali e culturali tra le due regioni che hanno infl uenzato la produzione dolciaria della bottega artigianale che, nel corso degli anni, si è trasformata in un moderno laboratorio di pasticceria. Dal 1934, attraverso tre generazioni, la pasticceria Cagna arriva ad oggi off rendo ai palati più esigenti gli stessi sapori autentici ed originali di una volta.Gli ingredienti delle nostre ricette sono semplici ma selezionati con cura per evitare i prodotti geneticamente modifi cati e privilegiando quelli che provengono dal nostro territorio quali burro, farina di mais, uova fresche, miele, nocciole, castagne, a garanzia di un prodotto genuino e naturale e fedele alle ricette originali.
L a Pasticceria Cagna nasce nel 1934 a Garessio, in provincia di Cuneo, comune situato in posizione strategica tra Piemonte e Liguria, crocevia di scambi commerciali e culturali tra le due regioni che hanno infl uenzato la produzione dolciaria della bottega artigianale che, nel corso degli anni, si è trasformata in un moderno laboratorio di pasticceria. Dal 1934, attraverso tre generazioni, la pasticceria Cagna arriva ad oggi off rendo ai palati più esigenti gli stessi sapori autentici ed originali di una volta.Gli ingredienti delle nostre ricette sono semplici ma selezionati con cura per evitare i prodotti geneticamente modifi cati e privilegiando quelli che provengono dal nostro territorio quali burro, farina di mais, uova fresche, miele, nocciole, castagne, a garanzia di un prodotto genuino e naturale e fedele alle ricette originali.
La Confi tería Cagna nació en 1934 en Garessio, en la provincia de Cuneo, ciudad situada en posición estratégica entre Piamonte y Liguria, encrucijada de cambios comerciales y culturales entre las dos regiones, que han infl uenciado en la producción confi tera de la tienda artesanal que, en el curso de los años, se ha transformado en un moderno laboratorio de confi tería. Desde 1934, por tres generaciones, la confi tería Cagna llega a hoy ofreciendo a los paladares más exigentes los mismos sabores auténticos y originales de una vez.Los ingredientes de nuestras recetas son simples, pero seleccionados con cura para evitar los productos genéticamente modifi cados y privilegiando los que provienen de nuestro territorio: manteca, harina de maíz, huevos frescos, miel, avellanas, castañas, a garantía de un producto auténtico, natural y fi el a las recetas originales.
Die Konditorei Cagna wurde 1934 in Garessio, in Provinz von Cuneo geboren. Garessio liegt in strategischer Position zwischen Piemont und Ligurien, Kreuzung von Handels- und Kulturaustauschen zwischen den zwei Regionen, die die Süßwarenproduktion des handwerklichen Ladens beeinfl usst haben, das sich im Laufe der Jahren in ein modernes Labor von Konditorei verwandelt hat. Seit 1934, durch drei Generationen, ist die Konditorei Cagna bis heute angekommen, indem sie zu den anspruchsvollsten Gaumen die gleichen echten und originalen Geschmäcke der Vergangenheit anbietet. Die Zutaten von unseren Rezepten sind einfach, aber sorgfältig ausgewählt, um die genetisch- geänderten Produkte zu vermeiden und diejenige vorzuziehen, die aus unserem Gebiet kommen: Butter, Maismehl, frische Eier, Honig, Haselnüsse und Kastanien, als Garantie für echte, natürliche und den originalen Rezepten entsprechenden Produkte.
La Pâtisserie Cagna naît en 1934 à Garessio, en province de Cuneo, ville située en position stratégique entre Piémont et Liguria, carrefour d’échanges commerciaux et culturels entre les deux régions, qui ont infl uencé la production de confi serie de la boutique artisanale qui, au cours des ans, s’est transformée dans un laboratoire moderne de pâtisserie.Depuis 1934, après trois générations, la Pâtisserie Cagna arrive à aujourd’hui en off rant aux palais les plus exigeants les mêmes goûts authentiques et originaux d’autrefois. Les ingrédients de nos recettes sont simples mais sélectionnés avec soin, pour éviter les produits génétiquement modifi és et privilégier ceux qui viennent de notre territoire : beurre, farine de maïs, oeufs frais, miel, noisettes, châtaignes, à garantie d’un produit naturel et fi dèle aux recettes originales.
Cagna off ers for the most discriminating pallets the same authentic and original tastes of long-ago, as we have been for three generations, since 1934.Time-honored recipes are the foundation of our company and have been passed from father to son. Today, the third generation continues to hand-make each and every cookie, cake, pastry, etc. with the same care and wholeheartedness of our grand-father, the founder of the company. � e market that the company serves has grown considerably since the fi rst tray of “Garessini” came out of the oven, as well as our dedication to products of the highest quality.Our product assortment, which includes cookies, chocolates, pastries, lingue, and traditional Italian seasonal cakes (Panettone at Christmas and Colombe at Easter), can be an alternative for you breakfast or as a delicious desert. � e ingredients of our recipes are simple, and selected with care in order to avoid genetically modifi ed products. We favor the ingredients that come from our area such as butter, corn fl our, fresh eggs, honey, hazelnuts, and chestnuts. � is is our guarantee for genuine and natural products.
TORINO
CUNEO
GENOVA
SAVONA
CEVA
GARESSIO
ALBENGA
IMPERIA
COD. 01
PRODOTTO: Paste di meliga.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: le Paste di Meliga fatte con farina di mais macinata a pietra proveniente da coltivazioni locali non geneticamente modifi cate, burro di montagna, tuorlo d’uovo da allevamenti a terra, zucchero gli ingredienti di una volta per ritrovare il sapore dei tipici dolcetti delle feste Piemontesi.
Prodotto tutelato dal Consorzio delle Paste di Meliga del Monregalese Presidio Slow Food.
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto.
TERMINI DI SCADENZA: 6 mesi dalla data di produzione.
PROCESSO DI PRODUZIONE: prodotto dolciario da forno a pasta friabile.
CONFEZIONE: sacchetto polipropilene termosaldato.
DISPONIBILITÀ: 12 mesi.
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 280 gPESO LORDO: 290 g
N. PEZZI PER CARTONE: 20DIMENSIONE DEL CARTONE: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTONE: 6,6 kg
PRODUCT DESCRIPTION: Our Cornmeal Cookies are made with stone-ground cornmeal from local, non-genetically modifi ed farming, mountain butter, egg whites from free-range farms, and sugar. All of these time-honored ingredients together arouse the memories and tastes of the traditional cookies of Piedmont Fêtes.Product promoted by the Consorzio delle Paste di Meliga del Monregalese Presidio Slow Food (Monregalese Cornmeal Cookie Consortium Slow Food Protection).
CONSERVATION: Store in a cool, dry place.
EXPIRATION DATE: 6 months from the production date.
PRODUCTION PROCESS: Oven-baked pastry product with crumbly pastry.
PACKAGING: Heat-sealed polypropylene bag.
AVAILABILITY: Year-round.
PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.
NET WEIGHT: 280 gGROSS WEIGHT: 290 g
PACKAGES PER BOX: 20BOX DIMENSIONS: 40 x 40 x 25 cmBOX WEIGHT: 6.6 kg
NO. BOXES PER EUROPALLET: 48
ART. NR. 01
PRODUKT: Paste di meliga.
PRODUKTBESCHREIBUNG: Die „Paste di Meliga“ sind mit gemahlenem Mehl von Mais gemacht, der steingemahlt wird und der aus nicht genetisch modifi zierten lokalen Bebauungen herkommt, Butter aus den Gebirgen, Eigelb von Eiern, die aus Zuchten auf Erde kommen, und Zucker. Zutaten der Vergangenheit, um den Geschmack der typischen kleinen Kuchen der Piemontesischen Partys wiederzufi nden.Dieses Produkt ist vom Consorzio delle Paste di Meliga del Monregalese und von Slow Food geschützt.
AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren.
HALTBARKEITSZEIT: 6 Monate ab Produktionsdatum.
PRODUKTIONSVERFAHREN: Süsses Ofenprodukt mit mürbem Teig.
VERPACKUNG: Tüte aus heissgesiegeltem Polypropylen.
VERFÜGBARKEIT: 12 Monate.
PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.
NETTOGEWICHT: 280 gBRUTTOGEWICHT: 290 g
STÜCK PRO KARTON: 20GRÖSSE DES KARTONS: cm 40 x 40 x 25GEWICHT DES KARTONS: 6,6 kg
KARTONEN PRO EUROPALETTE: 48
CODE 01
PRODUIT : Paste di meliga.
DESCRIPTION DU PRODUIT : Les «Paste di Meliga» sont faite avec farine de maïs concassée par moyen de la pierre et venant d’exploitations locales non génétiquement modifi ées, beurre de montagne, jaune d’œufs venant d’élevage à terre, sucre. Les ingrédients d’autrefois pour retrouver le saveur des petits gâteaux des fêtes piémontaises.Produit protégé par Consorzio delle Paste di Meliga del Monregalese et par Slow Food.
CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.
DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 6 mois après date de production.
PROCÉDÉ DE PRODUCTION : produit doux cuit au four avec pâte sablée.
CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé.
DISPONIBILITÉ : 12 mois
LOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.
POIDS NET : 280 gPOIDS BRUT : 290 g
PIÈCES PAR CARTON : 20DIMENSIONS DU CARTON : cm 40 x 40 x 25POIDS DU CARTON : 6,6 kg
CARTONS PAR PALETTE EUR : 48
CODIGO 01
PRODUCTO: Paste di meliga.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Las pastas de maíz hechas con harina de maíz molida a piedra proveneiente de cultivos locales no genéticamente no modifi cados, manteca de montaña, yema de huevos provenientes de criaderos a tierra, azúcar. Los ingredientes de una vez para hallar el sabor de los típicos pequeños dulces de las fi estas piamontesas.Producto tutelado por el Consorzio delle Paste di Meliga del Monregalese y por Slow Food.
CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.
FECHA DE CADUCIDAD: 6 meses de la fecha de producción.
PROCESO DE PRODUCCIÓN: producto confi tero de horno con pasta friable.
CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado.
DISPONIBILIDAD: 12 meses.
PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.
PESO NETO: 280 gPESO BRUTO: 290 g
PIEZAS POR CARTÓN: 20DIMENSIÓN DEL CARTÓN: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTÓN: 6,6 kg
PRODUCT DESCRIPTION: Traditional soft cookies made from sweat and bitter almonds blended together by knowing hands to create a unique fl avor.
CONSERVATION: Store in a cool, dry place.
EXPIRATION DATE: 3-6 months from the production date.
PRODUCTION PROCESS: Oven-baked pastry product with soft pastry.
PACKAGING: Heat-sealed polypropylene bag.
AVAILABILITY: Year-round.
PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.
NET WEIGHT: 280 gGROSS WEIGHT: 290 g
PACKAGES PER BOX: 24BOX DIMENSIONS: 40 x 40 x 25 cmBOX WEIGHT: 7.6 kg
NO. BOXES PER EUROPALLET: 48
ART. NR. 12
PRODUKT: Amaretti morbidi.
PRODUKTBESCHREIBUNG: weiche typische kleine Kuchen, die mit süßen und bitteren Mandeln, geschickt gemischt, vorbereitet werden, um einen einzigartigen Geschmack zu erhalten.
AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren.
HALTBARKEITSZEIT: 3-6 Monate ab Produktionsdatum.
PRODUKTIONSVERFAHREN: Süsses Ofenprodukt mit weichem Teig.
VERPACKUNG: Tüte aus heissgesiegeltem Polypropylen.
VERFÜGBARKEIT: 12 Monate.
PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.
NETTOGEWICHT: 280 gBRUTTOGEWICHT: 290 g
STÜCK PRO KARTON: 24GRÖSSE DES KARTONS: cm 40 x 40 x 25GEWICHT DES KARTONS: 7,6 kg
KARTONEN PRO EUROPALETTE: 48
CODE 12
PRODUIT : Amaretti morbidi.
DESCRIPTION DU PRODUIT : souples petits gâteaux typiques à base d’amandes douces et amères, savamment mélangées pour obtenir un goût unique.
CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.
DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 3-6 mois après date de production.
PROCÉDÉ DE PRODUCTION : produit doux cuit au four avec pâte souple.
CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé.
DISPONIBILITÉ : 12 mois
LOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.
POIDS NET : 280 gPOIDS BRUT : 290 g
PIÈCES PAR CARTON : 24DIMENSIONS DU CARTON : cm 40 x 40 x 25POIDS DU CARTON : 7,6 kg
CARTONS PAR PALETTE EUR : 48
CODIGO 12
PRODUCTO: Amaretti morbidi.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: típicos pequeños dulces blandos a base de almendras dulces y amargas sabiamente mezcladas para conseguir un sabor único.
CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.
FECHA DE CADUCIDAD: 3-6 meses de la fecha de producción.
PROCESO DE PRODUCCIÓN: producto confi tero de horno con pasta blanda.
CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado.
DISPONIBILIDAD: 12 meses.
PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.
PESO NETO: 280 gPESO BRUTO: 290 g
PIEZAS POR CARTÓN: 24DIMENSIÓN DEL CARTÓN: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTÓN: 7,6 kg
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: tradizionale pralina ricoperta di cioccolato fondente puro, con un ripieno di morbida crema al cioccolato aromatizzata al rum, ai marroni o alle nocciole racchiusa da un guscio di meringa.
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto temp. Non superiore a 18° C.
TERMINI DI SCADENZA: 6 mesi dalla data di produzione.
PROCESSO DI PRODUZIONE: prodotto da forno ad impasto montato ripieno di crema ai vari gusti, ricoperto di cioccolato.
CONFEZIONE: sacchetto polipropilene termosaldato.
DISPONIBILITÀ: 12 mesi (nei mesi caldi è richiesto il trasporto refrigerato).
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 220 gPESO LORDO: 230 g
N. PEZZI PER CARTONE: 20DIMENSIONE DEL CARTONE: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTONE: 5,2 kg
PRODUCT: Cagna’s Chocolates from Cuneo with Rum, Hazelnut or Chestnut fi llings.
PRODUCT DESCRIPTION: Traditional praline covered with pure dark chocolate, with a soft chocolate cream fl avored with rum, chestnuts or hazelnuts enclosed in a meringue shell.
CONSERVATION: Store in a cool, dry place Temperature: Not above 18 °C.
EXPIRATION DATE: 6 months from the production date.
PRODUCTION PROCESS: Oven-baked meringue fi lled with various fl avored creams, covered with chocolate.
PACKAGING: Heat-sealed polypropylene bag.
AVAILABILITY: Year-round (during the summer/hot months refrigerated transportation is required)
PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.
NET WEIGHT: 220 gGROSS WEIGHT: 230 g
PACKAGES PER BOX: 20BOX DIMENSIONS: 40 x 40 x 25 cmBOX WEIGHT: 5.2 kg
NO. BOXES PER EUROPALLET: 48
ART. NR. 10
PRODUKT: Cuneesi Cagna al rum, cremino, marroni.
PRODUKTBESCHREIBUNG: traditionelle Praline mit Überzug aus reiner Bitterschokolade, mit einer Füllung von weicher Schokoladencreme aromatisiert mit Rum, Maronen oder Haselnüssen. Das alles in einer Schale von Baiser.
AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren; Temperatur soll nicht höher als 18°C sein.
HALTBARKEITSZEIT: 6 Monate ab Produktionsdatum.
PRODUKTIONSVERFAHREN: Ofenprodukt mit montierter Mischung, die mit Creme zu den verschiedenen Geschmäcken gefüllt ist und mit Schokoladenüberzug.
VERPACKUNG: Tüte aus heissgesiegeltem Polypropylen.
VERFÜGBARKEIT: 12 Monate (in den warmen Monaten wird Kühltransport verlangt).
PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.
NETTOGEWICHT: 220 gBRUTTOGEWICHT: 230 g
STÜCK PRO KARTON: 20GRÖSSE DES KARTONS: cm 40 x 40 x 25GEWICHT DES KARTONS: 5,2 kg
KARTONEN PRO EUROPALETTE: 48
CODE 10
PRODUIT : Cuneesi Cagna al rum, cremino, marroni.
DESCRIPTION DU PRODUIT : praline traditionnelle enrobée de chocolat fondant pur, avec farce de souple crème au chocolat parfumée au rhum, aux marrons ou aux noisettes, renfermée dans une coquille de meringue.
CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec à température non supérieure à 18° C.
DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 6 mois après date de production.
PROCÉDÉ DE PRODUCTION : produit cuit au four avec pétrissage monté fourré avec crème au divers parfums, enrobé de chocolat.
CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé.
DISPONIBILITÉ : 12 mois (pendant les mois chauds le transport réfrigéré est nécessaire)
LOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.
POIDS NET : 220 gPOIDS BRUT : 230 g
PIÈCES PAR CARTON : 20DIMENSIONS DU CARTON : cm 40 x 40 x 25POIDS DU CARTON : 5,2 kg
CARTONS PAR PALETTE EUR : 48
CODIGO 10
PRODUCTO: Cuneesi Cagna al rum, cremino, marroni.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: praliné tradicional bañada en chocolate fondant puro, relleno de blanda crema de chocolate aromatizado con ron, castañas o avellanas, encerrada por una cáscara de merengue.
CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco a temperatura que no sea superior a 18° C.
FECHA DE CADUCIDAD: 6 meses de la fecha de producción.
PROCESO DE PRODUCCIÓN: producto de horno con amasijo montado relleno de crema con diferentes sabores, bañado en chocolate.
CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado.
