Top Banner
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования К У Б А Н С КИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ (КубГУ) НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР «КОГНИТИВНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ» ФИЛОЛОГИЧЕСКИМ ФАКУЛЬТЕТ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИКИ (НИИЛ) КАФЕДРА ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ И ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ «Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания» Материалы Международной научно-практической конференции Россия, г. Краснодар 25 - 26 ноября 2010 года Краснодар 2011
13

Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

May 15, 2023

Download

Documents

Marina Agienko
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

К У Б А Н С К И Й Г О С У Д А Р С Т В Е Н Н Ы Й

У Н И В Е Р С И Т Е Т (КубГУ)

НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР «КОГНИТИВНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ И

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИМ ФАКУЛЬТЕТ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ

ЛИНГВИСТИКИ (НИИЛ) КАФЕДРА ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ И ПРИКЛАДНОЙ

ЛИНГВИСТИКИ •

«Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания»

Материалы Международной научно-практической

конференции

Россия, г. Краснодар 25 - 26 ноября 2010 года

Краснодар 2011

Page 2: Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

УДК 8 П ББК 81 К 57

Когнитивная лингвистика и вопросы ЯЗЫКОВОГО С О З Н а Н И Я : Материалы Международной научно-практической конференции. 25-26 ноября 2010 г. - Краснодар: Кубанский госуниверситет, 2011. - 334 с.

Научный редактор: Рядчикова Е.Н., доктор филол. наук, проф., академик АПСН

Ответственность за аутентичность и точность цитат, имен, названий и иных сведений, а также за соблюдение законов об индивидуальной собственности несут авторы публикуемых материалов.

Настоящее издание включает материалы Международной научно-практической конференции «Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания:», проведенной 25-26 ноября 2010 г. в Кубанском государственном университете (г. Краснодар, Россия) коллективом кафедры теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета.

В сборнике статей участников конференции из девяти стран (Россия, Украина, Белоруссия, Казахстан, США, Болгария, Германия, Нигерия, Турция) рассматриваются теоретические проблемы языка в когнитивном аспекте, концепты как базовые единицы когнитивной лингвистики, языковая личность в когнитивной парадигме, вопросы языкового сознания и дискурс, когнитивные основы речевого поведения, межкультурная коммуникация и педагогика.

© ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет», 2011

© Е.Н. Рядчикова © авторы

Page 3: Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

Содержание

РАЗДЕЛ 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКА 8 КОГНИТИВНОМ АСПЕКТЕ 8

Абрамов В.П. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА И ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА В КОГНИТИВНОМ АСПЕКТЕ. 8 Аглеева З.Р. О ФРЕЙМОВОМ СУБСТРАТЕ СЕМАНТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЗИРОВАННЫХ КОНСТРУКЦИЙ 9 Алефиренко Н.Ф. ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ КАК КОГНИТИВНАЯ КАТЕГОРИЯ. .........11 Баранов А.Г. МОДЕЛИ ТЕКСТОПОРОЖДЕНИЯ В ЕСТЕСТВЕННОМ ИНТЕЛЛЕКТЕ (КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВАНИЯ) 14 Бронник Л.В. ДИНАМИКА КОНЦЕПТА И МЕТАФОРА ЖИЗНЕННОГО ЦИКЛА 16 Буянова Л.Ю., Щибря О.Ю. ЯЗЫКОВАЯ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ РЕАЛЬНОСТИ И СФЕРЫ СОЗНАНИЯ КАК ПРОЦЕСС КОГНИТИВНО-ЗНАКОВОГО СЕМИОЗИСА ........19 Ворожбитова А.А., Ромашенкова Е.С. ТОПИЧЕСКАЯ СИСТЕМА КАК ОРИЕНТАЦИОННАЯ ОСНОВА РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЛИТЕРАТУРНОЙ ЛИЧНОСТИ В РАМКАХ ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКОЙ КАРТИНЫ МИРА .21 Галич Г. Г. О ФОРМИРОВАНИИ НАУЧНОЙ ПАРАДИГМЫ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ .24 Захарчук О.Е. КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ В ИССЛЕДОВАНИИ ТЕРМИНОВ ФИТНЕСА ...26 Золотоверхая О.В. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ИДЕИ АКТИВНОСТИ В ТРАДИЦИОННЫХ И СОВРЕМЕННЫХ ПАРЕМИЯХ ...28 Иванова Т. С. ХРОНОТОПНАЯ МАТРИЦА И ПОЛЕ ДЕЙКСИСА. 29 Кайгородова И.Н. СПОСОБЫ «ВИДЕНИЯ» МИРА 31 Исаева Л .А. СТЕРЕОТИПИЗАЦИЯ И ПРЕЦЕДЕНТИЗАЦИЯ КАК ОСНОВА КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ....33 Карипиди А. Г. АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА В КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 34 Клементьева Е.В., Назарова И.П. ОРГАНИЗАЦИЯ И ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ЗНАНИЙ 36 Колесов И.Ю. К ПРОБЛЕМЕ СООТНЕСЕННОСТИ КОГНИТИВНЫХ И ЯЗЫКОВЫХ СТРУКТУР: СЕМАНТИКА «ФИКТИВНОГО» ДВИЖЕНИЯ И «ФИКТИВНОГО ИЗМЕНЕНИЯ» В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ О ВОСПРИЯТИИ СТАТИЧЕСКИХ ОБЪЕКТОВ И СЦЕН 38 Костэкко К.И., Левицкий Б.Е. МОДЕЛИ И ТЕХНОЛОГИИ СТРУКТУРНОГО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗНАНИЙ ПРЕДМЕТНЫХ ОБЛАСТЕЙ 41 Крепких Т. А. ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ СПОСОБОВ ОТРАЖЕНИЯ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ ЯВЛЕНИЙ ОБЪЕКТИВНОГО МИРА СПЕЦИФИКОЙ ГРАММАТИЧЕСКИХ ФОРМ (на материале древнерусского языка).... 44 Лаврова И.В. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ КОГНИТИВНЫХ СТРУКТУР ВО ВТОРИЧНОЙ ТЕКСТОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ..45 Лекарева И.Н. О СПЕЦИФИКЕ ТРАНСПОЗИЦИИ В СФЕРЕ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ ..47 Локтионова Н.М., Лаоина Ю.Е. К ВОПРОСУ О ПРАГМАТИЧЕСКИХ СОЗНАЧЕНИЯХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ И ТЕРМИНОВ 48 Манаенко Г.Н. л

