-
Import/Export Protocol Alov
1
AZƏRBAYCAN RESPUBLİKASİ İDXAL-İXRAC
RÜSUMLARI VƏ VERGİLƏRİ HAQQINDA PROTOKOL
PROTOCOL CONCERNING AZERBAIJAN REPUBLİC IMPORT AND EXPORT DUTIES
AND TAXES
Vergilərə dair müəyyən principlər 20 iyul 1998-ci il tarixində
Azərbaycan Respublikasi Dövlət Neft Şirkəti ilə Podratçi Tərəflər
arasinda imzalanmiş 18 dekabr 1998-ci il tarixdən tam qanuni
qüvvəyə minmiş Xəzər Dənizinin Azərbaycan sektorunda Araz, Alov və
Şərq perspektiv yataqlarının kəşfiyyatı, işlənməsi və hasilatın pay
bölgüsü haqqında Sazişin (Saziş) tərkibinə daxil edilmişdir.
Certain principles concerning Taxes are contained in the
Agreement On The Exploration, Development And Production Sharing
For Araz, Alov And Sharg Prospective Structures In The Azerbaijan
Sector Of The Caspian Sea entered into on 20 July 1998 by and among
the State Oil Company of the Azerbaijan Republic and the Contractor
Parties, which was enacted by the legislature of the Azerbaijan
Republic giving it the full force of law in Azerbaijan and which
became effective on 18 December 1998 (the PSA).
Sazişin vergi ilə bağlı müddəalarının həyata keçirilməsi üçün
Podratçı tərəflər ilə lazımi inzibati qaydaların yaradılması və
razılaşdırılması məqsədilə Azərbaycan Respublikasının Maliyyə
nazirinin Müavininin rəhbərliyi ilə Maliyyə Nazirliyi, Vergilər
Nazirliyi, Dövlət Gömrük Komitəsi və Azərbaycan Respublikası Dövlət
Neft Şirkətinin nümayəndələrindən ibarət Komissiyanın (“Komissiya”)
yaradılması haqqında Azərbaycan Respublikasi Nazirlər Kabinetinin
15 yanvar 1998-ci il tarixli 7S saylı Sərəncamı verilmişdir.
The Cabinet of Ministers of the Azerbaijan Republic issued
Decree Number 7S dated 15 January 1998 forming a Commission headed
by the Deputy Minister of Finance comprised of representatives of
the Ministry of Finance, Ministry of Tax, State Customs Committee
and the State Oil Company of the Azerbaijan Republic (the
“Commission”) to establish and agree with the Contractor Parties
the administrative procedures necessary to implement the Tax
provisions of the PSA.
Sazişin Vergi müddəalari tətbiq edilə bilən hüquq, iqtisadi
sabitlik və arbitraj Bəndləri ilə əlaqədar, Sazişdə qeyd olunan
Hökumət təminatının müddəalarına uyğun olaraq, ardıcıl və ədalətli
nəzarətin təmin edilməsi məqsədi ilə “İdxal və İxrac Vergiləri
haqqında Protokola Sazişin İdxal/İxrac maddələrinin mövcud
təfsirinin daha ətraflı şəkildə aydınlaşdırılması üçün
imzalanmışdır.
Whereas, in accordance with the taxation article of the PSA
having regard also to Applicable Law, Economic Stabilization and
Arbitration Article of the PSA and the provisions of the Government
Guarantee contained within the PSA to provide for consistent and
fair administration, the above referenced “Protocol Concerning
Import and Export Taxes” shall further clarify existing
interpretation of the PSA.
Komissiya və Podratçı tərəflər bu qaydaları müəyyən etmək
məqsədi The Commission and the Contractor Parties have agreed to
enter into
Protocol to establish these procedures, including this
Protocol
-
Import/Export Protocol Alov
2
ilə İdxal və İxrac Vergilərinə dair _________________________
2002-ci il tarixli bu Protokol da daxil olmaqla Protokol imzalamaq
barədə razılığa gəlmişlər. Müvafìq olaraq bu Protokol onların
Sazişi və Azərbaycan Respublikasında Karbohidrogen fəaliyyətləri
ilə bağlı tədarük edilən mallara, işlərə və ya xidmətlərə İdxal və
İxrac Vergilərinin qoyulmasının, azadolunma və ona nəzarətin
müəyyənləşdirilməsində istifadə ediləcək prosedurların qarşılıqlı
anlaşmasını və gəbul edilməsini müəyyən edir.
Concerning Import and Export Taxes (the “Protocol”) dated
___________________, 2002. Accordingly this Protocol sets out their
mutual understanding and agreement of the PSA and the procedures
which are to be utilised in determining the charge to, exemption
procedures and administration of Import and Export Taxes on goods,
works or services provided in respect of Hydrocarbon Activities in
the Azerbaijan Republic.
Əgər mallar, işlər və ya xidmətlər Karbohidrogen
fəaliyyətlərinın yerinə yetirilməsi üçün deyil, başqa məqsədlər
üçün gətirilərsə, onda belə mallar, işlər və ya xidmətlər
Azərbaycan Respublikasının qanunvericiliyinə uyğun olaraq İdxal və
İxrac Vergilərinə cəb edilir.
In the event that goods, works or services are supplied for
purposes other than Hydrocarbon Activities, such goods, works or
services shall be subject to Import and Export Taxes in accordance
with the law of the Azerbaijan Republic.
1.1 Vergilərin tutulması – İdxal və İxrac 1.1 Charge to Tax –
Import and Export
1.1.1. Hər bir, Podratçı tərəf, onun Ortaq şirkəti, Əməliyyat
şirkəti və ya Subpodratçı və ya onların Agenti (bundan sonra
“Qeydiyyatdan keçmiş şirkət” adlandırılacaqdır) Azərbaycan
Respublikasına heç bir Vergi tutulmadan və heç bir məhdudiyyət
qoyulmadan aşağıdakıları öz adlarından Azərbaycan Respublikasına
idxal və yenidən ixrac etmək hüququna malikdirlər: hər cür
avadanlıq, materiallar, dəzgahlar və alətlər, nəqliyyat vasitələri,
ehtiyat hissələri, Podratçının əsaslandırılmış rəyinə görə
Karbohidrogen əməliyyatlarının lazımınca aparılması və yerinə
yetirilməsi üçün zəruri olan mallar və başqa predmetlər, (ərzaq
məhsulları, spirtli içkilər və tütün məmulatları istisna olmaqla),
bu şərtlə ki, Azərbaycanın tədarükçüləri malların qiyməti,
keyfiyyəti və mövcudluğu baxımından bütün mühüm cəhətlərdə xarici
tədarükçülərlə rəqabət aparmaq qabiliyyətinə malik olduqları
hallarda Podratçı bu predmetləri satın alarkən Azərbaycan
tədarükçülərini üstün tutacaqdır, hətta əgər bu cür Azərbaycan
tədarükçülərinin müqavilə qiyməti potensial qalib gəlmiş xarici
1.1.1. Each Contractor Party, its Affiliates, Operating Company
or a Sub-contractor or their Agent (hereinafter referred to as a
Registered Company) shall have the right to import into, and
re-export from the Azerbaijan Republic free of any Taxes and
restrictions in their own name the following: all equipment,
materials, machinery and tools, vehicles, spare parts, goods and
supplies (excluding foodstuff, alcohol and tobacco products)
necessary in Contractor's reasonable opinion for the proper conduct
and achievement of Hydrocarbon Activities provided, however, that
with respect to the purchase thereof, Contractor shall give
preference to Azerbaijani suppliers in those cases in which such
Azerbaijani suppliers are in all material respects competitive in
price, quality and availability with those available from other
sources. If the contract price of such an Azerbaijani supplier is
higher by not more than ten (10) percent than the contract price of
the potential winning foreign supplier, then a proposal to enter
into contractual negotiations will be made exclusively to such
Azerbaijani supplier.
-
Import/Export Protocol Alov
3
tədarükçünün müqavilə qiymətindən on (10) faizdən çox deyilsə,
müqavilə danışıqlarına girmək təklifi, müstəsna olaraq Azərbaycan
tədarükçülərinə verilir.
1.1.2. Əməliyyat şirkətinin kontrakt komitəsi Sazişin idxal və
ixrac
maddəsində nəzərdə tutulmuş şərtlərə əməl edərək və Sazişdə
verilmiş müstəsna səlahiyyətlərə uyğun Podratçinin rəyinə əsasən
1.1.1 bəndində göstərilən mallar, işlər və xidmətlər üzrə
kontraktlarin bağlanmasını həyata keçirir. Bundan əlavə, idxal və
ixrac maddələrində nəzərdə tutulmuş şərtlərin düzgün yerinə
yetirilməsinə ARDNŞ-in nümayəndələri nəzarət edirlər.
1.1.2. With regard to the awarding of contracts for the goods,
works and services referred to in paragraph 1.1.1 by the Operating
Company's contract committee and in accordance with the PSA giving
Contractor the sole discretion to make such a determination, the
conditions set out in the Import and Export articles of the PSA are
being correctly applied and adhered with. Further, the correct
application of and adherence with these conditions set in Import
and Export articles of the PSA is monitored by SOCAR
representatives.
