BIULETYN PARAFIALNY 28 IV & 5 V, 2019 WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH RZYMSKO – KATOLICKA PARAFIA p.w. ŚW. JADWIGI Oct. 21, 1952 – Oct 21, 2019 w 67 ROKU ISTNIENIA PARAFII www.sthedwig.ca [email protected]MSZE ŚWIĘTE DNIA PAŃSKIEGO / SUNDAY MASSES Sobota – Saturday: 5:00 P.M. – Polish Niedziela – Sunday: 8:00 A.M. – Polish; 9:30 A.M. – English 11:00 A.M. – Polish; MSZA W DZIEŃ POWSZEDNI – DAILY MASS Monday – Wednesday – Friday 7:00P.M. Tuesday – Thursday – Saturday 8:00A.M. ZMIANA GODZIN URZĘDOWANIA BIURA CHANGE OF OFFICE HOURS Poniedziałek – Czwartek // Monday – Thursday 9:00A.M. – 3:00 P.M. Wieczorem: Poniedziałek, Środa // Sobota – w sprawach pilnych po uprzednim kontakcie telefonicznym Monday & Wednesday Evenings & Saturday – By appointment only. Piątek – Friday Office closed. SAKRAMENT CHRZTU / BAPTISM Chrzest dziecka prosimy zgłosić miesiąc wcześniej. Rodziców i rodziców chrzestnych obowiązuje udział w katechezie przed chrztem. Rodzice muszą być członkami wspólnoty parafialnej. Please contact Parish Office at least one month before the planned date of baptism. SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA / MARRIAGE Pary narzeczeńskie proszone są o skontaktowanie się z księdzem rok przed planowaną datą ślubu. Obowiązkowe jest uczestnictwo w kursach przedmałżeńskich. Couples are required to make arrangements with the priest one year prior to the desired date of marriage. Participation in a marriage preparation program is obligatory. SAKRAMENT POJEDNANIA / RECONCILIATION Do Sakramentu Pojednania – Spowiedzi św. – można przystąpić w sobotę od godz. 4:30pm – 4:55pm, oraz przed każdą Mszą św. The Sacrament of Penance (Confession) is offered on Saturday from 4:30P.M. – 4:55P.M. and before each Mass. DUSZPASTERSTWO CHORYCH / PASTORAL CARE OF THE SICK Prosimy poinformować duszpasterzy o pobycie kogoś z rodziny w szpitalu lub ciężko chorym w domu. W każdy Pierwszy Piątek Miesiąca odwiedzamy z posługą sakramentalną chorych parafian w domach. Please notify the Parish Office if any member of your family is in the hospital or seriously ill at home. We regularly visit the homebound every First Friday of the month. ________________________________________________________________________________________________________ PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII Osoby pragnące otrzymać sakramenty: chrztu, bierzmowania, małżeństwa czy dokumenty dla urzędów kościelnych muszą być zapisani do parafii. ENROLLMENT TO OUR PARISH Those wishing to receive the sacraments of baptism, confirmation, marriage and/or documents for ecclesiastical offices must be enrolled in the parish. DUSZPASTERSTWO PROWADZĄ KSIĘŻA CHRYSTUSOWCY Rev. Klemens Dąbrowski SChr. Proboszcz /Pastor BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Sekretarki/ Sekretery: Anna