Top Banner
BLUE EYE THE WITCHES . LAURA PÀMIES . SIRIA . PASSAGE TO INDIA . KIKO ALCÁZAR . PIERRE ET GILLES THE WITCHES . LAURA PÀMIES . SIRIA . PASSAGE TO INDIA . KIKO ALCÁZAR . PIERRE ET GILLES 3 PHOTOMAGAZINE BABY
82

Blue eye 3

Jul 22, 2016

Download

Documents

Photomagazine
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Blue eye 3

BLUEEYE

THE WITCHES . LAURA PÀMIES . SIRIA . PASSAGE TO INDIA . KIKO ALCÁZAR . PIERRE ET GILLESTHE WITCHES . LAURA PÀMIES . SIRIA . PASSAGE TO INDIA . KIKO ALCÁZAR . PIERRE ET GILLES

3PHOTOMAGAZINE

BABY

Page 2: Blue eye 3
Page 3: Blue eye 3

Indice1

23

45

The Witches

Junio 2015

www.guillemmedina.com

DIRECTOR:Guillem Medina

Modelo portada:Laura Pàmies

Laura Pàmies

Síria

6 Kiko Alcázar

8 The Bookshop

Passage to India

7 Pierre et Gilles

Arantxa DíezLamuela

Foto de : Francesc Mestre

Page 4: Blue eye 3

Antes de que la teleserie American Horror Storydedicase una temporada al tema brujeril yo yahabía empezado mi particular homenaje a estasesforzadas señoras con la foto de Diana Conde(que podéis ver en la página siguiente). De brujashan habido para todos los gustos: simpáticas comola de Embrujada, glamurosas como la madrastra deBlancanieves de Disney, feísimas y verdes como lade El Mago de Oz e incluso sexys y juveniles comolas de la teleserie Embrujadas. Las mías son deci-didamente feas, un poco retorcidas, despeinadas,visten con andrajos y salvo un par, no te daríanganas de invitarlas a tu casa. Tengo que agradecertodas las modelos (y un modelo) que se han pres-tado a salir tan horribles. Un poco de maquillaje yuna luz adecuadamente dirigida han obrado el mi-lagro, así que no penséis que son así, simplementeson buenísimas actrices que han sabido meterseen el papel. Lo cierto es que básicamente hemosreído muchísimo haciendo estas fotos, haciendolas muecas menos favorecedoras, algunas ven-ciendo sus propios miedos como Rosa que tuvoque juguetear con una cabeza de gallina muerta oAdna que invocaba con una cabeza de cabrito (sipaseáis por cualquier parada de casquería encon-traréis numerosos motivos de inspiración). Y dosfotos muy especiales para mí que he hecho a mimadre, inspiradas en las meigas gallegas.

The Witches by Guillem Medina

THE SERIE

Long before the American Horror Story seriesdevoted one season to witches, I had alreadypaid tribute to those hardworking ladies withDiana Conde’s photo (as you can see in thenext page). There have been witches of everykind: nice ladies as Bewitched’s Samantha,glamourous ladies like Disney’s Snowhitestepmother, disgusting and “green” like Wi-zard of Oz’s Wicked Witch of the West, andeven sexy and youthful ladies like the threesisters of Charmed. Mine are decidedly ugly,a little bit warped, dishevelled and dressed inrags, “nice” ladies that, with the exception oftwo of them, you wouldn’t invite to yourhouse. I have to thank all the models that haveagreed to look so horrible with the help of alittle bit of makeup and a suitably directedlight that have worked the miracle, so don’tever for a moment think they are like this, theyare simply good actresses who have got intothe character very well. The truth is that webasically laughed a lot making these pictures,making funny and unflattering faces , some ofthem overcoming their own fears like Rosawho had to play with a dead hen’s head orAdna who invoked with a goat’s head (if yougo to any tripe shop you’ll find many sourcesof inspiration). And there are also two veryspecial photos for me of my mother, inspiredby the Galician witches (meigas).