1.1.3. Yuxarıda deyilənlərə baxmayaraq, Podratçı Karbohidrogen
əməliyyatları üçün alınmış və məsrəfləri Neft-qaz əməliyyatları
hesabına daxil edilmiş hər hansı maddi sərvət vahidlərini
Azərbaycan Respublikasından yenidən ixrac etmək hüququna malik
deyildir (təmir və ya texniki xidmətlə bağlı zəruri hallar istisna
edilməklə, lakin bu şərtlə ki, həmin təmir və ya texniki xidmət
başa çatdırıldıqdan sonra əsaslandırılmış müddət ərzində bu maddi
sərvət vahidləri Azərbaycan Respublikasına yenidən idxal
edilir).
1.1.3. Notwithstanding the foregoing, (except when necessary for
repair or maintenance provided that, within a reasonable time after
completion of the repair or maintenance, such items shall be
re-imported into the Azerbaijan Republic), Contractor shall not
have the right to re-export from the Azerbaijan Republic any items
purchased for Hydrocarbon Activities, the costs of which have been
included in the Petroleum Operations Account.
1.1.4. Hər bir Qeydiyyatdan keçmiş şirkət və onun bütün
əməkdaşları
və onların ailə üzvləri heç bir Vergi tutulmadan və məhdudiyyət
qoyulmadan istənilən vaxt Azərbaycan Respublikasına hər cür mebel,
paltar, məişət texnikası, nəqliyyat vasitələri, ehtiyat hissələri
və Azərbaycan Respublikasına iş üçün ezam olunan və ya səfər edən
əməkdaşların və onların ailə üzvlərinin şəxsi istifadəsindən ötrü
hər hansı şəxsi əmlakı (Azərbaycan Dövlət Gömrük Ganunveriliciyinə
uyğun olaraq rüsumsuz gətirilməsinə icazə verilən ərzaq məhsulları,
spirtli içkilər və tütün məmulatları daxil olmaqla) idxal və
yenidən ixrac etmək hüququna
1.1.4. Each Registered Company and all of their employees and
family members, shall have the right to import into, and re-export
from the Azerbaijan Republic, free of Taxes and restrictions and at
any time, all furniture, clothing, household appliances, vehicles,
spare parts and all personal effects (including foodstuff, alcohol
and tobacco products as permitted to import free of customs duties
under Azerbaijan State Customs Legislation) for personal use by
employees and their families assigned to work in, or travel to, the
Azerbaijan Republic.
-
Import/Export Protocol Alov
4
malikdirlər.
1.1.5. Hər bir Podratçı Tərəf, Əməliyyat Şirkəti və ya onun
Agentləri,
onun müştəriləri və onların nəqletmə agentlikləri bu Sazişin
müddəalarına uyğun olaraq belə Podratçı tərəfə çatası
Karbohidrogenləri heç bir rüsum və Vergi ödəmədən istənilən vaxt
sərbəst şəkildə ixrac etmək hüququna malikdirlər.
1.1.5. Each Contractor Party, Operating Company or their Agents,
its customers and its or any of their transportation agents shall
have the right to export free of all duties, and Taxes and at any
time, Petroleum to which such Contractor Party is entitled in
accordance with the provisions of this Contract.
1.1.6. Hər bir Qeydiyyatdan keçmiş şirkət 1.1 bəndində
göstərilən malların idxalına və ixracına, habelə istehsalçı
ölkələrə dair qoyulmuş məhdudiyyətlərdən və Sazişin şərtlərinə görə
Podratçıya çatası Karbohidrogenlərin ixracına aid qadağanlar və
müxtəlif məhdudiyyətlərlə bağlı tələblərə aid Azərbaycan
Respublikasında qüvvədə olan hər hansı xarici ticarət qaydalarının
müddəalarından azad olunurlar.
1.1.6. Each Registered Company shall be exempt from the
provisions of any foreign trade regulations of the Azerbaijan
Republic concerning the prohibition, limitation and restriction of
import and export and country of origin of items indicated in
paragraph 1.1, and with respect to the Petroleum allocated to
Contractor pursuant to this Contract.
2. İdxal və İxrac Vergilərindən azad olunma Sertifikatının
alınma qaydası 2. Procedure for Application for an Import and
Export
exemption Certificate
2.1. Hər bir Əməliyyat şirkəti və ya Podratçı tərəf Sazişə və
bu
Protokola uyğun olaraq idxal, ixrac və yenidən ixrac
rüsumlarından azad olunduğunu bildirən Idxal və Ixrac Vergilərindən
azad olunma sertifikatı almaq üçün Dövlət Gömrük Komitəsinə yazılı
şəkildə ərizə ilə müraciət edir.
2.1. Each Operating Company or Contractor Party shall apply in
writing to the State Customs Committee for an Import and Export
Exemption Certificate stating that they are exempt from import,
export and re-export duties in accordance with the PSA and this
Protocol.
2.2. Hər hansı bir Əməliyyat şirkəti ilə və ya Podratçı tərəf
ilə birbaşa
və ya dolayısı ilə müqavilə bağlamış hər hansı bir Subpodratçıya
Sazişlərə və bu Protokola uyğun olaraq idxal və yenidən ixrac
rüsumlarından azad olunduğunu bildirən Idxal və Ixrac Vergilərindən
azad olunma sertifikatı almaq üçün Dövlət Gömrük Komitəsinə Əlavə
3-də göstərilən formada ərizə ilə müraciət etməyə icazə
verilir.
2.2. A Sub-contractor who has been awarded a contract directly
or indirectly by an Operating Company or Contractor Party will be
permitted to make an application to the State Customs Committee in
the format shown in Appendix 3 for an Import and Export exemption
certificate stating that they are exempt from import and re-export
duties in accordance with the PSA and this Protocol.
-
Import/Export Protocol Alov
5
2.3. Subpodratçının Dövlət Gömrük Komitəsinə yazdığı ərizə
onunla
müqavilə bağlamış şirkətin həmin Subpodratçı ilə Sazişə və bu
Protokola uyğun olaraq mallar, işlər və xidmətlər təchiz etmək üçün
müqavilə bağlandığını təsdiq edən Əlavə 4-də göstərilmiş formada
yazılmış məktubu ilə müşayət olunur.
2.3 The application in writing by a Sub-contractor to the State
Customs Committee shall be supported by a letter from the company
who has awarded the contract in the format as shown in Appendix 4
confirming that the Sub-contractor has been awarded a contract to
provide goods, works or services in accordance with the PSA and
this Protocol.
2.4. Dövlət Gömrük Komitəsi yazılı ərizənin alınmasından
sonrakı
otuz (30) Təqvim gün ərzində Qeydiyyatdan keçmiş şirkətə Əlavə
2-də göstərilən formada Idxal və Ixrac Vergidərindən azad olunma
haqqında ərizənin aldiği gündən güvvədə olan nömrələnmiş Sertifikat
verir. Dövlət Gömrük Komitəsi bu sertifikatin verilməsini imtina
edirsə, bu halda yazılı ərizənin alınmasından sonra Qeydiyyatdan
keçmiş şirkətə yazili şəkildə səbəbini izah edir
2.4. The State Customs Committee will issue to the Registered
Company a numbered import and export exemption certificate valid
from the date of application in the form shown at Appendix 2 within
thirty (30) Calendar days of receiving a written application. In
the event of a refusal to issue the certificate, the State Customs
Committee shall inform the Registered Company in writing, stating
the reason for refusal.
2.5.1. Hər bir Əməliyyat şirkətinə və Podratçı tərəflərlərə
verilən Idxal
və Ixrac Vergidərindən azad olunma haqqında sertifikat beş (5)
il ərzində etibarli olur. Əməliyyat şirkəti, Podratçı tərəflər və
ya onların Agentləri nömrələnmiş Idxal və Ixrac Vergidərindən azad
olunma haqqında sertifikatı təzələmək üçün ərizə ilə müraciət edə
bilər. Dövlət Gömrük Komitəsi yeni Idxal və Ixrac Vergidərindən
azad olunma haqqında Sertifikatı onun təzələnməsi üçün verilmiş
ərizənin alındığı gündən sonrakı otuz (30) gün ərzində verir. Idxal
və Ixrac Vergidərindən azad olunma haqqında yeni sertifikat
verildiyi zaman Əməliyyat şirkəti, Podratçı tərəflər və ya onların
agentləri Idxal və Ixrac Vergidərindən azad olunma haqqında köhnə
sertifikatın vaxtının qurtarıb-qurtarmamasından asılı olmayaraq onu
təhvil verirlər.
2.5.1. Each Import and Export exemption certificate issued to
the Operating Company and Contractor Parties will be valid for the
period of five (5) years. The Operating Company, Contractor
Parties, or their Agents may apply for the renewal of the numbered
Import and Export exemption certificate. The State Customs
Committee shall issue a new Import and Export exemption certificate
within thirty (30) days of receiving a written application for the
renewal of the certificate. At the time the new Import and Export
exemption certificate is issued, each of the Operating Company,
Contractor Parties or their Agents shall surrender the old Import
and Export exemption certificate, whether expired or not.
