Top Banner
64

Bipod 09 Program

Mar 23, 2016

Download

Documents

Samer BSaleh

An annual international Contemporary Dance festival, organized by Maqamat Dance Theatre, Lebanon. The Festival's print Material (magazine,Tickets, invitations, Flyers, Ads) were all bilingual (English & arabic), and were done on 4 versions for each of the participating countries of the Masahat Network (Lebanon, Palestine, Syria, Jordan)
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Bipod 09 Program
Page 2: Bipod 09 Program
Page 3: Bipod 09 Program

Perf

orm

ance

sW

ords

Arab Dance Platform

LEV Muta Imago [Italy]Iconic/Ironic & Running Sculpture Mancopy dance company [Denmark]

Escaping Grey & Mighty Mat Pogo Giulia Mureddu [The Netherlands]Arirang Arario-Lovesickness Choi Kyung Shil dance company [Korea]

Extended Teenage Era Samir Akika [Germany]Btwin Barcelona Beirut Guy Nader / Maria Campos Arroyo [Lebanon]

Item Mia Habis [Lebanon]Voyage of Dust Ahmad Khemise [Algeria/Tunisia]

Crying of My Mother Muhanad Rasheed [Iraq]No Honest Men Zei Khauli [Lebanon]

Grace on a Friday Night Leyya Tawil [Syria/USA]Quelqu’un va danser…Radhouane El Meddeb [Tunisia/France]

Critical Relationships Methkal Zaghir [Syria]Adrenaline Salah El Brogy [Egypt]

Trip-Tik Cie2k_far Khaled Benghrib / Loren Palmer [Morocco]The Joy series Caroline Hatem [Lebanon]

Contract Mey Sefan [Syria]The Assassination of Omar Rajeh Maqamat, Omar Rajeh [Lebanon]

KoRpuS Adham Hafez [Egypt]Aataba Taoufiq Izeddiou [Morocco]

The Scream Nacera Belazza [Algeria]Loin…(Far…) Rachid Ouramdane [Algeria/ France]

Black Swan Cie Gilles Jobin [Switzerland]Arnica 9ch (My life as a dancer) Maud Liardon [Switzerland]

Santa Sofia Societat Doctor Alonso [Spain]

14

15

16

17

18

24

25

26

27

29

30

31

32

33

35

36

37

38

40

41

42

43

46

47

48

Editorial

About Maqamat

About Masahat

RCDF Director’s Word

Tanween Director’s Word

Pac Director’s Word

DCDP Program

ACDF Program

RCDF Program

Bipod Program

Workshops

Movement Frozen In Time (Exhibition), As the World Turns (Dance-Tech),

To Beirut 2008 (Documentary) Eyas Mokdad,Venues Addresses, Maps and Selling Points

Maqamat Upcoming Projects

04

06

08

10

12

13

50

51

52

54

56

58

59

60

A Word from Fareed C. Maajari, Goethe Institute

A Word from Henrietta Horn

A Word from Dr. Franz Anton Cramer

A Word from Jana el Hasan

A Word from Paul Matar, Theatre Monnot

A Word from Jany Boudrais, Mission Culturelle Francaise au Liban

A Word from Ennio Troili, Italian Cultural Institute

A Word from Eduardo Calvo, Instituto Cervantes of Beirut

19

23

28

34

39

44

45

49

ADP, Choreographers participating

ADP, Discusion Panels

ADP, Arab Dance Association

20

21

22

Fest

ival

INDEX

Page 4: Bipod 09 Program

Modernity has limited dance to movement and most

of us today see both as inseparable. I believe that

contemporary thought dares to ask the question,

which liberates dance from movement and goes beyond the

‘bio-mechanics’ of our bodies. It digs deeper in ‘the concept’

and questions the ‘presence’. We are no more stuck in exhibi-

tionism on stage, at least this is our hope, and we are not any

more stuck in nationalism (for sure). We are simply looking for

a cultural and social context to fit in and develop our artistic

visions through.

اليوم ينظر لالثنني عىل أنهام قامت الحداثة بتحديد الرقص بالحركة، فجميعنا اليوم قد تجرأ عىل طرح السؤال الذي يحرر الفكر املعارص متالزمان. أظن أن الرقص من الحركة و يذهب به خارج حدود اآلليات الحيوية ألجسادنا، حيث اليوم يف يغوص بشكل أعمق يف املفهوم و يشكك يف الحضور. لن نتورط بعد املباهاة عىل الخشبة، أو عىل األقل هذا ما نتمناه، كام و أننا لن نبقى ملتزمني مبسألة القومية ( بالتأكيد)، نحن و بكل بساطة نبحث عن وسط ثقايف و اجتامعي

ننضم إليه و نحاول من خالله أن نطور ما لدينا من رؤى فنية.

When Maqamat first decided to organize BIPOD in 2004, the

idea was a far fetched one. However, with the support of The-

atre Monnot, specifically Mr. Paul Matar, Instituto Cervantes and

Yatf, the first platform was organized. It was a big challenge at

the time and it was even bigger to sustain its continuity. In 2005

we had to postpone BIPOD due to the political situation and

‘the change’ that was taking place in the country. In 2006, other

cultural centres in Beirut, especially the French cultural centre

and Goethe institute, played a big role in the development of

the festival up until today. In 2007, and through the establish-

ment of ‘Masahat Dance Network’ the festival took a wider per-

spective in the region and has been ever since, with the support

of today’s cultural partners, a significant event for the establish-

ment and development of a contemporary dance and cultural

scene in Lebanon and the region. It raised international curiosity

about the dance scene in Beirut and The Arab World and has

created a significant presence for dance in Lebanon.

األوىل للمرة (مقامات) قررت عندما كانت ،٢٠٠٤ عام امللتقى إقامة و أية حال، أكرث طموحا. عىل الفكرة تحديدا: و مرسح"مونو" من بدعم السيد بول مطر، و"معهد ثربانتس" و تنظيم تم العريب"، الشباب "صندوق امللتقى األول. كان تحديا كبريا يف ذلك الوقت بل و كان أصعب من أن نضمن علينا كان ٢٠٠٥ عام يف استمراريته. تأجيل امللتقى بسبب الوضع السيايس و "التغيري" الذي كان يحصل يف البالد. ثقافية ملراكز كان ،٢٠٠٦ عام يف و أخرى يف بريوت (تحديدا: املركز الثقايف يف كبري دور غوته) معهد و الفرنيس

تطوير املهرجان حتى يومنا هذا.يف عام ٢٠٠٦، و من خالل تأسيس"شبكة مساحات للرقص"، أتخذ امللتقى بعدا ذلك أصبح-منذ و املنطقة، يف أوسع الوقت- و بدعم من الرشكاء الثقافيني الحاليني، حدثا هاما لتأسيس و تطوير يف الثقايف املشهد و املعارص الرقص لبنان و املنطقة. فقد استنهض اهتامما بريوت يف الرقص مشهد حول دوليا هاما حضورا وخلق العريب، العامل و

للرقص يف لبنان.

In this fifth edition, together

with Sareyyet Rammallah

and our new partners in Ma-

sahat, we would like to con-

tinue with the same intensity

and perseverance to further

develop new visions, hori-

zons and perspectives of our

bodies. We would like to see

كلمة المهرجانEditorial

4

Page 5: Bipod 09 Program

BIPOD as a space for asking questions and provoking discus-

sions. Most of the time we will not find answers, however we

will always appreciate the fact that we dare to ask questions;

what a grace it is to ask such questions, Is it not?

يف هذه االنطالقة الخامسة، و بالتعاون مع رسية رام الله و رشكائنا الجدد يف و اآلفاق، الرؤى، لنطور املثابرة و الكثافة بنفس و نواصل أن نود مساحات، املنظورات الجديدة ألجسادنا. و نرغب يف ان ننظر إىل امللتقى عىل أنه مساحة لطرح األسئلة و استثارة النقاشات. لن نحصل عىل أجوبة يف معظم األحيان، إال أننا عىل أية حال نقدر حقيقة أننا نجرؤ عىل طرح األسئلة، "شو هالنعمه“ أننا

نستطيع طرح األسئلة ... آو آل؟

In its 5th anniversary, BIPOD is hosting the first “Arab Dance

Platform’ that we hope together with the collaboration of Sar-

eyyet Ramallah, Ness El Fen, and Leoparts to widen the circle

throughout the Arab World, with other partners, and organize it

biannually in a different Capital each time. The outcome of the

meetings, discussions, and round tables will hopefully estab-

lish a strong basis for creating an association for Arab dancers

and choreographers. We strongly believe in such an associa-

tion for further networking, exchange, collaboration and devel-

opment; one that takes into consideration the importance of

research and documentation, in addition to practice, in order

to anticipate the emergence of contemporary cultural practices

within our Worlds’ social and cultural context.

العريب الرقص "ملتقى باستضافة امللتقى يقوم الخامسة، السنوية ذكراه يف األول" و الذي من خالله نأمل جميعا (بالتعاون مع رسية رام الله، ناس الفن ،و ليوبارتس) أن نوسع الدائرة لتشمل كافة أنحاء العامل العريب مع رشكاء آخرين حيث نقوم بتنظيمه بشكل دوري يف عاصمة تتغري كل دورة. و مام ينتج عن االجتامعات و النقاشات و الطاوالت املستديرة، نأمل أن نكون قد أسسنا قاعدة نؤمن ونحن العرب. الحركيني املصممني و للراقصني جمعية إلحداث صلبة بشدة بفاعلية جمعية كهذه يف خلق املزيد من الشبكات و التبادل و التعاون و التطوير، آخذين بعني االعتبار أهمية البحث و التوثيق، باإلضافة إىل املامرسة التي من خاللها ميكن أن نكون سباقني يف نشوء مامرسات ثقافية معارصة ضمن

أوساطنا الثقافية و االجتامعية.

Thanks to all our partners,

supporters and collaborators

in BIPOD 09. Great thanks to

the crew of the festival that

are making things come true.

A special thanks to the artists

participating in the festival

and the great work they are

presenting. I hope that all of

us involved in such an event

will continue our collabora-

tions in the future and look

for better conditions for con-

temporary dance in Lebanon

and abroad.

رشكائنا، لجميع القلب من شكرا امللتقى املتعاونني معنا يف و داعمينا، عمل لطاقم جزيال شكرا ،٢٠٠٩كل تحقيق يقوم عىل الذي املهرجان ألولئك أيضا، الخاص، الشكر و يشء، و املهرجان، يف املشاركني الفنانني لنا. يقدمونه الذي العظيم للعمل آمل أن اشرتاكنا جميعا يف حدث كهذا عن بحثا املستقبيل تعاوننا سيكمل ظروف أفضل للرقص املعارص يف لبنان

و الخارج.

Omar Rajeh

Artistic Director

Maqamt Theatre Dance

عمر راجحاملدير الفني

مقامات للرقص املعارص

5

Page 6: Bipod 09 Program

VisionMaqamat Theatre Dance aims

at establishing a platform for

innovation, experimentation,

and continuous development

of contemporary dance cul-

ture, in Lebanon and the Re-

gion. Through introducing new

ideas and concepts of dance

and ‘the body’, the company

anticipates a new phase of ar-

tistic and social productivity,

creativity, modernization, and

free expression.

الرؤيةيهدف مرسح "مقامات للرقص املعارص" إىل إنشاء مساحة من اإلبداع واإلختبار تتطور يف ظلهام ثقافة الرقص املعارص يف لبنان واملنطقة بشكل مستمر. متهد من حقبة أمام الطريق "مقامات" تزخر الحر والتعبري والحداثة اإلبداع الفنية واإلجتامعية، وذلك بالعطاءات أفكار ومفاهيم كله من خالل تقديم عام بشكل الرقص حول جديدة

والجسد اإلنساين بشكل خاص.

Maqamat Theatre DanceMaqamat is a Lebanese con-

temporary dance company

that was founded in 2002 in

Beirut. The company has been

able, in a very short period of

time, to emerge as a functional

organization in the creation and development of contemporary

dance in Lebanon and the region. It has presented works that

were favourably received by both critics and public and was

considered by Nazih Khater, the well- known critic from Annahar

Newspaper as:

“…the founder of a Lebanese contemporary dance theatre

scene.” - annahar 12 January 2002

Since 2002 the company has created seven Dance performances

and is currently working on a new creation for 2009; “Beyrouth

Jaune” (2002), “Guerre Au Balcon” (2003, supported by Yatf and

DBM, won the prize of ‘journalists and critics’ and the prize of

“best technique” at “Rencontre Theatrale de Carthage”), “Shut-

ter Speed” (2003, supported by House of World Cultures-Berlin

and Yatf), “Mental Masturbation” (2004), “White Coffee” (2005,

supported by Beirut Street Festival-Zico House), “Concerto 13”

(2006, produced by Beiteddine Festivals), and “Concerto 13/2nd

Movement” (2007, co-produced by Dancing on the Edge-Amster-

dam and Grand theatre-Groningen).

Currently, the company is working on a new creation “The Assas-

sination of Omar Rajeh” (Produced by Bonlieu Scene Nationale

de anncey-France, and co-produced by Tanzhaus Duuseldorf-

Germany, Theatre Agora, Evry-France, and Dancing on The Edge

Festival, Amsterdam-The Netherlands). The work will be pre-

sented in Beirut in October 2009 and will tour in Europe from

November 09 until January 2010.

In addition to the creative work, Maqamat, together with a net-

work of international and regional partners, focuses on building

an infrastructure for contemporary dance in Beirut and the re-

gion. Projects such as “BIPOD”, “Studio Maqamat-MT Dance”,

“Project Zero”, “Takween-Beirut contemporary dance school”,

لمحة عن "مقامات" About Maqamat

6

Page 7: Bipod 09 Program

and “Autumn Dance”, aim at

encouraging cultural exchange

of the dance knowledge and

experience, building capaci-

ties for young artists through

training, development of their

dance-technique, physical

abilities, performance skills,

and creativity, stimulation of

international debate and inter-

cultural dialogue, and finally

strengthening the socio-cul-

tural and artistic understand-

ings for better exchange and

well-balanced collaborations.

مقامات للرقص املعارصللرقص لبنانية فرقة ”مقامات"، عمر الكوريغرايف أنشأها املعارص بريوت. يف ،٢٠٠٢ العام منذ راجح الفرقة، يف فرتة زمنية وجيزة، متكنت ابتكار يف فاعلة كمجموعة تربز أن لبنان يف وتطويره املعارص الرقص القت أعامال قدمت إذ واملنطقة. حد عىل والجمهور النقاد استحسان يف املخرضم الصحايف أن حتى سواء، املعروف والناقد "النهار" جريدة بأنها: "مقامات" وصف خاطر نزيه لبناين" راقص ملرسح سة مؤس (...)”

(النهار ١٢ كانون األول ٢٠٠٢). ،٢٠٠٢ العام منذ "مقامات" قدمت سبعة عروض وتعمل حاليا عىل تقديم عرض جديد للعام ٢٠٠٩ عنوانه "اغتيال The Assasination of راجح" عمر العروض هذه القت .Omar Rajeh

Beyrouth صفراء" "بريوت فكانت والرقص املرسح جمهور من كبريا إقباال Yatf ٢٠٠٣ بالتعاون مع Guerre Au Balcon "٢٠٠٢؛ "حرب ع البلكون Jaune

و DBM. وفاز هذا العرض بجائزة "الصحافيني والنقاد" وجائزة "أفضل تقنية" يف "مهرجان قرطاج املرسحي" (Rencontre Theatrale de Carthage)؛ "ماء بارد" House "بالتعاون مع "دار الثقافات العاملية- برلني Shutter Speed (٢٠٠٣)of world Cultures-Berlin وYatf؛ ثم كانت املحطة التالية يف العام ٢٠٠٤ مع

White "٢٠٠٤؛ فـ"قهوة بيضاء Mental Masturbation "عرض "استمناء ذهنيبريوت" يف الشارع عروض "مهرجان مع بالتعاون أنجز الذي ٢٠٠٥ Coffee

Beirut Street Festival و"زيكو هاوس" Zico House؛ يف العام ٢٠٠٦، قدمت

"مقامات" عرض "كونشريتو ١٣"Concerto 13 من انتاج "مهرجانات بيت الدين Concerto 13/ "الدولية"؛ ويف العام ٢٠٠٧ قدمت ”كونشريتو ١٣/ الحركة الثانية2nd movement، كان انتاج هذا العرض مشرتكا بني "دانسينغ أون ذي إيدج-

أمسرتدام" Dancing on the Edge- Amsterdam و" غراند ثياتر- غرونينغني" .Grand theatre-Groningen

انتاج من ،The Assassination of Omar Rajeh راجح" عمر "اغتيال Bonlieu (Scene Nationale de) "بونليو - سني ناسيونال دو آنيس- فرنسا"Tanzhaus Duuseldorf- "و"تانزهاوس دوسيلدورف- أملانيا anncey-France

Theatre Agora, Evry-France إيفري-فرنسا آغورا، ومرسح Germany

Dancing on the Edge أمسرتدام" إيدج- ذي أون دانسينغ مهرجان " و Festival- Amsterdam. يقدم العمل يف بريوت يف ترشين األول- أكتوبر ٢٠٠٩

الثاين- كانون إىل ٢٠٠٩ نوفمرب الثاين- أوروبا من ترشين بجولة يف و سيقوم يناير ٢٠١٠.

ليست األعامل اإلبداعية كل ما تقدمه فرقة "مقامات للرقص املرسحي" بل هي تعمل بالتعاون مع شبكة من الرشكاء الدوليني واإلقليميني عىل إنشاء بنية تحتية للرقص املعارص يف بريوت واملنطقة. كيف؟ من خالل مشاريع من مثل "ملتقى للرقص مقامات مقامات- "استديو ،BIPOD املعارص" للرقص الدويل بريوت ،Project Zero "املرشوع صفر" ،Studio Maqamat- MT Dance "املرسحي Takween-Beirut comtemporary املعارص" للرقص بريوت معهد "تكوين- dance school، و"ملتقى الخريف للرقص املعارص" Autumn Dance. تهدف

هذه املشاريع إىل تشجيع التبادل الثقايف للمعرفة والخربات يف مجال الرقص، بناء قدرات الفنانني الشبان من خالل التدريب، تطوير تقنيات الرقص والقدرات البدنية إىل مهارات األداء والقدرة عىل اإلبتكار، إضافة إىل التشجيع عىل إقامة اإلجتامعي الفهم تعزيز عىل والعمل الثقافات، بني وحوار دولية مناظرات

الثقايف والفني من أجل تبادل أفضل وتوازن يف التعاون أكرث.

Ph

oto

gra

ph

y© H

ou

sam

Mch

aie

mch

7

Page 8: Bipod 09 Program

Maqamat Theatre DanceMaqamat is a Lebanese contemporary dance company that was

founded in 2002 in Beirut. The company has been able, in a very

short period of time, to emerge as a functional organization in the

creation and development of contemporary dance in Lebanon and

the region. In addition to the creative work, Maqamat aims through

the different projects it organizes to encourage cultural exchange

of the dance knowledge and experience, building capacities for

young artists, and development of their dance-technique, physical

abilities, performance skills, and creativity. www.maqamat.org

مقامات للرقص املرسحيمقامات هي فرقة لبنانية للرقص املعارص تم إنشاؤها يف العام ٢٠٠٢ يف بريوت. و استطاعت الفرقة، يف فرتة زمنية وجيزة، أن تربز كمنظمة فاعلة يف ابتكار الرقص املعارص و تطويره يف لبنان و املنطقة. كام قدمت أعامال القت استحسان النقاد

و الجمهور عىل حد سواء، تزخر الحر والتعبري والحداثة اإلبداع من حقبة أمام الطريق مقامات متهد ومفاهيم أفكار تقديم خالل من كله وذلك واإلجتامعية الفنية بالعطاءات

جديدة حول الرقص بشكل عام والجسد اإلنساين بشكل خاص.

Sareyyet RamallahSareyyet Ramallah - First Ramallah Group is an independent non-

governmental organization established in 1930. The Group contrib-

utes to the creation of a Palestinian civil society. Sareyyet Ramallah

Troupe for Music and Dance is a Palestinian artistic troupe working

in the field of music and dance. Its work, which is based on the Arab

Cultural Heritage, in general, and the Palestinian in particular, aims

at presenting new Palestinian artistic productions with a universal

theme, and contributing to the development and upgrading of the

artistic and cultural movement in Palestine.

رسية رام الله األوىلمؤسسة مجتمعية أهلية مستقلة تأسست عام ١٩٣٠. فرقة رسية رام الله األوىل للموسيقى والرقص هي فرقة فنية فلسطينية تعمل يف مجال املوسيقى والرقص، والعريب خاص، بشكل الفلسطيني والثقايف الفني املوروث إىل الفرقة تستند بشكل عام، لتقدم يف النهاية، أعامال فنية ذات طابع إنساين، بهدف املساهمة يف

تطوير ورفع املستوى الفني يف فلسطني.

Tanween Network for Theatrical DanceIt is an artistic company established in 2009 by Syrian choreogra-

pher Mey Sefan. It is a non-governmental company, based in Da-

mascus, contains a range of specialists in movement and theatre

dance. The company is interested in the themes of professional,

academic theatre dance, starting from classic ballet, ending with

theatre dance, and it is laboring to develop the movement of pro-

fessional dance in Syria.

تجمع تنوين للرقص املرسحي .٢٠٠٩ عام بداية يف سعيفان مي السورية الكوريوغراف أسسته فني تجمع هو تجمع غري حكومي، مركزه دمشق، يضم عدد من االختصاصيني يف مجال املرسح الرقص و الحركة. يعنى مبواضيع الرقص املرسحي األكادميي املحرتف، بدءا من الباليه الكالسيك، وصوال إىل املرسح الراقص، كام ويعمل عىل تطوير حركة

الرقص املحرتف يف سورية.PACThe National Centre for Culture & Performing Arts (PAC) was es-

tablished in 1987. The PAC aims to serve as a national resource

and a regional model for incorporating the performing arts in all

levels of education and social development thus making culture

and art accessible to all. It provides a working environment con-

ductive to creativity, leadership and innovation and supports cross

cultural understanding and cooperation through theatre and dance

co-productions and collaborations. The PAC has established a wide

network with various regional and international organizations.

PACتم تأسيس املركز الوطني للثقافة والفنون االدائية عام ١٩٨٧ ليكون مركزا رياديا يقدم مناذج مبتكرة ومبدعة يف كيفية استخدام الفنون االدائية املتمثلة بفنون املرسح والرقص وغريها الثراء العملية التعليمية والتنمية االجتامعية يف األردن ادائه املحرتف و املؤثر التزامه و العريب. لقد استطاع املركز من خالل والوطن ان يكون رصحا دوليا يساهم يف بناء جسور من التعاون والتفاهم بني شعوب العامل من خالل الفنون االدائية. يدير املركز العديد من برامج التبادل الثقايف التي االتصال تعزيز و الغريب للعامل الغني العريب والرتاث التقاليد تقديم تركز عىل كنموذج الدولية املنظامت تقدير عىل املشاريع هذه حازت وقد والتفاهم. ملشاريع التنمية يف الرشق األوسط والعامل النامي. يهدف املركز الوطني للثقافة والفنون االدائية إىل تقديم مناذج مبتكرة يف كيفية استخدام الفنون األدائية إلثراء العملية التعليمية والتنمية االجتامعية يف األردن والوطن العريب وجعل الثقافة

والفنون يف متناول الجميع.