Page 5: Blue eye 3

Diana

Page 6: Blue eye 3

Eugenia

Page 7: Blue eye 3

Itziar

Carmen

Page 8: Blue eye 3

Teresa Isabel

Page 9: Blue eye 3

Muntsa

Page 10: Blue eye 3

Modry

Page 11: Blue eye 3

Eva

Marta Karen

Page 12: Blue eye 3

Rosa Ainhoa

Page 13: Blue eye 3

Bertha

Page 14: Blue eye 3

Jaime

Page 15: Blue eye 3

Adna Eugenia

Page 16: Blue eye 3

The Inspiration

Page 17: Blue eye 3
Page 18: Blue eye 3

Es difícil hacer fotos de la familia y ser totalmenteobjetivos, y más cuando se trata de la guapísimaLaura Pàmies (1999) de la cual soy el padrino(bueno un poco desastre de esos que no compranni la Mona ni la palma y muchas veces se olvida delcumpleaños). Hicimos nuestra primera sesión deestudio en 2009 por tanto tenía solo diez años (po-déis ver una muestra en la página siguiente) y conel tiempo se ha convertido en una mujer muy guapa( o al menos a mí me lo parece) y este paso deltiempo inexorable es difícil a veces de entender por-que de alguna forma te gustaría que siempre fueseuna niña a la que disfrazar, ponerle tirabuzones ha-cerla de princesa. Y aunque no cumpla los ritualesde mi condición de padrino, al menos me gusta que-dar un par de veces al año y hacerle fotos nuevas.Ahora está en los 16 años y yo creo que esa edadtienen muchos pájaros en la cabeza, supongo queyo era igual pero ya ni me acuerdo. Al final te cogeel síndrome de “padre”, y te ves recomendándoleque ha de estudiar, que ha de hacer una carrera,que no salga tanto de noche y que cuando sea másmayor ya podrá ser modelo, actriz o desfilar en laalfombra roja, si lo prefiere. Para nuestra última se-sión (en marzo de este año) ha accedido incluso aaparecer calva, demacrada o maquillada como sa-lida de un circo freaky, y no le ha importado. Es loque tienen los buenos profesionales que sabenapreciar cuando están guapos como cuando estánhaciendo un personaje.

Laura Pàmies by Guillem Medina

LOOK THE BOOK

It is always difficult to take pictures of your ownfamily and be totally objective, especially when itcomes to the gorgeous Laura Pàmies (1999), mygoddaughter (although I’m a disaster and some-times I forget about her birthday and other spe-cial occasions). We made our first studio sessionin 2009 when she was only ten years old (youcan see a sample in the next page) but she hasbecome a very beautiful woman over the years,at least for me. But the inexorable pass of time issometimes difficult to understand because youwould like her to be always a little girl whom youcould disguise, curl her hair into ringlets, changeinto a princess… And although I don´t often keepwith the duties of a godfather at least we meettwice a year to make new photos. She’s sixteennow and in this time of life when you are feather-brained, (I suppose I was the same when I washer age but I don’t remember now). You finallyget the father syndrome and recommend her tostudy, to make a career and not going out at nightso often, you tell her she will have time to be amodel, an actress, or even to stroll the Red Car-pet when she grows up. For our last session, lastMarch, she agreed to appear bald, emaciated orjust emerged from a freak circus, but she didn’tmind. That happens when you work with goodprofessionals who can appreciate when theyhave to look handsome but also when they haveto look ugly.

Page 19: Blue eye 3
Page 20: Blue eye 3
Page 21: Blue eye 3
Page 22: Blue eye 3
Page 23: Blue eye 3
Page 24: Blue eye 3
Page 25: Blue eye 3
Page 26: Blue eye 3
Page 27: Blue eye 3
Page 28: Blue eye 3

OTHER BABIES

Víctor

Natalia

Page 29: Blue eye 3

Álvaro Daniel

Iria

Page 30: Blue eye 3

Arantxa Díez Lamuela

THE GUEST

Una vez un director de cine dijo que lo más difícilera trabajar con niños y animales. Lo cierto es queen fotografía, si eres de los que haces retrato deestudio, donde todo está programado al mílimetro,la luz, la posición, el ángulo y te horroriza la impro-visación y la espontaneidad, fotografiar a un niñoes absolutamente todo lo contrario. Conocí aArantxa hace más de una década, nos unía la pa-sión por el cine clásico, sobre todo la mitomaníahacia ciertas estrellas como Elizabeth Taylor en micaso o Natalie Wood y Romy Schneider en el suyo.Éramos muy jóvenes. Pasados los años, Arantxase casó ha tenido dos hijos y empezó a dedicarsea la fotografía. Con el tiempo se ha especializadoen el retrato de niños, nada más fácil pues ellatiene dos muy fotogénicos. Y una cosa llevó a otra,empezó a fotografiar los hijos de sus amigas, yacabó haciendo la foto oficial de todo el colegio.¿Sabéis lo que es hacer fotos a 300 niños que noparan un momento, teniendo más o menos tres mi-nutos por niño con la responsabilidad de que hande quedar bien, guapos y divertidos? Yo creo quehabría perdido los nervios a los diez minutos, peroella lo ha conseguido. Como fotógrafa Arantxasabe captar el momento justo, es una presencia in-visible que acaba mimetizándose entre los niñossin que les resulte una presencia extraña. Enton-ces es cuando estos se muestran tal y como son,con total libertad, absolutamente naturales.