2.5.2. Hər bir İdxal və İxrac Vergidərdən azad olunma
haqqında
sertifikat bir (1) il ərzində və ya Subpodratçı ilə bağlanmış
müqavilənin müddəti bir (1) ildən azdırsa, həmin müqavilənin
qüvvədə olduğu müddətdə etibarlı olur. Subpodratçı və ya
onların
2.5.2. Each Import and Export exemption certificate will be
valid for one (1) year or the term of the Sub-contractor’s contract
if shorter than one (1) year. The Sub-contractor or their Agents
may apply for the renewal of the numbered exemption
-
Import/Export Protocol Alov
6
Agentləri nömrələnmiş İdxal və İxrac Vergidərindən azad olunma
haqqında sertifikatı təzələmək üçün ərizə ilə müraciət edə bilər.
Dövlət Gömrük Komitəsi yeni Idxal və Ixrac Vergidərindən azad
olunma haqqında Sertifikatı onun təzələnməsi üçün verilmiş yazılı
ərizənin alındığı gündən sonrakı otuz (30) gün ərzində verir. Yeni
Idxal və Ixrac Vergidərindən azad olunma haqqında sertifikat
verildiyi zaman Subpodratçı və ya onların agentləri Idxal və Ixrac
Vergidərindən azad olunma köhnə sertifikatın vaxtının
qurtarıb-qurtarmamasından asılı olmayaraq onu təhvil verirlər.
certificate. The State Customs Committee shall issue a new
certificate within thirty (30) days of receiving a written
application for the renewal of the Import and Export exemption
certificate. At the time the new certificate is issued, the
Sub-contractor or their Agent shall surrender the old Import and
Export certificate, whether expired or not.
.
2.5.3. Müqaviləsi bir Təqvim ilindən artıq olan və Idxal və
Ixrac
Vergilərindən azad olmaq haqqında nömrələnmiş sertifikatın
təzələnməsi üçün bu müqavilə ilə əlagədar yazılı ərizə ilə müraciət
edən Subpodratçıdan öz ərizəsinə Əlavə 4-də göstərilmiş formada
yazılmış digər bir məktubu qoşmaq tələb olunmur.
2.5.3. Where a Sub-contractor who has a contract extending more
than one Calendar Year, and applies in writing for a renewal of a
numbered Import and Export exemption certificate in relation to
that contract, the Sub-contractor will not be required to attach
another letter in the format as shown in Appendix 4.
2.6. Karbohidrogen əməliyyatları ilə bağlı biznes
fəaliyyətləri
bitdikdən dərhal sonra bütün cari Idxal və Ixrac Vergidərindən
azad olunma haqqında sertifikatlar Dövlət Gömrük Komitəsinə təhvil
verilir.
2.6. All Import and Export exemption certificates still current
shall be surrendered to the State Customs Committee upon the
cessation of the business operations conducted in connection with
Hydrocarbon Activities.
2.7. Hər hansı bir Idxal və Ixrac Vergidərindən azad olunma
sertifikatı başqasına ötürülə və ya verilə bilməz.
2.7. Each Import and Export exemption certificate is
non-transferable and non-assignable.
3. İdxal, İxrac və Yenidən ixrac üzrə sənədləşmələrin idarə
olunması 3. Administration of Documentation on Import, Export
and
Re-export
3.1. Malların, işlərin və ya xidmətlərin idxal edilməsindən
dərhal sonra, idxal edən Qeydiyyatdan keçmiş şirkət müvafiq gömrük
qaydalarına və təlimatlarına əsasən tələb olunan bütün sənədləri
habelə aşağıdakıları, müvafig Gömrük Orqanlarına təqdim edir:
(i) İdxal və İxrac Vergilərindən azad olma sertifikatının
surətini (ii) Neft-Gaz Əməliyyatları üçün idxal olunan
malların
Əməliyat Şirkəti/Podratçi tərəfindən təsdiqləməni
3.1. Upon importation of goods, work or services the importing
Registered Company shall provide the Customs Authorities with all
necessary documents required by applicable customs laws and
regulationsç including the following:
(i) copy of the Import and Export exemption certificate (ii)
authorization from Operating Company/Contractor Party
confirming that the goods are being imported for the use in
Petroleum Operations
-
Import/Export Protocol Alov
7
3.2. Yenidən ixrac edilməsindən dərhal sonra hər bir
Qeydiyyatdan
keçmiş şirkətdən belə yenidən ixrac edilmiş malların, işlərin və
xidmətlərin Karbohidrogen əməliyyatları ilə bağlı fəaliyyətlərdə
işlədildiyini və məsrəfləri Neft-qaz əməliyyatları hesabına daxil
edilmədiyini yazılı bəyannamə ilə birlikdə Idxal və Ixrac
Vergidərdən azad olunma haqqında qüvvədə olan sertifikatın bir
nüsxəsini müvafig Gömrük Orqanlarına təqdim edir.
3.2. Upon re-exportation each Registered Company shall be
required to provide the Customs Authorities with a copy of the
current Import and Export exemption certificate together with a
written statement that the goods, work or services so re-exported
have been used for Hydrocarbon Activities, the costs of which have
not been included in the Petroleum Operations Account.
3.3. Əgər mallar, işlər və xidmətlər yuxarıda verilmiş 1.1.3
bəndində nəzərdə tutulduğu kimi şəxsi istifadə üçün idxal (və ya
müvafiq olaraq yenidən ixrac) edilmişsə, onda Qeydiyyatdan keçmiş
şirkət həmin şəxsin kimin üçün işlədiyini təsdiq edən yazılı
bəyannamə təqdim edir.
3.3. In the case that goods, work or services have been imported
(or as appropriate re-exported) for personal use as envisaged in
paragraph 1.1.3 above the Registered Company will supply a written
statement confirming for whom the individual works.
3.4. Dövlət Gömrük Komitəsinin Sədri və ya səlahiyyətli sədr
əvəzi Təqvim il bitdikdən on iki (12) ay ərzində həmin Təqvim
ili üzrə idxal və yenidən ixrac sənədlərinin yoxlanilmasina
sərəncam verə bilər və belə yoxlamadan əvvəl münasib müddət ərzində
bildiriş təqdim edir.
3.4. The Chairman or his authorised Deputy of the State Customs
Committee may authorise an audit of the importation and
re-exportation records for a Calendar Year during the twelve (12)
months after the end of the calendar Year, and will provide
reasonable advance notice of such audit
4. Ötürmə və Sərəncam hüquqlarının verilməsi 4. Transfers and
Disposals. 4.1. Əgər mallar, işlər və xidmətlər 1-ci bəndə uyğun
olaraq
Azərbaycan Respublikasına Vergi tutulmadan idxal edilmişsə və
belə mallar, işlər və xidmətlər aşağıda sadalananlardan:
4.1. If goods, works or services are imported into the
Azerbaijan Republic free of Taxes in accordance with paragraph 1 to
any one of the following:
(i) Neft-qaz əməliyyatları ilə əlaqədar uzun müddətli istifadə
üçün Qeydiyyatdan keçmiş şirkətə və ya onların hər hansı
əməkdaşlarına; və ya
(i) to a Registered Company, or any of their employees, for
continued use in connection with Petroleum Operations; or
-
Import/Export Protocol Alov
8
(ii) karbohidrogen fəaliyyətlərındə və ya neft-qaz əməliyyatları
ilə bağlı fəaliyyətlərində istifadə etmək üçün başqa bir hasilatın
pay bölgüsü sazişinin, neft və qaz müqavilısinin, neft və qazın
boru kəməri ilə nəqletmə sazişinin və idxal və ixrac Vergilərindən
və rüsumlarından azad olunmanı təmin edən oxşar müqavilənin
müddəalarına uyğun olaraq digər Qeydiyyatdan keçmiş şirkətə; və
ya
(ii) to a Registered Company thereof for use in petroleum
operations or hydrocarbon activities in accordance with the
provisions of another production sharing agreement, oil and gas
contract, oil and gas pipeline transportation contract or similar
contract which provides for exemption from import and re-export
taxes and duties; or
(iii) beynəlxalq neft və qaz sənayesində qəbul edilmiş
praktikaya
uyğun olaraq və onların özlərinin gündəlik biznes
fəaliyyətlərinə uyğun olaraq məsrəflərin bölünməsi və ya nə
qazanc/nə ziyan prinsipi əsasında Qeydiyyatdan keçmiş şirkətə; və
ya
(iii) to a Registered Company on a cost-sharing or other no
gain/no loss basis in accordance with established practices of the
international petroleum industry and in accordance with their
ordinary business activities; or
(iv) diplomatik nümayəndəliklərə və ya onlara bərabər
tutulan
qurumlara (iv) to a diplomatic representations or entities
having equal status;
Azərbaycan Respublikasında hər hansı birinə satılmışsa,
verilmişsə, transfer edilmişsə, icarəyə verilmişsə və ya başqa bir
şəkildə realizə edilmişsə, onda heç bir idxal və ixrac Vergiləri
ödənilmir.
then no import and re-export Taxes will be payable for such
goods, works or services that are sold, assigned, transferred,
leased or otherwise disposed of in the Azerbaijan Republic,.
4.2. Podratçi tərəflər və ya Əməliyyat Şirkəti üçün bütün digər
hallarda ötürmə idxal və yenidən ixrac Vergiləri alicidan aldiği
yaxud alma hüqüqu olduğu haqqinin məbləği üzrə hesablanır. Belə
idxal və yenidən ixrac Vergiləri bu mallarin yenidən bəyan olundugu
zaman Manatla Azərbaycan Respublikasının Dövlət Büdcəsinə
köçürülür.