لمحة عن "مساحات" About Masahat

Partners of Masahat

8

Page 9: Bipod 09 Program

شبكة مساحات للرقص املعارص / الراقص للمرسح مقامات فرقة من كل لقاء مساحات جراء شبكة تأسست لبنان و رسية رام لله /فلسطني عام ٢٠٠٦، ثم انضم إليهام كل من املركز الوطني

للثقافة والفنون/ األردن و تجمع تنوين للرقص املرسحي/ سورية ٢٠٠٨.اتفقت هذه الجهات عىل إنشاء شبكة تعاونية للنشاطات الثقافية ألجل خلق الرقص يف املتمثل الفني عملها إطار خالل من التواصل و للحوار مساحة

املرسحي املعارص.والراقصني الفرق بني والثقافية الفنية الروابط بتطوير مساحات شبكة تهتم الفنية املشرتكة وتبادلها، ويشارك يف املعارصين. كام تركز عىل تطوير األعامل

هذه األعامل فنانون ذوو خلفيات ثقافية وإجتامعية وفنية مختلفة. تهدف هذه الشبكة إىل خلق مساحة جديدة لتبادل األفكار والخربات ولتطوير املعارصين. وتعمل جاهدة عىل الراقصني الفني، كام إىل جمع اإلبداع مفهوم املبادئ بعض عىل الحث إىل باإلضافة الثقايف التنوع وتشجيع القدرات بناء

اإلجتامعية شأن حرية التعبري وإيديولوجيات الجسد وتطوير الذات.رامالله BIPOD و مهرجان للرقص تم اجتامع كل من مهرجان بريوت مجددا للرقص RCDF، و ألجل تقريب املسافات و توسيع الخربات انضم إليهم رشيكان للرقص و مهرجان عامن DCDP املعارص للرقص ملتقى دمشق جديدان هام:

.ACDF املعارصخضم يف النور تبرص أن لها يتوقع مل مجنونة فكرة مجرد مساحات كانت الظروف السياسية الصعبة إال أننا عقدنا العزم عىل حامية جرس التواصل الذي قمنا ببنائه. ونحن عىل يقني أن الجدران القدمية منها و الجديدة ال ميكن لها أن

تزول من عدا الوعي و الثقافة و االنجازات الفنية املهدفة.الثقافة عاصمة "القدس مظلة تحت العام هذا مساحات مهرجان يقام

العربية٢٠٠٩

Masahat Dance Festival is held on the occasion of “Jerusalem Cultural Capital 09”

Masahat Dance NetworkMASAHAT (Landscapes) dance network, which was founded in

2006, is mainly concerned with developing stronger relationships

between individual artists, dance associations and companies.

The network focuses on the exchange and development of collab-

orative projects. Such projects would include artists from different

cultural, social and artistic backgrounds. Our objective is to widen

the space for the exchange of ideas and experiences, as well as

developing a new perspective of artistic creation that carries within

it new qualities which are not limited by the borders of a country or

the anthem of a nation.

Our aim is to unite artists in order to celebrate the gathering and

their present human conditions as a diverse group. We do our

best in order to visualize the body through a different gaze and

use it as an expressive and maybe a revolutionary tool. Focusing

on contemporary perception of the body, Masahat, in itself, could

be a new body that aims at building capacities, developing public

awareness, encouraging diversity and promoting social themes

through organizing artistic events. BIPOD - Beirut international

Platform of Dance and RCDF - Ramallah Contemporary Dance

Festival are united again this year with two new partners; DCDP

- Damascus Contemporary Dance Platform and ACDF - Amman

Contemporary Dance Festival in order to make distances closer

and experiences bigger.

“Masahat” was a crazy thought not expected to exist in the shadow

of such tough political circumstances. However, we are determined

to protect our new ‘bridge’ of communication as we have always

believed that old and new walls will only fall through awareness,

culture, and focused artistic practices.

Au

fta

uch

er

- Fo

lkw

an

g T

an

zstu

dio

He

nri

ett

a H

orn

Ph

oto

gra

ph

y© H

ou

sam

Mch

aie

mch

9

Page 10: Bipod 09 Program

Ramallah Contemporary Dance Festival Palestinian Interconnection … Arab Depth … International Exchange

Last year we promised that Ramallah Contemporary Dance

Festival 2009 would be under the slogan “Al-Quds Capital

of Arab Culture”. Today we meet with you after we have

exerted exceptional efforts to hold the festival not only in Ramallah

and Jerusalem but also in Bethlehem, Nablus, Nazareth and Haifa

and not only in Palestine but also in Lebanon, Syria and Jordan.

This year, Masahat Festivals for Contemporary Dance will be joint-

ly held in Lebanon, Syria, Jordan and Palestine under the umbrella

of “Al-Quds Capital of Arab Culture 2009”.

Our goal of this year is represented in holding a festival giving a

real value deserved by Jerusalem. Jerusalem is our political capital

… the Capital of the Arab Culture for 2009 and the city that opens

its doors for plurality, dialogue and cultural exchange.

As much as success gives happiness, it also requires more respon-

sibilities. During the last three years, Ramallah Contemporary

Dance Festival achieved great success. It has become an annual

important event on the agenda of the audience and interested

people. The international dance troupes have also become inter-

ested to participate in this event. In 2008, Ramallah Contemporary

Dance Festival won Al-Qattan Award for a Distinguished Cultural

Work. This award with its moral value has been a great challenge

for us; to continue on one hand and to develop and distinguish our

work, on the other.

This year, we will host 17 troupes from Italy, Finland, Netherlands,

Denmark, South Korea, Hungary, the United States, Germany, Alge-

ria, Ireland, Portugal, France, Greece and Palestine. Eight different

dance workshops will be organized in which the local dancers will

exchange their experiences with their guests the foreign dancers.

To develop art critique, a session specialized in criticism will also

be held in addition to other seminars held with the troupes after

their performance. Moreover, the Festival will hold a specialized

training session in dance photography, issue a news bulletin dur-

ing the Festival days and films will be screened about the Dance

Network in the Mediterranean (DBM). 200 Palestinian dancers will

meet in Ramallah to celebrate the International Dance Day, which

has become an annual tradition during the Festival days.

This year, the Festival will be launched from six Palestinian cities.

The participating troupes will traverse the barriers going from Ra-

mallah to Jerusalem, Bethlehem, Nablus, Haifa and Nazareth.

This year, the Festival will take on joint production. Sareyyet Ra-

mallah Troupe for Music and Dance and the Italian Troupe Botega

will perform a dance on the opening day, which they will dedicate

to Jerusalem. Thanks go to the artist Samir Jubran for the approval

to use the music of his CD “In the Shadow of Speech”. Another

joint artistic work will bring together Sara Gubran from Denmark,

dancers from First Ramallah Group and the artist Amer Shomali.

This artistic work, which is based on the concept of isolation and

space, will be held in Dheisheh and Jalazon refugee camps.

As regards to our Arab depth, Masahat Contemporary Dance Net-

work will expand to hold contemporary dance festivals in Lebanon,

Ramallah Contemporary Dance Festival Director’s Word

Syria, Jordan and Palestine in partnership with Maqamat Dance

Theater – Lebanon, Tanween Dance Theater – Syria, the National

Center for Culture and Performing Arts – Jordan and First Ramal-

lah Group – Palestine. This year, we will traverse the borders and

restore communication among Al-Sham countries despite the bor-

ders and barriers. The geographical siege, concrete walls, barbed

wires and strangulation will not prevent us from being free. This

year Arab dancers will meet in Lebanon within the Arab Platform

for Contemporary Dance organized by Maqamat Dance Theater

in cooperation with First Ramallah Group and Ness El Fen from

Tunis. During this platform, Arab dancers will perform and meet-

ings, seminars and workshops will be held to promote coopera-

tion among Arab dancers and we will seek to establish an Arab

network for the Arab dancers and dance troupes.

This year we dedicate our Festival to Jerusalem intellectuals and

artists for the sacrifices they offered to conserve Jerusalem iden-

tity. We dedicate the Festival for them as creative people contrib-

uted and are still contributing to disseminate our Palestinian cul-

ture to reach out the world. We thank them all writers, musicians,

artists, painters, filmmakers.

On behalf of the First Ramallah Group we thank our partners in

Masahat Contemporary Dance Network for their tireless efforts to

make this dream a reality. Special thanks go to Omar Rajeh, the

director of Maqamat Dance Theater.

Thanks are due to all those who contributed to the support of this

Festival. We extend our gratitude to the European Commission,

Ramallah Municipality, the Administrative Board of Al-Quds Capi-

tal of Arab Culture 2009, the Swiss Agency for Development and

Cooperation, A.M. Qattan Foundation, UNESCO, French Cultural

Center and Goethe Institute.

We extend our thanks and appreciation to the participating troupes

and their countries, which exerted great efforts to provide the re-

quired support to participate in the Festival. We also thank our

local partners who supported us including Al Kasaba Theater and

Cinematheque, the Palestinian National Theater in Jerusalem, Dar

Annadwa in Bethlehem, An-Najah National University in Nablus,

Ibdaa Center in Dheisheh Camp, Khaled Bakir Institute for Young

Leadership in Jalazon Camp, Zan Studio in Ramallah, Mahmoud

Darwish Cultural Center in Nazareth and Al-Midan Theater in Hai-

fa. Special thanks also go to the artist Amer Hlehel who took over

the organizing of the Festival in Haifa, making it an annual tradi-

tion there. Finally, we extend our appreciation and gratitude to the

Festival Team who volunteered to organize the Festival, which is

considered by the participating troupes as one of the creative and

professional festivals.

Our honorable audience, it is our pleasure to welcome you over

20 days in Jerusalem, Ramallah, Bethlehem, Nablus, Haifa and

Nazareth. We hope you will enjoy the events of this Festival …

your Festival.

First Ramallah Group

10

Page 11: Bipod 09 Program

مهرجان رام الله للرقص املعارص تواصل فلسطيني .. وعمق عريب .. وتبادل عاملي

يف املعارص للرقص الله رام مهرجان يكون بأن وعدناكم املايض العام يف نلتقي واليوم العربية"، الثقافة عاصمة "القدس شعار تحت ٢٠٠٩ العام معكم بعد أن بذلنا جهدا استثنائيا ليقام املهرجان ليس يف رام الله والقدس فلسطني يف وليس وحيفا. والنارصة، ونابلس، لحم، بيت يف بل فحسب، مهرجانات ضمن مشرتك بشكل واألردن وسوريا لبنان يف بل فحسب،

املعارص. للرقص مساحات متثل هدفنا خالل هذا العام يف إقامة مهرجان يعطي قيمة حقيقية تستحقها للعام العربية ثقافتنا والقدس عاصمة .. السياسية القدس عاصمتنا القدس؛ والتبادل والحوار للتعددية أبوابها ع ترش التي املدينة والقدس .. ٢٠٠٩

الثقايف.فخالل أكرب. مسؤولية أمام يضعنا فإنه السعادة، النجاح يحقق ما بقدر السنوات الثالث املاضية، حقق مهرجان رام الله للرقص املعارص نجاحا كبريا، أجندتهم، عىل واملهتمون الجمهور يضعه سنويا حدثا يشكل أصبح حتى جائزة املهرجان نال ٢٠٠٨ العام يف و فيه. باملشاركة العاملية الفرق وتهتم بقيمتها وضعتنا التي الجائزة هذه مميز، ثقايف لعمل التقديرية القطان جهة، من استمراريته عىل املهرجان يحافظ بأن كبري تحد أمام املعنوية

وتطوره ومتيزه من جهة أخرى.والدمنرك، وهولندا، وفنلندا، إيطاليا، من فرقة ١٨ نستضيف العام، هذا يف والجزائر، وأملانيا، األمريكية، املتحدة والواليات وهنغاريا، الجنوبية، وكوريا عمل ورش ٨ وننظم وفلسطني. واليونان وفرنسا، والربتغال، وأيرلندا، الخربات املحليون الراقصون فيها يتبادل الرقص، من متنوعة أشكال يف ننظم الفني، النقد تطوير وبهدف األجانب. الراقصني ضيوفهم مع الفرق بعض مع نقاش حلقات تنظيم وسيتم النقد، يف متخصصة دورة الفوتوغرايف التصوير يف متخصصة دورة املهرجان وسينظم عروضها، بعد املتخصص يف مجال الرقص، وسيتم إصدار نرشة إخبارية خالل فرتة املهرجان، ٢٠٠ وسيلتقي ،(DBM) املتوسط يف الرقص شبكة حول أفالما وسنعرض راقص فلسطيني يف رام الله ليحتفلوا بيوم الرقص العاملي الذي أصبح تقليدا

املهرجان. سنويا خالل يف هذا العام، ننطلق من ٦ مدن فلسطينية لتتخطى الفرق املشاركة الحواجز،

القدس، وبيت لحم، ونابلس، وحيفا، والنارصة. الله إىل متجهة من رام الله رام رسية فرقة فستقدم املشرتك، اإلنتاج نحو نتجه العام، هذا يف راقصة يف حفل لوحة اإليطالية (Botega) وفرقة والرقص للموسيقى األوىل موافقته الفنان سمري جربان عىل ونشكر القدس، إىل نهديها لوحة االفتتاح، يجمع فني عمل إنتاج وسيتم الكالم". ظل "يف موسيقى رشيطه استخدام الله األوىل الدمنرك مع راقصني من فرقة رسية رام الراقصة سارة جربان من العزل يقوم عىل مفهوم الذي العمل الشوميل، هذا عامر التشكييل والفنان

والجلزون. الدهيشة مخيمي سيقام يف واملكان أما عمقنا العريب .. فتتوسع شبكة مساحات للرقص املعارص، وتقام مهرجانات لبنان، وسوريا، واألردن، وفلسطني، برشاكة ضمن املعارص يف كل من الرقص املعارص للرقص مقامات مرسح بني فيام املعارص للرقص مساحات شبكة للثقافة الوطني واملركز سوريا، – املرسحي للرقص تنوين وتجمع لبنان، –والفنون األدائية – األردن، ورسية رام الله األوىل - فلسطني. يف هذا العام، نتخطى الحدود ونعيد لبالد الشام تواصلها عىل الرغم من الحدود والحواجز. بشكل والخنق الشائكة، واألسالك اإلسمنتية والجدران الجغرايف فالحصار العام، يلتقي العنان لحريتنا. ويف هذا عام لن يتمكن من منعنا من إطالق ينظمه الذي املعارص للرقص العريب امللتقى ضمن لبنان يف عرب راقصون وناس األوىل، الله رام رسية مع بالتعاون املعارص للرقص مقامات مرسح الفن من تونس. وخالل هذا امللتقى، ستقدم عروض لراقصني عرب، وستقام العرب الراقصني بني التعاون تعزيز بهدف عمل، وورش وندوات لقاءات

العربية. الرقص وفرق للراقصني عربية تأسيس شبكة والعمل عىل

يف هذا العام، نهدي املهرجان ملثقفي لهم نهديه وفنانيها، القدس مدينة أجل من تضحيات من قدموه ملا الحفاظ عىل هوية القدس، نهديه لهم نرش يف زالوا وما ساهموا كمبدعني نشكرهم للعاملية. وإيصالها ثقافتنا ومرسحيني، كتاب، من جميعا وتشكيليني. وسينامئيني، وموسيقيني،

نشكر األوىل الله رام رسية باسم للرقص مساحات شبكة يف رشكاءنا جهد من بذلوه ما عىل املعارص بالذكر ونخص الحلم، هذا لتحقيق مرسح مدير راجح عمر الزميل

مقامات للرقص املعارص.كام نشكر كل من ساهم يف دعم هذا األورويب، االتحاد نشكر املهرجان، اإلداري واملجلس الله، رام وبلدية العربية الثقافة عاصمة للقدس للتعاون السويرسية والوكالة ،٢٠٠٩املحسن عبد ومؤسسة والتطوير، للرتبية اليونسكو ومنظمة ان، القطالثقايف واملركز والعلوم، والثقافة الفرق نشكر غوتة. ومعهد الفرنيس، جهدا بذلت التي ودولها املشاركة الالزم الدعم توفري أجل من كبريا ونشكر املهرجان، يف للمشاركة إىل وقفوا الذين املحليني رشكاءنا الثقايف، الله رام قرص نشكر جانبنا: واملرسح القصبة، وسينامتك ومرسح ودار القدس، يف الفلسطيني الوطني الندوة الدولية يف بيت لحم، وجامعة ومركز نابلس، يف الوطنية النجاح خالد ومؤسسة الدهيشة، يف إبداع بكري للقيادات الشابة ومركز الجلزون وأستوديو الجلزون، مخيم يف الثقايف الثقايف درويش محمود ومركز زان، حيفا، يف حر شرب وفرقة النارصة، يف ونشكر حيفا. يف امليدان ومرسح بجهوده قام الذي املهرجان فريق تعتربه مهرجان تنظيم يف الطوعية الفرق املشاركة واحدا من املهرجانات

الخالقة واملحرتفة.عىل بكم نرحب .. الكريم جمهورنا الله، ورام القدس، يف يوما ٢٠ مدار وبيت لحم، ونابلس، وحيفا، والنارصة، ونأمل أن تستمتعوا معنا يف فعاليات

هذا املهرجان ... مهرجانكم.

خالد عليان مدير املهرجان

مهرجان رام الله للرقص المعاصركلمة المدير

11

Page 12: Bipod 09 Program

In the last few years, the appearance of

body movement has increased within

the local and universal cultural land-

scape. Usage of basic movement terms has

been clear in most of theatre shows, and so it

was regarding the most complex kinds of cho-

reography represented in theatre dance.

املشهد يف الجسد حركة حضور تزايد األخرية السنوات يف الثقايف املحيل و العاملي، إذ بات جليا استخدام املصطلحات أعقد إىل صوال و املرسحية العروض يف البسيطة الحركية

أنواع الكوريوغرافيا املمثلة باملرسح الراقص.Such a sudden appearance of a concept that

is quite different from our countries' culture

-which has never affected or been affected

by the progress of this kind of art- has lead to

many questions about the quiddity of dance

and especially contemporary dance according

to audience and people who work in this ar-

tistic field.

بلداننا، ثقافة املفاجأ لعنرص غريب متاما عن الظهور هذا و التي مل تؤثر أو تتأثر بحركة تطور هذا النوع من الفنون، الرقص ماهية عن التساؤالت من العديد طرح إىل أدى من كل لدى خاص بشكل املعارص الرقص و عام بشكل

الجمهور و العاملني يف هذا الحقل الفني. And here comes the step of establishing a plat-

form for contemporary dance within a method-

ized schedule containing obvious goals and

landmarks, working on both theoretical and

practical levels in addition to performances.

املعارص للرقص ملتقى إلقامة الخطوة كانت هنا ومن تعمل املعامل و األهداف واضحة و ممنهجة خطة ضمن

عىل املستويني النظري و العميل إضافة إىل العروض. Damascus First Contemporary Dance Platform

(organized by Tanween Company for Theatre

Dance), is an attempt to support cultural open-

ing up by acquaintance of the new experiences

in the dance field; presenting performances

that represent various artistic directions, such as performanc-

es that adopt movement as a structural basis, or dance shows

with a dramatic structure involved, or performances that are

deeply symbolical and abstractive.

”تنوين“ تجمع ينظمه الذي املعارص للرقص األول دمشق ملتقى يسعى للرقص املرسحي، إىل دعم االنفتاح الثقايف, و ذلك من خالل االضطالع عىل فنية اتجاهات متثل عروض تقديم و الرقص، مجال يف الجديدة التجارب مختلفة، بدءا من العروض املبنية عىل الحركة كقاعدة أساسية للعرض، مرورا بالعروض الراقصة ذات البناء الدرامي املرسحي وصوال إىل العروض املغرقة يف

الرمزية و التجريد.Participating troupes will have the chance to introduce their

intellective and artistic approaches through meetings orga-

nized by the platform with audience, in addition to workshops

for contemporary dance techniques, movement theatre, and

lighting design for dance performances.

والفنية الفكرية أساليبها عن لتتحدث املشاركة للفرق الفرصة ستتاح كام ورشات إىل إضافة الجمهور مع امللتقى ينظمها التي اللقاءات خالل من عمل يف مجاالت تقنيات الرقص املعارص، املرسح الحريك، و تصميم اإلضاءة

الراقصة. للعروض Tanween is attempting to spotlight the professional move-

ment dramatic arts, specially contemporary dance in its vari-

ous directions through activities and performances organized

by Masahat Dance Network in Tanween (Syria), Maqamat

(Lebanon), National Centre for Culture and Performing Arts

(Jordan), and Saryyet Ramallah (Palestine).

املرسحية الفنون عىل الضوء تسليط املرسحي للرقص تنوين تجمع يحاول الحركية االحرتافية و خاصة الرقص املعارص باتجاهاته املختلفة، وذلك من خالل النشاطات والعروض التي تعترب جزءا من العروض التي تنظمها شبكة مساحات يف كل من تنوين سوريا، مقامات لبنان، املركز الوطني للثقافة و الفنون األدائية

األردن و رسية رام الله فلسطني. This platform is going to be an annual event with a capabil-

ity of developing and expanding along the next years where

Tanween seeks to polarize all youth and distinct talents in the

field of local, Arab and universal contemporary dance.

ثقافيا سنويا قابال للتطور و التوسع عىل مدى الدورات امللتقى سيكون حدثا القادمة و التي من خاللها يسعى تجمع تنوين الستقطاب كل املواهب الشابة

واملتميزة يف مجال الرقص املعارص محليا، عربيا و دوليا.

Tanween Network for Theatrical DanceFestival Director’s Word

12

Page 13: Bipod 09 Program

The National Center for Culture & Performing Arts (PAC)

of King Hussein Foundation is pleased to be hosting the

Amman Contemporary Dance Festival (ACDF) which falls

in line with its mission to promote cultural exchange programs;

enhance the theater and dance movements in Jordan and the re-

gion and make culture accessible to all.

امللك مؤسسة / االدئية والفنون للثقافة الوطني املركز رؤية من انطالقا الحسني والذي تاسس يف العام ١٩٨٧ باهمية الفنون االدائية املتمثلة بفنون املرسح والرقص إلثراء الحركة الثقافية و االجتامعية يف األردن والعامل جاء عقد مهرجان عامن للرقص املعارص ٢٠٠٩ ملد جسور من التعاون و تعزيز وتطوير

حركة التبادل الثقايف بني االردن و العامل يف مجال فنون الرقص.

Established in 1987, the PAC strives to introduce various forms

of arts to the Jordanian public and the Amman Contemporary

Dance Festival (ACDF) will provide audiences with an oppor-

tunity to further their appreciation of the aesthetics and tech-

niques of contemporary dance in addition to providing artists

the opportunity to expand their horizons & benefit from the

experience of artists worldwide through attending various

workshops in contemporary dance.

واضحة و ممنهجة ٢٠٠٩ ضمن خطة املعارص للرقص عامن مهرجان ويعقد املعامل بهدف تعريف الجمور االردين عىل تقنيات و جامليات الرقص املعارص املعارص الرقص يف عمل ورشات لحضور االردنني للفنانني الفرصة اتاحة و

واالستفادة من الخربات املتعددة للفرق املشاركة.

The ACDF falls within the Masahat Dance Network, a regional

network that was established in 2006 by Maqamat Dance

Theatre in Lebanon and Sareyyet Ramallah - First Ramallah

Group in Palestine. In 2008 two other organization sjoined the

Masahat Dance network; Tanween Dance Theatre in Syria &

The National Center for Culture & Performing Arts in Jordan,

thus expanding the network’s outreach in the region.

يأيت عقد مهرجان عامن للرقص املعارص ٢٠٠٩ ضمن ملتقيات شبكة مساحات التي تاسست يف العام ٢٠٠٦ و شملت كل من تجمع مقامات للرقص يف لبنان من كل ٢٠٠٨ العام يف للشبكة لينضم فلسطني يف األوىل الله رام رسية و والفنون للثقافة الوطني واملركز دمشق يف املرسحي للرقص تنوين تجمع

االدائية يف االردن.

The national center for culture and Performing Arts

Festival Director’s Word

The National Center for Culture & Performing Arts (PAC)

King Hussein Foundation

Arjan - Ibn Al-Haytham Street no. 70

Tel: +96265690292/3

Fax: +96265690291

P.O. Box 926687

Amman 11110 Jordan

www.pac.org.jo

At this year’s festival ,which is held from the 20 – 22 April

2009, three renowned contemporary dance companies will

be performing; Kyung-Shil Chol from Korea ; Mancopy from

Denmark & GIUIA MURREDU from Holland with the intention

of expanding the festival to include many additional perfor-

mances from across the globe in 2010.