. КОНЦЕПТ - ПОНЯТИЕ - ЗНАЧЕНИЕ: КОГНИТИВНЫЕ И КОММУНИКАТИВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ 49 Мокроусова О.Ю.

СООТНОШЕНИЕ НОМИНАТИВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ИМЕНИТЕЛЬНЫМ ТЕМЫ В РУССКОМ

Муртазина Д А РОЛЬ СТРОИТЕЛЬНОЙ МЕТАФОРЫ В ФОРМИРОВАНИИ КОНЦЕПТОСФЕРЫ ПСИХОЭМОЦИОНАЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ НОСИТЕЛЕЙ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ ..54 Некипелова И.М.

К ВОПРОСУ О ФОРМИРОВАНИИ И РАСПАДЕНИИ СЕМАНТИЧЕСКОГО СИНКРЕТИЗМА В ИСТОРИИ

Немыка А.А. О НАПРАВЛЕНИЯХ КОГНИТИВНОГО АНАЛИЗА ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ЛИНГВИСТИКИ 58 Николаева Н.Н. ИНДЕКСАЛЬНОСТЬ И РЕФЕРЕНЦИЯ В СОВРЕМЕННЫХ КОГНИТИВНЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ ЯЗЫКА (НА ПРИМЕРЕ МЕСТОИМЕНИЙ 3-го ЛИЦА) ...59 Петрова Ю.Н.

Page 4: Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

КОММУНИКАТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ И КОГНИТИВНОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ КОНСТРУКЦИЙ С КУМУЛЯТИВНЫМ ОТРИЦАНИЕМ • • 63 Помогаева Н. С. СИНТАКСИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ИЗЪЯСНИТЕЛЬНО-ОБЪЕКТНЫМИ ПРИДАТОЧНЫМИ И СЛОЖНОСОЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ 65 Пушима ИМ. КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА И РАЗВИТИЕ ПРОБЛЕМЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКА И МЫШЛЕНИЯ..66 Рядчикова Е.Н. ЯЗЫКОВОЕ МЫШЛЕНИЕ. ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ, КОММУНИКАТИВНОЕ СОЗНАНИЕ И ИХ ОСМЫСЛЕНИЕ 3 КОГНИТИВИСТИКЕ • 68 Рюмин Р.В. СОЦИОЛЕКТ В КОГНИТОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ 71 Субботина И.К. ИДЕОЛОГИЧЕСКАЯ КОГНИТИВНАЯ ПРИЗМА ВАРИАТИВНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ В СОВЕТСКОМ / ПОСТСОВЕТСКОМ ФИЛОЛОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (ФЕНОМЕН АРКАДИЯ ГАЙДАРА) 73 Тангир К.М. Генч И. О КОГНИТИВНОСТИ АФОРИЗМА.................Л. 75 Тырыгина В.А. НЕЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЖАНР V S ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЖАНР 78 Уланович ОМ. ЯИНГВОКОГНИТИВНОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ 80 Яровая А.С., Кондратьева Т.С. ТЕНДЕРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ ОБРАЗОВ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ .....82