4.2. In all other cases in relation to Contractor Parties or
Operating Companies import and re-export taxes calculated on the
amount of the fee which is paid or payable by the buyer, shall be
added to such fee. Such import and re- export taxes shall be
remitted to the State Budget of the Azerbaijan Republic in Manats
upon the re-registration of the asset.
4.3. Əgər yuxarıda göstərilən 4.2 bəndinə uyğun olaraq idxal,
yenidən ixrac vergisinin tutulmasına gətirib çıxara bilən idxal
edilmiş mallar, işlər və xidmətlər sıfır dəyəri ilə
özgəninkiləşdirilirsə, onda heç bir idxal vergiləri və ya rüsumları
ödənilmir. Belə aktivlər özgəninkiləşdirməkdən gabag, Podratci
Sazişin əsas fondlardan imtina edilməsi və Materiallar və Avadanlig
özgəninkiləşdirmək müddəalarini yerinə yetirir.
4.3. If imported goods, work or services which would have given
rise to an import, re-export tax as a set out in paragraph 4.2
above are disposed of for nil value (i.e. written off ), no import
or re-export taxes or duties shall be payable. Prior to making any
such disposition, a Contractor Party shall comply with the relevant
terms of the Contract regarding abandonment of fixed assets and
disposals of Material and Equipment.
-
Import/Export Protocol Alov
9
4.4. Əgər mallar, işlər və xidmətlər 1-ci bəndə uyğun olaraq
Azərbaycan Respublikasına Vergi tutulmadan Subpodratçi
tərəfindən idxal edilmişsə və belə mallar, işlər və xidmətlər
Azərbaycan Respublikasında Neft-Gaz Əməliyyatlarinda iştirak
etməyən hər hansı başga tərəfə satılmışsa, verilmişsə, transfer
edilmişsə, icarəyə verilmişsə və ya başqa bir şəkildə realizə
edilmişsə, belə Vergilər Azərbaycan Respublikasinin Gömrük
Ganunveriliciyinə uyğun olaraq hesablanir və ödənilir.
4.4. If goods, works or services are imported into the
Azerbaijan Republic free of Taxes in accordance with paragraph 1 by
a Subcontractor, and such goods, works or services are sold,
assigned, transferred, leased or otherwise disposed of in the
Azerbaijan Republic to a party not engaged in Petroleum Operations,
then such Taxes shall be calculated and paid under the Azerbaijan
Republic Customs Legislation.
5. Gömrük xidmətlərinin (prosedurlarının) sənədləşdirilməsi
üçün haqlar 5. Customs Service (Procedure) / Documentation
Fees.
5.1. Hər bir Qeydiyyatdan keçmiş şirkət gömrük xidmətinin
(prosedurunun)/ sənədləşdirilməsinin müqabilində tutulan hər
hansı haqqı ödəyir (bu şərtlə ki, belə haqlar nominal olsun və
gömrük xidmətinin (prosedurun)/sənədləşdirilməsi üçün çəkilən
faktiki məsrəflərə uyğun gəlsin və diskriminativ xarakter
daşımasın), lakin heç bir halda xidmətin
(prosedurun)/sənədləşdirilməsi müqabilində tutulan haqq aşağıda
göstərilən dərəcələrdən artıq olmur:
5.1. Each Registered Company shall pay any customs service
(procedure)/documentation fees to the extent that they are nominal
and consistent with the actual costs of providing such customs
service (procedure)/documentation and are of a non-discriminatory
nature, but in no event shall the service (procedure)/documentation
fees exceed the following:
Yükün dollarla e’lan edilmiş dəyəri Gömrük rüsumu
$ 0 - $ 100,000 dəyərìn 0.15%
$100,001 - $1,000,000 150 dollar üstəgəl 100,001
dollardan artıq dəyərin 0.10%
$1,000,001 - $5,000,000 1,050 dollar üstəgəl 1,000,001 dollardan
artıq dəyərin 0.07%
$5,000,001 - $10,000,000 3,850 dollar üstəgəl 5,000,001
dollardan artıq dəyərin 0,05%
Declared Value of Shipment in Dollars Duty $0-$100,000 0.15% of
value $100,001 - $1,000,000 $150 plus 0.10% of value over $100,001
$1,000,001 - $5,000,000 $1,050 plus 0.07% of value over $1,000,001
$5,000,001 - $10,000,000 $3,850 plus 0.05% of
-
Import/Export Protocol Alov
10
$10,000,000-dan yuxarı 6,350 dollar üstəgəl 10,000,000 dollardan
artıq dəyərin 0,01%
value over $5,000,001 More than $10,000,000 $6,350 plus 0.01% of
value over $10,000,000
5.2. Yuxarıdakı 5.1 bəndində qeyd edilmiş bəyan olunan dəyər
idxal
və ixrac sənədlərində göstərilən dəyər olur. Bu dəyər Dollar,
yaxud Manatla deyil, başqa valyuta ilə göstərildikdə, belə bəyan
olunan dəyər idxalın, yaxud ixracın tarixindən əvvəlki həftənin
axırıncı iş gününün sonunda mövcud olan Azərbaycan Respublikası
Milli Bankının müəyyən etdiyi məzənnə tətbiq edilir.
5.2. The declared value referred to in paragraph 5.1 above shall
be as specified on the import and export documentation. Where this
sum is shown in a currency other than Dollars or Manats, such
declared value shall be converted into Manats at the closing
exchange rate for the last Business Day of the week preceding the
import and export date as quoted by the National Bank of the
Azerbaijan Republic.
5.3. Bütün gömrük xidmətlərinin /sənədləşdirilmənin haqları
malların, işlərin və xidmətlərin müvafiq Gömrük Orqanı
tərəfindən gömrük rəsmiləşdirilməsinin bitdiyi tarixdə, yaxud bu
tarixdən əvvəl bu haqqı ödəyən tərəfin mülahizəsi əsasında Manatla
ödənilir. Belə ödənişlər müvafiq Gömrük organlarinin Azərbaycan
Respublikasının Milli Bankındakı müvafiq qanuni hesabına köçürülür.
Belə ödənişin həyata keçirildiyini təsdiq edən qəbzin surəti mallar
gömrük təmizlənməsindən çıxarıldığı tarixdə Dövlət Gömrük Orqanina
təqdim edilir.
5.3. All customs service /documentation fees shall be payable in
Manats at the sole option of the party making the payment, on or
before the dates the goods, work or services are cleared from
customs by the relevant Customs Authority. Such payments shall be
made to the appropriate authorized account of the State Customs
Committee at the National Bank of the Azerbaijan Republic. A copy
of the receipt evidencing such payment shall be provided to the
relevant Customs Authority at the time the goods, work or services
are cleared from customs.
5.4. Müvafiq Gömrük orqanı Karbohidrogen əməliyyatları ilə
bağlı
fəaliyyətlər və ya Neft-qaz əməliyyatları ilə əlaqədar idxal və
ixrac edilən malların, işlərin və xidmətlərin vaxtında gömrük
yoxlamasından keçməsini təmin etmək üçün bütün mümkün səyləri
göstərir.
5.4. The relevant State Customs authorities shall make every
endeavor to clear goods, works or services imported or exported in
connection with Hydrocarbon Activities or Petroleum Operations, and
in accordance with the relevant articles of the Contract, in an
expeditious manner.
5.5. Podratçinin müvafig xahişi olduqda ARDNŞ yuxarida adi
çəkilən azadolunmalari və güzəştləri təmin etmək və Podratçinin,
onun Ortaq şirkətlərinin, agentlərinin, Əməliyyat şirkətinin yaxud
Subpodratçilarinin və onlarin bütün əməkdaşlarinin və ailə
üzvlərinin hər hansi avadanliğinin və ya materiallarinin gömrük
müayinəsini sadələşdirmək üçün malik
5.5. SOCAR within the full limits of its authority shall use all
reasonable lawful endeavors, when requested to do so by Contractor,
to ensure that the above mentioned exemptions are applied and
expedite the movement through customs of any equipment or supplies
of a Contractor Party, its Affiliates, its agents, the Operating
Company and Sub-contractors and all of
-
Import/Export Protocol Alov
11
olduğu bütün səlahiyyətlər daxilində bütün lazimi qanuni
tədbirləri görəcəkdir.
their employees and family members.
6. Vergilərin ödənilməsi və qaytarılması 6. Payment and
Repayment of Taxes 6.1. Hər hansi Qeydiyyatdan keçmiş şirkət, onun
əməkdaşı və ya
əməkdaşının ailə üzvü 1-ci maddəyə uyğun Vergilərdən azad
edilmiş mallar, işlər və ya xidmətlər idxal və ya ixrac edərkən hər
hansi idxal və ya ixrac Vergiləri ödəyərsə, onda hər belə tərəf
belə ödənilmiş Vergiləri gələcək Vergilər hesabına əvəzləşdirəcək
və ya ödənilmiş idxal və ya ixrac Vergi və ya Rüsümlarının tam
məbləğini aidiyyatı üzrə Dövlət Gömrük Komitəsindən və ya Maliyyə
Nazirliyindən geri almaq üçün qirx beş (45) gün ərzində muraciət
edəcək.