شيل" كونج "تشوي لفرقة عروض ثالثة العام لهذا املهرجان برنامج يتضمن من كوريا و فرقة "مان كويب" من الدمنارك و فرقة "جوليا مرييدو" من هولندا للثقافة الوطني املركز يف االردن من للراقصني عمل ورشة ستعقد والتي يوسع بان املركز ويأمل .٤/٢٠٠٩/ ٢٢ املوافق االربعاء يوم االدائية والفنون املزيد من القادم ليستضيف فرق عربية وعاملية وعقد للعام قاعدة املشاركة

ورشات العمل.

The PAC would like to thank The Royal Netherlands Embassy

& the Greater Amman Municipality (Al Hussein Cultural Cen-

ter) for supporting the festival, all those who have contrib-

uted to its success and to the artists who have travelled wide

and far to share their experience with us in Jordan. We hope

you enjoy the performances and look forward to seeing you

all next year.

ويتقدم املركز الوطني للثقافة و الفنون االدائية بجزيل الشكر وعظيم االمتنان الكربى و سفارة مملكة امانة عامن الثقايف – الحسني الداعمة مركز للجهات

هولندا وكل من ساهم يف انجاح عقد هذا املهرجان .وأهال وسهال بكم يف األردن

13

Page 14: Bipod 09 Program

ABOUT THE COMPANYMuta Imago is a Rome - based theatre

group established in 2004 after the

meeting of Riccardo Fazi, dramaturg,

Claudia Sorace, director and Massi-

mo Troncanetti, stage designer. Since

2006 the group firmly collaborates

with the actor Glen Blackhall.

Moving from the provocation of mat-

ter the group reflects on the possi-

bility of deepening and dilating the

space and [sense passages] that are

traceable in reality.

ملحة عن الفرقةروما، مركزها مرسحية فرقة هي Muta Imago

٢٠٠٤ بعد إجتامع عقد بني العام تأسيسها يف تم مرسحي، مؤلف Ricardo Fazi فاتزي ريكاردو و مخرجة ،Claudia Sorace سوراس كلوديا ،Massimo Troncanetti ترونكانيتي ماسيمو بشكل الفرقة تتعاون كام مسارح. ديكور مصمم بالكهول غلني املمثل مع ٢٠٠٦ العام منذ وثيق املسألة اشكالية من إنطالقا .Glen Blackhall

يف بالنظر املجموعة تبدأ املرسحية، والحاله ممرات و توسيعها و املساحة تعميق امكانية

الواقع. التي ميكن رسمها يف الحواس

ABOUT THE PERFORMANCELev is the re-elaboration of the true sto-

ry of a Russian soldier who, wounded in

the head, does not remember his past

anymore and can’t grasp his present.

Alone he struggles to put the pieces

back, fighting a battle with himself that

lasted thirty years. Space and time here

lose their predictable paths and through

Lev’s voyage we perceive how fragile our

world really is.

ملحة عن العرض ليف هي إعادة صياغة لقصة حقيقية عن جندي رويس تعرض إلصابة يف رأسه مل يعد من جرائها يذكر يناضل حده الستعادة و يفهم حارضه. أو ماضيه األحداث، و يخوض معركة مع نفسه عىل مدى ٣٠ عاما. هنا يفقد املكان و الزمان مسارهام املتوقع ومن

خالل رحلة ليف نرى مدى هشاشة عاملنا حقا.

LEV>Muta Imago [Italy]

Creation: Glen Blackhall,

Riccardo Fazi, Claudia So-

race, Massimo Troncanetti

Direction: Claudia Sorace

Drama/Sound Design: Riccardo Fazi Set Construc-

tion: Massimo Troncanetti

Technical Assistant Luca

Giovagnoli Costumes: Fiam-

ma Benvignati Stage Photos Laura Arlotti Recordings

female voice/singing: Irene

Petris Recordings Piano:

Marco Guazzone Lev: Glen

Blackhall Production: Muta

Imago, 2008 Co-Production: Ztl pro, Santasangre-

kollatino Underground in

collaboration with In Teatro,

Scenari Danza 2.0 Amat,

with the support of Regione

Marche-Assessorato alle

politiche giovanili e minis-

tero per le politiche giovanili

e attività sportive and in

collaboration with Kilowatt

Festival. With the support

of AgoràKajSkenè (Aksè-

Crono 2008) and Demetra-

Produzioni Culturali

WED 15th April 20h30

Theatre Al MadinaDuration: 50 min

14

Page 15: Bipod 09 Program

ABOUT THE COMPANYMancopy© Dansekompagni is a rep-

ertory Contemporary Dance Company

based in Århus, Denmark. Mancopy was

founded in 2004 by Artistic Director Jens

Bjerregaard - acclaimed Danish choreog-

rapher and previously Artistic Director of

DanceEnsemble Urban Elves 1998-2004.

The company consists of a professional

dance company of 4-6 dancers and has a

repertoire of work from acclaimed as well

as new international choreographers.

The company has since 2007 been the

In-house company at the Choreographic

Centre Archauz.

THU 16th April 20h30 Theatre Al MadinaDuration: 20 + 40 min

ملحة عن الفرقةللرقص مرسحية فرقة هي دانسكومباين" "مانكويب تأسيس تم الدمنارك. يف آرهوس مركزها املعارص، الفني يينس العام ٢٠٠٤ عىل يد املخرج مانكويب يف بيرييغارد Jens Bjerregaard- مصمم الرقص الدمناريك املشهور و املخرج الفني السابق لفرقة "أوربان إيلفز" Urban Elvesبني العامني ١٩٩٨ و ٢٠٠٤. تتألف الفرقة

من مجموعة رقص تضم أربعة إىل ستة راقصني و لديها مجموعة مؤلفات ملصممي رقص دوليني معروفني و جدد. وهذه الفرقة متمركزة منذ العام ٢٠٠٧ يف مركز

"آركهاوز" Archauz لتصميم الرقص.

> Mancopy [Denmark]

ABOUT THE PERFORMANCEIconic/Ironic: Nothing stands alone and

everything can be reflected. Iconic/Ironic

is a consistent, abstract choreographic

game that circles around POP ART and

the use of clichés - not less my own ones!

Modern art offen comes to live by promot-

ing the classics - the icons og put them

into new connections - new images of

the world. Iconic/Ironic moves this game

into the world of dance and will be a dis-

torted and humoristic performance. The

piece consists choreographic fragments,

that among its own interaction poses the

performance. Seperate fragments have

references to former productions while

others are new material.

Running Sculpture: The choreographer

Lars Dahl Pedersen remakes the duet

Running Sculpture with the dancers of

Mancopy. The dancers will act pieces in a

puzzle of dancing tableaus among piec-

es of unrestrained dance and sculptural

views of the body.

ملحة عن العرضIconic/Ironic

ال قيمة ألي قسم مبفرده و ميكن إظهار كل يشء. و متناسقة رقص تصميم لعبة هي ساخر رمزي/ استخدام و الشعبي الفن حول تتمحور تجريدية أفكار مبتذلة- و من بينها خاصتي! غالبا ما يتم إحياء الكالسيكية النامذج تعزيز من خالل املعارص الفن أي الرموز أو وضعها يف أطر جديدة أي إعطاء صورة جديدة عن العامل. رمزي/ ساخر ينقل هذه اللعبة إىل عامل الرقص و سيكون عبارة عن أداء محور و هزيل. املصصمة الرقصات من أجزاء من القطعة تتألف التي تغني األداء عرب تفاعلها. بعض املقاطع متصلة

بأعامل قدمية فيام األخرى جديدة.

Running Sculpture

Lars) بيديرسون دال الرس الرقص مصمم يعيد الراقصة مع املنحوتة ديو Dahl (Pedersen متثيل

راقيص فرقة مانكويب. سيؤدي الراقصون مقاطع من تتضمن الراقصة اللوحات من متفرقة مجموعة مقاطع من الرقص بدون قيود و اظهار الجسد عىل

شكل قطع منحوتة.

(double program)RUNNING SCULPTUREand ICONIC/ IRONIC

Director: Jens Bjerregaard

Choreographer: Jens

Bjerregaard Light De-signer: Kim Glud Music by Iconic/Ironic: ”Musik

Til Målgruppe Jpz/78” by

Harpcore ”L’apparizione Di

Tre Rughe 4” by Roberto

Doati ”Sao Joao, Vila Rosali”

af DJ Dennis feat. CABO

”Die Telefonische Typbera-

tung” by Mirco Buchwitz

”Joli Dragon” by T-One

”L’apparizione Di Tre Rughe”

3 by Roberto Doati ”Earring”

by Julia Wolfe ”Dirty Dancer”

- Dance-A-Pella af Afrostatic

”Earring” by Julia Wolfe ”Un-

titled” by Steven Mackey

Running Sculpture: The

choreographer Lars Dahl

Pedersen remakes the duet

Running Sculpture with the

dancers of Mancopy. The

dancers will act pieces in a

puzzle of dancing tab-

leaus among pieces of

unrestrained dance and

sculptural views of the

body. Choreographer: Lars Dahl Pedersen Light Designer:Kim Glud Music by: Running Sculpture: Mur-

cof and Mike Sheridan

Photography: Kim Glud

15

Page 16: Bipod 09 Program

FRI 17th April 20h30

Theatre Al MadinaDuration: 30 + 30 min

ABOUT THE COMPANYThe work of Giulia Mureddu, a dance

company based in Amsterdam, is char-

acterized by complex and multilayered

performances in which theatrical, strong

physical and non-conventional dance

intermingle. In her choreographies the

existential fundament of having a body

and the different possibilities of expres-

sion do not shape the image of the body,

but let the human being trapped inside

it communicate. The work has a talking

body as its signature.

ملحة عن الفرقة تتميز أعامل جوليا موريدو، وهي فرقة رقص مقرها ااملستويات متعددة و معقدة برقصات آمسرتدام، يتضمن الذي الرقص املرسحي، الرقص فيها ميتزج يف غريالتقليدي. والرقص قوية جسدية حركات تصاميمها، ال تصور الجسد من خالل املبدأ الوجودي القائل بوجود الجسد أو من خالل مختلف إمكانيات التعبري، بل تدع الكائن املحبوس داخل الجسد يعرب. كلمسة بالجسد التعبري مبدأ األعامل هذه تعتمد

خاصة بها.

ESCAPING GREY and MIGHTY MAT POGO > Giulia Mureddu[Netherlands]

(double program)

ABOUT THE CHOREOGRAPHEROver the last few years Giulia Mureddu has

brought out several productions such as:

Learn to Drown (2002), Plugged (2006),

Bava (2006), MightyMatPogo (2007),

Beige (2007), a guest-choreography for

Dansgroep Krisztina de Chatel, and most

recently Escaping Grey (2008). Currently

the work is being presented at several

festivals in the Netherlands and abroad

including Greece, Italy, Czech republic,

UK, Romania and the Middle East.

ملحة عن مصممة العرضموريدو جوليا قدمت األخرية، السنوات خالل Learn الغرق» «تعلم مثل: اإلنتاجات من العديد ،(٢٠٠٦) Plugged «(٢٠٠٢)، «مسدود to Drown

Mighty الجبار» «ماتبوغو ،(٢٠٠٦) Bava «بافا» و ،(٢٠٠٧) Beige «بيج» ،(٢٠٠٧) Mat Pogo

هو تصميم قدمته كمصصمة رقص ضيفة لـ «فرقة Dansgroep Krisztina «الرقص كريستينا دو شاتيل Escaping «وأخريا «الهرب من الرمادي de Chatel

يف األعامل هذه تقدم يتم حاليا، .(٢٠٠٨) Grey

مهرجانات عدة يف هولندا و يف بلدان أخرى مبا فيها اليونان، إيطاليا، جمهورية تشيكيا، اململكة املتحدة،

رومانيا والرشق األوسط.

ABOUT THE PERFORMANCEMIGHTY MATPOGONo matter how far the three dancers and

voice-artist Mat Pogo push themselves,

there’s always the risk of not succeeding.

Yet failure is intrinsically connected with

being alive.

ملحة عن العرضمهام بذل الراقصون الثالثة و الفنان ماتبوغو، الذي يعطي صوتة للشخصيات، قصارى جهدهم، مثة دوما إحتامل باإلخفاق. لكن الفشل مرتبط بشكل أسايس

بكون املرء حيا.

Mighty MatPogo Dancers: Katerina Dietzóva,

Hilde Elbers, Goran Turnsek

Dramaturge: Robin Tunca

, Choreographer: Giulia

Mureddu, Light Designer: Roland Van Ulden Live

Music by: Mat Pogo Décor / Stage Setting: Giulia

Mureddu, Peter Castellijn

Escaping GreyDancers: Katerina Dietzova,

Keyna Nara, Goran Turnsek,

Amaranta Velarde Gonzàles

Dramaturge: Robin Tunca

Choreographer: Giulia

Mureddu Light Designer: Roland Van Ulden Music by:

Seamus Cater en Woody

Sullender Décor / Stage Setting: Dieuweke van Reij,

Judith Brandts

Extra Credit

Repetitor: Gaia Gonnelli

This program is a co-production of Stichting Broccoli with Dan-swerkplaats Amsterdam and is

supported by the Nederlands Fonds voor Podiumkunsten+, Amsterdamse Fonds voor de Kunsten, Danslab Den Haag, Theater Instituut Nederland and Stichting Internationale Culturele Activiteiten/ SICA.

ABOUT THE PERFORMANCEESCAPING GREYEscaping Grey is a choreography inspired

by different aspects of ambition.

Fleshy duets and trio’s melt with mo-

ments of sheer dance and disarming hu-

man expressions. Within an original sce-

nography involving masks, fiction and

reality blend.

ملحة عن العرضاألوجه من مستوحاة رقصة Escaping Grey

املختلفة للطموح. ميتزج أداء ثنايئ و ثاليث مع لحظات من الرقص الرصف و التعابري البرشية الساحرة. كل هذا ضمن تصوير مرسحي مبتكر يتضمن مزيجا من

االقنعة، الخيال و الواقع.

16

Page 17: Bipod 09 Program

SAT 18th April 20h30 Theatre Al MadinaDuration: 60 min

> Choi Kyung Shil dance company [South Korea]

ABOUT THE COMPANYChoreographer Kyung-Shil Choi is ex-

ploring in a fundamental question how

to reveal the internal human beings. She

pursues genuine body before advent of

intellect and technique as well as ges-

tures filed with humanity. She repeats or

enhances daily reality and a consistent

series of unyielding motions to the ut-

most point.

ABOUT THE PERFORMANCEArirang is one of Korea’s famous folk-

song. It is known emotionally racial

hometown song for Korea. Arirang is the

appreciative and affective person’s long-

ings such as nature among the modern

civilizations and also freedom or peace

from intimidation and humiliation. Thus

all of us who live in these surroundings

could have lovesickness. Lovesickness

festival will be held.

Choreographer: Kyung-

Shil Choi, Dancer:

Kyung-Shil Choi, Kyung-

Min Ji, Seol-Ae Lee, Chul-

Jung Park, Soo-Jin Jeon,

Manager: Min-Sook Lim

/ Inter-Kult, Light De-

signer: Choel-Hee Kim

ملحة عن الفرقة Kyung) تكتشف مصممة الرقص كيونغ شيل شوي Chil Choi) من خالل معالجة سؤال أسايس مسألة

أساسية كيفية البوح مبكنونات جوهر اإلنسان. ألجل ذلك تعمل عىل تقديم الجسد األصيل قبل أن يتعرف إىل الثقافة والتقنيات و الحركات املفعمة باإلنسانية. تكرر أو تحسن الواقع اليومي، إضافة إىل مجموعة ال

بأس بها من الحركات املتامثلة إىل أقىص الدرجات.

ملحة عن العرضآريرانغ (Arirang) هي إحدى األغنيات الفلكلورية وطنية اغنية كونها مشهورة الشهرية. الكورية عاطفية عرقية للكوريني. آريرانغ هو التوق التثميني والعاطفي للشخص، كام هو التوق إىل الطبيعة وسط التمدن الحديث والتوق إىل لحرية أو السالم يف ظل هكذا يف يعيش شخص كل إذا، والذل. التخويف محيط سيكون لديه حنني إىل الحب. لذا ستعقد من

خالل هذا العرض مهرجان الحنني إىل الحب.

ARIRANG ARARIO-LOVESICKNESS

17

Page 18: Bipod 09 Program

ABOUT THE CHOREOGRAPHERSamir Akika, the internationally re-

nowned dancer and choreographer was

born in Algiers in 1967, grew up in Paris

and studied in the USA and is now liv-

ing in Düsseldorf. He did not start danc-

ing till he was 26, but at the age of 34

he has already staged four premieres

and received two financial awards. His

choreographic style is meant to combine

the formal language of dancing with the

visual medium of films, to produce a new

cinematic dance-theatre.

ملحة عن مصمم العرضشهرة اكتسب الذي الرقص ومصمم الراقص ولد يف ترعرع .١٩٦٧ العام يف الجزائر يف عاملية، يف حاليا ويقيم املتحدة الواليات يف ودرس باريس الرقص يف رشع أملانيا. ،Düsseldorf دوسلدورف حني بلغ الـ٢٦ من عمره ويف الـ٣٤ احتلت أربع من رقصاته املرتبة األوىل و نال جائزتني ماليتني. يعتمد لغة دمج أسلوب عىل الراقصة عروضه تصميم يف الرقص األساسية ووسائل برصية مساعدة كاألفالم،

بهدف انتاج مرسح راقص سيناميئ جديد.

TUE 21st April 20h30

Theatre Al MadinaDuration: 120 min

ABOUT THE PERFORMANCEExtended Teenage Era (E.T.E) examines the demands

made on adulthood, ranging from private desires, fu-

ture concepts and planning to social rights and cat-

egories. If you do not toe the line, you are not respon-

sible and do not behave like the others, you are not

an adult. Perhaps you are a victim of the Peter Pan

syndrome? On a construction site made of plywood,

cardboard boxes and duct tape, the actors in Extend-

ed Teenage Era build their own stage set, arrange the

music (from Schubert to Bob Marley to Justin Timber-

lake) and take charge of the lighting. A television set

intermittently broadcasts an E.T.E. programme.

ملحة عن العرضوالتي البلوغ سن يف املفروضة املطالب يف العرض هذا يبحث ترتاوج بني الرغبات الخاصة، املفاهيم والخطط املستقبلية من أجل تكريس الحقوق الفئات اإلجتامعية. إن مل متتثلوا للقوانني، مل يكن سلوككم مسؤوال ومل تترصفوا مثل اآلخرين، لستم بالغني. رمبا أنتم الخشب من مصنوعة بناء ورشة يف بان؟ بيرت عوارض ضحية إذا هذا ممثلو يبني الالصق، والرشيط الخشبية الصناديق املعاكس، العرض مرسحهم الخاص، ينسقون املوسيقى (من شوبرت، مرورا بـ بوب ماريل وصوال إىل جاسنت تيمرباليك) و تكفلون باإلضاءة. وتبث

شاشة تلفزيون برنامج "عرص املراهقة املمتد" بشكل متقطع.

EXTENDED TEENAGE ERA > Samir Akika [Germany]

Choreographer: Samir

Akika Assistant: Alexan-

dra Morales Technical

Director: Edgar Stahl

Sound: Florian Spiegel-

Schmidt Stage: Till Bot-

terweck Costumes: Mar-

jorie Delgado Performers:

Dawna Dryhorub, Gabrio

Gabrielli, Julio Cesar

Iglesias, Denis, Kuhnert or

Peter Sowinski, Frederik

Rohn, Lotte Rudhart, Chir-

stos Zacharas

18

Page 19: Bipod 09 Program

As a newcomer to Beirut I am looking forward to my first BIPOD.

While the Lebanese dance platform is a new experience for me, the Masahat network is not. As the director of the Goethe Insti-tute in Palestine I had the pleasure to be part of the contempo-rary dance festivals that took place under the auspices of Masa-hat in Ramallah. Enjoying modern dance in times of occupation was not undisputed in Palestine, but many viewers agreed that it was an appropriate feat to defy isolation and cultural depravation. For a cultural institute that promotes internation-al cultural exchange worldwide dance is a very important art form. Many outstanding dance companies call Germany home, albeit they comprise dancers and choreographers from all over the world. Dance also surmounts the language barrier that so often makes works of art inaccessible to foreign audiences. Last year the Goethe Institute in Lebanon presented Henrietta Horn of the prestigious Folkwang Dance Studio with her pro-ductions “Auftaucher” und “Solo”. While the first performance humorously dealt with human be-havior like sexual courting, rivalry, rejections, jealousy, joy and sensuality and easily drew the audience in, “Solo” appealed to the audience’s intellect. This year we will present Samir Akika’s production “Extended Teenage Era” which describes dreams, nightmares and visions of adolescents looking for user manu-als and instructions in order to get a grip on their lives. Born in Algiers in 1967, the dancer and choreographer Samir Akika grew up in Paris and studied in the USA and is now living in Düsseldorf. His biography the countries of origin of his dancers who come from Canada, Italy, Cuba, Vietnam, Namibia, Greece and Germany stand for the positive effects of globalization.Fareed C. Maajari

كوافد جديد إىل بريوت، أتطلع .BIPOD قدما إىل مشاركتي األوىل يف

غريبا لست أنني إيل، غري بالنسبة اللبنانية خربة جديدة الرقص منصة تعترب مبشاركتي فلسطني، رسرت يف غوته معهد مدير بصفتي مساحات. شبكة عن يف مهرجانات الرقص املعارص التي نظمت برعاية مساحات يف رام الله. التمتع بالرقص املعارص يف مرحلة االحتالل مل يكن مقبوال يف فلسطني، غري أن الكثريين اعتربوا أنه وسيلة مناسبة ملحاربة االنعزال والحرمان الثقايف. وبالنسبة إىل معهد ثقايف يعزز التبادل الثقايف العاملي يف كل أنحاء العامل، يعترب الرقص شكال مهام من أشكال الفن. فهناك العديد من فرق الرقص املميزة التي تعترب أملانيا موطنا لها، وتضم راقصني ومصممي رقص من كل أنحاء العامل. كام أن الرقص يتخطى عقبة

اللغة التي غالبا ما تجعل األعامل الفنية خارج متناول الجمهور األجنبي.يف العام املايض، قدم معهد غوته يف لبنان هيرنيتا هورن، أو أستوديو فولكوانغ العرض . فيام كان “Solo“و “Auftaucher” إنتاجيها للرقص حيث قدمت األول يعالج، بحس من الفكاهة، السلوك البرشي كالسعي وراء الجنس، والتنافس، والرفض، والغرية، والفرح، أىت عرض ”Solo“ ليخاطب فكر الجمهور. هذا العام، األحالم يصف الذي “Extended Teenage Era” عقيقة سمري إنتاج سنقدم والكوابيس والرؤى التي تراود مراهقني يبحثون عن دليل املستخدم واإلرشادات

للتحكم بحياتهم. مولود يف الجزائر يف العام ١٩٦٧، ترعرع الراقص ومصمم الرقص سمري عقيقة يف باريس، وتابع تحصيله العلمي يف الواليات املتحدة األمريكية، وهو يعيش حاليا يف دوسيلدورف. سريته الذاتية، كام جذور راقصيه اآلتني من كندا وإيطاليا وكوبا

والفييتنام وناميبيا واليونان وأملانيا خري دليل عىل التأثريات اإليجابية للعوملة.سعيد مرجي

MAQAMAT WOULD LIKE TO THANK

for their continuous support of BIPOD

19

Page 20: Bipod 09 Program

For Four days, from the 23rd until the 26th of April 2009

and within BIPOD 09 Maqamat (lebanon) in collabora-

tion with Sareyyet Ramallah (palestine), Ness El Fen

(Tunisia), and Leoparts -Lebanese Export office for the

performing arts (Lebnaon) will organize the first Arab Dance

Platform where choreographers from all the Arab countries will

be invited to present their work, attend lectures, participate

in workshops, and most importantly to attend a meeting that

will discuss future collaborations, exchange and networking

between them.