DISPONIBILIDAD: 12 meses (en los meses calientes es solicitado el transporte refrigerado).
PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.
PESO NETO: 220 gPESO BRUTO: 230 g
PIEZAS POR CARTÓN: 20DIMENSIÓN DEL CARTÓN: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTÓN: 5,2 kg
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: solo nocciole di varietà “Tonda Gentile delle Langhe”, burro di panna di alpeggio, zucchero, farina e uova dosati sapientemente per ottenere la nostra Torta alle Nocciole un dolce tipico Piemontese dal sapore intenso di nocciole tostate.
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto.
TERMINI DI SCADENZA: 4 mesi dalla data di produzione. PROCESSO DI PRODUZIONE: prodotto dolciario da forno a pasta morbida.
CONFEZIONE: sacchetto polipropilene termosaldato ed incarto a mano o astuccio rigido.
DISPONIBILITÀ: 12 mesi.
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 400 gPESO LORDO: 420 g
N. PEZZI PER CARTONE: 20DIMENSIONE DEL CARTONE: cm 40 x 20 x 25PESO DEL CARTONE: 8,7 kg
PRODUCT DESCRIPTION: Only the hazelnut variety “Tonda Gentile delle Langhe”, alpine cream dairy butter, sugar, fl our and eggs are mixed knowingly together to make our Hazelnut Cake, a typical cake from Piedmont with the intense fl avor of toasted hazelnuts.
CONSERVATION: Store in a cool, dry place.
EXPIRATION DATE: 4 months from the production date.
PRODUCTION PROCESS: Oven-baked pastry product with cake pastry.
PACKAGING: Heat-sealed in polypropylene bags and hand packaged in a hard case.
AVAILABILITY: Year-round.
PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.
NET WEIGHT: 400 gGROSS WEIGHT: 420 g
PACKAGES PER BOX: 20BOX DIMENSIONS: 40 x 20 x 25 cmBOX WEIGHT: 8.7 kg
NO. BOXES PER EUROPALLET: 96
ART. NR. 08
PRODUKT: Torta alle nocciole.
PRODUKTBESCHREIBUNG: nur Haselnüsse von der Sorte „Tonda Gentile delle Langhe“ (Runde Zarte Haselnuss aus der Langhe), Butter von Almsahne, Zucker, Mehl und Eier. Zutaten, die darum geschickt bemessen werden, unseren Haselnusskuchen zu erhalten, ein Piemontesischer typischer Kuchen mit starkem Geschmack von gerösteten Haselnüssen.
AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren.
HALTBARKEITSZEIT: 4 Monate ab Produktionsdatum.
PRODUKTIONSVERFAHREN: Süsses Ofenprodukt mit weichem Teig.
VERPACKUNG: Tüte aus heissgesiegeltem Polypropylen und handgemachte Verpackung oder steifes Etui.
VERFÜGBARKEIT: 12 Monate.
PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.
NETTOGEWICHT: 400 gBRUTTOGEWICHT: 4200 g
STÜCK PRO KARTON: 20GRÖSSE DES KARTONS: cm 40 x 20 x 25GEWICHT DES KARTONS: 8,7 kg
KARTONEN PRO EUROPALETTE: 96
CODE 08
PRODUIT : Torta alle nocciole.
DESCRIPTION DU PRODUIT : seulement noisettes de la variété « Tonda Gentile delle Langhe » (Ronde du Piémont), beurre de crème d’alpage, sucre, farine et œufs savamment dosés pour obtenir notre Tarte aux Noisettes, un gâteau typique piémontais au saveur intense de noisettes grillées.
CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.
DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 4 mois après date de production.
PROCÉDÉ DE PRODUCTION : produit doux cuit au four avec pâte souple.
CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé et emballage à la main ou étui rigide.
DISPONIBILITÉ : 12 mois.
LOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.
POIDS NET : 400 gPOIDS BRUT : 420 g
PIÈCES PAR CARTON : 20DIMENSIONS DU CARTON : cm 40 x 20 x 25POIDS DU CARTON : 8,7 kg
CARTONS PAR PALETTE EUR : 96
CODIGO 08
PRODUCTO: Torta alle nocciole.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: sólo avellanas de la variedad “Tonda Gentile delle Langhe”(Redonda gentil de los Langhe), manteca de nata de alzada, azúcar, harina y huevos medidos sabiamente para conseguir a la nuestra tarta de avellanas, un postre típico piamontés del sabor intenso de avellanas tostadas.
CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.
FECHA DE CADUCIDAD: 4 meses de la fecha de producción.
PROCESO DE PRODUCCIÓN: producto confi tero de horno con pasta blanda.
CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado y envoltorio a mano o festuche rígido.
DISPONIBILIDAD: 12 meses.
PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.
PESO NETO: 400 gPESO BRUTO: 420 g
PIEZAS POR CARTÓN: 20DIMENSIÓN DEL CARTÓN: cm 40 x 20 x 25PESO DEL CARTÓN: 8,7 kg
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: tradizionale prodotto da forno a lievitazione naturale con cubetti di scorza d’arancia candita e uvetta sultanina oppure con gocce di cioccolato fondente, dalla consistenza soffi ce.
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto.
TERMINI DI SCADENZA: 6 mesi dalla data di produzione. PROCESSO DI PRODUZIONE: prodotto da forno a lievitazione naturale.
CONFEZIONE: sacchetto polipropilene e a richiesta incarto a mano.
DISPONIBILITÀ: da settembre a dicembre.
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 750 g - 1000 gPESO LORDO:
N. PEZZI PER CARTONE: 750 g - 9 pz , 1000 g - 6 pz
DIMENSIONE DEL CARTONE: 750 g - cm 60 x 60 x 17 1000 g - cm 25 x 70 x 42PESO DEL CARTONE: 7,5 kg
N. DI CARTONI PER PEDANA EUR: 750 g - 22, 1000 g - 30
PRODUCT DESCRIPTION: Traditional naturally risen oven-baked cake with pieces of candied orange peal and soft raisins.
CONSERVATION: Store in a cool, dry place.
EXPIRATION DATE: 6 months from the production date.
PRODUCTION PROCESS: Oven-baked, naturally risen cake.
PACKAGING: Polypropylene bag, and upon request hand wrapped.
AVAILABILITY: From September to December.
PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.
NET WEIGHT: 750 g - 1000 gGROSS WEIGHT:
PACKAGES PER BOX: 750 g - 9 cakes, 1000 g - 6 cakes.BOX DIMENSIONS: 750 g - 60 x 60 x 17 cm 1000 g - 25 x 70 x 42 cmBOX WEIGHT: 7.5 kg
NO. BOXES PER EUROPALLET: 750 g - 22, 1000 g - 30
ART. NR. 14
PRODUKT: Panettone glassato.
PRODUKTBESCHREIBUNG: Traditionelles weiches Ofenprodukt mit natürlichem Treibmittel, mit Würfeln von Orangeat und Sultanine oder mit Tropfen von Bitterschokolade.
AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren.
HALTBARKEITSZEIT: 6 Monate ab Produktionsdatum.
PRODUKTIONSVERFAHREN: Ofenprodukt mit natürlichem Treibmittel.
VERPACKUNG: Tüte aus heissgesiegeltem Polypropylen und, wenn verlangt, handgemachte Verpackung.
VERFÜGBARKEIT: ab September bis Dezember.
PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.
NETTOGEWICHT: 750 g - 1000 gBRUTTOGEWICHT:
STÜCK PRO KARTON: 750 g - 9 Stk, 1000 g - 6 StkGRÖSSE DES KARTONS: 750 g - cm 60 x 60 x 17 1000 g - cm 25 x 70 x 42GEWICHT DES KARTONS: 7,5 kg
KARTONEN PRO EUROPALETTE: 750 g - 22, 1000 g - 30
CODE 14
PRODUIT : Panettone glassato.
DESCRIPTION DU PRODUIT : produit traditionnel cuit au four avec levage naturel avec petits morceaux d’écorce candie d’orange et raisins secs ou bien avec gouttes de chocolat fondant ; consistance souple.
CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.
DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 6 mois après date de production.
PROCÉDÉ DE PRODUCTION : produit cuit au four avec levage naturel.
CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé et, sur demande, emballé à la main.
DISPONIBILITÉ : de septembre à décembre.
LOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.
POIDS NET : 750 g - 1000 gPOIDS BRUT :
PIÈCES PAR CARTON : 750 g - 9 pièces, 1000 g - 6 piècesDIMENSIONS DU CARTON : 750 g - cm 60 x 60 x17 1000 g - cm 25 x 70 x 42POIDS DU CARTON : 7,5 kg
CARTONS PAR PALETTE EUR : 750 g - 22, 1000 g - 30
CODIGO 14
PRODUCTO: Panettone glassato.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: producto tradicional de horno a fermento natural con cubitos de cáscara de naranja confi tada y pasa de Corinto con gotas de chocolate fondant, de la consistencia blanda.
CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.
FECHA DE CADUCIDAD: 6 meses de la fecha de producción.
PROCESO DE PRODUCCIÓN: producto de horno a fermento natural.
CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado y, a petición, envoltorio a mano.
DISPONIBILIDAD: de setiembre a diciembre.
PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.
PESO NETO: 750 g - 1000 gPESO BRUTO:
PIEZAS POR CARTÓN: 750 g - 9 piezas, 1000 g - 6 piezasDIMENSIÓN DEL CARTÓN: 750 g - cm 60 x 60 x 17 1000 g - cm 25 x 70 x 42PESO DEL CARTÓN: 7,5 kg
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: tradizionale prodotto da forno a lievitazione naturale con cubetti di scorza d’arancia candita, mandorle e uvetta sultanina oppure con gocce di cioccolato fondente, dalla consistenza soffi ce.
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto.
TERMINI DI SCADENZA: 6 mesi dalla data di produzione. PROCESSO DI PRODUZIONE: prodotto da forno a lievitazione naturale.
CONFEZIONE: sacchetto polipropilene e a richiesta incarto a mano.
DISPONIBILITÀ: da settembre a dicembre.
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 750 g - 1000 gPESO LORDO:
N. PEZZI PER CARTONE: 750 g - 9 pz , 1000 g - 6 pz
DIMENSIONE DEL CARTONE: 750 g - cm 60 x 60 x 17 1000 g - cm 25 x 70 x 42PESO DEL CARTONE: 7,5 kg
N. DI CARTONI PER PEDANA EUR: 750 g - 22, 1000 g - 30
PRODUCT DESCRIPTION: Traditional naturally risen oven-baked cake with pieces of candied orange, almonds, peal and soft raisins.
CONSERVATION: Store in a cool, dry place.
EXPIRATION DATE: 6 months from the production date.
PRODUCTION PROCESS: Oven-baked, naturally risen cake.
PACKAGING: Polypropylene bag, and upon request hand wrapped.
AVAILABILITY: From September to December.
PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.
NET WEIGHT: 750 g - 1000 gGROSS WEIGHT:
PACKAGES PER BOX: 750 g - 9 cakes, 1000 g - 6 cakes.BOX DIMENSIONS: 750 g - 60 x 60 x 17 cm 1000 g - 25 x 70 x 42 cmBOX WEIGHT: 7.5 kg
NO. BOXES PER EUROPALLET: 750 g - 22, 1000 g - 30
ART. NR. 26
PRODUKT: Colomba.
PRODUKTBESCHREIBUNG: Traditionelles weiches Ofenprodukt mit natürlichem Treibmittel, mit Würfeln von Orangeat, Mandeln und Sultanine oder mit Tropfen von Bitterschokolade.
AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren.
HALTBARKEITSZEIT: 6 Monate ab Produktionsdatum.
PRODUKTIONSVERFAHREN: Ofenprodukt mit natürlichem Treibmittel.
VERPACKUNG: Tüte aus heissgesiegeltem Polypropylen und, wenn verlangt, handgemachte Verpackung.
VERFÜGBARKEIT: ab September bis Dezember.
PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.
NETTOGEWICHT: 750 g - 1000 gBRUTTOGEWICHT:
STÜCK PRO KARTON: 750 g - 9 Stk, 1000 g - 6 StkGRÖSSE DES KARTONS: 750 g - cm 60 x 60 x 17 1000 g - cm 25 x 70 x 42GEWICHT DES KARTONS: 7,5 kg
KARTONEN PRO EUROPALETTE: 750 g - 22, 1000 g - 30
CODE 26
PRODUIT : Colomba.
DESCRIPTION DU PRODUIT : produit traditionnel cuit au four avec levage naturel avec petits morceaux d’écorce candie d’orange, amandes et raisins secs ou bien avec gouttes de chocolat fondant ; consistance souple.
CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.
DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 6 mois après date de production.
PROCÉDÉ DE PRODUCTION : produit cuit au four avec levage naturel.
CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé et, sur demande, emballé à la main.
DISPONIBILITÉ : de septembre à décembre.
LOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.
POIDS NET : 750 g - 1000 gPOIDS BRUT :
PIÈCES PAR CARTON : 750 g - 9 pièces, 1000 g - 6 piècesDIMENSIONS DU CARTON : 750 g - cm 60 x 60 x17 1000 g - cm 25 x 70 x 42POIDS DU CARTON : 7,5 kg
CARTONS PAR PALETTE EUR : 750 g - 22, 1000 g - 30
CODIGO 26
PRODUCTO: Colomba.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: producto tradicional de horno a fermento natural con cubitos de cáscara de naranja confi tada y pasa de Corinto, almendras, con gotas de chocolate fondant, de la consistencia blanda.
CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.
FECHA DE CADUCIDAD: 6 meses de la fecha de producción.
PROCESO DE PRODUCCIÓN: producto de horno a fermento natural.
CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado y, a petición, envoltorio a mano.
DISPONIBILIDAD: de setiembre a diciembre.
PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.
PESO NETO: 750 g - 1000 gPESO BRUTO:
PIEZAS POR CARTÓN: 750 g - 9 piezas, 1000 g - 6 piezasDIMENSIÓN DEL CARTÓN: 750 g - cm 60 x 60 x 17 1000 g - cm 25 x 70 x 42PESO DEL CARTÓN: 7,5 kg
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: a giudizio degli intenditori la migliore castagna è quella prodotta sulle pendici dell’ Alta Val Tanaro nella zona di Garessio, chiamata appunto “Garessina”, ed è proprio macinando a pietra queste castagne che ricaviamo la farina per fare i nostri biscotti.
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto.
TERMINI DI SCADENZA: 5 mesi dalla data di produzione.
PROCESSO DI PRODUZIONE: prodotto dolciario da forno a pasta friabile.
CONFEZIONE: sacchetto polipropilene termosaldato.
DISPONIBILITÀ: da settembre a maggio.
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 280 gPESO LORDO: 290 g
N. PEZZI PER CARTONE: 24DIMENSIONE DEL CARTONE: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTONE: 7,5 kg
PRODUCT DESCRIPTION: According to the connoisseurs, the best chestnut is the one that grows on the steep mountainsides of the Upper Tanaro River Valley in the area around Garessio, named the “Garessina”. By stone-grinding this acclaimed chestnut that we obtain the fl our to make our cookies.
CONSERVATION: Store in a cool, dry place.
EXPIRATION DATE: 5 months from the production date.
PRODUCTION PROCESS: Oven-baked pastry product with crumbly pastry.
PACKAGING: Heat-sealed polypropylene bag.
AVAILABILITY: From September to May.
PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.
NET WEIGHT: 280 gGROSS WEIGHT: 290 g
PACKAGES PER BOX: 24BOX DIMENSIONS: 290 gBOX WEIGHT: 7.5 kg
NO. BOXES PER EUROPALLET: 48
ART. NR. 18
PRODUKT: Biscotti alle castagne.
PRODUKTBESCHREIBUNG: Nach Meinung der Kenner ist die beste Kastanie jene, die auf den Abhängen des Hohen Tal von Tanaro in der Zone von Garessio hervorgebracht wird und die daher “Garessina” genannt ist. Genau mittels Steinmahlung dieser Kastanien erhalten wir das Mehl, um unsere Kekse zu machen.
AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren.
HALTBARKEITSZEIT: 5 Monate ab Produktionsdatum.
PRODUKTIONSVERFAHREN: Süsses Ofenprodukt mit mürbem Teig.
VERPACKUNG: Tüte aus heissgesiegeltem Polypropylen.
VERFÜGBARKEIT: ab September bis Mai.
PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.
NETTOGEWICHT: 280 gBRUTTOGEWICHT: 290 g
STÜCK PRO KARTON: 24GRÖSSE DES KARTONS: cm 40 x 40 x 25GEWICHT DES KARTONS: 7,5 kg
KARTONEN PRO EUROPALETTE: 48
CODE 18
PRODUIT : Biscotti alle castagne.
DESCRIPTION DU PRODUIT : De l’avis des connaisseurs la châtaigne la meilleure est celle produite sur les pentes de la Haute Vallée Tanaro dans la zone de Garessio, qui est donc dénommée « Garessina ». C’est justement en concassant ces châtaignes par moyen de la pierre que nous obtenons la farine pour faire nos biscuits.
CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.
DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 5 mois après date de production.
PROCÉDÉ DE PRODUCTION : produit doux cuit au four avec pâte sablée.
CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé.
DISPONIBILITÉ : de septembre à mai.
LOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.
POIDS NET : 280 gPOIDS BRUT : 290 g
PIÈCES PAR CARTON : 24DIMENSIONS DU CARTON : cm 40 x 40 x 25POIDS DU CARTON : 7,5 kg
CARTONS PAR PALETTE EUR : 48
CODIGO 18
PRODUCTO: Biscotti alle castagne.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: A juicio de los entendedores la mejor castaña es aquélla producida sobre las laderas de la Alta Valle Tanaro en la zona de Garessio, llamada precisamente “Garessina”, y es justo moliendo a piedra estas castañas que sacamos la harina por nuestras galletas.
CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.
FECHA DE CADUCIDAD: 5 meses de la fecha de producción.
PROCESO DE PRODUCCIÓN: producto confi tero de horno con pasta friable.
CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado.
DISPONIBILIDAD: de setiembre a mayo.
PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.
PESO NETO: 280 gPESO BRUTO: 290 g
PIEZAS POR CARTÓN: 24DIMENSIÓN DEL CARTÓN: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTÓN: 7,5 kg
PRODUCT DESCRIPTION: Pure chocolate, milk or dark, with toasted, “Tonda gentile delle Langhe” hazelnuts.
CONSERVATION: Store in a cool, dry place.
EXPIRATION DATE: 6 months from the production date.
PRODUCTION PROCESS:
PACKAGING: Heat-sealed polypropylene bag.
AVAILABILITY: Year-round.
PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.
NET WEIGHT: 200 gGROSS WEIGHT: 210 g
PACKAGES PER BOX: 36BOX DIMENSIONS: 40 x 40 x 25BOX WEIGHT: 8 Kg
NO. BOXES PER EUROPALLET: 48
ART. NR. 15
PRODUKT: Handwerkliche Haselnussschokolade.
PRODUKTBESCHREIBUNG: Reine Milch- oder Bitterschokolade mit gerösteten Haselnüssen der Sorte “Tonda Gentile delle Langhe“ (Runde Zarte Haselnuss aus der Langhe).
AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren.
HALTBARKEITSZEIT: 6 Monate ab Produktionsdatum.
PRODUKTIONSVERFAHREN:
VERPACKUNG: Tüte aus heissgesiegeltem Polypropylen.
VERFÜGBARKEIT: ab September bis Mai.
PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.
NETTOGEWICHT: 200 grBRUTTOGEWICHT: 210 gr
STÜCK PRO KARTON: 36GRÖSSE DES KARTONS: 40 x 40 x 25GEWICHT DES KARTONS: 8 Kg
KARTONEN PRO EUROPALETTE: 48
CODE 15
PRODUIT: Chocolat artisanal avec noisettes.
DESCRIPTION DU PRODUIT : chocolat pur au lait ou fondant enrichi avec noisettes grillées de la variété « Tonda gentile delle Langhe » (Ronde du Piémont).
CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.
DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 6 mois après date de production.
PROCÉDÉ DE PRODUCTION :
CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé et, sur demande, emballé à la main.
DISPONIBILITÉ : de septembre à mai.
LOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.
POIDS NET : 200 grPOIDS BRUT : 210 gr
PIÈCES PAR CARTON : 36DIMENSIONS DU CARTON : 40 x 40 x 25POIDS DU CARTON : 8 Kg
CARTONS PAR PALETTE EUR : 48
CODIGO 15
PRODUCTO: Chocolate artesanal con avellanas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Chocolate puro con leche o fondant enriquido con avellanas tostadas de la variedad “Tonda Gentile delle Langhe” (Redonda gentil de los Langhe).
CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.
FECHA DE CADUCIDAD: 6 meses de la fecha de producción.
PROCESO DE PRODUCCIÓN:
CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado.
DISPONIBILIDAD: de setiembre a mayo.
PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.
PESO NETO: 200 gPESO BRUTO: 210 g
PIEZAS POR CARTÓN: 36DIMENSIÓN DEL CARTÓN: 40 x 40 x 25PESO DEL CARTÓN: 8 Kg
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: i Biscotti alle nocciole sono una autentica specialità per i golosi, i tradizionali dolcetti piemontesi sposano il sapore inconfondibile delle Nocciole tostate per un ghiotto risultato.
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto.
TERMINI DI SCADENZA: 6 mesi dalla data di produzione.
PROCESSO DI PRODUZIONE: prodotto dolciario da forno a pasta friabile.
CONFEZIONE: sacchetto polipropilene termosaldato.
DISPONIBILITÀ: 12 mesi.
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 250 gPESO LORDO: 260 g
N. PEZZI PER CARTONE: 20DIMENSIONE DEL CARTONE: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTONE: 6 kg
PRODUCT DESCRIPTION: Our Hazelnut short bread cookies are a real delight for the sweet-tooth, the traditional Piedmont cookies meld with the unmistakable taste of toasted Hazelnuts with a scrumptious result.
CONSERVATION: Store in a cool, dry place.
EXPIRATION DATE: 6 months from the production date.
PRODUCTION PROCESS: Oven-baked pastry product with crumbly pastry.
PACKAGING: Heat-sealed polypropylene bag.
AVAILABILITY: Year-round.
PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.
NET WEIGHT: 250 gGROSS WEIGHT: 260 g
PACKAGES PER BOX: 20BOX DIMENSIONS: 40 x 40 x 25 cmBOX WEIGHT: 6 kg
NO. BOXES PER EUROPALLET: 48
ART. NR. 02
PRODUKT: Frollini alle nocciole.
PRODUKTBESCHREIBUNG: Die Haselnüsskekse sind eine echte Spezialität für die Nascher; diese traditionellen Piemontesischen kleinen Kuchen haben den unverkennbaren Geschmack der gerösteten Haselnüsse. Ein leckeres Ergebnis.
AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren.
HALTBARKEITSZEIT: 6 Monate ab Produktionsdatum.
PRODUKTIONSVERFAHREN: Süsses Ofenprodukt mit mürbem Teig.
VERPACKUNG: Tüte aus heissgesiegeltem Polypropylen.
VERFÜGBARKEIT: 12 Monate.
PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.
NETTOGEWICHT: 250 gBRUTTOGEWICHT: 260 g
STÜCK PRO KARTON: 20GRÖSSE DES KARTONS: cm 40 x 40 x 25GEWICHT DES KARTONS: 6 kg
KARTONEN PRO EUROPALETTE: 48
CODE 02
PRODUIT : Frollini alle nocciole.
DESCRIPTION DU PRODUIT : Les biscuits aux noisettes sont une vraie spécialité pour les gourmands. Les petits gâteaux piémontais traditionnels s’harmonisent bien avec le goût unique des noisettes grillées pour un résultat gourmant.
CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.
DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 6 mois après date de production.
PROCÉDÉ DE PRODUCTION : produit doux cuit au four avec pâte sablée.
CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé.
DISPONIBILITÉ : 12 mois
LOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.
POIDS NET : 250 gPOIDS BRUT : 260 g
PIÈCES PAR CARTON : 20DIMENSIONS DU CARTON : cm 40 x 40 x 25POIDS DU CARTON : 6 kg
CARTONS PAR PALETTE EUR : 48
CODIGO 02
PRODUCTO: Frollini alle nocciole.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Las galletas de avellanas son una auténtica especialidad para los golosos, los tradicionales pequeños dulces piamonteses con el sabor inconfundible de las avellanas tostadas por un resultado goloso.
CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.
FECHA DE CADUCIDAD: 6 meses de la fecha de producción.
PROCESO DE PRODUCCIÓN: producto confi tero de horno con pasta friable.
CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado.
DISPONIBILIDAD: 12 meses.
PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.
PESO NETO: 250 gPESO BRUTO: 260 g
PIEZAS POR CARTÓN: 20DIMENSIÓN DEL CARTÓN: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTÓN: 6 kg
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: i fragranti Frollini per la prima colazione o da intingere nel thè, da una ricetta originale del Nonno Giuseppe fondatore della Pasticceria Cagna nel 1934.
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto.
TERMINI DI SCADENZA: 6 mesi dalla data di produzione.
PROCESSO DI PRODUZIONE: prodotto dolciario da forno a pasta friabile.
CONFEZIONE: sacchetto polipropilene termosaldato.
DISPONIBILITÀ: 12 mesi.
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 250 gPESO LORDO: 260 g
N. PEZZI PER CARTONE: 24DIMENSIONE DEL CARTONE: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTONE: 7 kg
PRODUCT DESCRIPTION: Product description: Fragrant Tea Cookies for breakfast or for dipping in tea, made from the original recipe of Grandfather Giuseppe, the founder of the Cagna Pastry Shop in 1934.
CONSERVATION: Store in a cool, dry place.
EXPIRATION DATE: 6 months from the production date.
PRODUCTION PROCESS: Oven-baked pastry product with crumbly pastry.
PACKAGING: Heat-sealed polypropylene bag.
AVAILABILITY: Year-round.
PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.
NET WEIGHT: 250 gGROSS WEIGHT: 260 g
PACKAGES PER BOX: 24BOX DIMENSIONS: 40 x 40 x 25 cmBOX WEIGHT: 7 kg
NO. BOXES PER EUROPALLET: 48
ART. NR. 04
PRODUKT: Biscotti Frollini.