Luchowska & Mila Prażmowska ZGŁOSZENIA DO BIULETYNU PRZYJMUJEMY DO CZWARTKU Bulletin Deadline: Mid-day of Thursday Groundskeeper: Władysław Kołodziej 289-675-5248 WYNAJEM SALI PARAFIALNEJ/ HALL RENTAL Lila Gratkowska 905-571-5239 KOMITET PARAFIALNY/ PARISH COUNCIL Przewodniczący Rady Parafialnej/ Parish Council President Józef Puzio 905-571-2359 Przewodniczący Rady Finansowej/ Finance Committee Rep. Jan Rzeszut 905-925-6646 Parish Accountant - Maria Fotheringham 905-728-8147 GRUPY PARAFIALNE / PARISH GROUPS Organista & Chór / Organist & Choir Eddie Kołodziejczak 905-576-6758 Prezeska Żywego Różańca / Rosary Society Grażyna Zakrzewska 905-434-6362 Panie Świętej Jadwigi/ St. Hedwig Ladies Elżbieta Szczepańska 905-233-8846 Aranżacje Kwiatowe & Dekoracja Kościoła/ Church Decor Danuta Wujek 905-721-1269 // Barbara Rzeźniczek 905-435-0600 Koordynator Kolektorów/ Coordinator of Collectors Stefan Michalski 905-434-1813 Koordynator Lekcji Religii/ Religion Education Coordinator Julita Michalska – Szymczak 905-718-6977 Dyrektor Szkoły Św. Jadwigi / Director Polish St. Hedwig’s School Monika Sitarz 905-571-4858 Rycerze Kolumba / Knights of Columbus Henry Reczulski 905-728-2532 Zespół Pieśni & Tańca “Tatry” Mirosław Janota 416-528-7389 / Arleta Doroszuk 905-914-6578 Związek Harcerstwa Polskiego Anna Dzięgiel–Knutel 289-385-0230 [email protected]Alexander Galant 289-927-3263 [email protected]Prezes Związku Podhalan oddział Oshawa Stanisława Mąka 905-259-7851 Koło Przyjaciół Harcerstwa Andrzej Nowak, 905-213-2596, [email protected]Szkoła Średnia Języka & Kultury Polskiej im. C. K. Norwida Krystyna Świrska (czwartek) 905-434-1706 Teatr „Votum” Andrzej Poczekaj 416-936-2224 411 Olive Avenue Oshawa, Ontario L1H 2P9 Tel. 905-576-0434, Fax. 905-576-1681 Święta Jadwigo, wierna uczennico Ukrzyżowanego, Matko miłosierdzia, módl się za nami, Aby Twój duch żył nadal w sercach naszych.
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
BIULETYN PARAFIALNY 28 IV & 5 V, 2019 WEEKLY NEWS OF ST. HEDWIG PARISH
RZYMSKO – KATOLICKA PARAFIA p.w. ŚW. JADWIGI Oct. 21, 1952 – Oct 21, 2019 w 67 ROKU ISTNIENIA PARAFII
APRIL / KWIECIEŃ 27, SATURDAY – SOBOTA 5:00PM * O Boże błogosławieństwo, opiekę Matki Najświętszej, zdrowie i potrzebne łaski dla Sebastiana i Mateusza –
Rodzina
APRIL / KWIECIEŃ 28, DIVINE MERCY SUNDAY – NIEDZIELA MIŁOSIERDZIA BOŻEGO
8:00am †† Maria i Damian Panczyszyn – Syn z Rodziną
9:30am † Michał Urbanowicz – H. & J. Puzio
SUMA
11:00am * W intencji Parafian – Ks. Proboszcz
* Dziękczynna za 50 lat małżeństwa Krystyny i Władysława Deperasińskich, z prośbą o Boże błogosławieństwo,
opiekę Matki Najświętszej, zdrowie i potrzebne łaski – Ciocia
* Dziękczynna, z prośbą o Boże błogosławieństwo, opiekę Matki Najświętszej, zdrowie i potrzebne łaski dla
Krystyny i Andrzeja Sader z okazji 40 rocznicy ślubu.