Choreographers participating:

Algeria / 1. Nacera Belaza

Algeria / France 2. Rachid Ouramdane

Egypt / 3. Karima Mansour

Egypt /4. Salah El Brogy

Egypt / 5. Adham Hafez

Iraq / 6. Muhanad Rasheed

Lebanon / 7. Caroline Hatem

Lebanon / 8. Guy Nader

Lebanon / 9. Mia Habis

Lebanon / 10. Omar Rajeh

Lebanon /11. Zei Khauli

Morocco / 12. Taoufiq Izeddiou

Morocco /13. Khaled Benghrib

Syria / 14. Methkal Alzghair

Syria / USA 15. Leyya Tawil

Syria / 16. Mey Sefan

Tunisia / Algeria17. Ahmad Khemis

Tunisia /18. Radhouane El Meddeb

Yemen /19. Ibrahim Quraishi

20

Page 21: Bipod 09 Program

مدى أربعة أيام، من ٢٣ إىل ٢٦ نيسان- ابريل ٢٠٠٩ و يف على BIPOD) إطار ملتقى بريوت الدويل للرقص املعارص ٢٠٠٩٢٠٠٩)، ستنظم مقامات (لبنان) بالتعاون مع رسية رام الله (فلسطني)، ناس الفن Leoparts- Lebanese) (لبنان) (تونس) و مكتب التصدير اللبناين لفنون اآلداءExport office for the performing arts) امللتقى العريب للرقص املعارص األول

الذي سيدعى إليه مصممو رقص من كافة أنحاء العامل العريب لتقديم أعاملهم، سيتم اجتامع األهم حضور و العمل ورشات املشاركة يف املحارضات، حضور

التناقش فيه مبوضوع التعاون، التبادل و التواصل يف ما بينهم.

Discussion Panels

Venue: Al Madina Small Theatre

Time: from 11am to 1 pm

23rd April 2009

Introduction to Arab Contemporary Dance:

Different choreographers from the Arab World will discuss

their work focusing on their performance themes, artistic

qualities, and the cultural and social context. They will present

a general overview of contemporary dance in their countries

and possibilities of development.

24th April 2009

Import / Export : European and international influences on the development of the Arab contemporary dance scene.

Many choreographers in the Arab world today are looked at,

within their societies, as imitators of contemporary ‘western’

dance techniques. This panel will highlight the concepts and

qualities of contemporary dance and its aesthetics in relation

to sociological and geographical boundaries.

Topics will be divided into:

Copying Western structures.a.

Preconceptions of/ expectations from a Contemporary b.

Arab dance scene.

The role Arab Choreographers living and working outside c.

of the Arab World.

لجان المناقشة٢٣ نيسان- ابريل ٢٠٠٩

تعريف عن الرقص املعارص العريب:

سيناقش خمسة مصممي رقص عملهم يف إطار بلدانهم و سيتكلمون عن مواضيع عملهم و اهتامماتهم الفنية.

مواضيع العروض ١ .املزايا الفنية ٢ .

اإلطار اإلجتامعي و الثقايف ٣ .

٢٤ نيسان- ابريل ٢٠٠٩اإلسترياد/ التصدير: التأثريات األوروبية و الدولية

عىل تطور ساحة الرقص املعارص العريب.

تقليد الرتاكيب الغربية ١ .تصورات مسبقة و توقعات حول ساحة الرقص ٢ .

املعارص العريبمصممو الرقص العرب الذين يعيشون ٣ .

و يعملون خارج العامل العريب

2121

Page 22: Bipod 09 Program

25th April 2009

Structures of Networking:

Nowadays, the concept of networking plays an important role

in arts development. Speakers will discuss the role of existing

networks and ways of developing new exchange ideas.

Discussion topics will be divided into:

Conditions for Well-balanced exchange a.

Regional Networks – (Masahat Dance Network, ..etc)b.

New ways and ideas for Exchange and Networking. c.

(Electronic networking and exchange such as Social Networks,

blogs, ..etc.)

26th April 2009

Association of Arab dancers and choreographers:

Its objectives will be based on the outcomes of the discus-

sions above:

Developing Contemporary dance in terms of themes and a.

artistic qualities in the Arab World

Developing cultural exchange projects internationally and b.

emphasizing artistic qualities rather than cultural identity and

political themes

Networking in the Arab World between dancers and chore-c.

ographers

Association of Arab dancers and choreographers:

Through this meeting Maqamat aims to intitiate a discus-

sion towards creating an association for Arab dancers and

choreographers that focus on the development of dance in

the Arab World. The association’s aims and objectives could

be discussed and agreed upon in this meeting in Beirut and

hopefully in future meetings as well. The association’s role

could focus on creating plans long term development of con-

temporary dance, building capacities, creating workshops and

residency programs, motivating new ideas and encouraging

networking and exchange between these artists.

for more info visit the ADP page on www.maqamat.org

٢٥ نيسان- ابريل ٢٠٠٩هيكليات شبكات التواصل

رشوط لتحقيق التبادل املتوازن ١ .شبكات إقليمية (شبكة مساحات للرقص, إلخ) ٢ .

طرق و وسائل جديدة للتبادل و التواصل ٣ .(التواصل و التبادل اإللكرتوين، املقاالت عىل

صفحات اإلنرتنت ... إلخ)

٢٦ نيسان- ابريل ٢٠٠٩جمعية للراقصني و مصممي الرقص العرب:

سرتتكز أهدافها عىل نتائج املناقشاتاملذكورة آنفا:

تطوير الرقص املعارص عىل مستوى املواضيع ١ . و املزايا الفنية يف العامل العريب.

تطوير مشاريع التبادل الثقايف عىل املستوى ٢ .الدويل و تسليط الضوء عىل املزايا الفنية بدل حرص

الرتكيز عىل الهوية الثقافية و املواضيع السياسية.انشاء شبكة تواصل يف العامل العريب بني ٣ .

الراقصني و مصممي الرقص.

جمعية للراقصني و مصممي الرقص العرب

من خالل هذا اإلجتامع، تهدف مقامات بالتعاون مع رسية رام الله و ناس الفن إىل إطالق نقاش

يهدف إىل انشاء اتحاد للراقصني و مصممي الرقص العرب، يركز عىل تطوير الرقص يف العامل العريب.

ستبنى أهداف هذا اللقاء عىل أساس نتائج جلسات النقاش الثالث. و سيتم مناقشتها يف جلسة عامة يف

السادس و العرشين من نيسان-ابريل. و سيكون دور ”اللقاء“ الرتكيز عىل بلورة خطط لتطوير

الرقص املعارص عىل املدى الطويل، بناء القدرات، إنشاء ورشات عمل و برامج الستضافة الفنانني، باإلضافة إىل التحفيز عىل ابتكار افكار جديدة

و تشجيع التواصل و التبادل بني الفنانني.

22

Page 23: Bipod 09 Program

HENRIETTA Horn

Beirut, May 2008.

Our first trip to the Near East.

Curious. Excited. Nervous.

Travelling to a place, that we only know in

connection to conflicts, tensions, war.

What is this city going to be like?

The people?

Life?

Dangerous?

Arrival.

Smells, sounds. Strange, peaceful and

strange.

A walk to the seaside.

An unshakable, professional, open-minded

team in the theater.

So much strong coffee, so many questions.

Curious. Excited.

The peformance.

Energized by an interested and enthusiastic

audience.

Understanding between the unknown just

through movement.

Amazing.

Promising.

Touching.

Thank you Omar!

Thank you all!

بريوت، أيار/مايو ٢٠٠٨.كانت رحلتنا األوىل إىل الرشق األدىنوشعرنا بالفضول والحامسة والتوتر

نسافر إىل مكان ال نعرف عنهسوى ارتباطه بالرصاعات والتوترات والحروب

ما هو شكل هذه املدينة؟والناس؟والحياة؟

هل هي خطرية؟

وصلنا.روائح وأصوات. غريبة، هادئة وغريبة.

متشينا عىل الشاطئ.وعىل املرسح، رأينا فريقا قويا ومحرتفا ومنفتحا.

قهوة مركزة وأسئلة كثرية.وكثري من الفضول والحامس.

األداء.جمهور مهتم ومتحمس يغدق عليه حيوية.

فهم للمجهول من خالل الحركة.هذا مذهل.

وواعد.

ومؤثر.

23

Page 24: Bipod 09 Program

ABOUT THE CHOREOGRAPHERSGuy Nader studied in the Institute

of Fine Arts in Beirut and in the Inter-

national School of Mime in Barcelona.

He has worked with Maqamat Theatre

Dance Company, Arcinolether Company

amongst others and currently a member

of Iliacán Cia. in Spain. He has created

his own work presented in Sunflower

Theatre Beirut 2006.

Maria Campos Arroyo studied in the

School of the Arts in Amsterdam. She

has worked with Meekers in co produc-

tion with Hans Hof Ensemble, Protein

Dance, Tom Dale, Sol Picó, John Jasperse

and Susana Duarte amongst others. She

has created her own work presented in

London Resolution! 07 and in Barcelona.

ملحة عن العرضمدينتان يف الجسد نفسه. جسدان يف املدينة نفسها. ذهاب و إياب ازيل. إن تأثري املكان عىل شكل الجسم و كيفية تأقلم الجسم معه يتغري. الهجرة هي ظاهرة طبيعية، إحدى خصائص امليول البرشية وقوة تحرك

وتحفز الكائنات الحية.

ملحة عن مصممي الرقص الجميلة يف بريوت الفنون نادر يف معهد درس غي و يف املعهد الدويل للفن اإلميايئ يف برشلونه. عمل مع فرقة مقامات للرقص املرسحي، فرقة آرثينوليذير عضو حاليا هو و غريها. بني من Arthinolether

أما ماريا . Iliacán Cia إسبانيا ايلياكان – يف فرقة آمسرتدام. يف الفنون معهد يف فدرست كامبوس مع مشرتك انتاج يف Meekers ميكرز مع عملت بروتني ،Hans Hof Ensemble فرقة هانس هوف بيكو، سول دايل، توم ،Protein Dance دانس غريهم. بني من دواريت سوزانا و جاسبرييس جون لندن يف قدمته و الخاص عملها صممت لقد ريزولوشن London Resolution يف العام ٢٠٠٧ و

يف برشلونه.

ABOUT THE PERFORMANCETwo cities in the same body. Two bod-

ies in the same city. An eternal forth and

back. How the space conditions the ar-

chitecture of the body and how the body

adapts to changes. Immigration, a natu-

ral event, a characteristic of human ten-

dency, a force that moves and impulses

living beings.

THU 23rd April 18h45

Theatre MonnotDuration: 40 min

> Guy Nader & Maria Campos Arroyo [Lebanon]

BTWIN BARCELONA BEIRUT

Created and performed

by: Guy Nader in col-

laboration with Maria

Campos Arroyo Light

design by: Tarek Mourad

Costumes: Amaia Tobes

Music: Various Production

BIPOD: Support by La

Caldera -Centre de creació

de dansa i arts escèniques

contemporànies- Residèn-

cies 2009 (Barcelona) and

Cia. Sol Picó.

24

Page 25: Bipod 09 Program

ITEM > Mia Habis [Lebanon]and THU 23rd April

20h30 Theatre Al MadinaDuration: 10 min

Choreography: Mia Habis

Dancer: Mia Habis Scenog-

raphy and light designer:

Nathalie Harb Acting

director: Joanna Andraos

Costume designer: Rabih

Keyrouz Photographer: Naji

Zahar Mixing: Jawad Mawfal

Produced by: Beirut Inter-

national Platform of Dance

BIPOD

ABOUT THE PERFORMANCEShe struggles between the different fac-

ets of her femininity.

ملحة عن العرضالعرض هو رصاع بني أوجه أنوثتها العديدة.

(double program)

ABOUT THE CHOREOGRAPHERMia Habis studied French literature, adver-

tising and acting. She started her dance

training in Classical Ballet at an early age.

She enrolled different dance workshops

in Lebanon and abroad: Classical, con-

temporary, African, oriental, and butoh.

She’s been practicing the Kali Sikaran Fili-

pino martial arts for several years.

Her main education and most of the per-

formances she danced in took place in

the midst of the Beirut Dance Company

directed by Nada Kano.

Item is her first choreography.

ملحة عن مصممة العرضدرست ميا حبيس األدب الفرنيس، اإلعالن و التمثيل. الكالسييك يف سن صغرية. الباليه رقص تعلم بدأت يف جرت التي العمل ورش من العديد يف شاركت الرقص بني موضوعها تراوح والتي والخارج لبنان الكالسييك، املعارص، االفريقي، الرشقي و الـ «بوتو» Butoh. كام أنها متارس فنون كايل سيكاران فيليبينو

أعوام عدة. القتالية منذ Kali Sikaran (Filipino)

العروض ومعظم علمها من األبرز القسم تلقت فرقة خالل من كانت فيها شاركت التي الراقصة بريوت للرقص التي تديرها ندى كانو. أما Item فهو

العرض الراقص األول الذي صممته.

VOYAGE OF DUST> Ahmad Khemise [Tunisia]

25

Page 26: Bipod 09 Program

ABOUT THE CHOREOGRAPHERAhmed Khemis is an Algerian who grew

up in Tunis, discovering dance through

hip hop. At a very young age, he joined

the company of Syhem Belkhodja where,

through technique classes and work-

shops, he learnt the discipline and rigor

of contemporary dance. He continued

this pursuit of adaptation and technical

mastery in France, at the Centre National

de Danse Contemporaine / National Cho-

reographic Centre in Tours in Angers.

In this first personal creation, Ahmed

Khemis decided to put the bare space

of the stage and its silence in service of

this free body exploring territories which

seem be known only to him. With a natu-

ral ease that could almost be mistaken

for nonchalance, his piece is built around

the movement of a pendulum, between

an élan hurrying us towards someplace

new, and a turning inwards, which is not

immobility but rather internal vibration.

“Voyage of dust” affirms an aerial pres-

ence, as light and quivering as a shower

of particles, refreshing the spirit and tak-

ing us to a very far away place.

ملحة عن مصمم العرضإىل تعرف تونس. يف ترعرع جزائري أصل من الرقص من خالل الهيب هوب. انضم يف سن صغرية، Syhem Belkhodja بيلخودجا سهام فرقة إىل تقنية تعليم صفوف خالل من اكتسب، حيث املعارص الرقص مبادىء العمل، وورشات الرقص وانضباطيته. ثم تابع سعيه للتأقلم وامتالك التقنية للرقص املعارص واملركز الوطني املركز ىف فرنسا، يف Centre آنجي يف تور يف الرقص لتصميم الوطني National de Danse Contemporaine/

National Choreographic Center in Tours in

Anger. يف أول عمل خاص له، قرر أحمد خميس

وضع فراغ املرسح وسكونه يف خدمة جسده الطليق، سابرا أماكن يبدو أنه وحده يعرفها. بسالسة طبيعية القطعة هذه تتمحور خموال، البعض يخالها قد إىل تحثنا وثبة ترتاوح بني حول حركة رقاص ساعة الهرع إىل مكان جديد، وعودة نحو الداخل، ليست جامدا بل اهتزازا داخليا. تثبت رحلة الغبار وجودا لطيفا، خفيفا و مرتعشا تنعش الروح و تحملنا إىل

مكان بعيد.

THU 23rd April 20h30

Theatre Al MadinaDuration: 25 min

Chorégraphie et interpré-

tation: Ahmed Khemis

Création musicale: Ahmed

Khemis, Dhafer Youssef,

Nusrat Fateh Ali Khan,

Aster Aweke, Fadhel Jaziri,

Lumière: Nicolas Diaz

VOYAGE OF DUST> Ahmad Khemise [Tunisia]

and ITEM > Mia Habis [Lebanon](double program)

26

Page 27: Bipod 09 Program

ABOUT THE COMPANY“Iraqis Bodies’ use a mélange of experi-

mental movements to depict the violence

on the streets in Iraq. This year, Iraqi

Bodies will embark on a tour throughout

Europe and then back to the Middle East.

24-year old Muhanad Rasheed, who

dances and choreographs for the com-

pany says, “When I left, I realized I don’t

feel a sense of ‘place’ anymore. Coming

into contact with other societies and cul-

tures there is a [fraction] with identity.”

ملحة عن الفرقةتستخدم "اجساد عراقيه" Iraqis Bodies مزيجا من الحركات التجريبية لتصوير العنف يف شوارع العراق. هذا العام، ستقوم الفرقه بجولة يف أوروبا و ثم تعود ٢٤ البالغ رشيد، مهند يقول العربية. املنطقه إىل عاما، الذي يرقص و يصمم الرقصات للفرقة: " حني غادرت، أدركت أنه مل يعد لدي حس باإلنتامء. فلدى اإلحتكاك مبجتمعات و ثقافات أخرى، يحصل انقسام

عن الهوية."

THU 23rd April 22h00 Theatre BabelDuration: 25 min

Dancer and choreographer:

Muhanad Rasheed Dancer:

Anmar Mounir, Amar al Bojrad

Technician: Majed Rasheed

ABOUT THE PERFORMANCE“Three men, living together in the same

house start, with time, to disagree and

resist each other. Greed and malig-

nance, violence and killing become their

only language. ‘Crying of my mother’,

is a dance performance looking at the

source of violence that is growing in

these three characters, that are from

different religious groups, in order to

express it through dance, gestures, and

stylized emotions.”

ملحة عن العرض" يبدأ ثالثة رجال يعيشون تحت السقف نفسه، مع الوقت، باإلختالف و مقاومة بعضهم البعض. فيصبح الحوار طريقة والقتل العنف الخبث، و الجشع إىل تنظر رقصة هي أمي" "بكاء بينهم. الوحيدة مصدر العنف املسترشي يف هذه الشخصيات الثالث التي تنتمي إىل مجموعات دينية مختلقة لتعرب عنه من خالل الرقص، الحركات، و العواطف املنقولة من

خالل األسلوب.

CRYING OF MY MOTHER> Muhanad Rasheed [Iraq]

27

Page 28: Bipod 09 Program

يف إطار الحداثة الغربية، تطور الرقص ليصبح جزءا مستقال له جامليته الخاصة واسرتاتيجياتيه الشكلية والثابتة باإلضافة إىل محتواه وطابعه الخاص. وقد نشأ ما هو معروف اليوم بشكل مبهم بالرقص املعارص يف فرتة شهدت انتقاال ثقافيا. يف نهاية القرن التاسع عرش، كانت مبادئ مثل الثبات واالستقرار يف املامرسات أن املجتمعات واستطاعت نقاش. موضع يف واألكادميية والعلمية االجتامعية تستوعب فهمها لذاتها ولوجهتها االجتامعية وذلك من خالل تفعيل املامرسات الفنية والثقافية. وفرض الرقص هذا الفن الذي يعتمد يف أغلبه عىل الحركة وعىل كادت شكال واملجتمع واملعرفة للثقافة ليعيد طبيعية بطريقة نفسه الجسد تفقده. وتعترب واحدة من مميزات الرقص الخاصة أنه ووسط قلق متزايد من املظلمة متكن من الحداثة االنعزال والرأساملية واملكننة وسيطرة بعض قوات إثبات طبيعيته. وغالبا ما نسمع حتى هذا اليوم أن الرقص كوين ويتمتع بلغة

يفهمها الجميع بغض النظر عن خلفيتهم الجغرافية واالجتامعية والثقافية.يتعلق فيام نقاش موضع يكن مل أرساه الذي "الطبيعي" الوجه هذه ولكن الرسم املجرد الغريب املرسحي أكرث طبيعية من الرقص الفلسفية (ملاذا بأسسه مؤثرة زالت ما ميزة أنها إىل اإلشارة وتجدر الحداثة؟). بعد ما الهندسة أو

حتى اليوم. وتعترب أغلب املؤسسات أن الطابعني البرشي واإلداري يحافظان عىل املالئم". والرقص عبارة الحقيقي" و"مظهره الرقص "ماهية فكرة محددة عن وشابا مدربا يكون (قد راقص محدد يؤديها تقني بشكل مرمزة تحركات عن قوية آلية به وقد فرض البنية...) عىل مرسح معرتف بالحيوية وحسن ومليئا لكونه وذلك الشمولية ميزاته بفضل كان رفيع كام ثقايف الستمراريته كعنرص

"مفهوم من الجميع".وما تقصيه هذه املامرسات الثقافية واملتنوعة هو كل ما يجعل الرقص مامرسة فردية تعتمد عىل رشوط محددة وهي اجتامعية وجغرافية وثقافية وجسدية. الرقص إىل السعي يظهر الرقص، مامرسات "طبيعيات" مناقشة خالل ومن الرقص ونقلها لتكون خارج ذاتها املعارص يف محاولة إلعادة تشكيل إمكانيات وخارج أسسها وحدودها. وإذا كان الرقص يرغب يف النظر إىل زخمه التاريخي تكون فلن وتحديدها الثقافة تثبيت استحالة الشهادة عىل بجدية وذلك عرب املهمة إعادة التأكيد عىل ما هو معروف أو معطي أو موضع تقدير، بل التوجه إىل ما هو جامح ومتمرد وموضع نقاش أو كام قال أحدهم يوما: "استنباط جديد

من قلب املألوف"

Dance’s Doings. Within the framework of Western modernity, dance has evolved as an autonomous art form, claiming its

own aesthetics, its own formal and af-

firmative strategies, its own content and

its own subjectivity. What is today wide-

ly and fuzzily called ”modern dance”

emerged in a period of cultural transi-

tion. Towards the end of the 19th cen-

tury, concepts of fixity and stability in

social, scientific and academic practice

were contested. Instead, it was through

a dynamisation of intellectual and artis-

tic practice that societies tried to grasp

their self-understanding and their social

orientation. Dance as the one art form

most widely associated with movement

and with body lent itself in a “natural”

way to reshape this avening shapeless-

ness of culture, society, and knowledge.

It is in fact one of the striking assets in

the history of modern dance that amidst

a growing concern with alienation, capi-

talisation, mechanisation and obscure

domination by “forces” of modernity

that dance could come about claiming

for its “naturalness”. To this day, we en-

counter frequently the idea that dance

is universal, that it is a language under-

standable to all, no matter what their

cultural, social, or geographical back-

ground may be.

However, this shaping of “naturalness”

through and by dance is not only debat-

able as to its philosophical foundations

(Why would Western stage dance be

“more natural” than abstract painting or

post-modern architecture?). It is also a

quality making itself performative to this

day. For most institutions, both human

and administrative, preserve a very spe-

cific idea on dance’s “true nature” and

dance’s “adequate” appearance. Based

on technically codified movement, per-

formed by a certain type of dancer (edu-

cated, trained, young, energetic, well-

built, …) in a canonised theatre situation,

dance has imposed a strong mechanism

of perpetuating itself as a cultural given

ennobled as it were by its universal qual-

ities of being “understandable to all”.

What is out-ruled by these intellectual

und discursive demeanours is all that

makes dance an individual practice

based on specific conditions both social

and topographical, both intellectual and

physical. In contesting the “naturalisms”

of dance’s doings, the quest for the con-

temporary comes about, trying to rede-

fine, to expropriate the possibilities of

dance to be outside of itself, outside of

its foundations, outside of its limits. If

dance wants to take serious its historic

impulse – testifying of the impossibilities

to fix, determine, and stabilise culture –

than the task would be not to reaffirm

that which is already known, given, or

appreciated, but to go for the unruly, the

disparaging, and the debatable. Or, as

someone has put it: To create something

new from something familiar.

Dr. Franz Anton Cramer

28

DR. FRANZ Anton Cramer

Page 29: Bipod 09 Program

ABOUT THE CHOREOGRAPHERZei Khauli is a Lebanese/Canadian cho-

reographer and performer living and

working in Beirut. She received her B.A.

degree in Communication

Arts from the Lebanese American Uni-

versity in 1997 and went on to complete

her Masters Degree in Dance Studies

from the University of Surrey, England in

2005. She Co-founded MAQAMAT with

Omar Rajeh in 2002 and has created

works such as “THE BRIDES” for the First

edition of BIPOD in 2004, and “BIG MY

SECRET” in 2007.