Once a film director said that working with chil-dren and animals was very complicated. Thetruth is that if you make studio portraits, whereeverything is set to the millimeter: the light, theposition, the angle, and improvisation andspontaneity terrifies you, to portray a child istotally the opposite. I met Arantxa more than adecade ago, we shared the passion for classicalcinema, and our mythomania for stars like Eli-zabeth Taylor in my case, or Natalie Wood andRomy Schneider in hers. We were very young.With time, Arantxa married, had two childrenand began to work as a professional photograp-her. Later she specialized in children portraits,nothing easier for her having herself two veryphotogenic children. One thing lead to anotherand she began taking pictures of her friend’schildren and end up making the official photoof the entire school. Do you know what it is totake pictures of 300 hyperactive kids havingonly three minutes for each child with the res-ponsibility they have to look good, handsomeand funny? I think I would have lost my nervesin ten minutes but she got it. As a photographershe can capture the right moment, she’s an in-visible presence that ends up mingled with thechildren without being a strange presence. It isthen when children behave as they really are,with total freedom, absolutely natural.

Page 31: Blue eye 3
Page 32: Blue eye 3
Page 33: Blue eye 3

A los 30 años una amiga me decía… ¡¡tú ves la vida a través de tu cá-mara de fotos!! Y tal vez sea cierto… … A los 9 años los reyes magosme trajeron mi primera cámara, y desde siempre me ha entusiasmadoretratar a todas las personas que me rodean… Y muy especialmente a

los niños, sin lugar a dudas los mejores modelos, por su espontaneidady naturalidad.

(Arantxa)

Page 34: Blue eye 3
Page 35: Blue eye 3

Lo que empezó como un mero hobby, retratando a los hijos de mis ami-gas y luego a los míos, se ha ido transformando en un trabajo, un tra-

bajo que me llena de felicidad Los mejores momentos, fotográficamente hablando, son aquellos en

que eres omnipresente, como un “fantasma” que logra captar la natura-lidad y sencillez del niño, absorto en su mundo o atendiendo al maestro

en clase

(Arantxa)

Page 36: Blue eye 3

A veces es difícil entender como un país que hasvisitado una vez en tu vida ha quedado totalmentearrasado por culpa de una guerra absurda. VisitéSiria en el 2008 junto a Jordania, y así como el paísvecino en general me desilusionó bastante (ex-cepto Petra, lógicamente), Siria me pareció un des-tino perfecto. Nada mejor que empezar nuestrorecorrido por la elegante Damasco, con su gigan-tesca Mezquita de los Omeyas y su bulliciosobazar. A través del desierto llegamos a Palmira an-tigua ciudad romana ahora en ruinas donde sololos visitantes y los lagartos deambulan entre suscolumnas. Y al atardecer paseamos por la ruinasde Apamea, totalmente a nuestro aire, lejos de loscircuitos turísticos. En nuestra ruta no podían faltarlos molinos de agua de Hama, la ciudadela deAlepo, las ruinas de la basílica de San Simeón, elrecóndito Krak de los Caballeros, el monasterio deMaalula excavado directamente en la roca o el im-presionante teatro romano de Bosrá, una joya paralos amantes de la arqueología. No sé si alguna vezvolveré a Siria, a Egipto, a Túnez, y tantos otrospaíses árabes en los que te apetecía perderte entresus calles y hoy en día en conflicto, donde lo últimoque tienen en la cabeza es el turismo, aunque seauna importante fuente de ingresos, o la principalsegún el país. Sirva esta pequeña muestra fotográ-fica como un tributo a su arte, y a la amabilidad desu gente, esa que no son precisamente los que de-ciden el destino de su país y solo sufre las conse-cuencias.