* O szczęśliwą operację i powrót do pełni zdrowia dla Aliny Grześniak – Mąż z Dziećmi
†† Maksymilian Skupień, Olga Płaksa, Jan Stocki i William – Żona z Dziećmi i Córka
†† Józef Przybyło – Julita i Stanisława Michalskie
† Jerzy Słomiński – Rodzina Michalski
†† Za zmarłych Rodziców: Janina i Władysław oraz Bracia: Józef, Jan i Bratowa: Hanna – Rodzina
† Jan Balwinczak – Daniela Kołodziejczak
† Piotr Lichaczewski – Adela Balwinczak
† Mikołaj Dzięgiel – Adela Balwinczak
†† Aleksander Wielgus i Anna Jankowiak – Rodzina
† Marian Blicharz – Rodzina Kardasz
REKOLEKCJE KSIĘŻY – W TYM CZASIE NIE BĘDZIE MSZY ŚW. W NASZYM KOŚCIELE
APRIL / KWIECIEŃ 29 , MONDAY – PONIEDZIAŁEK
APRIL / KWIECIEŃ 30, TUESDAY – WTOREK
MAY / MAJ 1, WEDNESDAY – ŚRODA
MAY / MAJ 2, THURSDAY – CZWARTEK
MAY / MAJ 3, FIRST FRIDAY – PIERWSZY PIĄTEK
MAY / MAJ 4, FIRST SATURDAY – PIERWSZA SOBOTA ~św. Floriana~ 8:00am †† Joanna i Peter Austin oraz Maria i Przemysław Klicki – Rodzina
5:00PM †† Anna, Maria i Alojzy Gerlich – Syn z Rodziną
MAY / MAJ 5, SUNDAY – NIEDZIELA
8:00am † Karol Bundyra (rocz. śm.) – Dzieci
9:30am * St. Hedwig’s School First Communion
†† Rita & Harold Tindale – Son with Family
SUMA
11:00am * W intencji Parafian – Ks. Proboszcz
* Dziękczynna, z prośbą o dalsze Boże błogosławieństwo i potrzebne łaski dla Rodziny Hyjek
†† Bolesławę i Józef Barganowski – Rodzina
† Karol Bundyra (17 rocz. śm.) – Dzieci
†† Stanisław, Janina, Józefę i Franciszek Leszczyński oraz zmarli z Rodziny – Rodzina
†† Katarzyna i Wojciech Hodorowicz – Rodzina
† Jan Balwinczak – Stanisław & Bogusława Kołodziejczak
PAPIESKIE INTENCJE MISYJNE NA MAJ
Aby Kościół w Afryce poprzez zaangażowanie swoich członków był zaczynem jedności pomiędzy narodami, a także znakiem
nadziei dla tego kontynentu. POPE’S FRANCIS PRAYER INTENTIONS FOR MAY
That the Church in Africa, through the commitment of its members, may be the seed of unity among her peoples and a sign of
hope for this continent.
INTENCJE MSZALNE NA NIEDZIELĘ MIŁOSIERDZIA BOŻEGO
MASS INTENTIONS FOR DIVINE MERCY SUNDAY
Rozbieranie Grobu Pańskiego ma
miejsce 30 kwietnia, wtorek o godz.
5:00PM.
Prosimy Panów o pomoc!
MAY / MAJ 4, SATURDAY – SOBOTA ShareLife 2nd Offering Weekend 5:00PM †† Anna, Maria i Alojzy Gerlich – Syn z Rodziną
MAY / MAJ 5, SUNDAY – NIEDZIELA
8:00am † Karol Bundyra (rocz. śm.) – Dzieci
9:30am * St. Hedwig’s School First Communion
†† Rita & Harold Tindale – Son with Family
SUMA
11:00am * W intencji Parafian – Ks. Proboszcz
* Dziękczynna, z prośbą o dalsze Boże błogosławieństwo i potrzebne łaski dla Rodziny Hyjek
†† Bolesławę i Józef Barganowski – Rodzina
† Karol Bundyra (17 rocz. śm.) – Dzieci
†† Stanisław, Janina, Józefę i Franciszek Leszczyński oraz zmarli z Rodziny – Rodzina
†† Katarzyna i Wojciech Hodorowicz – Rodzina