6.1. Where in accordance with paragraph 1, a Registered Company,
or any of their employees or an employee’s family member, should be
entitled to import or export goods, works or services exempt from
Taxes, but is charged and pays import or export Taxes or duties,
such party shall offset the import or export Taxes or duties so
paid against any future duties and fees payable or such party shall
file for a refund within forty five (45) days of such overpayment
with the relevant State Customs Committee and Ministry of Finance
of the full amount of the import or export taxes or duties so
paid.
7. Digər Məsələlər 7. Other Issues 7.1. Qeydiyyatdan keçmiş
şirkət bu Protokolun sürətini
Subpodratçıya verilməsini üçün məsuliyyət daşiyir. 7.1.
Registered Company shall be responsible for notifying their
respective Sub-contractors of this Protocol..
7.2. Yuxarıda açıqlanan prosedurların hər hansı birinin
aydınlaşdırılması tələb olunduğu və ya bu prosedurlarla əlaqədar
Azərbaycan Respublikasının vəzifəli şəxsi tərəfindən sorğu
verildiyi halda Dövlət Gömrük Komitəsinin Sədri və ya onun lazımi
qaydada təyin etdiyi müavini məsələnin vaxtında həll edilməsi üçün
hər hansı bir zəruri köməyini göstərir.
7.2. In the event that any clarification of the procedures
outlined above is required or there is any query from an official
of the Azerbaijan Republic concerning these procedures the Chairman
of the State Customs Committee or his duly appointed deputy shall
provide whatever assistance is necessary to resolve the issue in a
timely manner.
7.3. Bu Protokolun hər bir tərəfi Sazişin qüvvədə olduğu
müddət
ərzində Sazişdə qeyd olunan İdxal və İxrac ilə bağlı müddəaların
təsirli və səmərəli tətbiqinin təmin olunması kimi özlərinin ümumi
məqsədinə dəstək vermək üçün istənilən vaxt bu Protokola düzəlişlər
edilməsi ilə əlaqədar digər tərəflərə təkliflər təqdim edə
bilər.
7.3. With a view toward furthering their common objective of
ensuring the effective and efficient application of the provisions
concerning Import and Exports in the PSA, any party to this
Protocol may propose amendments to this Protocol to the other
parties at any time during the term of the PSA.
-
Import/Export Protocol Alov
12
Bu Protokol Azərbaycan və İngilis dillərində tərtib edilmiş və
imzalanmışdır və Sazişin müvafiq bənbləri nəzərə alınmaqla sənədin
hər iki variantı eyni hüquqi qüvvəyə malikdir.
This Protocol is executed in the English and Azeri languages and
in accordance with the PSA both languages shall have equal
force.
Bu Protokol _____ _____________ 2002-ci ildə Maliyyə
Nazirliyinin, Vergilər Nazirliyinin, Dövlət Gömrük Komitəsinin,
Azərbaycan Respublikası Dövlət Neft Şirkətinin nümayəndələrindən
ibarət Komissiya və Xəzər Dənizinin Azərbaycan sektorunda Araz,
Alov və Şarg perspektiv yataqlarının kəşfiyyatı, işlənməsi və
hasilatın pay bölgüsü haqqinda Saziş üzrə tərəflər olan Podratçı
tərəflər arasında bağlanmışdır.
This Protocol is entered into on ____ _____________ 2002 by and
among the Commission comprised of representatives of the Ministry
of Finance, Ministry of Tax, State Customs Committee and the State
Oil Company of the Azerbaijan Republic and Contractor Parties of
Agreement On The Exploration, Development And Production Sharing
For Araz, Alov And Sharg Prospective Structures In The Azerbaijan
Sector Of The Caspian Sea
Komissiyanın adından və onun tapşırığı ilə: For and on behalf of
the Commission:
Azərbaycan Respublikasının Maliyyə Nazirliyini tərəfindən:
_________________ Vəzifəsi ____________________ İmza
____________________ Vəzifəsi ____________________ İmza
Representing the Ministry of Finance of the Azerbaijan Republic:
________________ Title ________________ Signature ________________
Title ________________ Signature
Azərbaycan Respublikasının Dövlət Gömrük Komitəsi tərəfindən:
_______________________ Vəzifəsi ____________________ İmza
Representing the State Customs Committee of the Azerbaijan
Republic: _________________ Title _________________ Signature
-
Import/Export Protocol Alov
13
____________________ Vəzifəsi ____________________ İmza
_________________ Title _________________ Signature
Azərbaycan Respublikasının Vergilər Nazirliyi tərəfindən:
_______________________ Vəzifəsi ____________________ İmza
____________________ Vəzifəsi ____________________ İmza
Representing the Ministry of Tax of the Azerbaijan Republic
_________________ Title _________________ Signature
_________________ Title _________________ Signature
Azərbaycan Respublikasının Dövlət Neft Şirkətinin tərəfindən:
____________________ Vəzifəsi ____________________ İmza
____________________ Vəzifəsi ____________________ İmza
Representing the State Oil Company of Azerbaijan Republic
_________________ Title _________________ Signature
_________________ Title _________________ Signature
-
Import/Export Protocol Alov
14
Xəzər Dənizinin Azərbaycan sektorunda Araz, Alov və Şarg
perspektiv yataqlarının kəşfiyyatı, işlənməsi və hasilatın pay
bölgüsü haqqinda Saziş üzrə Podratçı Tərəflərin adından və
tapşırığı ilə:
_______________________ Vəzifəsi _______________________ İmza
________________________ Vəzifəsi _______________________ İmza
For and on behalf of Contractor Parties of Agreement On The
Exploration, Development And Production Sharing For Araz, Alov And
Sharg Prospective Structures In The Azerbaijan Sector Of The
Caspian Sea: _____________________ Title _____________________
Signature _____________________ Title _____________________
Signature
-
Import/Export Protocol Alov
15
1-ci Əlavə Təriflər
Appendix 1 Definitions
Bu Protokolda istifadə edilən böyük hərflərlə yazılmış söz və
ifadələrin bu sənəddə başqa tərifi yoxdursa, onlar Sazişdə həmin
söz və ifadələrə verilmiş mənaya malikdirlər. Aşağıda verilmiş söz
və ifadələr bu Protokolda istifadə edilərkən aşağıda göstərilmiş
mənanı daşıyırlar:
Capitalized words and phrases used in this Protocol not
otherwise defined herein shall have the meaning attributed to such
words and phrases in the Contract. As used in this Protocol, the
following words and phrases shall have the meaning ascribed to them
below:
“Ortaq şirkət” – (a) Podratçı tərəfə aid olanda: "Affiliate" (a)
means, in relation to any Contractor Party, either
(i) elə şirkət, korporasiya və ya hər hansı başqa hüquqi şəxsdir
ki, göstərilən Podratçı tərəf həmin şirkətin, korporasiyanın və ya
hər hansı digər hüquqi şəxsin ümumi yığıncağında səslərin əlli
faizindən (50%) çoxunu təmin edən səhmlərin bilavasitə və ya
dolayısı ilə sahibidir; yaxud
(i) A company, corporation or other legal entity in which such
Contractor Party holds directly or indirectly shares carrying more
than fifty percent (50%) of the votes at a general meeting of such
company, corporation or other legal entity; or
(ii) elə şirkət, korporasiya və ya hər hansı başqa hüquqi
şəxsdir ki, o həmin Podratçı tərəfin ümumi yığıncağında səslərin
əlli faizindən (50%) çoxunu təmin edən səhmlərin bilavasitə və ya
dolayısı ilə sahibidir; yaxud
(ii) A company, corporation or other legal entity holding
directly or indirectly shares carrying more than fifty percent
(50%) of the votes at a general meeting of such Contractor Party;
or
(iii) elə şirkət, korporasiya və ya hər hansı başqa hüquqi
şəxsdir ki, onun həmin şirkətin, korporasiyanın və ya hər hansı
digər hüquqi şəxsin ümumi yığıncağında səslərin əlli faizindən
(50%) çoxunu təmin edən səhmləri bilavasitə və ya dolayısı ilə elə
şirkətə, korporasiyaya və ya digər hüquqi şəxsə məxsusdur ki, o həm
də bilavasitə və ya dolayısı ilə həmin Podratçı tərəfin ümumi
yığıncağında səslərin əlli faizindən (50%) çoxunu təmin edən
səhmlərin sahibidir.
(iii) A company, corporation or other legal entity of which
shares carrying more than fifty percent (50%) of the votes at a
general meeting of such company, corporation or other legal entity
are held directly or indirectly by a company, corporation or other
legal entity which also holds directly or indirectly shares
carrying more than fifty percent (50%) of the votes at a general
meeting of such Contractor Party.
(b) ARDNŞ-nə aid olanda – ARDNŞ-nin payı olduğu və fəaliyyətinə
nəzarət etmək, rəhbərlik etmək və ya fəaliyyətini
istiqamətləndirmək (Sazişin 9.2(c) Bəndində müəyyən edildiyi kimi)
hüququ olduğu hər hansı birgə müəssisə və ya müəssisə deməkdir.