PRODUKTBESCHREIBUNG: Duftende Kekse für das Frühstück oder um in Tee einzutauchen, aus einem originalen Rezept vom Grossvater Giuseppe, der die Konditorei Cagna 1934 gegründet hat.
AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren.
HALTBARKEITSZEIT: 6 Monate ab Produktionsdatum.
PRODUKTIONSVERFAHREN: Süsses Ofenprodukt mit mürbem Teig.
VERPACKUNG: Tüte aus heissgesiegeltem Polypropylen.
VERFÜGBARKEIT: 12 Monate.
PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.
NETTOGEWICHT: 250 gBRUTTOGEWICHT: 260 g
STÜCK PRO KARTON: 24GRÖSSE DES KARTONS: cm 40 x 40 x 25GEWICHT DES KARTONS: 7 kg
KARTONEN PRO EUROPALETTE: 48
CODE 04
PRODUIT : Biscotti Frollini.
DESCRIPTION DU PRODUIT : biscuits parfumés pour le petit déjeuner ou à tremper dans du thé, d’une recette originale du grand-père Giuseppe, le fondateur de la Pâtisserie Chienne en 1934.
CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.
DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 6 mois après date de production.
PROCÉDÉ DE PRODUCTION : produit doux cuit au four avec pâte sablée.
CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé.
DISPONIBILITÉ : 12 mois
LOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.
POIDS NET : 250 gPOIDS BRUT : 260 g
PIÈCES PAR CARTON : 24DIMENSIONS DU CARTON : cm 40 x 40 x 25POIDS DU CARTON : 7 kg
CARTONS PAR PALETTE EUR : 48
CODIGO 04
PRODUCTO: Biscotti Frollini.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: galletas fragantes por el desajuno o de mojar en el thè, de una receta original de Avutelo Giuseppe, fundador de la Confi teria Cagna en 1934.
CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.
FECHA DE CADUCIDAD: 6 meses de la fecha de producción.
PROCESO DE PRODUCCIÓN: producto confi tero de horno con pasta friable.
CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado.
DISPONIBILIDAD: 12 meses.
PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.
PESO NETO: 250 gPESO BRUTO: 260 g
PIEZAS POR CARTÓN: 24DIMENSIÓN DEL CARTÓN: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTÓN: 7 kg
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: Le Lingue Piemontesi, croccanti e delicate sfoglie di pane particolarmente indicate con gli antipasti, lavorate a mano secondo una vecchia ricetta con farina, acqua ed olio extravergine di oliva.Disponibili anche con aggiunta di Olive, al Rosmarino, al Peperoncino e alle cipolle.
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto.
TERMINI DI SCADENZA: 6/8 mesi dalla data di produzione.
PROCESSO DI PRODUZIONE: Prodotto da forno a levitazione naturale.
CONFEZIONE: sacchetto polipropilene termosaldato.
DISPONIBILITÀ: 12 mesi.
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 300 gPESO LORDO: 310 g
N. PEZZI PER CARTONE: 18DIMENSIONE DEL CARTONE: cm 57 x 36 x 52PESO DEL CARTONE: 6,8 kg
PRODUCT DESCRIPTION: � e “Lingue” from Piedmont are crunchy and delicate tongues of bread that are particularly suitable for consumption with hors d’oeuvres; hand made according to an old recipe with fl our, water and extra-virgin olive oil. Also available in Olive, Rosemary, Hot Pepper, and Onion.
CONSERVATION: Store in a cool, dry place.
EXPIRATION DATE: 6/8 months from the production date.
PRODUCTION PROCESS: Oven-baked, naturally risen bread.
PACKAGING: Heat-sealed polypropylene bag.
AVAILABILITY: Year-round.
PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.
NET WEIGHT: 300 gGROSS WEIGHT: 310 g
PACKAGES PER BOX: 18BOX DIMENSIONS: 57 x 36 x 52 cmBOX WEIGHT: 6.8 kg
NO. BOXES PER EUROPALLET: 16
ART. NR. 17
PRODUKT: Lingue piemontesi.
PRODUKTBESCHREIBUNG: Knusprige und feine Stücke aus ausgerolltem Brotteig. Sie sind besonders für Vorspeisen geeignet und sie werden handbearbeitet nach einem alten Rezept mit Mehl, Wasser und kaltgepresstem Olivenöl. Verfügbar auch mit Zusatz von Oliven, Rosmarin, Paprika und Zwiebeln.
AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren.
HALTBARKEITSZEIT: 6/8 Monate ab Produktionsdatum.
PRODUKTIONSVERFAHREN: Ofenprodukt mit natürlichem Treibmittel.
VERPACKUNG: Tüte aus heissgesiegeltem Polypropylen.
VERFÜGBARKEIT: 12 Monate.
PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.
NETTOGEWICHT: 300 gBRUTTOGEWICHT: 310 g
STÜCK PRO KARTON: 18GRÖSSE DES KARTONS: cm 57 x 36 x 52GEWICHT DES KARTONS: 6,8 kg
KARTONEN PRO EUROPALETTE: 16
CODE 17
PRODUIT : Lingue piemontesi.
DESCRIPTION DU PRODUIT : Les « Lingue Piemontesi », mille-feuille de pain croquantes et délicates, particulièrement indiquées pour les entrées, travaillées à la main selon une vieille recette avec farine, eau et huile extra-vierge d’olive.Disponibles aussi aux Olives, Romarin, Piment et aux Oignons.
CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.
DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 6/8 mois après date de production.
PROCÉDÉ DE PRODUCTION : produit cuit au four avec levage naturel.
CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé.
DISPONIBILITÉ : 12 mois
LOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.
POIDS NET : 300 gPOIDS BRUT : 310 g
PIÈCES PAR CARTON : 18DIMENSIONS DU CARTON : cm 57 x 36 x 52POIDS DU CARTON : 6,8 kg
CARTONS PAR PALETTE EUR : 16
CODIGO 17
PRODUCTO: Lingue piemontesi.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: masas en hoja de pan crujientes y delicadas particularmente indicadas con las entradas; trabajada a mano según una vieja receta con harina, agua y aceite de oliva extravirgen. Disponibles también con añadidura de aceitunas, al romero, al pimentón y a las cebollas.
CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.
FECHA DE CADUCIDAD: 6/8 meses de la fecha de producción.
PROCESO DE PRODUCCIÓN: producto de horno de fermento natural.
CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado.
DISPONIBILIDAD: 12 meses.
PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.
PESO NETO: 300 gPESO BRUTO: 310 g
PIEZAS POR CARTÓN: 18DIMENSIÓN DEL CARTÓN: cm 57 x 36 x 52PESO DEL CARTÓN: 6,8 kg
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: Nocciolini, friabili dolcetti a forma di piccole nocciole fatti con nocciole del piemonte, albume e zucchero; un dolce semplice, dal sapore unico ed inconfondibile .
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto.
TERMINI DI SCADENZA: 6 mesi dalla data di produzione.
PROCESSO DI PRODUZIONE: prodotto da forno ad impasto montato.
CONFEZIONE: sacchetto polipropilene termosaldato.
DISPONIBILITÀ: 12 mesi.
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 170 gPESO LORDO: 180 g
N. PEZZI PER CARTONE: 25DIMENSIONE DEL CARTONE: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTONE: 5,4 kg
PRODUCT DESCRIPTION: Little Hazelnuts, crumbly cookies in the shape of small hazelnuts made with hazelnuts from Piedmont, egg whites and sugar; a simple cookie with a unique and unmistakable fl avor.
CONSERVATION: Store in a cool, dry place.
EXPIRATION DATE: 6 months from the production date.
PRODUCTION PROCESS: Oven-baked whipped dough.
PACKAGING: Heat-sealed polypropylene bag.
AVAILABILITY: Year-round.
PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.
NET WEIGHT: 170 gGROSS WEIGHT: 180 g
PACKAGES PER BOX: 25BOX DIMENSIONS: 40 x 40 x 25 cmBOX WEIGHT: 5.4 kg
NO. BOXES PER EUROPALLET: 48
ART. NR. 03
PRODUKT: Nocciolini.
PRODUKTBESCHREIBUNG: Mürbe kleine Kuchen in Form einer kleinen Haselnuss, mit Haselnüssen vom Piemont, Eiweiß und Zucker gemacht; ein einfacher Kuchen, mit einem einzigartigen und unverkennbaren Geschmack.
AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren.
HALTBARKEITSZEIT: 6 Monate ab Produktionsdatum.
PRODUKTIONSVERFAHREN: Ofenprodukt mit montierter Mischung.
VERPACKUNG: Tüte aus heissgesiegeltem Polypropylen.
VERFÜGBARKEIT: 12 Monate.
PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.
NETTOGEWICHT: 170 gBRUTTOGEWICHT: 180 g
STÜCK PRO KARTON: 25GRÖSSE DES KARTONS: cm 40 x 40 x 25GEWICHT DES KARTONS: 5,4 kg
KARTONEN PRO EUROPALETTE: 48
CODE 03
PRODUIT : Nocciolini.