ملحة عن مصمم العرضزي خويل مصممة رقص تحمل الجنسيتني اللبنانية التواصل فنون يف إجازة عىل حازت والكندية. دراستها وتابعت األمريكية اللبنانية الجامعة من لتحصل عىل ماجيستري يف فنون الرقص من جامعة مع بالتعاون وأسست .٢٠٠٥ عام إنكلرتا سوري، وصممت ،٢٠٠٢ عام "مقامات" فرقة راجح عمر BIGعام ٢٠٠٤ و “The Brides” عروض عدة مثل

MY SECRET عام ٢٠٠٧.

ABOUT THE PERFORMANCE“No Honest Men” is an exploration of

people and their very individual “iden-

tities”. It deals with the differences of

“straight” people as opposed to that of

“gay” people, and if there are any at all.

After all, who is who? Who is what? And

WHAT’S THE DIFFERENCE???

ملحة عن العرضNo Honest Man اكتشاف عميق لهويات األشخاص "الطبيعيني" الناس بني لالختالفات يعرض الفردية. و"املثليني" بطريقة تظهر عدم وجود أي فرق. فمن

هو من؟ ومن هو ماذا؟ وما هو الفرق؟

NO HONEST MEN> Zei Khauli [Lebanon]

FRI 24th April 18h45 Theatre MonnotDuration: 35 min

Choreographed and directed

by: Zei Khauli, Performed

by: Zei Khauli and Bshara

Atallah Original idea and

script: Zei Khauli and Filipe

Viegas Light designer/oper-

ator and Technical director:

Nancy Iskander Dramaturg:

Sam Semaan Produced by:

Beirut International Platform

of Dance BIPOD

(double program)with GRACE ON A FRIDAY NIGHT

> Leyya Tawil [Syria / USA]

29

Page 30: Bipod 09 Program

ABOUT THE CHOREOGRAPHERLeyya Tawil is the Artistic Director of

Dance Elixir (Oakland, USA). She teach-

es, performs and creates work through-

out the states and has been produced in

Montreal, New York City, Detroit, Beirut,

and Tabor (Czech Republic). She has re-

ceived numerous grants and awards in-

cluding the 2008 Emerging Artist Award

from the University of Michigan, School

of Music, Theatre & Dance.

ملحة عن مصمم العرض"دانس لـ الفني املدير منصب طويل ليا تشغل إليكسري" (يف أوكالند، الواليات املتحدة). وهي تعلم ما ومنها الواليات كافة يف األعامل وتؤلف وتؤدي إنتاجه يف مونريال، نيويورك وديرتويت وبريوت تم العديد التشيكية. حازت عىل الجمهورية وتابور يف من املنح والجوائز، نذكر منها جائزة الفنان الصاعد لعام ٢٠٠٨ من "مدرسة املوسيقى واملرسح والرقص"

يف جامعة ميشغان.

ABOUT THE ERFORMANCE“Grace on a Friday Night” chronicles the

story of a “fallen angel”, choreographed

and performed by Leyya Tawil. The an-

gel here is a raucous and defiant char-

acter that reverberates with movement

symbolism and emotional force. Tawil’s

performance is precise and fiercely ir-

reverent, while also tapping into the

statuesque gracefulness of the Fallen

Angel archetype.

ملحة عن العرضتروي ليا يف هذا العرض قصة مالك هبط من السامء. العرض يف املالك يتجسد املألوفة للفكرة خالفا من تنعكس جريء خشن، صوت ذات كشخصية أداء ويعترب املشاعر. وقوة الحركات رمزية خالل اإللهية النعمة عىل وتنقر وجديا محددا "طويل" من يهبط الذي املالك بها يحظى التي الصنمية

السامء النموذجي.

FRI 24th April 18h45

Theatre MonnotDuration: 17 min

Choreography/Performance

: Leyya Tawil

Music: Mazen Kerbaj/Franz

Hautzinger and Mark Gergis/

Porest Costume: Deb Sivigny

GRACE ON A FRIDAY NIGHT> Leyya Tawil’s Dance Elixir[Syria/USA]

with NO HONEST MEN

> Zei Khauli [Lebanon]

(double program)

30

Page 31: Bipod 09 Program

FRI 24th April 20h30 Theatre Al MadinaDuration: 60 min

Conception, choreography and performer:

Radhouane El Meddeb Artistic companionship:

Mathilde Monnier, Héla Fattoumi Text and nar-

ration: Camille de Toledo Scenography: Annie

TolleterLights: Xavier Lazarini Sound: Stephane

Gombert Costumes:

Cidalia Da Costa Choregraphic advisor: Trisha

Bauman Contact Administration – Tour: Joceline

Gomis, [email protected], www.lacom-

pagniedesoi.com Production: La Compagnie de

SOI Coproduction: Rencontres chorégraphiques

internationales de Seine-Saint-Denis 2008 /

Centre chorégraphique national de Caen/Basse-

Normandie - Théâtre de l’Agora, scène nationale

d’Evry et de l’Essonne / Centre chorégraphique

national de Montpellier Languedoc-Roussillon.

With the support of Direction régionale des af-

faires culturelles d’Ile de France - Ministère de

la culture et de la communication, de Cultures-

france/ Afrique et Caraïbes en créations and de

l’association Beaumarchais. The company has

been hosted for work and rehearsals by Arcal, the

Théâtre de l’Agora, scène nationale d’Evry et de

l’Essonne, the Centre chorégraphique national

de Montpellier Languedoc-Roussillon and the

Centre chorégraphique national de Caen/Basse-

Normandie. With the partnership of the National

centre of the Dance – Pantin (studios).

QUELQU’UN VA DANSER…> Radhouane El Meddeb [Tunisia/France]

ABOUT THE PERFORMANCEAlone on a bare stage, Radhouane El

Meddeb conjures the presence of loved-

ones and summons a world woven from

the materials, images, ghosts and texts

that it is made of. Through a huge effort of

concentration, the body becomes a core

that distills memories and gives form to

gestures and memories. At the end of this

confrontation with oneself - with truth

and illusion – there may be the momen-

tum to come back to what remains: just

somebody who is going to dance.

ملحة عن العرضاملداب رضوان يستحرض خال، مرسح عىل وحيد االشخاص املحببني إليه و يدعو إىل قيام عامل محاك من املاديات، الصور، األشباح و النصوص التي تكونه. من خالل بذل مجهود كبري عىل الرتكيز، يصبح الجسد ذكريات. و حركات تكون و الذكريات تقطر نواة و الحقيقة مع الذات، مع املجابهة نهاية هذه يف الخيال، قد يشعر بزخم للعودة إىل ما يبقى: مجرد

شخص سريقص.

ABOUT THE CHOREOGRAPHEREducated at the Institute of Higher Edu-

cation of Dramatic Arts of Tunis, he was

rewarded as “Young hope of the Tunisian

Theatre “ in 1996, he was chosen for par-

ticipating in the formation and research

workshop at the National theatre of

Toulouse under the direction of Jacques

Rosner. In Tunisia, he worked with Fad-

hel Jaibi, Taoufik Jebali and Mohamed

Driss, in France with Jacques Rosner,

Lotfi Achour and Catherine Boskowitz. In

2005 he created “As for ending it up with

myself”, then in 2006 “Hùwà, The One”

for Montpellier Danse Festival.

ملحة عن مصمم العرضالدراسات املدب من معهد املصمم رضوان تخرج بآمل ولقب تونس، يف الدراماتييك الفن يف العليا اختري .١٩٩٦ العام يف الشاب التونيس املرسح املرسح يف والبحث للتأهيل محرتف يف للمشاركة الوطني يف تولوز تحت إرشاف جاك روزنيه. يعمل أما ، إدريس، محمة ، جيبايل فاضل مع تونس يف عاشور لطفي روزنيه جاك مع فيعمل فرنسا يف As for آلف ،٢٠٠٥ العام يف بوسكوويتز. وكاترين ending it up with myself ويف العام ٢٠٠٦ صمم

عرضHUwa, The One للمشاركة يف مهرجان الرقص يف مونبولييه.

31

Page 32: Bipod 09 Program

ABOUT THE COMPANY“The place” is not a title or a name of a

company that can give an added value

to it. It is a research for pure and origi-

nal ways of self-expression. It is the

ability to communicate when we are

unable to speak.

ملحة عن الفرقةأن ميكن عنوان أو فرقة لقب ليس “The place”يزيد قيمة إضافية عليها. وهي عبارة عن بحث عن وسائل تعبري عن النفس مميزة ونقية. وهي القدرة

عىل التواصل عندما نكون عاجزين عن الحديث.

FRI 24th April 22h00

Theatre BabelDuration: 35 min

CRITICAL RELATIONSHIPS> The Place - Methkal Zaghir [Syria]

ABOUT THE PERFORMANCEIt is a work on the text “ critical relation-

ships “ by the French writer Christophe

Pellet. The work developed and pro-

gressed into focusing on the inner self of

a human soul. “Critical relationships” is

a way to get closer and deeper into the

human being in order to be able to recon-

struct his/her connections with him/her-

self, the others and the environment.

ملحة عن العرض Critical” نص عن مقتبس عمل عن عبارة هو Critical” نص عن مقتبس عمل عن عبارة هو كريستوف الفرنيس للكاتب “Relationships

عىل يركز وهو وتقدم العمل هذا تطور بيلليه. Critical” البرشية. والروح الداخلية النفس Relationships“ طريقة تهدف إىل النظر عن كثب

وبطريقة أعمق إىل اإلنسان ليتمكن من إعادة بناء عالقاته بذاته/ذاتها وباآلخرين وباملحيط.

(double 32

Page 33: Bipod 09 Program

ADRENALINE> Salah El Brogy [Egypt]

FRI 24th April 22h00 Theatre BabelDuration: 15 min

Choreographed by:

Salah El Brogy Lighting

Plan: Phillip Monir

program)

ABOUT THE CHOREOGRAPHERSalah El Brogy graduated from Modern

Dance School in Cairo Opera House and

was a Soloist for the Cairo Opera Modern

Dance Company under the Direction of

Walid Aouni. This is his second produc-

tion as a choreographer. His first debut

was in 2007 in the Mediterranean Festi-

val of the Bibliotheque in Alexandria.

ملحة عن مصمم العرضالحديث" الرقص "معهد من الربوغي صالح تخرج يف منفردا راقصا وكان القاهرة" يف األوبرا "دار يف Cairo Opera Modern Dance وذلك تحت فرقة له الثاين اإلنتاج هو و"أدرينايل" عوين. وليد إدارة يف ٢٠٠٧ العام يف بداياته وكانت رقص. كمصمم اإلسكندرية مكتبة يف املتوسط" البحر "مهرجان Mediterranean Festival of the Bibliotheque

.in Alexandria

ABOUT THE PERFORMANCEWhen incidents crowd my mind with

thoughts… I question them… unheard.

The blood rushes to my head and sweat

runs down my face…I get thirsty …so I

drink. However, the desire to express

my thoughts and demand my rights re-

mains…unheard.

So I fall silent.

And my rage mounts and the words

surge to my mouth ... speech fails me,

and I stutter. I deviate, and the night

turns to day, marked by the crow of the

rooster, arousing my spirit, whose pres-

ence bursts unto my limbs, which on my

behalf.. Speaks.

ملحة عن العرضحني تكرث األحداث وتزدحم األفكار يف رأيس... أطرح الدماء فتتسارع ألقى جوابا. وال األسئلة من الكثري بالعطش أشعر عرقا... وجهي ويتصبب رأيس إىل فأرشب. ولكن رغبتي يف التعبري عن أفكاري واملطالبة

بحقوقي مل تلق بعد آذانا صاغية.وازدادت حدة غضبي وتصاعدت الكلامت إىل فمي... ابتعدت أتلعثم. فبدأت ألتكلم القوة نقصتني يوقظ الديك صياح مييزها نهارا لييل واستحال روحي، ويتدفق حضوره يف أطرايف ويبدأ بالتحدث...

نيابة عني.

33

Page 34: Bipod 09 Program

إليكم... جميعا...الثقافات لتالقي الخامس عامه “Bipod“لقد دخلاملهرجان هذا يضيف املدينة. أرجاء يف املتنقلة طأمنينة للنفوس حيث تختال األجساد الشابة رحى اإلستمرار، إيقاع أخرى مرة مؤكدة اللبناين الفضاء

قاهرة آبار املوت والفناء.للرقص نقش محرتف أسست يوم أتذكر ...املستحدث. كان همي األول واليزال إحتواء الجسد والكلمة يف قالب واحد، يحذو بهام الخيال إىل عامل الفرحة واإلستمتاع، فاتحة جميع األبواب إلمكانيات الشتى الفنون عوامل يف ملتبسة مختلفة، جديدة، لخلق هوية إنسانية تتميز بصدقها وفرادتها، حاملة

حرية اإلبتكار.أو ليس الفن هو إعادة بناء؟ أليس الجسد هوالحركة والحب األمل الشباب هم أليس لألبدية؟ املستقرة

والعطاء؟نحو للتطلع قرارنا يف ثابتني شغفنا، يف ولنستمر آفات تتخطى حركة الحياة معتمدين األفضل،

الجمود والضياع.

جنى الحسنكوريغراف.

To You All,

While accomplishing its fifth encounter

of cultural displacements in our city open

spaces, Bipod is adding tranquility to the

souls where young bodies shall stagger

on wide Lebanese spaces asserting again

the tempo of continuity by overcoming

wells of death and extinction.

…I remember the day I established Naqsh

for contemporary Dance..

My main concern was and still remains

molding the body and word in one form

led by Imagination to the world of per-

formances and enjoyment, opening all

doors to new, different and ambiguous

potentials in mixed arts for creating a hu-

man, unique and distinguished identity

by means of free innovations.

Isn’t Art a reconstruction? Isn’t the body,

the eternal Movement of Eternity? Isn’t

the youth our hope, love and giving?

Let us keep our passion and determina-

tion for the BEST, using body gesture as

a tool to overlap epidemics of rigidity

and loss.

Jana el Hassan Choreographer

34

JANA el Hassan

Page 35: Bipod 09 Program

ABOUT THE CHOREOGRAPHERKhalid Benghrib was born in Casablanca,

flourished through the practice of dance

in Rochelle and then as a performer with

Carolyn Carlson --Heddy Maalem - Régine

Chopinot - Jean Francois Duroure- Fabi-

enne Abramovich and others.

Loren Palmer is French by adoption, New

Zealander from birth, after studying in La

Rochelle and CNDC Angers permitting a

close friction with Karlotta Ikkeda - Do-

minique Dupuis - Angels Marguerite. The

obligatory encounter with L’esquisse and

Joëlle Bouvier while in parallel creations in

conjunction with Charles Angel - Christie

Heude - Hela Fatoumi - Eric Lamoureux…

the passage remains with out fault to find

herself as a founding member in Casa-

blanca of the Company 2k_far.

ملحة عن مصمم الرقصاتمترس البيضاء. الدار يف غريب بن خالد ولد بعد ليصبح روشيل، يف الصغر منذ الرقص عىل معلم وهيدي كارلسون كارولني مع مؤديا ذلك وفابيني دوروور فرانسوا – وجان شابينو وريجني آبراموفيتش وآخرين. عاشت لورين باملر يف فرنسا يف دراستها أكملت األصل. نيوزيلندية أنها ولو بالتعاون لها سمح ما آنجري يف CNDCو الروشيل دوبوي ودومينيك إيكيدا كارلوتا مع وثيق بشكل L’esquisse بـ لقاؤها تزامن مارغريت. وآنجيلز وجويل بوفييه من خالل تصاميم مشرتكة مع شارلز وأكملت فاتومي. وهيال هيود وكريستي آنجيل 2k- مسرية مهمه لتجد نفسها عضوا مؤسسا لفرقة

far يف كازابالنكا.

SAT 25th April 18h45 Theatre MonnotDuration: 60 min

TRIP-TIK / CIE 2K_FAR

including a 10 min intermission

> Khaled Benghrib and Loren Palmer [Morocco]

Concept, creation and Inter-

pretation: Khalid Benghrib,

Loren Palmer Associated Art-

ist: Zouheir Atbane, Younes

Atbane, Omar Boukheir,

Omar Sabrou, Francis Olivier

Brunet, Jean Lafontaine,

Dion Lunadon, Fanny Visser,

Arnaud Viala Info Sceno:

Christian Zagaria Adminis-

tration: Loren Palmer, Khalid

Benghrib Communication:

Sophia Akhmisse Co-produc-

tion: Association 2K_FAR,

Moussem Festival Produc-

tion: Loren Palmer, Khalid

Benghrib Mutualisation:

French Institut in Casablan-

ca, French Institut in Fes

ABOUT THE PERFORMANCE“Trip-Tik” is a generic title for three distinct short pieces:

Obscure Windows/So-Lo/Visit Loren Palmer & Khalid Bin Ghreib

enter cyclically in the production around the body’s organs and

its semantics. The Union of both is fact in TRIP-TIK. Cie 2k_far

proposes to assist to a sequence of indistinct causes, unfore-

seeable, in an organic space, plastic, or absent by moment.

TRIP -TIK explores the specific relationship to scenery, the in-

vestment of space and its geometry, the relation to projected

image with dialectical cinematography.

ملحة عن العرضأسامء: تحمل قصرية لوحات ٣ من يتآلف لعدض عام عنوان Trip – Tik بن باملر وخالد لورين يؤدي كل من .Visitو So-lo و Obscure Windows

غريب العرض مداورة أما موضوعه فيتمحور حول أعضاء الجسد ومعانيه يربز اتحاد االثنني بشكل فعيل يف Trip – Tik. وتعرض Tip – Trik للعالقة املحددة املعروضة الصورة بني وللعالقة مقاييسها، بكل املساحة واستغالل بالديكور

بعلم السينام الجديل.

35

Page 36: Bipod 09 Program

ABOUT THE PERFORMANCE“The Joy Series” is a solo performance (dan-

ce, video, text and original music): the fee-

lings a woman has for her beloved one are

weaved into her love for their country. The

lover’s body makes one with the urban and

natural landscapes. And the city, like the lo-

ver, can invade, aggress, reject, hurt, yet call

for the greatest intimate tenderness.

ملحة عن العرضأداء منفرد يتألف من رقص، عروض فيديو، نصوص تكنها التي الحب مشاعر موضوعه وموسيقى، اإلمرأة جسد للوطن. حبها عن تعرب ومنه لحبيبها والطبيعة. املدينية املشاهد مع يتامهى العاشقة يغزو الحبيب كام املدينة أن املشاهد فيلمس نفسه الوقت ويف ولكنه ويؤذي ويرفض ويهاجم

يدعو إىل الحنان األعظم.

SAT 25th April 20h30

Theatre BabelDuration: 20 min

THE JOY SERIESCaroline Hatem [Lebanon]

Choreography, dance per-

formance: Caroline Hatem

Video performance: Tony Abi

Aad, Caroline Hatem Music:

Rabih Gebeile (featuring

Ibrahim Maalouf, trumpet)

JS Bach Text and voice:

Caroline Hatem Director of

Photography: Sarmad Louis

Video Editor: Micheline

Bahini Additional video

images: Caroline Hatem

Produced by: YATFUND

Photographer:

Dalia Khamissy

ABOUT THE CHOREOGRAPHERCaroline Hatem earned a Masters in Philo-

sophy, and specialized in dance and theatre

in Lebanon, France and the USA. In her work

she mixes text, choreography and video.

This is her second work.

ملحة عن مصممة العرضالفلسفة يف ماجيستري عىل حاتم كارولني حازت وفرنسا لبنان يف واملرسح بالرقص وتخصصت النصوص بني أعاملها يف ومتزج املتحدة. والواليات خالل من تقدم وهي والفيديو. الرقصات وتصميم

هذا املهرجان عملها الثاين.

(double 36

Page 37: Bipod 09 Program

ABOUT THE PERFORMANCE“Contract” is a duet performance with

poems written and recited by Adonis (one

of the founders of modern Arab poetry).

The performance discusses the conflicts

that come out of the cultural and social

environments shaping a woman’s world

(both the traditional and the contempo-

rary lifestyles). It also deals with con-

flicts and problems questioning if these

problems are within me or within the

outside society?

Is that all I can be? Is it really what I want?

Am I the same person?

ملحة عن العرض أشعار ترافقه ثنايئ أداء عن عبارة “Contract”الشعر مؤسيس (أحد أدونيس الشاعر وتالها كتبها التي الرصاعات العرض ويناقش الحديث)، العريب البيئتني االجتامعية والثقافية والتي ترسم تنشأ من معامل عامل املرأة (نهجا الحياة التقليدي، واملعارص). كام ويعرض أيضا للتساؤالت الناجمة عن الرصاعات واملشاكل، هل أنا مصدر هذه املشاكل أو املجتمع؟ هل هذا كل ما أستطيع أن أكون عليه؟ أهذا حقا ما

أريده؟ هل أنا الشخص نفسه؟

CONTRACTTanween Dance - Mey Sefan [Syria]

SAT 25th April 20h30 Theatre BabelDuration: 40 min

ABOUT THE CHOREOGRAPHERAfter studying classical ballet in Da-

mascus (1988-1998), Mey continued her

education in contemporary and classical

dance at Frankfurt’s high school for dra-

matic arts/Germany. She subsequently

earned a diploma in the contemporary

pedagogical methods. Beside her work

as a choreographer, dancer and dance

teacher in many institutions, she formed

the German/Syrian dance company

“Myosotis”, and the “Tanween dance”

in Damascus. She is currently living and

working in Syria.

ملحة عن مصممة العرضعامي بني دمشق يف الكالسييك الباليه دراسة بعد الرقص يف دراستها مي تابعت ،١٩٩٨ – ١٩٨٨فرانكفورت ثانوية معهد يف والكالسييك املعارص أملانيا. وحازت الحقا عىل إجازة الدرامية – للفنون عملها جانب وإىل املعارصة. الرتبوية املناهج يف كمصممة رقصات، وراقصة وأستاذة رقص يف معاهد السورية “Myosotis” فرقة بتأسيس قامت كثرية، – األملانية للرقص و"تنوين" للرقص يف دمشق. وهي

تعيش وتعمل حاليا يف سوريا.

Concept and Choreography:

Mey Sefan Lyrics: Adonis

Dance: Mey Sefan and Petra

Javorsky Sound Arrange-

ment: Manar AlMansour

and Sasa Batnozic Sound

technician: Yara Sefan Light

technician: Hassan Al-balkhi

program)37

Page 38: Bipod 09 Program

SAT 25th April 22h00

Theatre Al MadinaDuration: 26 min

Performed by: Ahmad Ghos-

sein, Mia Habis, Lisette Che-

hadeh, Ali Chahrour, Omar

Rajeh Music composed

by: Weshm - Nejib Charradi

Traitement Electronique:

Joel Rayan Light Design:

Samer yehya Sound Techni-

cian: Basel Kasem Video

technician: Nancy Iskandar

Stage manager: Farah

Naboulsi Scenography:

Vartan Avakian Photogra-

pher: Houssam Mchaimech

Graphic design and anima-

tion: FLUID Communication

Design Choreographed and

directed by: Omar Rajeh

It is produced by Bonlieu

scene Nationale, Annecy-

France, and co-produced

by Theatre Agora, Evry-

France, Dancing on the

Edge Festival, Amsterdam-

Netherlands, and Tanzhaus

nrw, Dusseldorf.

ABOUT THE PERFORMANCEThis new international co-production of

Maqamat, centers on the idea of ‘Re-

fusal and Elimination’; «assassinations

against journalists» in Lebanon as a

starting point for the work. The creation

focuses on the importance of the written

word in the Arab society, and the dan-

gers of expressing dissenting opinions.

It is a very personal journey questioning

the use of dance and its worth in face of

such incidents.

ملحة عن العرضملقامات الجديد العاملي املشرتك االنتاج يركز ضد و"االغتياالت واإلقصاء" "الرفض فكرة عىل ويركز العمل. لبدء كنقطة لبنان يف الصحافيني" املجتمع يف املكتوبة الكلمة أهمية عىل العرض إنها املتعارضة. اآلراء عن التعبري وخطر العريب عبارة عن رحلة شخصية تتساءل عن الرقص ودوره

أثناء وقوع هذه الحوادث. ABOUT THE CHOREOGRAPHEROmar Rajeh, choreographer, dancer, and

artistic director of Maqamat Dance The-

atre. He is also the founder of BIPOD

(Beirut international Platform of Dance).