(b) and, furthermore, in relation to SOCAR, any venture or
enterprise, in which SOCAR has an interest and the right to control
(as defined in Article 9.2(c) of the Contract), manage or direct
the action thereof.
-
Import/Export Protocol Alov
16
"Azərbaycan Respublikasının Qanunvericiliyi" - ARDNŞ-in, onun
hər hansı Ortaq şirkətinin və ya hər hansı digər Dövlət orqanının
tərəf olduğu Azərbaycan Respublikasının Milli Məclisi tərəfindən
ratifikasiya edilmiş birgə əməliyyat, kəşfiyyat, işlənmə, hasilatın
pay bölgüsü və digər sazişlər daxil olmaqla, Azərbaycan
Respublikasında normativ-hüquqi akt qüvvəsinə malik olan qanunlar,
qaydalar, normalar, göstərişlər, qərarlar, protokollar və digər
sənədlər deməkdir.
"Azerbaijan Republic Legislation" means the laws, rules,
regulations, orders, decrees, protocols and other documents having
the full force and effect of law in the Azerbaijan Republic,
including joint operating, exploration, development, production
sharing and other agreements that SOCAR, any of its Affiliates or
any other Governmental Authority is a party thereto and that have
been ratified by the Parliament of the Azerbaijan Republic.
"İş günü" - şənbə, bazar günü və Azərbaycan Respublikasında
Dövlət bayramı olan günlərdən başqa həftənin hər hansı günü
deməkdir; lakin, 4.3 və 4.4 bəndlərinin məqsədləri baxımından "İş
günü" o gün hesab edilir ki, İngiltərənin London şəhərində banklar
iş əməliyyatları aparmaq üçün adətən açıqdırlar, lakin Londonun
Faynenşial Tayms qəzetinin dərcinin dayandırılması halı müstəsna
olmaqla, Axırıncı halda belə müvafiq şəhər Amerika Birləşmiş
Ştatlarının Nyu York ştatındakı Nyu York şəhəri olur.
"Business Day" means any day of the week except Saturday, Sunday
and those days that are Government holidays in the Azerbaijan
Republic; however, for purposes of Paragraph 4.3 "Business Day"
means a Day on which the banks are customarily open for business in
the city of London, England, unless the Financial Times of London
is no longer published, in which case the relevant city shall be
New York, in the state of New York, United States of America.
"Təqvim rübü" - hər hansı Təqvim ilində yanvarın birində (1-də,
aprelin birində (1-də), iyulun birində (1-də) və oktyabrın birində
(1-də) başlanan üç (3) ardıcıl aydan ibarət dövr deməkdir.
"Calendar Quarter" means a period of three (3) consecutive
months commencing on the first (1st) of January, the first (1st) of
April, the first (1st) of July, or the first (1st) of October of
any Calendar Year.
"Təqvim ili" - Qriqori təqviminə əsaslanan, yanvarın birində
(1-də) başlanan və ondan sonrakı dekabrın otuz birində (31-də) başa
çatan on iki (12) ardıcıl aydan ibarət dövr deməkdir.
"Calendar Year" means a period of twelve (12) consecutive months
beginning on the first (1st) of January and ending on the following
thirty-first (31st) of December according to the Gregorian
Calendar.
“Saziş” –Bu Protokol imzalanan tarixə və ondan sonra Azərbaycan
Respublikası Dövlət Neft Şirkəti ilə Podratçı arasında imzalanmış
və qüvvəyə minmiş Hasilatın Pay Bölgüsü haqqında Saziş və həmçinin,
ona edilən hər hansı uzadılmalar, təzələmələr və ya dəyişikliklər
deməkdir.
“Contract” means the Agreement on the Joint Development and
Production Sharing in the Azerbaijan Sector of the Caspian Sea
between the State Oil Company of the Azerbaijan Republic and
Contractor, together with any extension, renewal or modification
thereof.
-
Import/Export Protocol Alov
17
“Kontrakt sahəsi” – Sazişin 2-ci Əlavəsində verilmiş təsvirə və
konturlara uyğun olan (Sazişin qüvvədə olduğu və uzadıla biləcəyi
bütün müddət ərzində hər vaxt, səthdən tutmuş qazmanın texniki
cəhətdən mümkün olan hər hansı və bütün dərinliklərədək) sahə
deməkdir.
“Contract Area” means the area (from the surface to any and all
depths accessible to drilling technology as may be developed from
time to time during the term of the Contract as may be extended) as
described and delineated in Appendix 2 to the Contract.
"Podratçı" - birlikdə bütün Podratçı tərəflər deməkdir.
"Contractor" means all the Contractor Parties collectively.
“Podratçı tərəflər” – birlikdə Azərbaycan Respublikası Dövlət
Neft Şirkəti ilə Saziş imzalamış tərəflər və onların hüquq
varisləri və müvəkkillərinin hər hansı biri deməkdir.
“Contractor Parties” means collectively Parties signatory to
PSAs with Azerbaijan State Oil Company and their successors and
assignees.
“Podratçı tərəf” - Azərbaycan Respublikası Dövlət Neft Şirkəti
ilə Saziş imzalamış tərəflərin hər hansı biri və onların hüquq
varisləri və müvəkkillərinin hər hansı biri deməkdir.
"Contractor Party" means any one of the Parties signatory to PSA
with Azerbaijan State Oil Company and any of their successors and
assignees.
"Gün" - hər təqvim günü 00 saatda, :00 dəqiqədə, :01 saniyədə
başlayan və təqvim günü ilə uyğun gələn iyirmi dörd (24) saatlıq
müddət deməkdir.
"Day" means the twenty-four- (24-) hour period beginning at
00:00:01 coinciding with each calendar day.
"Günlər" - bir Gündən artıq olan müddət deməkdir. "Days" means a
period of more than one Day.
"Dollar" və ya "$" - Amerika Birləşmiş Ştatlarının pul vahidi
deməkdir.
"Dollars" or "$" means the currency of the United States of
America.
"İkiqat vergiqoymanın aradan qaldırılması haqqında müqavilə" -
gəlirlərə ikiqat vergi qoyulmaması üçün Azərbaycan Respublikasında
tətbiq edilə bilən, Vergilərə aid hər hansı müqavilə və ya
konvensiya deməkdir.
"Double Tax Treaty" means any treaty or convention with respect
to Taxes that is applicable to the Azerbaijan Republic for the
avoidance of double taxation of income.
"Xarici əməkdaşlar" Podratçı tərəfin, onun Ortaq şirkətlərinin,
onun agentlərinin, Əməliyyat şirkətinin və ya Subpodratçının
Azərbaycan Respublikasından başqa digər ölkənin vətəndaşı olan və
ya vətəndaşlığı olmayan əməkdaşları deməkdir.
"Foreign Employees" means employees of a Contractor Party, its
Affiliates, its agents, Operating Company or Sub-contractor who are
citizens of any country other than of the Azerbaijan Republic.
"Sərbəst dönərli valyuta" - Dollar və/yaxud beynəlxalq bank
birliyində hamılıqla qəbul edilmiş digər sərbəst dönərli xarici
valyuta deməkdir.
"Foreign Exchange" means Dollars and/or other freely convertible
foreign currency generally accepted in the international
-
Import/Export Protocol Alov
18
banking community.
"Xarici subpodratçı" - Azərbaycan Respublikasının hüdudlarından
kənarda qeydə alınmış, qanuni yolla yaradılmış və ya təşkil edilmiş
hər hansı hüquqi şəxs və ya yaxud təşkilat olan Subpodratçı
deməkdir (o cümlədən Azərbaycan Respublikasının vətəndaşı olmayan
və işəgötürənlə əmək münasibətləri olmayan işçilər).
"Foreign Sub-contractor" means a Sub-contractor including an
Affiliate of a Contractor Party acting as a Sub-contractor, which
is an entity or organization incorporated, legally created or
organized outside the Azerbaijan Republic (including physical
persons who are not citizens of the Azerbaijan Republic and who are
not Foreign Employees).
"Hökumət", "Dövlət orqanı" və ya "Dövlət orqanları" - Azərbaycan
Respublikasının Hökuməti və onun hər hansı siyasi və ya başqa
orqanı, o cümlədən ARDNŞ, hər hansı mərkəzi və ya yerli hökumət
orqanları, habelə hər cür başqa təmsiledici orqanlar, baş idarələr
və ya idarə etmək, qanunlar qəbul etmək, nizama salmaq, vergilərə
cəlb etmək və vergiləri, yaxud rüsumları tutmaq, lisenziyalar və
icazələr vermək, bu Protokolla əlaqədar Podratçının hər hansı
hüquqlarını, öhdəliklərini və ya fəaliyyətini təsdiq etmək, yaxud
bunlara birbaşa və ya dolayısı ilə başqa şəkildə təsir etmək
(maliyyə cəhətdən və ya başqa sahədə) səlahiyyətləri verilmiş
hakimiyyət orqanları deməkdir.
"Government", "Governmental Authority" or "Governmental
Authorities" means the government of the Azerbaijan Republic and
any political or other subdivision of the Azerbaijan Republic,
including SOCAR, any national or local government, or other
representative, agency or authority, which has the authority to
govern, legislate, regulate, levy or collect taxes or duties, grant
licenses and permits, approve or otherwise impact (whether
financially or otherwise), directly or indirectly, any of
Contractor's rights, obligations or activities under this
Protocol.