DESCRIPTION DU PRODUIT : « Nocciolini », très petits gâteaux sablés en forme de petites noisettes faits avec les noisettes du Piémont, albumen et sucre. Une friandise simple, avec un saveur unique et incomparable.
CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.
DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 6 mois après date de production.
PROCÉDÉ DE PRODUCTION : produit cuit au four avec pétrissage monté.
CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé.
DISPONIBILITÉ : 12 mois
LOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.
POIDS NET : 170 gPOIDS BRUT : 180 g
PIÈCES PAR CARTON : 25DIMENSIONS DU CARTON : cm 40 x 40 x 25POIDS DU CARTON : 5,4 kg
CARTONS PAR PALETTE EUR : 48
CODIGO 03
PRODUCTO: Nocciolini.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: “Nocciolini” - pequeños dulces friables en forma de pequeñas avellanas hechas con avellanas de Piamonte, clara de huevo y azúcar. Un postre simple, del sabor único e inconfundible.
CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.
FECHA DE CADUCIDAD: 6 meses de la fecha de producción.
PROCESO DE PRODUCCIÓN: producto de horno con amasijo montado.
CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado.
DISPONIBILIDAD: 12 meses.
PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.
PESO NETO: 170 gPESO BRUTO: 180 g
PIEZAS POR CARTÓN: 25DIMENSIÓN DEL CARTÓN: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTÓN: 5,4 kg
Tavolette di CioccolatoTAVOLETTE DI CIOCCOLATO: tavolette di cioccolato artigianale puro in stampo, al latte o fondente.
TAVOLETTE DI CIOCCOLATO: bars of pure handicraft chocolate made in moulds, with milk or plain chocolate.
TAVOLETTE DI CIOCCOLATO: Täfelchen von reiner handwerklichen Schokolade in Form, mit Milch oder fondant. TAVOLETTE DI CIOCCOLATO : tablettes de chocolat artisanal pur en moule, au lait ou fondant.
TAVOLETTE DI CIOCCOLATO: tabletas de chocolate artesanal puro en molde, a la leche o fondant.
SavoiardiSAVOIARDI: soffi ce biscotti della tradizione piemontese.
SAVOJARDI: a very delicious and soft cooky from Piedmont land tradition.
SAVOIARDI: weiche Kekse der Piemontesischen Tradition.
SAVOIARDI : biscuits moelleux de la tradition piémontaise.
SAVOIARDI: blandas galletas de la tradición piamontesa.
N ovaraNOVARA: un leggerissimo biscotto tradizionale di Novara.
NOVARA: a very soft traditional cooky of Novara city in Piedmont land.
NOVARA: ein hauchdünner traditioneller Keks aus Novara.
NOVARA : un biscuit traditionnel très léger de Novara.
NOVARA: una galletta muy ligera tradicional de Novara.
AniciniANICINI: squisiti biscotti al sapore d’anice.
ANICINI: a very delicious cooky with anise fl avour.
ANICINI: köstliche Kekse mit Anisgeschmack.
ANICINI: biscuits exquis au goût d’anis.
ANICINI: exquisitas galletas al sabor de anís.
COD. 19
PRODOTTO: Anicini.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: squisiti biscotti al sapore di anice.
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto.
TERMINI DI SCADENZA: 6 mesi dalla data di produzione.
PROCESSO DI PRODUZIONE: prodotto dolciario da forno a pasta friabile.
CONFEZIONE: sacchetto polipropilene termosaldato.
DISPONIBILITÀ: 12 mesi.
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 250 gPESO LORDO: 260 g
N. PEZZI PER CARTONE: 15DIMENSIONE DEL CARTONE: cm 40 x 40 x 25PESO DEL CARTONE: 4,5 kg
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: Il Torrone, conosciuto anche come nougat, è prodotto con miele, albumi ben montati e nocciole tostate e può essere sia morbido sia croccante o duro. In Italia è diventato dolce tipico per le feste natalizie.Sebbene sia disponibile e apprezzato tutto l’anno, è associato al Natale, proprio come altri dolci tipici natalizi ed altri pro-dotti diventati sinonimo di festa.
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto.
TERMINI DI SCADENZA: 12 mesi dalla data di produzione.
CONFEZIONE: incarto in polipropilene termosaldato e a richiesta incarto a mano.
DISPONIBILITÀ: 12 mesi.
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 200g / 300gPESO LORDO: 200g / 300g
N. PEZZI PER CARTONE: 24/36DIMENSIONE DEL CARTONE: in relazione al prodotto.PESO DEL CARTONE: in relazione al prodotto.
N. DI CARTONI PER PEDANA EUR: in relazione al prodotto.
PRODUCT DESCRIPTION: Torrone, also know as nougat, is made with honey, well whipped egg whites, roasted hazelnuts and it may be either soft and chewy or hard. It has come to be known as holiday treat in Italy. Although it is available and enjoyed all year round, it is closely identifi ed with Christmas, just as our own Christmas cookies and other confections have become synonymous with the holiday.
CONSERVATION: Store in a cool, dry place.
EXPIRATION DATE: 12 months from production date.
PACKAGING: polypropylene thermo-welded package (on demand hand-wrapped package).
AVAILABILITY: 12 months.
PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.
NET WEIGHT: 200g / 300gGROSS WEIGHT: 200g / 300g
PACKAGES PER BOX: 24/36BOX DIMENSIONS: depends on product. BOX WEIGHT: depends on product.
NO. BOXES PER EUROPALLET: depends on product.
ART. NR. 25 PRODUKT: Mürber „Torrone“.
ART. NR. 25 bis PRODUKT: Weicher „Torrone“
PRODUKTBESCHREIBUNG: Torrone, auch als Nougat bekannt, wird mit Honig, gut zu Schnee geschlagenem Eiweiß, gerösteten Haselnüssen gemacht und kann entweder weich oder mürber und hart sein. In Ita-lien ist dieses Produkt als Feiertagsvergnügen bekannt. Obwohl es das ganze Jahr verfügbar und genossen ist, wird es eng mit Weihnachten identifi ziert, ebenso wie unsere eigenen Weihnachtskekse und andere Süßigkeiten mit dem Feiertag zum Synonym geworden sind.
AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren.
HALTBARKEITSZEIT: 12 Monate ab Produktionsdatum.
VERPACKUNG: Tüte aus heißgesiegeltem Polypropylen und, wenn verlangt, handgemacht Verpackung.
VERFÜGBARKEIT: 12 Monate.
PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.
STÜCK PRO KARTON: 24/36GRÖSSE DES KARTONS: inGEWICHT DES KARTONS: hängt vom Produkt ab.
KARTONEN PRO EUROPALETTE: hängt vom Produkt ab.
CODE 25 PRODUIT : “Torrone” friable
CODE 25 bis PRODUIT : “Torrone” souple
DESCRIPTION DU PRODUIT : Le « Torrone », connu aussi comme nougat, est produit avec miel, blancs d’œuf bien montés et noisettes grillées et il peut être soit souple, croquant ou dur. En Italie il est devenu doux typique pour les fêtes de Noël. Bien qu’il soit disponible et apprécié toute l’année, il est associé au Noël, exactement comme autres gâteaux typiques et autres produits devenus synonyme de fête.
CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.
DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 12 mois après date de production.
CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé et emballage à la main ou étui rigide.
DISPONIBILITÉ : 12 mois
LOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.
POIDS NET : 200g / 300gPOIDS BRUT : 200g / 300g
PIÈCES PAR CARTON : 24/36DIMENSIONS DU CARTON : par rapport au produit.POIDS DU CARTON : par rapport au produit.
CARTONS PAR PALETTE EUR : par rapport au produit.
CODIGO 25 PRODUCTO: Turrón friable
CODIGO 25 bis PRODUCTO: “Turrón morbido”
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Turrón, también conocido como “nugat”, hecho con miel, clara de huevo bien montada y avellanas tostadas. Puede ser suave y masticable o duro. En Italia se ha convertido en sinónimo de fi estas navideñas. Aunque se consigue y se disfruta durante todo el año, se identifi ca especialmente con la Navidad, así como en nuestra tradición las galletas navideñas y otros tipos de pastelería son sinónimo de esta festividad.
CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.
FECHA DE CADUCIDAD: 12 meses de la fecha de producción.
CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado y, a petición, envoltorio a mano.
DISPONIBILIDAD: 12 meses.
PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.
PESO NETO: 200g / 300gPESO BRUTO: 200g / 300g
PIEZAS POR CARTÓN: 24/36DIMENSIÓN DEL CARTÓN: de acuerdo al producto.PESO DEL CARTÓN: de acuerdo al producto.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: Il Torrone, conosciuto anche come nougat, è prodotto con miele, albumi ben montati e nocciole tostate e può essere sia morbido sia croccante o duro. In Italia è diventato dolce tipico per le feste natalizie. Sebbene sia disponibile e apprezzato tutto l’anno, è associato al Natale, proprio come altri dolci tipici natalizi ed altri prodotti diventati sinonimo di festa.