† Jan Balwinczak – Stanisław & Bogusława Kołodziejczak
MAY / MAJ 6, MONDAY – PONIEDZIAŁEK ~św. Apostołów: Filipa i Jakuba~
7:00PM †† Jan, Maria i Barbara Banbuła – Janina Witczak
MAY / MAJ 7, TUESDAY – WTOREK
8:00am †† Rozalia i Antoni Orłowski – Janina Charewicz
MAY / MAJ 8, WEDNESDAY – ŚRODA ~św. Stanisława~
7:00PM † Paweł Trachimowicz – Córka z Rodziną
MAY / MAJ 9, THURSDAY – CZWARTEK
8:00am † Jan Balwinczak – Irena i Sławomir Szkudlarek
MAY / MAJ 10, FIRST FRIDAY – PIERWSZY PIĄTEK
7:00PM †† Genowefa i Seweryn Luchowski oraz zmarli z Rodziny – Syn z Rodziną
MAY / MAJ 11, SATURDAY – SOBOTA 8:00am † Leon Wallis – Rodzina
5:00PM †† Eugenia i Franciszek Dulian oraz Maria i Bolesław Portała – Rodzina Ryszkowski
MAY / MAJ 12, SUNDAY – NIEDZIELA Niedziela Dobrego Pasterza
8:00am † Bożena Totośko – Mąż z Rodziną
9:30am † Andrzej Hojka – Jasia with Family
SUMA
11:00am * W intencji Parafian – Ks. Proboszcz
† Helen Ogden-Drański (3 rocz. śm.) – Rodzice
† Rozalia Orłowska – Oksana Kozak
† Mieczysława Ulanicka – Stow. Pań przy Weteranach
† Jan Balwinczak – Rodzina Pełzowski
† Jan Balwinczak (40 dni po śmierci) – Żona z Dziećmi
12 MAJ - DZIEŃ MATKI - KAWIARENKA
Zespół TATRY serdecznie zaprasza wszystkie Mamy z rodzinami na występ z okazji
Dnia Matki Niedziela 12 maja godzina 12:15 w Sali parafialnej
W programie: występy taneczne, wiersze, poczęstunek i niespodzianki.
Serdecznie Zapraszamy!
ZAPOWIEDZI PRZEDŚLUBNE / UPCOMING MARRIAGES
Sakrament małżeństwa mają zamiar zawrzeć: Barbara Piasecka & Jakub Radziwinowski Zap. III
Sakrament małżeństwa mają zamiar zawrzeć: Alexandra Sagan & Adrian Van Varik Zap. I
INTENCJE MSZALNE NA NIEDZIELĘ MIŁOSIERDZIA BOŻEGO
MASS INTENTIONS FOR DIVINE MERCY SUNDAY
LEKTORZY / LECTORS
28 kwiecień / 28th of April 2019
LEKTORZY / LECTORS
5 maj / 5th of May 2019
5:00PM M. Jagiello, Z. Sokołowska 5:00PM M. Jagiello, Z. Sokołowska 8:00AM T. Dzięgiel, D. Ziarno 8:00AM D. Ziarno, H. Łakomy 9:30AM A.Tass, M. Prentice 9:30AM E. Szczepańska, H. Ciosk 11:00AM F. Sankiewicz, J. Sankiewicz, I. Doroszuk, M. Koźlakowska 11:00AM I. S. Mąka, A. Rozdeba, M. Słomińska, S. Mąka
LEKTORZY / LECTORS
12 maj / 12th of May 2019
LEKTORZY / LECTORS
19 maj / 19th of May 2019
5:00PM M. Jagiello, Z. Sokołowska 5:00PM M. Jagiello, Z. Sokołowska
8:00AM A. Rogalski, T. Dzięgiel 8:00AM D. Wilczewski, D. Ziarno
9:30AM J. Rzeszut, M. Fotheringham 9:30AM M. Prentice, A. Tass
11:00AM II. J. Szymczak S. Michalska, I. Doroszuk, S. Michalska 11:00AM III. E. Janota, J. Sankiewicz, M. Słomińska, F. Sankiewicz
ANA XXIII & HA
NIECH ODPOCZYWA W POKOJU W ostatnim tygodniu, Bóg powołał do wieczności:
śp. † Stanisława "Stella" Badurina (81) Ceremonie pogrzebowe miały miejsce w piątek. Zmarłą
polecamy Bożemu Miłosierdziu, a rodzinie i znajomym
pogrążonym w żałobie składamy wyrazy współczucia.