“Karbohidrogen fəaliyyətləri” –Azərbaycan Respublikasındaki
Karbohidrogenlərlə bağlı bütün fəaliyyət növləri deməkdir- həmin
fəaliyyət növlərinin Azərbaycan Respublikasında və ya onun
hüdudlarından kənarda həyata keçirilməsindən asili olmayarag.
“Hydrocarbon Activities” shall be defined as all activities
relating to Petroleum in the Azerbaijan Republic, whether such
activities are performed in Azerbaijan republic or elsewhere.
"Faiz" - Vergilərin əskik və ya artıq ödənilməsi üzrə ödənilən
məbləği bildirir və ödəniş edilməyən hər bir tam gün üçün LİBOR
dərəcəsi üstəgəl dörd faiz (4%) dərəcəsinə bərabər hesablanan
məbləğ deməkdir (və ya ödənişdən əvvəl gələn Təqvim rübü üçün LİBOR
dərəcəsi üzrə).
"Interest" means the sum payable on the under or over payment of
Taxes and shall be computed for each complete day on which payment
is outstanding at a rate which is equivalent to a rate of LIBOR
plus four (4) percent (such LIBOR rate prevailing for the preceding
Calendar Quarter).
"LİBOR" - London banklararası depozitlər bazarında Dollar
təklifləri dərəcəsinin orta ədədi qiyməti kimi hesablanan faiz
dərəcəsi deməkdir; bu dərəcə hər gün Londonun Faynenşial Tayms
(Financial Times”) qəzetində dərc edilir, həm də bu orta ədədi
qiymət üç (3) aydan ibarət Təqvim rübü dövrü üçün götürülür. (Əgər
Faynenşial
"LIBOR" means a rate of interest calculated from the arithmetic
average over a Calendar Quarter period of the three (3) month
Dollar London Interbank offer rate quoted daily in the London
Financial Times (or in the event that the London Financial
Times
-
Import/Export Protocol Alov
19
Tayms qəzetinin nəşri dayandırılarsa, dərəcənin elan olunduğu
digər belə mənbə Faiz tutulan tərəflə Vergi Nazirliyinin qarşılıqlı
razılığı ilə müəyyən edilir).
ceases to be published then such other publication as the party
being charged Interest and the Ministry of Taxes shall agree).
"Vergilər Nazirliyi" – vergilərin düzgün hesablanmasina və
yiğilmasina nəzarət edən Azərbaycan Respublikasinin Dövlət
Orqani.
"Ministry of Taxes" means the main Governmental Authority for
the Azerbaijan Republic which has the authority to control the
calculation and collection of Taxes.
"Manat" - Azərbaycan Respublikasının pul vahidi deməkdir.
"Manat" means the currency of the Azerbaijan Republic.
"Əməliyyat şirkəti" - Sazişin 6-cı Maddəsinə uyğun olaraq
Podratçının adından Neft-qaz əməliyyatları aparmaq üçün müəyyən
müddətə təyin edilən şirkət deməkdir.
"Operating Company" means a company appointed for the time being
to conduct Petroleum Operations on behalf of Contractor in
accordance with Article 6 of the Contract.
"Digər saziş" və "Digər sazişlər"- Sazişdən başqa, ARDNŞ-in və
onun hər hansı Ortaq şirkətinin və ya hər hansı Dövlət orqanının
tərəf olduğu, Azərbaycan Respublikasının Milli Məclisi tərəfindən
ratifikasiya edilmiş, hər hansı uzadılmaları, təzələmələri və ya
dəyişiklikləri daxil olmaqla istənilən saziş və ya sazişlər
deməkdir.
"Other Contract" and "Other Contracts" mean any agreement or
agreements, other than the Contract, in which SOCAR, any of its
Affiliates or any other Governmental Authority is a party thereto
and that have been ratified by the Parliament of the Azerbaijan
Republic, including any extensions, renewals or amendments
thereof.
"Daimi nümayəndəlik" - mənası müvafiq İkiqat vergiqoymanın
aradan qaldırılması haqqında müqavilədə verilmişdir. Əgər belə
Müqavilə mövcud deyilsə, onda Daimi nümayəndəlik termini 1
Noyabr1997-cu ildə “IƏIT” (OECD) modelli gəlirlər və kapital üzrə
Vergi Konvensiyasinda göstərilən eyni mənaya malikdir.
"Permanent Establishment" shall have the meaning set out in the
relevant Treaty for the Avoidance of Double Taxation. If no such
Treaty exists, then Permanent Establishment shall have the same
meaning as in the OECD Model Tax Convention on Income and Capital,
updated as of 1 November 1997.
"Karbohidrogenlər" - Xam neft və Təbii qaz deməkdir.
"Petroleum" means Crude Oil and Natural Gas.
"Neft-qaz əməliyyatları" - Azərbaycan Respublikasında və ya onun
hüdudlarından kənarda aparılmasından asılı olmayaraq,
Karbohidrogenlərin kəşfiyyatı, qiymətləndirilməsi, işlənməsi,
çıxarılması, hasilatı, sabitləşdirilməsi, hazırlanması (o cümlədən
Təbii qazın emalı), oyadılması, təzyiq göstərilməsi, toplanması,
saxlanması, yerləşdirilməsi, yüklənməsi, Çatdırılma məntəqəsinədək
nəql edilməsi və Kontrakt sahəsində hasil edilmiş
Karbohidrogenlərin
"Petroleum Operations" means all activities relating to the
exploration, appraisal, development, extraction, production,
stabilization, treatment (including processing of Natural Gas),
stimulation, injection, gathering, storage, handling, lifting,
transporting Petroleum to the Delivery Point and marketing of
Petroleum from, and abandonment operations with respect to, the
-
Import/Export Protocol Alov
20
satılması və Kontrakt sahəsi ilə bağlı ləğvetmə əməliyyatları
deməkdir.
Contract Area, whether such activities are performed in the
Azerbaijan Republic or elsewhere.
"Protokol"- bu protokola qoşulmuş əlavələrlə birlikdə bu sənəd
və eləcə də tərəflərin yazılı surətdə razılaşdırdıqları hər hansı
uzadılmalar, təzələmələr və dəyişikliklər deməkdir.
"Protocol" means this, together with the appendices attached to
this protocol, and any extension, renewal, or amendment thereof
agreed to in writing by the parties.
“Subpodratçı” – Podratçı tərəf və ya Əməliyyat şirkəti ilə,
yaxud Podratçı tərəf və ya Əməliyyat şirkətinin adından birbaşa və
ya dolayısı ilə, Sazişlə bağlı malları tədarük edən, işlər görən,
yaxud xidmətlər göstərən hər hansı fiziki və ya hüquqi şəxs
deməkdir. “Dolayısı ilə” ifadəsi (Podratçi və ya Əməliyyat şirkəti
olmayan tərəflə) Sazişlə bağlı malları tədarük edən, işlər görən,
yaxud xidmətlər göstərən hər hansı fiziki və ya hüquqi şəxs
deməkdir
“Sub-contractor" means any natural person or juridical entity
contracted directly or indirectly by or on behalf of a Contractor
Party or by or on behalf of an Operating Company, to supply goods,
work or services related to the Contract. The expression
“indirectly” shall specifically include any individual or legal
entity contracted (other than a Contractor Party or an Operating
Company) to supply material, equipment, goods, work or services
related to the Contract to said Sub-contractor.
"Vergi" və ya "Vergilər" - Hökumət və ya hər hansı digər ölkə və
ya onun hər hansı siyasi qurumu və ya vergiyə cəlb edən orqanı
tərəfindən qoyulan və ya tutulan hər hansı rüsumlar, gömrüklər,
tə’diyələr, gonorarlar, vergilər, və ya digər ianələr deməkdir.
"Tax" or "Taxes" means any and all existing or future levies,
duties, payments, fees, taxes or contributions payable to or
imposed by any Governmental Authority.
"ƏDV" - Azərbaycan Respublikasının əlavə dəyər vergisi deməkdir.
"VAT" means the Azerbaijan Republic value added tax.
-
Import/Export Protocol Alov
21
Əlavə 2 Appendix 2 IDXAL VƏ IXRAC VERGILƏRİNDƏN AZAD OLMA
HAQQINDA SERTIFIKAT Şirkətin adı ___________________ Vergi
Ödəyicisinin Eyniləşdirmə nömrəsi ___________________ Sertifikatın
nömrəsi ___________________ Qüvvəyəminmə tarixi ___________________
Qüvvədəndüşmə tarixi ___________________ Mən bununla təsdiq edirəm
ki, yuxarıda qeyd olunan şəxs tərəfindən və ya şəxs üçün
Karbohidrogen Fəaliyyəti və ya Neft-qaz Əməliyyatları ilə bağlı
olaraq tədarük edilən mallar, görülən işlər və ya göstərilən
xidmətlərlə əlaqədar: 1 Burada adı çəkilən tərəf, onun əməkdaşları
və onların ailə üzvləri
aşağıdakıları bütün Vergilərdən azad şəkildə
(idxal/ixracvergiləri və rüsumlari tutulmadan) Azərbaycan
Respublikasına idxal və oradan ixrac etmək hüququna
malikdirlər:
a) Neft-qaz əməliyyatlarının müvafiq qaydada aparılması və
yerinə yetirilməsi üçün Podratçının əsasıandirilmiş rəyinə
əsasən lazım olan bütün avadanlıqlar, materiallar, maşınlar və
alətlər, nəqliyyat vasitələri, ehtiyat hissələri, mallar və
məmulatları; və
b) Azərbaycan Respublikasında işə təyin edilmiş və ya Azərbaycan
Respublikasına ezam olunan Xarici Əməkdaşlar və onların ailə
üzvlərinin şəxsi istifadəsi üçün bütün mebellər, geyimlər, məişət
cihazları, nəqliyyat vasitələri, ehtiyat hissələri və şəxsi
əşyaları.