Siria by Guillem Medina

TRAVELLING

Sometimes it is difficult to understand how acountry you’ve visited sometime in your life hasbecome completely devastated because of anabsurd war. I visited Syria in 2008 together withJordan, and although I was disappointed withthe latest (with the exception of Petra, ofcourse), I found that Syria was a perfect desti-nation. Nothing better than to begin our tour inthe elegant Damask, with its huge Mosque ofOmeyas and its bustling bazaar. Through thedessert we arrived to Palmyra, the ancientroman city, now in ruins where only visitors andlizards wander between their columns. In thetwilight we walked through the ruins of Apamea,totally free, far from the touristic circuits. In ourroute we couldn’t miss the water mills of Hama,the Citadel of Aleppo, the Basilica of Saint Si-meon’s ruins, the remote Krak des Chevaliers,the monastery of Maalula, caved directly on therock, or the impressive roman theatre in Bosra,a jewel for archeology lovers. I don’t know if Iwill ever come back to Syria, Egypt, Tunisia,and many other Arab countries where you fancyto get lost in their streets, that now are in con-flict and the last thing they have in mind is tou-rism, although it is an important source ofincome, or the main, depending on the country.Serve this small photographic sample as a tri-bute to their art and the kindness of their peo-ple, the humble ones who don’t decide theircountries destiny, but who pay the consequen-ces.

Page 37: Blue eye 3
Page 38: Blue eye 3
Page 39: Blue eye 3
Page 40: Blue eye 3
Page 41: Blue eye 3
Page 42: Blue eye 3
Page 43: Blue eye 3
Page 44: Blue eye 3
Page 45: Blue eye 3
Page 46: Blue eye 3

La idea de esta serie surgió de forma improvisada,como muchas de mis historias fotográficas, cuandohice la fotografía el pasado enero del 2014 de miamiga Karen en una de nuestras sesiones en lasque ya sabe que le va a tocar hacer varios perso-najes. Así, con un tono de piel oscuro, un maquillajeexótico, unos cuantos trapos puestos por aqui y porallá y una iluminación muy cuidada, empezó la pri-mera de una larga serie que ha durado un año enla que han participado casi 50 modelos, entre niños,personas mayores, mujeres... Logicamente al finalpara la exposición de de el Centro Cívico Sarrià enBarcelona, tuve que hacer una selección por cues-tión de espacio quedando reducida a 20 imágenesde gran formato. Entre todos los que participaronamablemente tan solo un par de modelos eran au-ténticos de la India, Govinda que es originario deNepal y Menuka que es de la India, todos los demáshan sido convenientemente customizados, aunquehe intentado por todos los medios que no parecie-sen disfrazados. Me hubiese gustado contar conhindús auténticos, en mi ciudad, Barcelona, hay unagran comunidad, y muchas veces me cruzaba porla calle con algún sigh de largas barbas y la ver-güenza era superior a mi deseo de pedirle que sedejasen fotografiar, así que todos los que aquí ve-réis ponen su mejor cara y actitud de hindú. Creoque ha sido un cambio de registro en mi producciónfotográfica y cambiar el chip a la hora de buscar unmodelo concreto que pueda dar para el papel y no,al revés.

Passage to India

THE EXHIBITION

The idea for this series came up in an improvisedway, like many of my photographic stories, when Imade the portrait, on January 2014, of my friendKaren in one of those sessions in which she knewshe had to “play” several characters. So, with a darkcomplexion, an exotic makeup, some clothes hereand there, and a very cared lighting, I began thefirst of a long series that has lasted one year withnearly 50 models between children, adults,women… Logically, I had to make a selection forthe exhibition in Centre Civic Sarrià of Barcelona,just for a matter of space, reducing the pictures to20 of big format. Of all the people who participatedin the sessions only two of them were natives ofIndia, Govinda, native of Nepal and Menuka, fromIndia, all the rest were conveniently customized,trying not to look in disguise. I would like to havecounted on native Hindus, in my city, Barcelona,there’s a large community and sometimes I cameacross with some sigh of long beard but myshyness was superior to my desire to ask him to bephotographed. I think it has been an importantchange in my photographic production when thetime came to look for a specific model to be able todo the character, not the other way round.