Wieczne odpoczywanie racz Mu dać Panie.
MAY SHE REST IN PEACE Recently, God called to eternity: † Stella Badurina (81)
We offer our heartfelt condolences to her family, and to all those
who have passed away we offer God’s mercy.
Give them eternal rest O Lord!
SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO
THE SACRAMENT OF BAPTISM Przez Sakrament Chrztu Świętego do wspólnoty
Kościoła zostały włączone: Through the Sacrament of Baptism to our Church
community we included:
Anja Julia Sochacki
Aurelia Elizabeth Trojanowski Prośmy Boga, aby te dzieci, pociągnięte słowem i przykładem
rodziców i chrzestnych, wzrastały w łasce, jako żywe członki
Kościoła. Nowoochrzczonym, rodzicom i chrzestnym życzymy
Bożego błogosławieństwa.
For the newly baptized, the parents and the godparents we wish
God’s blessings.
NIEDZIELA MIŁOSIERDZIA Pierwszy tydzień po świętach wielkanocnych
w Niedzielę zwaną w tradycji „Białą”,
obchodzimy Święto Miłosierdzia Bożego. To
była wola samego Boga, którą wyraził za
pośrednictwem św. Siostry Faustyny,
zakonnicy ze Zgromadzenia Matki Bożej
Miłosierdzia w dniu 22 lutego 1931 roku. Bóg
objawił się siostrze Faustynie, jako
Miłosierdzie. Odtąd siostra Faustyna miała
tylko jedno pragnienie: aby wszyscy poznali
Miłosierdzie Boże, zawierzyli mu, bo w nim jest nadzieja
zbawienia. Sama zaś siostra Faustyna uczyniła swoje życie
posługą miłosierdzia. ,,Czuję - pisała - że się przemieniam cała w
modlitwę, by wyprosić miłosierdzie Boże dla każdej duszy.”
W niedzielę bezpośrednio po Mszy św. o 11:00PM będzie
wystawienie Najświętszego Sakramentu i odmawiana będzie Koronka do Bożego Miłosierdzia. Zapraszamy wszystkich
parafian do wspólnej modlitwy.
DIVINE MERCY SUNDAY The first week after Easter on Sunday, is traditionally
called "White", celebrating the Feast of God's Mercy. It is the will
of God, which was expressed through St. Faustyna, a nun from the
Congregation of Our Lady of Mercy on February 22, 1931. God
revealed himself as Merciful to Sister Faustyna. From that time,
Sister Faustyna had only one desire: to have everyone know the
Mercy of God, to trust in Him, because through him we have the
hope of salvation. Sister Faustyna made her life a ministry of
mercy. ,,I feel - she wrote - that I have totally transformed into
prayer, to beg mercy for every soul." We invite all parishioners to
pray.
NABOŻEŃSTWO MAJOWE Maj - jest miesiącem poświęconym Maryi.
Kościół wyśpiewuje Jej chwałę w Litanii
Loretańskiej od wielu pokoleń nazywając Ją
różnymi imionami. W naszym kościele w
miesiącu maju nabożeństwa majowe będą
miały miejsce od poniedziałku do soboty,
począwszy od 6go maja.
W środy zapraszamy wszystkie dzieci na spotkanie z
Matką Boską w modlitwie Litanii Loretańskiej.
MAY DEVOTIONS This week brings us the month of May - the month particularly set
aside for the blessed Mary. The Litany of Loreto is a beautiful
prayer which calls upon the many titles of Our Lady. The Litany
is an opportunity to draw closer to Jesus' mother through seeing
her as the greatest example of the Christian life. During the month
of May (starting on May the 6th) we will gather here at our church
from Monday to Saturday with the Litany & Holy Mass.
On Wednesdays we invite all of our children for a meeting with
the Mother of God in the praying of the Litany of Loreto.