The work that Omar Rajeh has been de-

veloping in Beirut is essential for the cul-

tural and artistic scene in the city, in par-

ticular the contemporary dance scene.

His work, intense and powerful, pushes

the boundaries of dance in a country that

has passed through difficult times and

suffered so much.

ملحة عن مصمم العرضالفني واملدير وراقص رقص، مصمم راجح، عمر مهرحان أسس املرسحي". للرقص لـ"مقامات تخرج للرقص). العاملي بريوت (ملتقى BIPODعمر راجح من معهد الفنون الجميلة يف بريوت ثم الرقص من جامعة سوري يف ماجستري يف حاز عىل بريطانيا "Universiy of Surrey". متكن راجح من مجال يف بريوت يف والفني الثقايف املشهد تطوير الرقص املعارص. يتميز عمله بالعمق والقوة وتوسيع الصعاب من الكثري اجتازت بالد يف الرقص حدود

وعانت األمرين.

a brief talk about the work

THE ASSASSINATION(FREE ENTRANCE)

OF OMAR RAJEH> (Work in Progress) /Maqamat - Omar Rajeh [Lebanon]The final creation will premiere in Beirut at Al Madina Theatre on the

7th of October 2009 and will stay until the 18th of the same month.

38

Page 39: Bipod 09 Program

عندما أتاين عمر راجح ليطلعني عىل فكرته الخاصة مبنصة عاملية للرقص يف بريوت، نصحته بتوخي الروية يرسخ مل املعارص الرقص بأن مقتنعا كنت والحذر. بعد يف "السلوك" الثقايف للجمهور اللبناين، الذي كان يبدو "متحفظا" و"تقليديا". كان ذلك يف العام ٢٠٠٣

كام أظن، أو رمبا يف العام ٢٠٠٤.مل يويل عمر راجح أهمية كبرية لنصيحتي.

و"حذري". توقعايت مع متناسبة النتيجة تأت ومل العاملية بريوت منصة أطلقت قلبي. فرح ولذلك، لبنان. يف املعارص الرقص ريح BIPOD للرقص وتهافت الجمهور الشاب، والطموح، والشجاع ألخذ حصته من هذه الرحلة التي آمل أن تستمر ألطول

وقت ممكن.واليوم، BIPOD وحلفاؤها قد حصلوا عىل اعرتاف محيل ودويل بجهودهم بفضل هذه العزمية املميزة.

BIPOD أن أعي املسرية، تلك إىل أنظر وعندما قدمت يل نوعني من الرضا:

- الخطأ الذي اقرتفته منذ ٥ سنوات مل يؤثر سلبا عىل الجمهور، بل أتت نتائجه إيجابية.

شهدوا الذين القالئل املحظوظني بني من كوين -الهمسات األوىل لهذا املرشوع.

بول مطر

When Omar Rajeh came to me and told

me about his idea of an international

platform of dance in Beirut, I gave him

the advice to go slowly and cautiously.

I was convinced that modern dance was

not yet anchored in the cultural “be-

havior” of the Lebanese public which

showed “conservatism” and “traditional-

ism” until then. We were in 2003 I guess

or may be in 2004.

Omar Rajeh did not give too much con-

sideration to my advice.

What followed did not come up to my

expectations and “cautiousness”. And

this gladdens my heart. BIPOD blew a

salutary wind of contemporary dance

over the Lebanese place. The young

enthusiastic and audacious public rode

over the blow getting their share of the

dawning journey that I hope will last as

long as possible.

Nowadays BIPOD and its partners got lo-

cal and international recognition thanks

to their admirable determination.

Looking back on it, I realize that BIPOD

offered me two sorts of satisfaction:

- Having been wrong 5 years ago finally

came with most of benefits to the public.

- Being among the privileged ones to

witness the first breath of this essen-

tial project.

Paul Mattar

Director of Theatre Monnot

March 2009

Quand Omar Rajeh est venu me voir pour

me parler de son idée d’une plateforme

internationale de danse à Beyrouth (BI-

POD), je lui ai conseillé d’y aller prudem-

ment, persuadé que j’étais que la danse

moderne et contemporaine n’était pas

encore ancrée dans les « habitudes »

culturelles du public libanais assez

« conservateur » ou « traditionaliste »

jusque-là. Nous étions, je suppose en

2003 ou peut-être en 2004.

Omar Rajeh n’a pas beaucoup tenu

compte de mon conseil.

La suite a démenti mes « prudences »

et j’en suis ravi. BIPOD a soufflé sur la

place libanaise un vent bienfaiteur de

danse contemporaine qui a transporté

le jeune public enthousiaste et auda-

cieux dans une randonnée que je sou-

haite la plus longue possible.

Aujourd’hui BIPOD et ses partenaires

se confirment sur la place locale et

internationale dans une persévérance

admirable.

Je me rends compte avec le recul que BI-

POD m’a procuré deux satisfactions :

- Celle de m’être trompé il y a 5 ans

pour le plus grand bonheur du public.

- Et celle d’avoir été un des premiers

témoins des brises naissantes de ce

beau projet.

Paul Mattar

Directeur du Théâtre Monnot

Mars 2009

MAQAMAT WOULD LIKE TO THANK

for their continuoussupport of BIPOD

39

Page 40: Bipod 09 Program

KoRpuS> Adham Hafez [Egypt]

ABOUT THE PERFORMANCEThis is a study, a physical exhibition, an

invisible dance, a fragmented body com-

posing itself to dance. Elements of “the

body” of this dancer are opened up,

how this body is conceived and how it is

moved, expressed or represented. The

dancer here offers his body, naked. Text,

voice, image and mere physical presence

guide the audience through this anatomi-

cal experience of a dancer’s body, reveal-

ing subtle and invisible layers of dance,

to wonder where the dance happens.

ABOUT THE CHOREOGRAPHERAwarded Choreographer, performer and

composer, also founder and current direc-

tor of HaRaKa: Egypt’s first dance research

project, founder of the performance and

movement studies publication “Cairogra-

phy”, and director of “TransDance” Fes-

tival. Received First Prize for Choreogra-

phy, Certificates of Excellence and Merit

from Cairo Opera House, Egyptian Minis-

try of Culture, and others. Lately chosen

as “Young Entrepreneur of the Year” for

performing arts in Egypt. Adham Hafez is

engaged in practice and theory around

semiotics, post-medium practices, ritu-

als, and hybrid forms. His work has been

presented in Egypt, the Arab Speaking

World and Europe.

ملحة عن مصمم العرضتلقى مصمم الرقص، الراقص واملؤلف أدهم حافظ حول بحثي مرشوع أول حاليا ويدير أسس الذي من العديد HARAKA "حركة" مرص يف الرقص الجوائز. هو أسس مجلة Cairography املتخصصة حافظ ويدير والحركة األداء حول دراسات بنرش عىل حاز .TransDance "ترانسدانس" مهرجان وشهادات الرقص تصميم مجال يف األوىل الجائزة متيز وتقدير من "دار أوبرا القاهرة" ووزارة الثقافة املرصية... تم اختياره أخريا "أفضل رجل أعامل شاب Young Entrepreneur of the Year العام" لهذا يف مجال فنون األداء يف مرص. طموح أدهم الحافظ والنظريات التطبيقات يف غاص بل هنا يتوقف مل حول مفاهيم الدالالت تلك التي التي تتجاوز اإلعالم وطقوس واألشكال غري املنتظمة. قدم أعامله يف مرص

والعامل العريب وأوروبا.

ملحة عن العرض KORPUS عرضه خالل من الحافظ أدهم يقدم دراسة، هي مقابلة مع الذات وعرض جسدي، رقصة الرقص. يف نفسه يكون من جسم قطع مرئية، غري وكيفية للعيان بادية الراقص هذا من جسد أعضاء تصور هذا الجسد، تشكله وكيف يتم التعبري عنه أو تقدميه. يقدم الراقص جسده عاريا. النص والصوت الجمهور تقود عنارص الجسدي، والحضور والصورة عرب هذه التجربة الترشيحية لجسد الراقص كاشفة

عن منحنيات الرقص وكيف يتمثل هذا الرقص.

SUN 26th April 18h00

Theatre Al MadinaDuration: 20 min

Choreography and Body

on Stage: Adham Hafez

Dramaturgy:

Ismail Fayed Music:

Beethoven?s 7th Symphony,

Second Movement Instal-

lation and Video: Adham

Hafez Light Design: Saad

Samir Production Manager:

Redaa Ghareeb Stage Man-

ager: Mariam Saleh Saad,

Gabi Eissa Production of Ad-

ham Hafez Company-2008

40

Page 41: Bipod 09 Program

ملحة عن العرضسرتوي نساء قصص هذه األجساد التي أخفاها النهار فأخذت تبحث عن الحرية يف الليل: راقصات ميكنها أن تعرب عنهن يف جميع املراحل التي يجتزنها سواء كانت أفراحا أو عذابات أو لحظات عنف أو خوف أو رغبات

وتعرضها للمشاهد متهيدا إلرساء رؤية جديدة.

ABOUT THE PERFORMANCEThe story of these bodies, hidden by day

and searching for freedom by night, will

be told by women: dancers who can carry

those beings through all their transfor-

mations, their joys and sufferings, their

violence, their fear and their desires, and

expose them to the spectator -- at the

threshold of a new vision.

Next tour. From. 23rd August to 7th

october 2009 : Tour in East Africa ( La

Réunion, Mozambique, Madagascar, Dji-

bouti, South Africa…)

ÄATABA

SUN 26th April 18h45 Theatre BabelDuration: 55 min

Choreography and space:

Taoufiq Izeddiou Dancers:

Ahlam Ettamri, El Hassania

Himmi, Marjorie Moy, Amal

Naji Sound designer: Guy

Raynoud Administration:

Bouchra Salih Production:

Compagnie Anania Copro-

duction: Rencontres choré-

graphiques internationales

de Seine-Saint-Denis, Ser-

vice culturel de l’Ambassade

de France (Rabat), ARCADI,

CulturesFrance, Centre Na-

tional de la Danse.

Avec le soutien de la Mairie

de Cahors, du Centre choré-

graphique national de Caen,

Arts Movies Africa, l’Ecole

des Sables (Sénégal) et de

Operaestate Festival Veneto

(résidence) Photography:

Abdel Ghafour

ABOUT THE CHOREOGRAPHERIn 2000, Taoufiq Izeddiou created his first solo, “170 eight

steps with the artists” presented at the French Institute of

Marrakech. His work has been shown at many places such

as Montpellier Danse, CCN of Tours, the international cho-

reographic Meetings of Seine-Saint-Denis, at the Moussem

Festival in Antwerp, Belgium, at the National Choreographic

Center of Caen, and at the National Scene of Cherbourg.

The festival «On Marche »…

2005 to 2009, Taoufiq co-organized and directed (with the

ANANIA company) the annual Choreographic Meetings of

Marrakech . The next festival will be held in January 2010.

ملحة عن مصمم العرضألف توفيق إيزيديو عرضه األول "١٧٠ ومثاين خطوات مع الفنانني" يف العام أماكن يف العمل هذا عرض مراكش. يف الفرنيس املعهد يف وقدمه ،٢٠٠٠الدولية" الرقص و"لقاءات تور يف CCNو Montpellier Danse مثل كثرية يف Seine-Saint-Denis ويف مهرجان Moussem يف أنتويرب، بلجيكا، ويف "مركز الرقص الدويل" يف كايني ويف "املرسح الوطني" يف شريبورغ. ويف مهرجان وإخراج بتنظيم توفيق قام ،٢٠٠٩ حتى ٢٠٠٥ عام من .“On marche”

السنوية" يف مراكش. ويعقد الرقص ANANIA) "لقاءات (بالتعاون مع فرقة املهرجان التايل يف كانون الثاين/يناير ٢٠١٠.

>Taoufiq Izeddiou[Morocco]

41

Page 42: Bipod 09 Program

ABOUT THE PERFORMANCE« It’s a curious feeling that this piece

should have been the first one…A kind

of movement that goes from the inti-

mate to the surface, until it disappears.

A path that constantly uses each one of

my pieces, but maybe this one will not

go further, it stands there, it contains the

scream and ends with it… It is a simple

idea, and endless and vital one…»

THE SCREAM> Nacera Belaza [Algeria]

Choreography: Nacera Belaza Dancers:

Dalila Belaza, Nacera Belaza Light designer:

Eric Soyer Light technician: Christophe

Renaud Video and sound: Nacera Belaza

Voice: Larbi Bestam Images: Corinne Dardé

Sound designer: Nicolas Perrin Award

“Choreographic revelation of the year”

2008 by the French Critiques Union Co-

productions: Rencontres chorégraphiques

internationales de Seine-Saint-Denis, Le

Forum: Scène conventionnée in Blanc-Mes-

nil, AARC (Algerian Agency for the develop-

ment of Culture - Algerian Cultural Ministry),

French Embassy in Alger, Biennale nationale

de danse du Val de Ma rne (accueil studio),

Centre Chorégraphique National de Caen /

Basse-Normandie (accueil studio), Centre

Chorégraphique National de Créteil / Com-

pagnie Montalvo-Hervieu (accueil studio).

Nacera Belaza’s company is supported by

the DRAC Ile-de-France / Ministère de la

Culture et de la Communication. With the

support of Conseil Général de Seine-Saint-

Denis, Beaumarchais Association, Cultures-

france, Centre National de la Danse in Pantin

(studio loans), EMA (Ecoles Municipales

Artistiques) of Vitry-sur-Seine (residency)

and the Cité internationale des arts.

SUN 26th April 20h30

Theatre Al MadinaDuration: 50 min

ABOUT THE CHOREOGRAPHERShe is a choreographer and a dancer.

After having studied French literature,

she decided to devote herself to dance

and created her own company in 1989.

She has created eleven shows so far.

She has also worked for the theatre

and for the movies.

Nacera Belaza regularly teaches in France

and abroad

ملحة عن مصممة العرضتكرس أن قررت الفرنيس، األدب درست أن بعد .١٩٨٩ عام الخاصة فرقتها فأسست للرقص نفسها صممت إىل اليوم ١١ عرضا راقصا. وعملت أيضا يف الرقص بلعزه نصريه وتدرس السينام. ويف املرسح

بشكل منتظم يف فرنسا ويف الخارج.

ملحة عن العرض "من املثري للفضول أن تكون هذه اللوحة األوىل ... نوع من الحركة يخرج من الصميم إىل الواجهة إىل أن يختفي. طريق يستعني باستمرار بلوحايت، ولكن عىل األرجح أن هذه لن تذهب بعيدا بل ستتوقف هنا وهي تحمل رصخة ستبقى يف داخلها.... هذه

فكرة بسيطة كام أنها حيوية وال نهاية لها.

42

Page 43: Bipod 09 Program

ملحة عن مصمم العرضبدء رحلته أورامدان بشكل منفرد منذ عمل رشيد والعاطفي الخيايل العاملني رقصاته وتحلل الفنية. العروض من به. وتتجسد هذه يلتقي إنسان لكل كل يفسح بحيث إنسان كل فرادة اكتشاف خالل الفيديو وصور مختلف. حوار إلطالق املجال لقاء الحارضة دامئا يف عروض ليست إال امتدادا لآلخر ما يتيح الفرصة للنفاذ إىل عامله الفكري. وتريس هذه هذه ومتكن وأترابهم. األفراد بني حوارا الصورة شخصانية يحايك أن من أورامدان رشيد اآلليات

اآلخر وخياله.

ملحة عن العرض"خالل رحلة قمت بها مؤخرا إىل فييتنام وكمبوديا، تكون أن شعور الختبار جديدة وسيلة اكتشفت أجنبيا. وأثناء حوار دار حول الرصاعات العنيفة التي مذكرات من صفحات تذكرت البالد، هذه مزقت والدي العسكرية. والدي الذي خلق ليدمر الهند – الصينية التي نشأت يف حقبة ماضية. ومع استمرار ابن مستعمر ألنني اعتربوين أنهم أدركت املناقشة، والدي ربط ما أن مع الفرنسية الجنسية أحمل يف ساد آخر، استعامر إرث كان الصينية – بالهند أخرى يف مرة انتباهي لفت ما الجزائر. األم، بلده سياق الحديث، اإلشكاالت والدمار الكيل الناجم عن العنف الذي يرافق الرصاعات املسلحة ... هذا األمر دفعني إىل التأمل يف صورة األجنبي يف أماكن كثرية

من العامل" – رشيد أورامدان.

ABOUT THE CHOREOGRAPHEREver since his first projects, Rachid

Ouramdane has been dealing with singu-

larity. His performances probe the emo-

tional and imaginary worlds of whom-

ever he encounters. These shows take

shape through the discovery of each per-

son’s uniqueness, where every encoun-

ter gives rise to a different dialogue. The

ever-present video images serve as an

extension of the other, giving us access

into his/her mental space. The image

sets up a dialogue between individuals

and their doubles. Such devices enable

Rachid Ouramdane to get in touch with

the other’s subjectivity and imagination.

ABOUT THE PERFORMANCE“During a recent journey to Vietnam and

to Cambodgia, I discovered a new way to

explore the feeling of being a foreigner.

In a discussion about the violence of the

conflicts that have torn these countries

apart, I remembered the pages of my

father’s military papers; my father, who

was made to crush this Indochina of ear-

lier times. As the discussion progressed,

because of my French nationality, I real-

ized that I was considered the son of a

colonialist, even though what linked my

father to Indochina was the legacy of an-

other colonisation, that to his country,

Algeria. Once again during this conversa-

tion, it struck me that the upheavals and

the devastation caused by the violence

of armed conflict should lead us to reflect

upon the image of the foreigner in many

areas of the world. “ Rachid Ouramdane

Special thanks to: Fatima Ouramdane, Tuan

Andrew Nguyen, Tam Vo Phi, Tiffany Chung,

Anna Tuyen Tran, Chong Dai Vo, Richard

Streitmatter-Tran, Sandrine Llouquet, Tran

Cong, Tran Luong, Dinh Q. Lê, Zoé Butt, for

their memories, theirs words and their si-

lences, Bertrand Peret for his warm welcome,

Armando Menicacci, Jacques Hoepfner and

Benjamin Furbacco for their precious advices,

for her advices, Sylvaine Van Den Esch and

Vanina Sopsaisana for their assistances.

Production L’A.

Coproduction

Théâtre de la ville à Paris

Bonlieu, scène nationale d’Annecy

Biennale de la danse de Lyon

With the help of Le Fanal, scène nationale de

Saint-Nazaire for the residency of création

With the support of Cultures France,

Wonderful district à Hô-chi-minh – Vietnam,

de L’Ambassade de France au Vietnam –

L’Espace, Centre culturel à Hanoï et le service

de coopération et d’action culturelle à Hô-

Chi-Minh and the Théâtre 2 Gennevilliers.

L’A. is supported by the Ministère de la

Culture et de la Communication / DRAC Ile

de France, and by Cultures France for the inte-

national projects.

Rachid Ouramdane and L’A. are in residency

in Théâtre 2 Gennevilliers since 2007.

Rachid Ouramdane is also artist associated

to Bonlieu, Scène Nationale.

LOIN…(FAR…)/ L’A./ > Rachid Ouramdane [Algeria-France]

SUN 26th April 22h00Theatre MonnotDuration: 60 min

Conception and performance: Rachid Ouramdane Music : Alexandre Meyer Video: Aldo Lee

Lights: Pierre Leblanc Costume and make up: La Bourette Set: Sylvain Giraudeau Realisation

assistant: Erell Melscoët Stage management and sound: Sylvain Giraudeau Video management:

Jenny Teng Lighting management: Vincent Millet Administration, production: Charlotte Giteau

Photographer: EM

43

Page 44: Bipod 09 Program

BIPOD s'efforce année après année de faire connaître, de transmettre et

de valoriser les esthétiques chorégraphiques contemporaines, tant auprès

du grand public que des artistes. BIPOD a révélé une pensée et des créa-

tions souvent peu connues au Liban. Il a fait état des nouvelles attitudes

chorégraphiques pour proposer une autre façon de penser le corps qui

danse. BIPOD nous a fait découvrir des talents, d’ici et d’ailleurs. Je pense

à Kettly Noël, jeune chorégraphe haïtienne (installée à Bamako) qui est

restée dans nos mémoires par une présence du corps sur scène, un corps

qui traverse « les épreuves de la vie, un corps exposé, décomposé ». On

se souvient encore de « Terrain vague » : dans un espace ludique et coloré,

le chorégraphe Mourad Merzouki de la Compagnie Käfig avait présenté le

renouvellement du langage du hip hop en l’ouvrant à tous les possibles.

La danse contemporaine au Liban suscite bien des commentaires et des

controverses entre fascination et incompréhension. Encore quelques ré-

sistances que BIPOD aide à faire disparaître compte tenu de l’évolution et

du développement de la danse contemporaine dans le monde, du conti-

nent africain à l’Asie en passant par le Moyen-Orient. BIPOD et son direct-

eur artistique Omar Rajeh contribuent au fait que la danse trouve sa place

et une certaine reconnaissance au Liban.

Et si BIPOD perdure, c’est parce qu’il est le résultat d’un véritable dialogue

entre les artistes et le public. Le public, en effet, reste capital pour le fes-

tival, mais surtout pour le développement de la danse au Liban. Le public

aime être initié, accompagné, conquis et enfin séduit. Ensuite faut-il le

fidéliser, « Il ne faut pas craindre les regards, il faut savoir les croiser ! »

(Salia Sanou)

Après 5 années d’existence, BIPOD franchit cette année une étape impor-

tante en offrant une plateforme aux chorégraphes contemporains arabes

ou d’origine arabe. Cette rencontre ne vise pas simplement à donner à voir

ce qu’ils savent faire et où se situent leurs préoccupations. Mais la propo-

sition va bien au-delà pour nous faire apprécier, à travers la singularité

de leur écriture et leurs choix esthétiques, l’engagement de ces choré-

graphes pour trouver des espaces de liberté sans lesquels il ne peut y

avoir de création véritable. Les chorégraphes arabes témoignent, à travers

la programmation de BIPOD d’une production artistique contrastée et

de profils individuels nourris d’influences souvent divergentes entre Oc-

cident et Orient, tradition et modernité. Le travail des chorégraphes invi-

tés témoigne de leurs questionnements, d’un point de vue politique et/

ou social et pose un regard sur les « corps immigrants » pour tenter de

réveiller les consciences. Mouvant, tortueux, surprenant, « Loin... » le solo

de Rachid Ouramdane épouse les changements de l'homme en sondant le

labyrinthe. Retour à l’Histoire, son histoire.