Page 47: Blue eye 3

Toni

Page 48: Blue eye 3

Brocate

Page 49: Blue eye 3

IsmaelPere

Page 50: Blue eye 3

Govinda Menuka

Page 51: Blue eye 3

Víctor

Page 52: Blue eye 3

Karen

Page 53: Blue eye 3

JúliaBherta

Page 54: Blue eye 3

Modry Júlia

Page 55: Blue eye 3

Eugenia

Page 56: Blue eye 3

Enric

Page 57: Blue eye 3

Marcelo Pere

Page 58: Blue eye 3

En 1990 irrumpe en el mundo de la fotografía unanueva herramienta que revolucionará este noblearte: la aplicación informática llamada Adobe Pho-toshop, más conocida como Photoshop a secas. Apartir de entonces nuevos mundos de fantasía seabrirán ante el artesano que antes tenía que con-formarse con el retoque manual y que ahora, conun simple click, borra arrugas, adelgaza al modelo,le coloca detrás un paisaje y crea el hombre per-fecto uniendo un cachito por aquí, un pedazo porallá. Sin duda, un apasionado del retoque digital esel tarraconense Kiko Alcázar, que empezó en estohace pocos años como hobby y ya ha alcanzadoalgo que es muy difícil: tener un estilo propio, fácilde identificar y muy personal. Inspirándose en Pie-rre et Gilles o LaChapelle, sus imágenes huyen dela realidad para crear un mundo onírico, de coloresestridentes, ojos alucinados y personajes curiosos.Entre sus modelos abunda gente del famoseo y lafarándula, entre ellos Asier Etxeandia, Eduardo Ca-sanova, Paco Clavel, Pedro Marín, Yogurinha Bo-rova, Deborah Ombres, Enrique del Pozo, MariolaFuentes, La Terremoto de Alcorcón y un largo et-cétera. Además, ha realizado la carátula del CD deartistas como Sisniega, Electronikboy, Lanka o Glit-ter Klinik, además de numerosos carteles para es-pectáculos de Las Fellini, Diossa y Malizia o elpóster del film Muy mujer, de Luis Escobar. Entresus logros está conseguir que su foto Trapecistacon mono fuese seleccionada por la Tate Modernde Londres como una de las mejores 100 fotosentre 4.000 enviadas. Y más recientemente, una desus fotos, La sirenita, servirá de imagen a las bo-tellas de agua Solán de Cabras. Entre sus temasfavoritos destacan la transformación de sus mode-los en toys de enormes cabezas, los seres mitoló-gicos, el burlesque…

Kiko Alcázar

THE GUEST

In 1990 a new tool burst into the world of photo-graphy, a tool that will revolutionize this noble art fo-rever: a computer application called AdobePhotoshop, better known as Photoshop. From thenon new worlds of fantasy will open to the craftsmanwho previously had to be contented with the manualretouch and that now, with just a simple click, will beable to erase wrinkles, slim down models, makemarvellous backgrounds, and what’s more, createthe perfect man just attaching a small piece hereand a small piece there. Kiko Alcázar, a photograp-her from Tarragona, and a passionate himself of di-gital retouch, began using Photoshop as a hobby afew years ago and has, by now, achieved somethingvery difficult, to have a style of his own, easy to iden-tify and very personal. Inspired by Pierre et Gilles orLaChapelle, her images scape from reality to createa dreamlike world made of bold colours, amazedeyes and odd characters. Among his modelsabound celebrities as Asier Etxeandia, Eduardo Ca-sanova, Paco Clavel, Pedro Marín, Yogurinha Bo-rova, Deborah Ombres, Enrique del Pozo, MariolaFuentes, La Terremoto de Alcorcón and a long et-cetera. He has also made the CD covers of artistslike Sisniega, Electronikboy, Lanka o Glitter Klinik,plus many posters for shows from Las Fellini,Diossa y Malizia or the poster of Luis Escobar’s filmMuy mujer. Some of his achievements include thatone of his photos, Trapecista con mono, was selec-ted by the Tate Modern of London as one of the best100 photos among 4000. More recently, one of hisphotos, La sirenita, has been chosen to be theimage for Solan de Cabras bottled water. Among hisfavourite subjects stand out the transformation of hismodels into big headed toys, mythological beings,the burlesque…

Page 59: Blue eye 3
Page 60: Blue eye 3
Page 61: Blue eye 3
Page 62: Blue eye 3
Page 63: Blue eye 3
Page 64: Blue eye 3
Page 65: Blue eye 3
Page 66: Blue eye 3
Page 67: Blue eye 3