1.1 Yuxarıda qeyd edildiyi kimi, burada adı çəkilən tərəfin
statusu
Podratçı Tərəfin, Filialın, agentin və ya Əməliyyat Şirkətinin
statusuna bərabər olduğu halda həmin tərəf istənilən vaxt
Karbohidrogenləri bütün Vergilərdən azad şəkildə (idxal/ixrac
vergiləri və rüsumlari tutulmadan və Mənfəət Vergisini ödəməklə)
ixrac etmək hüququna malikdir.
IMPORT AND EXPORT EXEMPTION CERTIFICATE
Name of Company ____________________ Tax Identification Number
____________________ Number of Certificate ____________________
Effective Date ____________________ Date of Expiry
____________________ I hereby certify that in connection with
supplies of goods, works or services made in connection with
Hydrocarbon Activities or Petroleum Operations by or to the above
mentioned person that: 1. The party named herein, its employees and
their family members, shall be
entitled to import into and export from the Azerbaijan Republic
the following free of all Taxes (with no import/export taxes and
duties charged):
a) All equipment, materials, machinery and tools, vehicles,
spare parts, goods and supplies, works or services necessary in
Contractor’s reasonable opinion for the proper conduct and
achievement of Petroleum Operations; and
b) All furniture, clothing, household appliances, vehicles,
spare parts and
personal effects for personal use by Foreign Employees and their
families assigned to work in, or travel to, the Azerbaijan
Republic.
If the status of the party named herein, as indicated above, is
that of Contractor Party, Affiliate, agent or Operating Company,
such party shall be entitled to export Petroleum free of all Taxes
(with no import/export taxes and duties charged, and except for
Profit Tax) and at any time.
-
Import/Export Protocol Alov
22
1..2 Azərbaycan Respublikasının gömrük orqanları burada qeyd
olunan idxal və ya ixrac üzrə heç bir Vergi tutmur (idxal/ixrac
vergiləri və rüsumlari tutulmadan şərti ilə).
1.3 Qüvvədəolma müddəti başa çatdıqdan sonra bu sertifikat
Dövlət
Gömrük Komitəsinə təhvil verilir.
___________________________________ Dövlət Gömrük Komitəsinin
məsul şəxsinin imzası
____________________________________ Dövlət Gömrük Komitəsinin
məsul şəxsinin vəzifəsi ____________________________________ Tarix
və Dövlət Gömrük Komitəsinin möhürü
Customs agents of the Azerbaijan Republic shall charge no Taxes
(with no import/export taxes and duties charged) on those imports
or exports described herein.
Upon expiration hereof, this certificate shall be surrendered to
the State Customs Committee.
_____________________________ Signature of State Customs
Committee Official _____________________________ Title of State
Customs Committee Official ________________________________ Date
and State Customs Committee Seal
-
Import/Export Protocol Alov
23
Əlavə 3 Appendix 3 IDXAL VƏ IXRAC VERGİLƏRİNDƏN AZADOLMA
SERTİFİKATI ALMASI ÜÇÜN ƏRİZƏ Kimə: Azərbaycan Respublikası Dövlət
Gömrük Komitəsinə Müraciət edən tərəf: (Ərizə verənin adi) İdxal və
İxrac haqqında Protokolun 2-ci bəndinə uyğun olaraq xahiş edirəm
ki, İdxal və İxrac Vergilərindən azadolma haqqında sertifikat
verəsiniz. Bu məsələyə baxmaqda Sizə kömək məqsədilə aşağıdakı
informasiyalar təmin edilir: 1.1 (Ərizə verənin adı) Karbohidrogen
Fəaliyyəti və ya Neft-qaz əməliyyatları ilə
əlaqədar malları, işləri və ya xidmətləri bilavasitə və ya
dolayısı ilə (Mallar, işlər və ya xidmətləri bilavasitə və ya
bilvasitə qəbul edən Podratçı Tərəfin adı) üçün tədarük edir..
1.2 Bu Ərizənin əlavəsində müqavilənin gözlənilən müddətinin
təfərrüatları da daxil
olmaqla (Ərizə verənin adı) tərəfindən tədarük edilməli mallar,
işlər və ya xidmətlərin təsviri verilir və həmin mallar, işlər və
ya xidmətlərlə əlaqədar İdxal və İxrac vergilərin tutulmamasının
səbəbi izah edilir.
______________________ Ərizə verənin imzasi
______________________ Azad olunma haqqında sertifikatı təzələmək
üçün güvvədə olan sertifikatin nömrəsi
APPLICATION FOR IMPORT AND EXPORT EXEMPTION CERTIFICATE
To: State Customs Committee of the Azerbaijan Republic From:
(Name of Applicant) In accordance with paragraph 2 of the Protocol
Concerning Azerbaijan Import and Export Taxes, please issue an
Import and Export exemption certificate. To assist in your
consideration of the matter, the following information is provided:
1.1 (Name of Applicant) will make supplies of goods, works or
services directly or
indirectly to (Name of Contractor Party directly or indirectly
receiving the supplies) in connection with Hydrocarbon Activities
or Petroleum Operations
1.2 Attached is a description of the goods, works or services to
be supplied by (Name of Applicant), including details of the
expected duration of the contract and an explanation of the reason
why these supplies should have no Import and Export taxes
charged.
________________________ Signature: Applicant
________________________ Current Certificate Number for renewal
application.
-
Import/Export Protocol Alov
24
Əlavə 4 Appendix 4
SUBPODRATÇILARIN IDXAL VƏ IXRAC VERGİLƏRİNDƏN AZADOLMA
SERTİFİKATI ALMASI ÜÇÜN ƏRİZƏYƏ ƏLAVƏ
ATTACHMENT TO APPLICATION FOR IMPORT AND EXPORT EXEMPTION
CERTIFICATE FOR SUB-CONTRACTORS
Kimə: Azərbaycan Respublikası Dövlət Gömrük Komitəsinə Kimdən:
Saziş üzrə _____________, Ərizə verən ilə mügavilə baglayan Tərəfin
adi Mövzu: Fəaliyyət barədə yazılı bildiriş (Əməliyyat Şirkəti və
ya Podratçı Tərəfin Agenti/ Subpodratçının adı) bu məktubla təsdiq
edir ki,_________ (Əməliyyat Şirkəti və ya müvafiq Podratçı Tərəfin
adı) ilə bağlanmış müqaviləyə əsasən Karbohidrogen Fəaliyyəti ilə
əlaqədar onun Subpodratçısıdır və Komissiya üzvləri və Podratçı
Tərəflər arasında imzalanmış Azərbaycan Idxal-Ixrac rüsumları
haqqında Protokol ona şamil olunur. Subpodratçı haqqında qısa
məlumat: 1. Subpodratçinin adi: _____________________ 2.
Müqavilənin başlanğıc tarixi: _____________________ 3. Yerinə
yetirilmiş işin növü: _____________________ 4. Müqavilənin
planlaşdırılmış başa çatma tarixi: _____________________
5. Müqavilənin dəyəri (əgər müqavilədə nəzərdə tutulubsa)
__________________ 3-cü maddəyə uyğun olaraq xahiş edirəm ki, İdxal
və İxrac vergilərdən azadolma haqqında Sertifikati ________________
verəsiniz.
To: State Customs Committee of the Azerbaijan Republic From:
______________________, Name of Party contracted with
Applicant
Subject: Written notice of activities By this letter (Name of
Operating Company / Contractor Party / Sub-contractor) confirms
that _______________ is its Sub-contractor in connection with
Hydrocarbon Activities pursuant to a contract with (Operating
Company) or (name of corresponding Contractor Party) and falls
within the Protocol Concerning Azerbaijan Import and Export Taxes,
made and entered into by and among the Commission members and the
Contractor Parties to the PSA.
Brief information about Sub-contractor:
1. Name of the Subcontractor ___________________ 2. Type of Work
to be performed ___________________ 3. Date of Contract
___________________ 4. Estimated date of completion of Contract
___________________
5. Total contract Value (if stipulated in the contract)
___________________
In accordance with paragraph 3 please issue an Import and Export
exemption
-
Import/Export Protocol Alov
25
____________________________ Ərizə verənin imzasi
____________________________ Ərizə verən ilə mügavilə baglayan
Tərəfin imzasi ____________________________ İmza: Əməliyyat Şirkəti
/ Podratçı Tərəf
Certificate to ________________________. ______________________
Signature of Applicant ______________________ Signature of Party
contracted with Applicant ______________________ Signature:
Operating Company / Contractor Party