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto.
TERMINI DI SCADENZA: 12 mesi dalla data di produzione.
CONFEZIONE: sacchetto polipropilene termosaldato.
DISPONIBILITÀ: 12 mesi.
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 200g PESO LORDO: 200g
N. PEZZI PER CARTONE: 14DIMENSIONE DEL CARTONE: in relazione al prodotto.PESO DEL CARTONE: in relazione al prodotto.
N. DI CARTONI PER PEDANA EUR: in relazione al prodotto.
COD. 24 PRODOTTO: la Torroncina
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO: deliziosa crema a base di nocciola tonda gentile delle Langhe con l’aggiunta di miele millefi ori.
CONSERVAZIONE: mantenere in luogo fresco ed asciutto.
TERMINI DI SCADENZA: 12 mesi dalla data di produzione.
CONFEZIONE: vasetto in vetro.
DISPONIBILITÀ: 12 mesi.
LOTTO DI PRODUZIONE: la lettera L indica il lotto di produzione, il numero che segue la data di produzione.
PESO NETTO: 200g PESO LORDO: 300g
N. PEZZI PER CARTONE: 12-24DIMENSIONE DEL CARTONE: in relazione al prodotto.PESO DEL CARTONE: in relazione al prodotto.
N. DI CARTONI PER PEDANA EUR: in relazione al prodotto.
PRODUCT: little torrone (nougat) sweetsPRODUCT DESCRIPTION: Torrone, also know as nougat, is made with honey, well whipped egg whites, roasted hazelnuts and it may be either soft and chewy or hard. It has come to be known as holiday treat in Italy. Although it is available and enjoyed all year round, it is closely identifi ed with Christmas, just as our own Christmas cookies and other confections have become synonymous with the holiday.CONSERVATION: keep in cool dry place.EXPIRATION DATE: 12 months from production date.PACKAGING: polypropylene thermo-welded package.AVAILABILITY: 12 months.PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.NET WEIGHT: 200gGROSS WEIGHT: 200gPACKAGES PER BOX: 14BOX DIMENSIONS: depends on product. BOX WEIGHT: depends on product.NO. BOXES PER EUROPALLET: depends on product.
ART. NR. 23
PRODUKT: “Torroncini” (kleine Stücke aus Torrone) PRODUKTBESCHREIBUNG: Torrone, auch als Nougat bekannt, wird mit Honig, gut zu Schnee geschlagenem Eiweiß, gerösteten Haselnüssen gemacht und kann entweder weich oder mürber und hart sein. In Italien ist dieses Produkt als Feiertagsvergnü-gen bekannt. Obwohl es das ganze Jahr verfügbar und genossen ist, wird es eng mit Weihnachten identifi ziert, ebenso wie unsere eigenen Weihnachtskekse und andere Süßigkeiten mit dem Feiertag zum Synonym geworden sind.AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren. HALTBARKEITSZEIT: 12 Monate ab Produktionsdatum.VERPACKUNG: Tüte aus heißgesiegeltem Polypropylen.VERFÜGBARKEIT: 12 Monate.PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.NETTOGEWICHT: 200gBRUTTOGEWICHT: 200gSTÜCK PRO KARTON: 14GRÖSSE DES KARTONS: inGEWICHT DES KARTONS: hängt vom Produkt ab.KARTONEN PRO EUROPALETTE: hängt vom Produkt ab.
CODE 23
PRODUIT : “Torroncini” (petits pièces de “torrone”)DESCRIPTION DU PRODUIT : Le « Torrone », connu aussi comme nougat, est produit avec miel, blancs d’œuf bien montés et noisettes grillées et il peut être soit souple, croquant ou dur. En Italie il est devenu doux typique pour les fêtes de Noël. Bien qu’il soit disponible et apprécié toute l’année, il est associé au Noël, exactement comme autres gâteaux typiques et autres produits devenus synonyme de fête.CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 12 mois après date de production.CONDITIONNEMENT : sachet en polypropylène thermo-soudé.DISPONIBILITÉ : 12 moisLOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.POIDS NET : 200gPOIDS BRUT : 200g PIÈCES PAR CARTON : 14DIMENSIONS DU CARTON : par rapport au produit.POIDS DU CARTON : par rapport au produit.CARTONS PAR PALETTE EUR : par rapport au produit.
CODIGO 23
PRODUCTO: “torroncini” (turroncitos)DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Turrón, también conocido como “nugat”, hecho con miel, clara de huevo bien montada y avellanas tostadas. Puede ser suave y masticable o duro. En Italia se ha convertido en sinónimo de fi estas navideñas. Aunque se consigue y se disfruta durante todo el año, se identifi ca especialmente con la Navidad, así como en nuestra tradición las galletas navideñas y otros tipos de pastelería son sinónimo de esta festividad.CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.FECHA DE CADUCIDAD: 12 meses de la fecha de producción.CONFECCIÓN: bolsita en polipropileno termosoldado.DISPONIBILIDAD: 12 meses.PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.PESO NETO: 200gPESO BRUTO: 200gPIEZAS POR CARTÓN: 14DIMENSIÓN DEL CARTÓN: de acuerdo al producto.PESO DEL CARTÓN: de acuerdo al producto.CARTONES POR PALETA EUR : de acuerdo al producto.
ITEM 24
PRODUCT: la torroncina (nougat cream) PRODUCT DESCRIPTION: Delicious cream made from “Tonda gentile delle Langhe”, excellent hazelnut variety of Langhe area, together with multi-fl ower honey.CONSERVATION: keep in cool dry place.EXPIRATION DATE: 12 months from production date.PACKAGING: glass pot.AVAILABILITY: 12 months.PRODUCTION LOT: � e letter “L” indicates the production lot, the number that follows is the production date.NET WEIGHT: 200gGROSS WEIGHT: 300gPACKAGES PER BOX: 12/24BOX DIMENSIONS: depends on product. BOX WEIGHT: depends on product .NO. BOXES PER EUROPALLET: depends on product.
ART. NR. 24
PRODUKT: “La torroncina”PRODUKTBESCHREIBUNG: Köstliche Creme, die mit Haselnüssen von der Sorte „Tonda Gentile delle Langhe“ (Runde Zarte Hasel-nuss aus der Langhe) und mit Millefi ori-Honig vorbereitet wird.AUFBEWAHRUNG: trocken und kühl aufbewahren. HALTBARKEITSZEIT: 12 Monate ab Produktionsdatum.VERPACKUNG: GlasbehälterVERFÜGBARKEIT: 12 Monate.PRODUKTIONSPARTIE: der Buchstabe “L” zeigt die Produktionspartie, die Nummer, die folgt, zeigt das Produktionsdatum.NETTOGEWICHT: 200gBRUTTOGEWICHT: 300gSTÜCK PRO KARTON: 12/2GRÖSSE DES KARTONS: inGEWICHT DES KARTONS: hängt vom Produkt ab.KARTONEN PRO EUROPALETTE: hängt vom Produkt ab.
CODE 24
PRODUIT : “La Torroncina”DESCRIPTION DU PRODUIT : Crème délicieuse à la base de noisettes de la variété « Tonda Gentile delle Langhe » (Ronde du Piémont) et miel millefl eurs.CONSERVATION : à conserver dans un endroit frais et sec.DATE LIMITE DE CONSOMMATION : 12 mois après date de production.CONDITIONNEMENT : pot en verre.DISPONIBILITÉ : 12 moisLOT DE PRODUCTION : la lettre L indique le lot de production, le numéro qui suit la date de production.POIDS NET : 200gPOIDS BRUT : 300gPIÈCES PAR CARTON : 12/24DIMENSIONS DU CARTON : par rapport au produit.POIDS DU CARTON : par rapport au produit.CARTONS PAR PALETTE EUR : par rapport au produit.
CODIGO 24
PRODUCTO: “la torroncina” (crema de turrón)DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: deliciosa crema a base de avellanas de la variedad “Tonda Gentile delle Langhe”(Redonda delicada de los Langhe) con añadidura de miel milfl ores.CONSERVACIÓN: en lugar fresco y seco.FECHA DE CADUCIDAD: 12 meses de la fecha de producción.CONFECCIÓN: bote de vidrioDISPONIBILIDAD: 12 meses.PARTIDA DE PRODUCCIÓN: la letra “L” indica la partida de producción, el número que sigue indica la fecha de producción.PESO NETO: 200gPESO BRUTO: 300gPIEZAS POR CARTÓN: 12/24DIMENSIÓN DEL CARTÓN: de acuerdo al producto.PESO DEL CARTÓN: de acuerdo al producto.CARTONES POR PALETA EUR : de acuerdo al producto.