Comment BIPOD va évoluer ? Omar Rajeh a certainement déjà des élé-

ments de réponse qu’il nous révèlera peut-être prochainement…

Jany Bourdais

Attaché culturel

Ambassade de France à Beyrouth-Liban

يحاول ملتقى بريوت الدويل للرقص املعارص BIPOD سنة بعد أمام املعارص الرقص جامليات ويقيم وينقل يربز أن أخرى الجمهور والفنانني عىل حد سواء. وقد كشف امللتقى عن فكرة لتصاميم جديدة يف لبنان وعرض االنتشار يف قليلة وابتكارات رقص ليقرتح تغيريا يف كيفية مقاربة األجساد الراقصة. كام أن الخارج. وهنا املواهب هنا ويف اكتشاف امللتقى قد ساهم يف أفكر يف كيتيل نويل وهي مصممة رقص من هايتي مقيمة يف باماكو وقد بقيت يف ذاكرتنا وهذا لحضور جسدها عىل املرسح، جسد يجتاز "صعاب الحياة، جسد معرض ومجزء". ونذكر أيضا مصمم قدم وملونة ممتعة مساحة عىل :“Terrain vague”الهيب للغة تجديدا كافيغ فرقة من مرزوقي مراد الرقصات

هوب وذلك عرب فتحها عىل كل االمكانيات.ويثري الرقص املعارص يف لبنان الكثري من التعليقات والجداالت التي العوائق بعض ويبقى الفهم. وعدم االنبهار بني ترتاوح املعارص الرقص تطور إىل بالنظر تذليلها يف امللتقى يساهم وتقدمه يف العامل من إفريقيا إىل آسيا ومرورا بالرشق األوسط. ويساهم امللتقى ومديره الفني عمر راجح يف أن يجد الرقص

مكانه ويكون معروفا يف لبنان.واستمرارية ملتقى بريوت الدويل للرقص املعارص BIPOD تعود إىل حوار حقيقي بني الفنانني والجمهور. ويعترب الجمهور عنرصا أساسيا يف امللتقى وأيضا يف تطور الرقص يف لبنان. ويحب الجمهور "ال نقول، وللتأكيد عىل ذلك ويتابع ويغزا ويسحر. يعرف أن

يجب أن نخىش النظرات، بل أن نعرف كيف نتبادلها".وبعد مرور ٥ سنوات عىل تأسيسه يجتاز BIPOD هذه السنة مرحلة هامة وذلك عرب تقديم منرب ملصممي الرقصات املعارصين إىل امللتقى هذا يهدف وال العربية. األصول ذوي أو العرب إظهار ما يعرفونه وأين تصب اهتامماتهم. ولكن األمر يتخطى ذلك ويدفعنا إىل تقدير التزام هؤالء املصممني إليجاد مساحات عرب وذلك حقيقي ابتكار وجود بدونها يستحيل الحرية من من املصممون ويشهد الجاملية. وخياراتهم كتاباتهم فرادة خالل برمجة امللتقى عىل نتاج فني متعارض وعىل أرباح فردية تؤذيها التأثريات املتعارضة يف أغلبها بني الرشق والغرب، التقليد والحداثة. ويشهد عمل مصممي الرقص املدعوين عىل تساؤالتهم السياسية و/أو االجتامعية ويلقي نظرة عىل "األجساد املهاجرة" يف محاولة إليقاظ الضمري. مؤثرة... معذبة وأخاذة، إنها رقصة ”Loin…“ املنفردة لرشيد أورامدان التي ترصد للتغريات داخل

اإلنسان وتكرس املتاهة، وتعيده إىل التاريخ، تاريخه هو.املعارص BIPOD؟ للرقص الدويل بريوت ملتقى كيف سيتطور يف لنا يكشفها وقد املؤرشات، من القليل راجح عمر ميلك

املستقبل القريب...جاين بودري

MAQAMAT WOULD LIKE TO THANK

for their continuous support of BIPOD

44

Page 45: Bipod 09 Program

The Italian Cultural Institute is taking

part this year for the first time in the

BIPOD - Beirut International Platform of

Dance. The Muta Imago dance company

from Rome will perform Lev on the open-

ing night and this gives us a great plea-

sure. Italy has a longstanding tradition

as far as dance, I would like to remem-

ber the role played by Enrico Cecchetti

who was not only a brilliant virtuoso but

went on to become the leading teacher

of his generation, having Pavlova and

Nijinsky among his students.In more re-

cent times Carla Fracci was a dancer of

international reputation. The Beirut In-

ternational Platform of Dance gives us

a wonderful opportunity to show what

modern ballet has achieved in Italy and

we hope Beirut audience will appreci-

ate our participation which will give the

chance to discover another interesting

aspect of contemporary Italy. I would like

to thank BIPOD for their efforts to make

the cultural scene of Beirut more appeal-

ing and more interesting and for organiz-

ing also the Arab Dance Platform which

will be an excellent occasion to establish

new links and enrich the Lebanese multi-

cultural life. We hope Muta Imago will be

the first step and will be followed in the

future by an even wider Italian presence.

Ennio Troili

Director

Italian Cultural Institute of Beirut

للمرة العام هذا اإليطايل الثقايف املعهد يشارك األوىل يف BIPOD - منصة بريوت العاملية للرقص. من Muta Imago الرقص فرقة تؤدي أن ويرسنا االفتتاحية. األمسية يف Lev بعنوان عرض روما ونستذكر الرقص، يف طويل بتقليد إيطاليا تتمتع شيشيتتي أنريكو به اضطلع الذي الدور هنا رائدا أستاذا كان بل فحسب، المعا يكن مل الذي ونيجينسيك. بافلوفا تالميذه بني ومن عرصه، يف فراتيش كارال الراقصة متتعت املعارص، الزمن ويف العاملية بريوت منصة تعطينا عاملية. بسمعة للرقص فرصة مميزة إلبراز إنجازات الباليه املعارص بريوت يف الجمهور يقدر أن ونأمل إيطاليا، يف مهم جانب الكتشاف فرصة متثل التي مشاركتنا إىل منصة الشكر توجيه أود املعارصة. إيطاليا من املبذولة لجعل الجهود للرقص عىل العاملية بريوت املساحة الثقافية يف بريوت أكرث استقطابا للمواهب التي العربية الرقص منصة تنظيم وعىل العاملية، جديدة عالقات إلرساء مميزة مناسبة ستكون

وإثراء الحياة اللبنانية املتعددة الثقافات.وأن األوىل، الخطوة Muta Imago يكون أن نأمل

يليه يف املستقبل حضور إيطايل أوسع.

MAQAMAT WOULD LIKE TO THANK

for their continuous support of BIPOD

45

Page 46: Bipod 09 Program

ABOUT THE CHOREOGRAPHERChoreographer of the real, Gilles Jobin ex-

plores the human body by making exact

demands without compromise. Recog-

nized as one of the most inventive cho-

reographers on the international scene,

he juxtaposes received ideas with pieces

that are in effect topographies of the body.

Since founding his company in 1997, he

has performed in over 25 countries, thus

becoming the ambassador for a whole

generation of independent swiss artists.

ملحة عن مصمم العرضالرقص جيل جوبن يكتشف مصمم الواقع. مصمم الدقيقة املطالب صناعة خالل من اإلنسان جسد من دون مساومات. معروف كأحد مصممي الرقص املوروثة األفكار يجاور الدويل، املشهد يف العباقرة منذ للجسد. طوبوغرايف رسم مبثابة هي قطع مع تأسيسه رشكته يف العام ١٩٩٧، عرض يف أكرث من ٢٥ دولة حتى أصبح سفري جيل من الفنانني املستقلني. األول حصد جيل شهرة عاملية منذ تصميمه عرضه عام أواخر صممت والتي A+B=X راقصني لثالثة ١٩٩٧ يف مرسح Arsenic يف لوزان. وقد أشاد الرأي العام والصحافة بعمله ما وضعه يف مصايف املصممني الفني إخراجه بفضل أصبح وقد جيله. يف الكبار من جديد جيل عراب الواسعة وشهرته الحازم مصممي الرقص املعارص. ونتيجة لذلك، اعترب منوذجا املستقلني السويرسيني الفنانني من شاب لجيل يف يعمل فنان Gilles Jobinو باسمهم. والناطق Bonlieu Scene آنييس يف الوطني بونليو مرسح Nationale d’Annecy. وهو مرشح للفوز بالجائزة

الحادية عرش للحقائق املرسحية الجديدة يف أوروبا Prix Europe Nouvelles Realites Theatrales

وذلك بدعم من االتحاد األورويب.

ABOUT THE PERFORMANCEAvoid what is predictable in the dance

vocabulary as well as in the composi-

tional structures : this aesthetic postu-

late by Gilles Jobin is confirmed by each

of his creations by distinguishing itself

from the previous and by encouraging

the audience “to break their habits”. One

could say that this in itself is the subject

of Black Swan; at any given moment, his

new piece astonishes, surprises, branch-

es off into an unexpected direction; and,

paradoxically, it could also be that it initi-

ates with this creator who is forever on

the lookout, a renewed interest in pure

choreography. Even if Gilles Jobin is a

child of his times and does not duck any

of the issues that dance has had to deal

with in the course of the last years; he

does not shut himself away in anything

(not even his own “systems”) and moves

forward, pushing the questioning into

his material every time a bit further: the

body, and its practice; but also the real

world that does not cease to fluctuate,

to have run-ins with itself, to make and

break itself before our very eyes. […]

Sylviane Dupuis (written during the re-

hearsals on the 28th of february 2009)

TUE 28th April 20h30

Theatre Al MadinaDuration: 40 min

Premiere April 21-22-23 2009 / Bonlieu

Scène nationale, Annecy. Choreography:

Gilles Jobin Dance: Susana Panadès Diaz,

Hildur Ottarsdottir, Gilles Jobin, Gabor

Varga Light design: Daniel Demont Music:

Cristian Vogel Assistant of choreography:

Isabelle Rigat Production: Cie Gilles Jobin

- Genève Administration: Grégory Ysewyn

Tour manager: Mélanie Rouquier

Accounting: Yves Bachelier

Coproduction Bonlieu Scène nationale,

Annecy – Théâtre de la Ville, Paris -

Dampfzentrale, Bern - Theater Chur

Supported by La Loterie Romande

Donation Zuger Kulturstiftung Landis & Gyr

With the collaboration of Beirut Internation-

al Platform of Dance, Beyrouth - Les

Rencontres Chorégraphiques de Carthage,

Tunis – Latitudes Contemporaines, Lille

Gilles Jobin benefits of a triennal associated

support (2007 to 2009) from the City of

Geneva, the Republic and Canton of Geneva

and Pro Helvetia.

Gilles Jobin is an associated artist of Bonlieu

Scène nationale, Annecy

BLACK SWAN> Gilles Jobin [Switzerland]

46

Page 47: Bipod 09 Program

Arnica 9CH (my life as a dancer)> Maud Liardon [Switzer-land]

WED 29th April 20h30 Theatre Al MadinaDuration: 40 min

Concept and performance:

Maud Liardon Sound and

video editing: Pierre-Alexan-

dre Lampert Light creation:

Davide Cornil Cameraman:

Christian Lutz Outside eye:

Imanol Atorassagasti, Floren-

ce Chappuis, Odile Ferrard

With the kind participation

of: Xavier Fernandez-Cavada,

Pascal Gravat and Elodie We-

ber. Administration: Janine

Liardon Tour management:

Morris Mendi_Florence

Chappuis This show has

received financial support:

The Department of Cultural

Affairs, Geneva. The De-

partment of Education, Ge-

neva. The Loterie Romande.

Thanks to: L’ADC, Gilles

Jobin and Foofwa d’Imobi-

lité for the loan of the their

studios, Joëlle Masselot,

Jasmine Morand and Karla

Kolder.

ABOUT THE COMPANYMaud Liardon was born in Switzerland

and trained as a classic and contemporary

dancer. Her professional experiences in-

clude collaborations with Lyon’s national

Opera Ballet and Goteborg’s opera Ballet

(where she was a solo dancer). She has

been living in Geneva since 2005 parti-

cipating in several independent project

in particular with Foofwa d’Imobilité and

Cie Quivala. In parallel, she has created

The sweedish experience (a short piece)

and Arnica 9CH. Both creations were pre-

miered in Geneva.

ملحة عن الفرقةتكون يك وتدربت سويرسا يف لياردون مود ولدت املهنية تتلخص سريتها راقصة كالسيكية ومعارصة. Lyon National Opera Ballet كونها تعاونت مع Goteborg’s Opera مع منفردة راقصة وكانت Ballet. تعيش يف جنيف منذ العام ،٢٠٠٥ وتشارك Foofwa يف الكثري من املشاريع املستقلة، ال سيام معذلك موازاة يف .Cie Quivalaو d’Imobilite

The Sweedish السويدية" "الخربة عرض ألفت Experience وArnica9CH. عرضان ناال الكثري من

اإلستحسان يف جينيف.

ABOUT THE PERFORMANCE“Arnica 9CH offers a satirical endoscopy

of the dancer’s trade. Filmed fragments

of private life are associated with live

performance in order to reveal the hid-

den part of a body that we imagine as

perfect. Cigarettes, alcohol, cramps,

painful joints…some of the realities of a

dancer’s life revealed behind the scenes.

This choreographic self-fiction destroys

a few fantasies and many received ideas

with a good dose of humor and self-moc-

kery” (Eva Cousido)

ملحة عن العرض يقدم عرض ٩CH Arnica بأسلوب هجايئ موضوع من صورتها مقاطع بني وزاوجت الراقص. تجارة بهدف املرسح عىل مبارش وأداء الخاصة حياتها نخال الذي الجسد من الخفي الجزء عن الكشف أنه كامل. التدخني، معاقرة الخمر، التشنجات وآالم املفاصل... ليست إال بعضا من حقائق الراقص خلف هذا خالل من الرقص مصممة تهدف الكواليس. تدمري إىل الذايت الخيال عىل يعتمد الذي العرض من قالب يف املوروثة األفكار من والكثري األوهام

الفكاهة والسخرية الذاتية

47

Page 48: Bipod 09 Program

SANTA SOFIA> Societat Doctor Alonso [Spain]

THU 30th April 20h30

Theatre Al MadinaDuration: 60 min

ABOUT THE PERFORMANCESanta Sofia talks about the sacrifice.

There is no sacrifice without a body. Our

body is arrogant and it needs to be beaten

to lose mental control and get access to a

new body. This solo talks about a differ-

ent way to enjoy our own body, free from

the stifling and rational presence of our

mind. The character inhabiting the solo,

Sofía Asencio-myself-, is someone so ig-

norant who still believes in mysteries.

ملحة عن العرضتضحية ال التضحيات. عن Santa Sofia تتحدث بدون جسد. جسدنا مغرور ويجب أن يرضب لنفقد سيطرتنا العقلية ونحصل عىل جسد جديد. تتحدث تسمح مختلفة طريقة عن املنفردة الراقصة هذه الخانق الوجود عن بعيدا بجسدي باالستمتاع يل الراقصة تسكن التي والشخصية للعقل. واملنطقي صوفيا آسنسيو – نفيس هي شخصية إنسانة جاهلة

ما زالت تؤمن باألرسار.

ABOUT THE COMPANYSocietat Doctor Alonso (SDA), the stage

director Tomas Aragay and the dancer

and choreographer Sofia Asencio.

We create every performance or project

beginning from point zero, to start again

thinking about our own language. We mix

types of performances and people creat-

ing our own way to occupy the stage.

We like to think of the stage as a place

where spectacularity must be present.

However we put the less spectacular,

creating a poetic of the pathetic.

ملحة عن الفرقةمدير تضم Societat Doctor Alonso (SDA)

الرقص ومصممة والراقصة آراغاي توماس املرسح مرشوع تصميم بداية كل مع آسينسيو. صوفيا التفكري إعادة بهدف الصفر نقطة إىل يعودون من كثري مناذح بني يخلطون الخاصة. لغتهم يف طريقتهم بابتكار لهم يسمح ما والناس الرقص التفكري لنا "يروق يقولون: املرسح. عىل الخاصة بأن املرسح مكان يجب أن يشهد أحداثا استثنائية ومهام عرضنا لهذه األحداث نعمل عىل تأليف ما

هو شاعري من الواقع املحزن.

Orignal idea and play-

wright: Sofía Asencio,

Tomàs Aragay Director:

Tomas Aragay Choreog-

rapher and dancer: Sofia

Asencio Scenery and lights

design: CUBE Production:

Societat Doctor Alonso

48

Page 49: Bipod 09 Program

آب/ شهر من يوم آخر يف بريوت إىل وصلت سريفانتس معهد إدارة ألتوىل ٢٠٠٧ أغسطس خالل الثقايف للربنامج مراجعتي وبعد لبنان. يف عنرص وجود اكتشفت املاضية، القليلة السنوات واحد ال ميكن تغيريه وهو اشرتاك معهد سريفانتس املعارص للرقص الدويل ملتقى بريوت يف بريوت يف

BIPOD بإدارة عمر راجح.

أبدا لها عالقة وال النجاح عىل االستمرارية وتدل بالوفاء أو التقليد. ويف نيسان/أبريل ٢٠٠٨، شاركنا الفرق أكرث من برأيي وهي مالبيلو فرقة مع الرقص املعارص. تقدما وجودة يف إسبانيا يف مجال ألحظ أهمية ملتقى بريوت أن واستطعت شخصيا التي واألسباب BIPOD املعارص للرقص الدويل هذا لدعم قبيل املعهد إدارة تولوا مبن دفعت

الحدث بدون تحفظ.املرسح عىل يجمع كيف متاما راجح عمر ويعرف بلغات مختلفة ويدير تقنيات مختلفها فرقا تنطق ولذلك، املوهبة. وهو مشرتك قاسم كلها يجمعها

ترحيب الجمهور ال يفاجئني أبدا.ملتقى بريوت الدويل للرقص املعارص BIPOD جزء الثقافية يحرضه املشاهدون هام من حياة بريوت

وكلهم ثقة أنه عىل قدر توقعاتهم.وإنه لرشف ملعهد رسفانتس املشاركة سنة بعد سنة الذي هو دوما عىل مستوى الحي امللتقى يف هذا

التحدي بفضل جودته ومخيلته الخصبة.

I arrived to Beirut on the last day of August 2007 to take charge of the direc-

tion of the Instituto Cervantes in Lebanon. After reviewing our cultural pro-

gramming during the past few years, I discovered that one element could not

be changed: the participation of the Instituto Cervantes of Beirut in the Bipod

Festival of contemporary dance, managed by Omar Rajeh.

When something is maintained it is because it works: faithfulness or tradition

are irrelevant at the end.

In April 2008, we participated with the group Malpelo, which is, in my opin-

ion, one of the most advanced and rigorous groups of the contemporary

dance panorama in Spain. I was able to personally note the importance of

the Bipod Festival and the reasons that drove my predecessors in the Insti-

tuto Cervantes of Beirut to support this event without any reservations.

Omar Rajeh knows how to gather on the scene dance groups that speak dif-

ferent languages and manage different techniques, with one thing in com-

mon: talent. The public’s welcome does not surprise me.

The Bipod Festival of contemporary dance is an important part of Beirut’s

cultural life. The spectators attend with the certainty that their expectations

will be fulfilled.

For the Instituto Cervantes of Beirut, it is a privilege to share year after year

this lively meeting that, for its quality and imagination, always rises to the

challenge.

Eduardo Calvo

Director of the Instituto Cervantes of Beirut

49

MAQAMAT WOULD LIKE TO THANK

for their continuous support of BIPOD

Page 50: Bipod 09 Program

DCDPDAMASCUS

M

LECT

URE

S The Lingual Body

NIASD Damascus

12:0

0-14

:00

SaturdayApril 18

SundayApril 19

MondayApril 20

TuesdayApril 21

WednesdayApril 22

ThursdayApril 23

WO

RKSH

OPS

Partnering

Dar Alasad Training Hall

Transportation And Its Correlation With The Context Of Creational ProcessArabic Culture Center Kafar souse

Impro

Dar Alasad Training Hall

HIP HOP

Dar Alasad Training Hall

The physical presence of light in dance performances and its dramaturgyGoethe Institute

16:0

0-18

:00

16:0

0-18

:00

15:0

0-17

:00

15:0

0-19

:00

19:0

0-13

:00

11:0

0-13

:00

Layering The Dancing Body And TheEveryday Body

Dar Alasad Training Hall

PERF

ORM

ANCE

S Running Sculpture & Iconic/IronicMancopy Dance Company[Denmark]

Escaping Grey & Mighty Mat PogoGiulia Mureddu Company [Netherlands]

EXPRESS 2 TEMPSHela Fattoumi & Eric Lamoureux[France]

Extended Teenage EraSamir Akika[Germany]

20:3

0

20:3

0

20:3

0

20:3

0

All performances take place at the Dar Al Assad for culture and art(Drama and Multipurpose hall)

50

Page 51: Bipod 09 Program

ACDFAMMAN

PROGRAM

MondayApril 20

TuesdayApril 21

WednesdayApril 22

JORDAN

Iconic/Ironic& Running SculptureMancopy Dance company [Denmark]

Escaping Grey & Mighty Mat PogoGiulia Mureddu [The Netherlands]

Arirang ArarioLovesickness ChoiKyung Shil dancecompany [Korea]

All performances take place at Al Hussein Cultural Center, Ras Al Ein

20:0

0

20:0

0 51

Page 52: Bipod 09 Program

RCDFRAMALLAH

RAM

ALLA

HJE

RUSA

LEM

Vertical Exile - West Bank, Dreamers Pass Public Eye [Denmark/Sweden] & Sareyyet Ramallah Troupe for Music and Dance [Palestine]

Opening NightSaluteBotega [Italy] & Sareyyet Ramallah Troupe for Music and Dance [Palestine] GONGBi-Soluti [Italy]

Cinderella The AB Dance Company [Finland]

Ironic/Iconic &Running Sculpture Mancopy [Denmark]

Escaping Grey & Mighty Mat PogoGiulia Mureddu[The Netherlands]

Arirang Arario – Lovesickness Choi Kyung Shil Dance Company [South Korea]

السبت ١٨ نيسان الثالثاء ٢١ نيسانالخميس ٢٣ نيسان الجمعة ٢٤ نيسان األربعاء ٢٢ نيسانالسبت ٢٥ نيسان

Orpheus MarathonFerenc Fehér [Hungary]

Foqdan - LossFringe Ensemble Of Nazareth [Palestine]

Le CriNacera BelazaCompany [Algeria/France]

Secret Supper SineQuaNon Dance Company [Greece]

Allegories:balad-landOnce Dance Company [Italy/Palestine]

Extended Teenage EraSamir Akika[Germany]

INTERNATIONALDANCE DAY

Vertical Exile - West Bank, Dreamers PassPublic Eye[Denmark/Sweden]& Sareyyet Ramallah Troupe for Music and Dance [Palestine]

األحد ٢٦ نيسان االثنين ٢٧ نيسان األربــعــاء ٢٩ نـيــســــــان الثالثاء ٢٨ نيسانالخميس ٣٠ نيسان

ÍMANFilipa Francisco/Wonderfull’s Kova M Group [Portugal]

Jungle BooksCity DanceEnsemble[USA]

ThirstCity DanceEnsemble[USA]

The White PieceIrish ModernDance Theatre [Ireland]

TranseWanted Posse Dance Company [France]

الجمعة ١ أيار السبت ٢ أيار األحد ٣ أيارالثالثاء ٥ أيار االثنين ٤ أيار

الخميس ٢٣ نيسان الجمعة ٢٤ نيسان السبت ٢٥ نيسان األربعاء ٢٩ نيسان األحد ٣ أيار االثنين ٤ أيار

Arirang Arario – Lovesickness Choi Kyung Shil Dance Company [South Korea]

Le CriNacera BelazaCompany [Algeria/France]

ÍMANFilipa Francisco/Wonderfull’s Kova M Group [Portugal]

Thirst City DanceEnsemble [USA]

OSTROBotega [Italy]

Ironic/Iconic &Running Sculpture Mancopy [Denmark]

يافثق الون

جلز الكزمر

2

0:00

يافثق الله الامر رص ق

19:3

0

يافثق الله الامر رص ق

18:

00

بةصلقك ا

ماتسين

و ح سر

م19

:30

بةصلقك ا

ماتسين

و ح سر

م19

:30

بةصلقك ا

ماتسين

و ح سر

م19

:30

بةصلقك ا

ماتسين

و ح سر

م19

:30

بةصلقك ا

ماتسين

و ح سر

م19

:30

بةصلقك ا

ماتسين

و ح سر

م19

:30

ىولاأل

ه الل

م رايةسر

15:0

0

بةصلقك ا

ماتسين

و ح سر

م

19:3

0

يافثق الله الامر رص ق

19:3

0يافثق الله الامر رص ق

19:

30

بةصلقك ا

ماتسين

و ح سر

م

19:3

0

بةصلقك ا

ماتسين

و ح سر

م

18:0

0

بةصلقك ا

ماتسين

و ح سر

م

19:3

0

بةصلقك ا

ماتسين

و ح سر

م

19:3

0

يطين

سفل اليطن

لوح ا

سرلم1 ا

9:30

يطين

سفل اليطن

لوح ا

سرلم1 ا

9:30

يطين

سفل اليطن

لوح ا

سرلم1 ا

9:30

يطين

سفل اليطن

لوح ا

سرلم1 ا

9:30

يطين

سفل اليطن

لوح ا

سرلم1 ا

9:30

يطين

سفل اليطن

لوح ا

سرلم1 ا

9:30

مرسح و سينامتك القصبة | رام اللهAl Kasaba Theatre & Cinematheque |Ramallah

[email protected] هاتف: ٢٩٦٥٢٩٢/٣-٠٢

أسعار التذاكر: ٢٠ شيكل حفل االفتتاحباقي العروض: ١٥ شيكل للكبار، ١٠ شيكل لالطفال واملجموعات