THE WORKS

Page 68: Blue eye 3

Creadores de la máxima iconografía kitsch gay delos últimos tiempos, los franceses Pierre Commoy(n. 1950) y Gilles Blanchard (n. 1953) son un tán-dem perfecto: mientras que el primero se encargade realizar sus recargadas y gigantescas fotogra-fías, el segundo es quien las pinta complemente denuevo, dándoles ese toque final, de rostros de por-celana y brillos mágicos. Se conocieron en 1976 enla inauguración de una boutique en París y desdeentonces han vivido y trabajado siempre juntos.Entre sus primeros modelos reconocemos a JeanPaul Gaultier, Catherine Deneuve, Zuleika, Faridao las cantantes Lio y Sandii, entre otros muchos,con quienes sabían que siempre podrían contarcuando ideaban una nueva serie fotográfica. Auto-res también de las carátulas de discos para gruposcomo Mathématiques Modernes, Amanda Lear,Marie France, Melanie, Deee-Lite, Khaled, BoyGeorge o Marc Almond, se atrevieron con el video-clip, plasmando el mundo fantástico de los Mikado(«Naufrage en hiver» o «La fille du Soleil») o He-lena Nogueira («Lunettes noires»). Han sido por-tada de Gai Pied, Depeche Mode, CameraInternational, Cliché, Visionaire, Max o Libération.Entre sus series más populares destacan Naufra-gés, con tiernos adolescentes dormitando entre losrestos de un naufragio; Jolis Voyous, diversos chu-lazos, amos de la noche; La Rose et le Couteau,dominando a la perfección el blanco y negro estiloaños 30 y 40; las dedicadas a santos y mártires,donde no podía faltar un sensual San Sebastián;efébicos marineros, o héroes de la mitología clá-sica. No hay más que echar un vistazo a su estudioparisino para ver que allí pueden montar cualquierfantasía que se les ocurra: por eso no es extrañoque divas como Kylie, Madonna, Naomi, la Cardi-nale o Dita von Teese se hayan dejado caer algunavez.

Pierre et Gilles

THE CLASSIC

Creators of the maximum kitsch gay iconographyof recent times, the French Pierre Commoy (born1950) and Gilles Blanchard (born 1953) are a per-fect tandem, while the former is responsible for ta-king overloaded and gigantic photographs, thesecond repaints them again, giving them their finaltouch of porcelain faces and magical glitter. Thecouple met in 1976 at the opening of a boutique inParis and have lived and worked together sincethen. Among their first models we recognize JeanPaul Gaultier, Catherine Deneuve, Zuleika, Faridaor singers Lio and Sandii, among many others,whom they could always rely on when they cameup with a new photographical series. Authors alsoof the album covers for bands like MathématiquesModernes, Amanda Lear, Marie France, Melanie,Deee-Lite, Khaled, Boy George and Marc Almond,they experienced with the videoclip, capturing thefantasy world of Mikado (“Naufrage in hiver” or“La fille du Soleil”) or Helena Nogueira (“Lunettesnoires”). They have been featured in Gai Pied, De-peche Mode, Camera International, Cliché, Visio-naire, Max or Libération. Among their mostpopular series stand out Naufragés, with tenderteenagers dozing among the remains of a shipw-reck; Jolis Voyous, some hot guys, masters of thenight; La Rose et le Couteau, mastering the whiteand black style of the 30s and 40s; those dedica-ted to saints and martyrs, which could not miss asensual Saint Sebastian; ephebic sailors, or he-roes of classical mythology. You just have to lookat his Paris studio to see that any fantasy thatcomes to mind can be staged, so it is not surpri-sing to see divas like Kylie, Madonna, Naomi,Claudia Cardinale or Dita von Teese drop in theresometime.

Page 69: Blue eye 3

Madonna

Page 70: Blue eye 3

Naomi Campbell Jean Paul Gaultier

Page 71: Blue eye 3

Laetitia Casta

Page 72: Blue eye 3

Man with Chains

Page 73: Blue eye 3

San SebastiánSanta Rosa de Lima

Page 74: Blue eye 3

Sébastien de la Mer

Page 75: Blue eye 3

Le petit balLes amoureux

Page 76: Blue eye 3

Joey Arias Jean Paul Gaultier

Page 77: Blue eye 3

Conchita Wurst.

Page 78: Blue eye 3

Le Surfeur d'argent Staiv Gentis

Page 79: Blue eye 3

THE BOOKS

Page 80: Blue eye 3

THE BOOKSHOP

The World´s Most Magical WildernessEscapesMichael PolizaTeNeues 59,90 euros

Swiss and Alpine IslandsFarhad VladiTeNeues 39,90 euros

Cool Cities DubaiTeNeues 49,90 euros

ParisSerge RamelliTeNeues 59,90 euros

Page 81: Blue eye 3

New YorkSerge Ramelli

TeNeues 59,90 euros

KenyaMichael Poliza & FriendsTeNeues 75,00 euros

ANTARCTICMichael Poliza

TeNeues 9,95 euros

COOL ViennaTeNeues 9,95 euros

Page 82: Blue eye 3