W NASZEJ WSPÓLNOCIE / IN OUR COMMUNITY
W NASZEJ WSPÓLNOCIE/ IN OUR COMMUNITY
FIRST COMMUNION
Next Sunday, nine children from
St. Hedwig’s School will receive the
Sacrament of the First Holy
Communion. They are:
Marcus Brewer
Mason Cauchi
Tehya Charles
Saolo Dominguez Saavedra
Wyatt Gaulton
Noah Gennon-Davenport
Zuri Mugo
Jason O'Reilly
Christiano Roselli
May your First Communion celebrate your friendship with
Jesus. As you grow in this friendship may your words be
gentle and your touch be kind.
May you hear whispers of Love in your heart each day.
May you have fun in discovering God hidden everywhere!
And, may you remember to thank God often for the gift of
life.
& Uchwalenia Konstytucji 3go Maja Od wieków losy naszego kraju ściśle wiązały się z dziejami
Kościoła. Szczególnie Matka Boża odgrywała ważną rolę w
kształtowaniu się ducha patriotycznego i religijnego Narodu.
Zawsze czuwała nad nami. Matka Boża Częstochowska na Jasnej
Górze jest dla nas symbolem wolności narodowej i religijnej. To
przed Jej wizerunkiem klękali prości pielgrzymi i wielcy
królowie. Każdy chylił czoła przed obliczem Najświętszej Pani,
naszej Królowej. Wierni nawet w ciężkich czasach represji
politycznych i religijnych próbowali stanąć przy Jej boku.
Królowie zaś, począwszy od Jadwigi i Władysława Jagiełły,
przyjeżdżali po koronacji, aby oddać wota Królowej Polski.
3 maja jest to świętem narodowym i religijnym Polaków na
całym świecie.
Za tydzień, 5 maja o godz. 11:00am.; w naszym Kościele
ma miejsce uroczysta Msza św. w intencji Ojczyzny.
Bezpośrednio po Mszy św. odbędzie się Akademia
poświęcona rocznicy uchwalenia Konstytucji 3 Maja w
sali parafialnej kościoła św. Jadwigi w Oshawie.
Serdecznie zapraszamy wszystkie organizacje i
osoby prywatne do udziału w tej uroczystości.
Możliwość zakupienia ciasta i kawy przygotowanej
dzisiaj dla nas przez KPH. Zapraszamy
TYDZIEŃ EDUKACJI KATOLICKIEJ Zapraszamy wszystkich parafian do udziału w obchodach
Tygodnia Edukacji Katolickiej, który w tym roku przypada od 5
do 12 maja. Od ponad 165 lat finansowane publicznie szkoły
katolickie w Ontario integrują naszą wiarę we wszystkie aspekty
życia szkolnego, pielęgnując dary i talenty każdego ucznia. Za
ANNA ARMATA – BComm. CA BIEGŁA KSIĘGOWA • Sprawdzanie ksiąg rachunkowych • Całoroczna księgowość - korporacje, spółki i osoby fizyczne • Sprawozdania finansowe • Rozliczenia podatkowe – korporacje, spółki, indywidualne • Rozliczenia HST, WSIB, i EHT • Odwołania i negocjacje z Kanada Revenue Agency •"Pierwsza konsultacja gratis"
Parafia nasza zobowiązała się do pomocy w St. Vincent Kitchen w Oshawie, każdego pierwszego piątka miesiąca. Praca odbywa się na dwie zmiany: rano od 9 tej godz. i po południu od 3:00PM -5:30PM W ostatnim roku wiele osób zrezygnowało z pracy ze względu na wiek albo stan zdrowia. Brakuje nam osób do pracy. Bardzo prosimy o wsparcie nas. Osoby zainteresowane proszone są o kontakt ze Staszkiem lub Bożeną Bodurka cell: 905-441-3153
905-440-4939 1600 Champlain Ave – Unit 5, Whitby, On.
Kompleksowa Rehabilitacja: * po wylewach - Terapia Manualna
* po złamaniach kości - Akupunktura * po skręceniach - Elektrostymulacja * po zawałach - Masaż * przy bólach kręgosłupa, mięśni i stawów - ultradźwięki