Ramallah Cultural Palace | قرص رام الله الثقايف | رام اللهRamallah

[email protected] هاتف: ٠٥ ٢١ ٢٩٥-٠٢ , ٠٤ ٤٧ ٢٩٨-٠٢

Palestinian National Theater | Jerusalem املرسح الوطني الفلسطيني | القدس هاتف: ٦٢٨٠٩٥٧-٠٢ [email protected] أسعار التذاكر: ١٥ شيكل للكبار، ١٠ شيكل لألطفال واملجموعات

52

Page 53: Bipod 09 Program

PROGRAM

BETHLEH

EMN

ABLUS

HAIFA

NAZARETH

األحد ١٠ أيار

Qisset Sahet Il-Ward Sareyyet Ramallah Troupe for Music and Dance [Palestine]

Vertical Exile - West Bank, Dreamers PassPublic Eye[Denmark/Sweden]& Sareyyet Ramallah Troupe for Music and Dance [Palestine]

Secret Supper SineQuaNon Dance Company [Greece]

Allegories:balad-landOnce Dance Company [Italy/Palestine]

The White PieceIrish ModernDance Theatre [Ireland]

Cinderella The AB Dance Company [Finland]

Le CriNacera BelazaCompany [Algeria/France]

Dance fromPalestine Sareyyet Ramallah Troupe for Music and Dance [Palestine]

The White PieceIrish ModernDance Theatre [Ireland]

OSTROBotega [Italy]

Arirang Arario – Lovesickness Choi Kyung Shil Dance Company [South Korea]

Orpheus MarathonFerenc Fehér [Hungary]

Thirst City DanceEnsemble [USA]

Secret Supper SineQuaNon Dance Company [Greece]

Allegories:balad-landOnce Dance Company [Italy/Palestine]

OSTROBotega [Italy]

يطين

سفل اليطن

لوح ا

سرلم1 ا

9:30

يةوللدة ا

دوالن

ار د

19:

30

يةوللدة ا

دوالن

ار د

19:

30

شةهي

لدع ا

دا إبكزمر

2

0:00

يةطن

لوح ا

جاالن

ة مع

جا 18

:00

انيدلمح ا

سر م

20:

30

انيدلمح ا

سر م

20:

30

انيدلمح ا

سر م

20:

30

انيدلمح ا

سر م

20:

30

انيدلمح ا

سر م

20:

30

انيدلمح ا

سر م

20:

30

ي افثق الش

ويدر

ود حم

مكزمر

20:

00

ي افثق الش

ويدر

ود حم

مكزمر

20:

00

ي افثق الش

ويدر

ود حم

مكزمر

20:

00

Dar Annadwa | Bethlehem دار الندوة الدولية | بيت لحم [email protected] هاتف: ٢٧٧٠٠٤٧-٠٢

أسعار التذاكر: ١٥ شيكل للكبار، ١٠ شيكل لألطفال واملجموعات

جامعة النجاح الوطنية|نابلس An-Najah National University | Nablus أسعار التذاكر: ١٠ شيكل

Al Midan Theatre | Haifa مرسح امليدان | حيفاهاتف: ٨ ٥٤١ ٥٤١ - ٠٥٢ أسعار التذاكر: ٥٠ شيكل، ١٨٠ شيكل كافة العروض

Mahmoud Darwish Cultural Center | Nazareth مركز محمود درويش الثقايف | النارصة هاتف: ٦٥٧١٦٧٢-٠٤ , ٦٥٥٤٦٩٦-٠٤، [email protected] أسعار التذاكر: ٣٥ شيكل

األربعاء ٦ أيارالخميس ٣٠ نيسان السبت ٢٥ نيسان

الجمعة ٢٤ نيسان

الجمعة ٨ أيارالخميس ٧ أيارالسبت ٢ أياراالثنين ٢٧ نيسانالجمعة ٢٤ نيساناألربعاء ٢٢ نيسان

األربعاء ٦ أيار الثالثاء ٢٨ نيسان الخميس ٢٣ نيسان

53

Page 54: Bipod 09 Program

Theatre

Monnot

Al Madina

Theatre

Theatre

Babel

BIPODBEIRUT

To Beirut 2008(Documentary)Eyas Mokdad

LEVMuta Imago [Italy]

Movement Frozen in TimeAn Exhibition of DanceImages

Iconic/Ironic& Running SculptureMancopy dance company [Denmark]

Escaping Grey & Mighty Mat PogoGiulia Mureddu [TheNetherlands]

Arirang Arario-Lovesickness Choi Kyung Shil dancecompany [Korea]

Extended Teenage EraSamir Akika[Germany]

20

:30

doub

le p

rogr

am

20:

30

doub

le p

rogr

am

20:

30

open

ing

20

:30

20:3

0

20:3

0

WednesdayApril 15

ThursdayApril 16

FridayApril 17

SaturdayApril 18

TuesdayApril 21

54

Page 55: Bipod 09 Program

PROGRAM

BtwinBarcelona BeirutGuy Nader[Lebanon]

ItemMia Habis[Lebanon]

Voyage of dustAhmadKhemise[Tunisia]

Crying of my motherMuhanad Rasheed [Iraq]

doub

le p

rogr

am

20:

3018

:45

18:4

5

22:0

0

20:3

0

22:0

0

18:0

0

20:3

0

20:3

0

20:3

0

20:3

0

22:0

0

No Honest MenZei Khauli[Lebanon]

Grace on aFriday NightLeyya Tawil[Syria/USA]

Quelqu'un va danser…RadhouaneEl Meddeb [Tunisia/France]

CriticalRelationshipsMethkal Zaghir[Syria]

AdrenalineSalah El Brogy[Egypt]

Trip-TikCie2k_farKhaled BenghribLoren Palmer[Morocco]

doub

le p

rogr

am

18:4

5

TheAssassination of Omar Rajeh(Work inProgress)

MaqamatOmar Rajeh[Lebanon]

Free entrance

KoRpuSAdham Hafez[Egypt]

The ScreamNaceraBelazza[Algeria]

AatabaTaoufiq Izeddiou[Morocco]

18:4

5

The Joy seriesCaroline Hatem[Lebanon]

ContractMey Sefan[Syria]

Loin…(Far…)Rachid Ouramdane[Algeria/ France]

Black SwanCie Gilles Jobin[Switzerland]

Arnica 9ch(My life as a dancer)Maud Liardon[Switzerland]

Santa SofiaSocietatDoctor Alonso[Spain]

doub

le p

rogr

am

22:0

0

doub

le p

rogr

am

20:

30

ThursdayApril 23

FridayApril 24

SaturdayApril 25

SundayApril 26

TuesdayApril 28

WednesdayApril 29

ThursdayApril 30

55

Page 56: Bipod 09 Program

Thursday 16th April

Studio Maqamat

3pm -7pm

Layering the dancing body and the everyday body

Lead by Giulia Merredu

The body is not always a dancing body in the work of Giulia Mureddu, but some-times also just an everyday body; a container of recognizable emotions and an independent medium to explore .During the workshop we will work on dance ma-terial, which originates from the physical transformation of a movement impulse. We will focus on a methodology of how to break patterns of movements by stimu-lating the analytical ability to manipulate and fragment the movement material in several layers. This will result in a conscious and unconscious detailed use of limbs, weight, space, and often forgotten details like facial expressions, gestures and utterings of the voice.The exercises used involve a specific application of improvisation. They aim at the development of skills to combine structure and improvisation, freedom of imagination and codified language.

Friday 17th April

Studio Maqamat

3pm- 7pm

Moving Together workshop and OriginalZ solos

Lead by Jens Bjerregaard

A practical and fun 2-3 hour workshop on partnering. Mancopy will explore in the workshop a range of practical tools for partnering aimed at the dancer as well as the choreographer. The workshop is based on giving each individual participant the tools that gives her/him the possibility to work with a partner - An approach that adapts to very different styles of dance and approaches to the work.

Saturday 18th April

LAU

10am – 1400

The physical presence of light in dance performances and its dramaturgy

lead by Roland Van Ulden

Light is not only a support of a choreography in the work of Roland Van Ulden, but leads its own life, dialogues with the movement of the choreography.In the workshop we will explore how to relate technical knowledge, like properties of lamps, use of color, directions, intensity and timing of transitions, to the drama-turgical line of a scene. We will study, from-out practical examples of previous work of Roland, how to translate the idea’s of the choreographer in to light, or vice-versa, how to translate the ideas of the light-designer into a choreography. In the work-shop we will analyze the different steps needed for a fertile collaboration.How to over-bridge the differences in the dynamic process of imagination between a choreographer and a light designer.

W O R K S H O P S

About the conductor Giulia Mureddu (1973)Giulia Mureddu is a choreographer based in Amsterdam, the Nether-lands. Her company is supported by the Dutch Government and produced by DansProductieHuis Amsterdam. Over the last few years she has brought out several productions such as : Learn to Drown (2002), Plugged (2006), Bava (2006), MightyMatPogo (2007), Beige (2007), a guest-cho-reography for Dansgroep Krisztina de Chatel (2007), and most recently Escaping Grey (2008). Currently the work is being presented at sev-eral festivals in the Netherlands and abroad including Greece, Italy, Czech republic, UK, Romania and the Middle East. Mureddu is also a cofounder of Danslab in The Hague, an incubator for dance-research.

About the conductor Roland van Ulden (1967)

Since 1996 Roland van Ulden works as a light designer for dance in collabo-ration with choreographers like Paul Selwyn Norton, Andre Gingras, Dylan Newcomb, Ann van den Broek, Dance-group Krisztina de Châtel and the company Giulia Mureddu, in which he belongs to the artistic team. His work has been touring in the Netherlands, Europe and the United States and the Middle-East.Roland Van Ulden works since 1993 as an all-round technician in the Korzo-theatre in The Hague, Nether-lands, the biggest Dutch production house for contemporary dance and music. He worked and toured in Eu-rope with several choreographers like Emio Greco, Anouk van Dijk and Bruno Listopad.

56

Page 57: Bipod 09 Program

WORKSHOPS

Thursday 23rd | Friday 24th

4pm-6pm

Saturday 25th

9-10.30

Studio Maqamat

DANCE – CONTACT – Improvisation Workshop

Lead by Emmanuel Grivet

body awaking and preparation through an approach of various organic systems •

(fluids, organs, skin, skeleton and muscles), reaching easiness and freedom of the bodyexperiencing and developing body qualities and movement qualities ; among •

them power, fluidity and full presenceelements of « contact-improvisation » : listening from inside (impulses, de-•

sires), taking care of outside signs (partner’s bodies, space) ; dynamics and dialogs into movementexperiencing simple frames (solo, duo, groups) allowing to create little pieces •

including stage space, dramaturgy, and sound ; instantaneous dance composi-tions and open pieces

Saturday 25th April

Studio Maqamat

4pm-6pm

Dancer 2.0]

Lead by Marlon Barrios

A Toolbox for the dance artist in the Age of the New InternetUsing presentations, discussions and hands-on activities, the participants will be introduced to recent advances on telecommunications technologies or “the new internet” and their impact, im-plications and potential use as tools for self publishing, marketing, expression and collaboration. An emphasis will be placed on strategic use of social media, the dynamics of viral marketing, DIY+ do it with others (DIWO), free on-line tools and its connections with (creative) pro-cess and knowledge. A set of tools will be specially compiled for this session.

About the conductorChoreographer, dancer and teacher. He first was a student of Jean Masse, Jackie Taffanel, and Trisha Brown company. Then he danced for Alain Abadie and Marc Vincent, and, as a choreographer, he created since 1993, more than twenty pieces for his own group or other companies.Since 1998, he developed a research about improvisation, dance-contact, open choreography and instanta-neous dance compositions, which drove him to meet and dance with some figures of the stream (Mark Tompkins, Julyen Hamilton...).Today, he is collaborating with vari-ous artists, choreographers, dancers and musicians, into a lot of projects - creations, performances, workshops – within the field of improvisation, in his country and abroad (Europe, Mex-ico, Kenya, Tunisia…). In the same time, he is running on a various and specific choreographic route.

About the conductorMarlon Barrios Solano is a New York City based, Venezuelan social media spe-cialist/consultant, on-line producer and lecturer/researcher focused on the intersection of new media and performance and on the use of on-line plat-forms for collaborative creativity and social innovation. He is the creator/producer of dance-tech.net <http://dance-tech.net> (a social networking site), dance-techTV (a collaborative network of internet video channels) and of DANCE TECH Interviews (an on-line program that explores the intersection of dance and digital technology). Currently is artist/researcher in residency at Cie Gilles Jobin (Switzerland), STEIM (The Netherlands) and Trans Media Akademie Hellerau (Germany).He holds an MFA in Dance and Technology (independent track on real-time technology, performance of improvisation and cognition) from The Ohio State University (USA)

57

Page 58: Bipod 09 Program

As The World TurnsSunday 26th 1am April 2009 (Saturday evening)www.dance-Tech.net

Dances from places across the world will be broadcast LIVE via Dance-Tech.tv (www.dance-Tech.net) and projected for viewing in the Harry De Jur Playhouse at Henry Street Settlement. Launching from BIPOD-Beirut InternationalPlatform of Dance, and traveling around the world, this event will be a global game of telephone as each city’s choreographer adds to the dance conversation. As The World Turns culminates in NYC where the public can participate in David Neumann’s open performance score, which will be broadcast back to our distant neighbors. Countries include: Brazil, England, France, Lebanon and Switzerland.www.movementresearch.org/rollcall

To Beirut 2008Directed by Eyas Al-Mokdad.

A short film that documents part of the memories of BIPOD 08. Eyas was part of a collaboration performance( The “7th Wave’) between artists from Denmark Sweden, Lebanon, Syria, Jordan, and Palestine. The “7th Wave’ was produced by Maqamat and fund-ed by the Danish Centre for culture and development.

Eyas Al-MokdadA graduate of the Higher Institute for Theatrical Arts/Ballet Department, Damascus 2005.Eyas is a dancer, choreographer and filmmaker.

Al Madina Theatre, 15th April 2009in Collaboration with Goethe Institute

لبريوت ٢٠٠٨من اخراج : إياس املقداد

مهرجان ذكريات من لجزء يسجل قصري فيلم بريوت للرقص املعارص ٢٠٠٨

إياس املقدادخريج املعهد العايل للفنون املرسحية قسم الرقص

التعبريي ( البالية) دمشق ٢٠٠٥راقص, مصمم رقص, صانع أفالم

Movement Frozen in Time

An Exhibition of Dance Images

E X H I B I T I O N

D O C U M E N T A R Y

58

Page 59: Bipod 09 Program

MAPS

Theatre Monnot

Saint Joseph University Str.

Monnot

Achrafieh

01 20 24 22

S E L L I N G P O I N T S

Babel Theatre

Marignian Centre

Cairo Street

Hamra

01 74 40 33

(All Branches)01 999 666

For more Info Maqamat 01 34 38 34 [email protected] www.maqamat.org

Maqamat

5 SS, Rasamni Building

Hamra Main Street

hamra

01 34 38 34

Al Madina Theatre

Saroulla Building

Hamra Main Street

Hamra

01 75 30 10

59

Page 60: Bipod 09 Program

AUTUMN DANCE 09

AD 09 - researching bodies

19th October / 1st November 2009

It is a bi-annual dance platform that fo-

cuses on research and documentation.

It aims at encouraging collaboration

work between artists, experimenting

new concepts, and developing artis-

tic work that is directly related to this

region’s social and cultural contexts.

One of the main objectives for the cre-

ation of this platform is that there is a

need for the development of research

in parallel to practice. One of the major

obstacles, as well, is the lack of pro-

fessional dance criticism, body move-

ment research, and, most of all, the

archiving and documentation needed

for a natural progression and develop-

ment of contemporary dance.

Dancers, choreographers, dance crit-

ics, and other dance professionals,

will gather for four days in Beirut for

discussions and talks related to the

dance residencies, the collaborations,

and the creations presented. The fo-

cus will be on creating an “Ateliers for

creation and experimentation” that

will seek new innovations in the dance

discipline of this region. It is a work-

ing space constructed on new contem-

porary ideas that are contextualized

within a cultural frame. Autumn Dance

creates a strong link between practice

and theory and motivate artists to look

through research for new structures of

dance and movement.

In AD 09 we anticipate more progress

and development that will nourish the

cultural scene in general, and re-es-

tablish the performing arts as a strong

medium playing a major role in the

emergence of contemporary cultural

practices within the regional’s social

and cultural context.

Artists interested in participating in Autumn Dance or Takween please contact: [email protected]

Maqamat Theatre Dance

Floor 5 S.S.

Rasamny Bldg

Hamra Main Street

Beirut, Lebanon

T/F +961 1 34 38 34

Please visit our website www.maqamat.org

مهرجان الخريف ٠٩AD 09/ Researching Bodies

من ١٩ ترشين األول/أوكتوبر إىل ١ ترشين الثاين/نوفمرب ٢٠٠٩

هو عبارة عن منرب للرقص املعارص يركز عىل البحث والتوثيق ويهدف إىل تشجيع األعامل املشرتكة بني إىل باإلضافة جديدة مفاهيم واكتشاف الفنانني الثقايف باإلطارين مبارشة يتصل فني عمل تطوير األهداف بني ومن املنطقة. هذه يف واالجتامعي تطوير إىل الحاجة هو املنرب هذا إلنشاء الرئيسية ويعترب املامرسات. مع بالتزامن وذلك األبحاث الخاصة واألبحاث للرقص املحرتف النقد غياب ولكن الكربى املعوقات بني من الجسد بحركات الالزمني والتوثيق األرشفة يبقى األبرز العائق

لضامن تقدم طبيعي وتطور الرقص املعارص.والنقاد الرقص ومصممو الراقصون وسيجتمع ملدة املعارص الرقص مجال يف آخرين ومحرتفني حول تتمحور مناقشات إلجراء بريوت يف أيام ٤والعروض املشرتكة واألعامل التدريب عمليات "مشاغل إلنشاء الجهود تركيز وسيتم املقدمة. ابتكارات ظهور يف سيساهم ما واالختبار" لإلبداع إنها املنطقة. هذه يف بالرقص خاصة جديدة جديدة معارصة أفكار عىل بنيت للعمل مساحة

موضوعة يف إطار ثقايف.وتخلق Autumn Dance عالقة وثيقة بني النظرية ليعتمدوا للفنانني حافزا وتشكل كام والتطبيق للرقص جديدة بنى البتكار كمنهجية البحث

والحركات.

ما والتطور التقدم من املزيد ٠٩ AD يف نتوقع إرساء ويعيد عام، بشكل الثقايف املشهد سيغني فنون األداء كوسيط قوي يضطلع بدور محوري يف نشوء مامرسات ثقافية معارصة يف اإلطار اإلقليمي

االجتامعي واملحيل.

MAQAMAT

يرجى من الفنانني الراغبني يف االشرتاك يف مهرجان الخريف أو تكوين، املراسلة عىل

[email protected]

مرسح مقامات للرقص

الخامس الطابق مبنى رسامني

الحمرا – الشارع الرئييسبريوت- لبنان

تلفون/فاكس: +٩٦١ ١ ٣٤ ٣٨ ٣٤الرجاء زيارة موقعنا اإللكرتوين:

www.maqamat.org

upcomingPROJECTS

60

Page 61: Bipod 09 Program

للرقص املرسحيستوديو مقاماتيف بريوت يف هذا الحديث الرقص ملتقى تأسس حزيران/يونيو ٢٠٠٧. وهو كناية عن مخترب يهدف بواسطة واملؤدين الراقصني قدرات تطوير إىل ويؤمن كام فنية. ومشاغل تدريب دورات إنشاء والبحث املشرتكة األعامل يف للتامرين مساحة

الفني. والتعاون وتحركات رقص صفوف مؤخرا امللتقى وفتح املحليني الفنانني ويدعو واملبتدئني. للراقصني والعامليني إىل تنظيم ورش عمل وإطالق املناقشات

الخاصة بالرقص باإلضافة إىل عرض أعاملهم.

تكوينمعهد الرقص املعارص يف بريوت

The body in performance (مرشوع رائد)

٣ آب/ ١ ترشين الثاين ٢٠٠٩

ابتكار حول جديدة فكرة مقامات تراود للفنانني معهد وهو TAKWEEN BCDSالذين العربية واملنطقة لبنان من الشبان

ينوون جديا احرتاف الرقص املعارص وامتهانه.وتهدف عمليات التدريب يف BCDS إىل تخريج وباإلبداع عالية مبهارات يتمتعون راقصني الوسائل بكافة ومزودين العلمية والحرشية عامل يف مهنتهم يبدأوا أن لهم تسمح التي الرقص املعارص. ويتم تشجيع التالميذ عىل تويل أعاملهم. وإخراج التدريب عملية مسؤولية السنة، ومتتد تنظم BCDS مرتني يف أن يجب عام سينظم ولكن أشهر. ثالثة عىل دورة كل تقييم إىل ويهدف جديد رائد برنامج ٢٠٠٩هذا من معهد إنشاء إىل تدعو التي الحاجة

النوع باإلضافة إىل النتائج والتقدم املمكن.ويفتح املعهد أبوابه لراقصني من لبنان وسوريا إىل دعوتهم وسيتم وفلسطني ولبنان واألردن أشهر. ٣ مدتها تعليمية دورة لتنظيم لبنان مكثف تدريبي لربنامج الراقصون وسيخضع ومصممي أساتذة إرشاف تحت كامل وبدوام

رقصات محرتفني. مع بالتعاون الرائد الربنامج هذا صمم وقد Masahat Dance للرقص مساحات شبكة Network، ومركز تصميم الرقصات يف مونبلييه، ومركز Dansgroup Krisztina de Chatelو

آركهاوز لتصميم الرقصات وهرنييتا هورن.

بدعم من معهد غوته واملركز الدمناريك للثقافة والتنمية والسفارة الرنوجية يف بريوت.

Takween

Beirut Contemporary Dance School

The body in performance (pilot project-2009)

3rd of August / 1st of November 09

Maqamat’s newest idea is to create TAKWEEN-BCDS, a dance school for young

artists from Lebanon and the surrounding region that are serious about pursuing

a professional career in contemporary dance.

The training at BCDS is designed to produce highly skilled, creative and intellec-

tually curious dance artists, fully prepared for a career in the world of contempo-

rary dance. The students are encouraged to take ownership of their training and

the direction of their careers. BCDS should run twice a year for three months each

time. however, for the year 2009 there will be one pilot project in order to assess

the need for such a school, the outcomes and possible improvements. This pilot

project will be structured as follows:

The school is open for dancers from Lebanon, Syria, Jordan, Egypt and Palestine

and they will be invited to come to Beirut for a three months schooling program.

These dancers and will undergo a full-time intensive training program with pro-

fessional teachers and choreographers.

This pilot project is created in collaboration with the Masahat Dance Network,

Centre Choreographic de Montpelier, Dansgroup Krisztina De Chatel, Koreografisk

Center Archauz, Henrietta Horn.

Supported by the Goethe Institute, Danish Centre for Culture and Development,

and the Norwegian Embassy in Beirut.

Studio Maqamat

MT Dance Space

This new dance space was established

in Beirut in June 2007. It is a laboratory

that aims at developing the dancers

and performers abilities through creat-

ing artistic residencies and workshops.

Moreover, it provides a rehearsal space

for collaborative creations, research,

and artistic interactions.

Recently the space started to offer dif-

ferent dance and movement classes

for dancers and beginners. It also in-

vites local and international artists to

give workshops, initiate discussions

about dance and show their work.

61

Page 62: Bipod 09 Program

S P E C I A L T H A N K S to the Lebanese Ministry of Culturefor their Support and Patronage

Beirut International Platform of Danceand theArab Dance Platformare Supported by

BIPOD is donated toThe Lebanese Association for Children Villages S.O.S

Beirut

Page 63: Bipod 09 Program
Page 64: Bipod 09 Program