РАЗДЕЛ 2. КОНЦЕПТ КАК БАЗОВАЯ ЕДИНИЦА КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ 84

АКСИОЛОГИЧЕСКИЕ ДОМИНАНТЫ КОНЦЕПТА HONESTY В АСПЕКТЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ СПЕЦИФИКИ ..84 Алахвэрдиевг л.Г. ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «ЖИЛИЩЕ» ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ И ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ 86 Богуславская В.8., Сагирян И.Г. КОНЦЕПТ «ВРЕМЯ» В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА М. БУЛГАКОВА ....88 Ворожбитова А.А. Ренз Т.Е. КОНЦЕПТ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА КАК КОНЦЕНТРАТ ЭТНОКУЛЬТУРНЫХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ПРОДУЦЕНТА И РЕЦИПИЕНТА: ПРОГРАММА ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ...89 Выходцева И.С. КОНЦЕПТ «СВОЙ - ЧУЖОЙ»: ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ 91 Глухова И.В. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ТЕРРОРИЗМ» В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ Ш РОССИЙСКИХ СМИ 94 Гоомыхина А.А. РАЗВЕРНУТЫЕ НОМИНАЦИИ КАК СРЕДСТВО РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА «ВОЛГОГРАД» В ТЕКСТАХ РЕГИОНАЛЬНЫХ СМИ 95 Дронова 0 . 8 . СТРУКТУРНАЯ СХЕМА «КТО ДАВИТ ЧТО» КАК СРЕДСТВО ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «ДАВЛЕНИЕ» В ЛИТЕРАТУРЕ, ПОСВЯЩЕННОЙ ТЕМЕ «МАЛЕНЬКОГО ЧЕЛОВЕКА» 97 Ерёмина О.В.

КОНЦЕПТ НАБЛЮДАТЕЛЯ В СЕМАНТИКЕ ПЕРЦЕПТИВНО-ОЦЕНОЧНЫХ КОММУНИКАТИВНЫХ

Згазикская О. Г. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТОВ «ПАРИЖ» И «КИММЕРИЯ» В РАЗНЫХ ВИДАХ ТВОРЧЕСТВА М.А. ВОЛОШИНА.. 101 Зимина М.В. ХАРАКТЕРИСТИКА ВИЗУАЛЬНОГО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ КОНЦЕПТА"НОМЕ" АМЕРИКАНЦАМИ.. 103 Зинченко М.М. КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСЕМЫ «ЖИЗНЬ», РЕПРЕЗЕНТИРОВАННОЙ В РУССКИХ ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ 104 Киреева Т.В. ДИСКУРСИВНАЯ СТРАТЕГИЯ ДОКУМЕНТАЛЬНО-ХУДОЖЕСТВЕННОГО СИНТЕЗА {AM. СОЛЖЕНИЦЫН, «АРХИПЕЛАГ ГУЛАГ») В РАМКАХ ОБЩЕЙ ТИПОЛОГИИ ДИСКУРСИВНЫХ СТРАТЕГИЙ .........105 Климовских Ю.А. ПРОБЛЕМА КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ЦВЕТА В КОГНИТИВНО-ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ ОСВЕЩЕНИИ.... ....107 Коваленко Е.Г.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА «ДРУГ» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Коннова М.Н. 2

Page 5: Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

МЕТАФОРИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ ПУТИ В АВТОРСКОЙ КАРТИНЕ МИРА (НА ПРИМЕРЕ ТВОРЧЕСТВА 5. Л.

КОНЦЕПТ «ЗЛО» В ПРОИЗВЕДЕНИИ И.А. ИЛЬИНА «О СОПРОТИВЛЕНИИ ЗЛУ СИЛОЮ» 113 •Йилейко Е.В. КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ПОНЯТИЯ «МАСТЕР» В КАРТИНЕ МИРА СОВРЕМЕННЫХ НОСИТЕЛЕЙ ЯЗЫКА.115 Минахин Д.В. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ МЫСЛИТЕЛЬНЫХ И ЯЗЫКОВЫХ СТРУКТУР В ПОЭТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭЗИИ У.Х. ОДЕНА). 117 Михайлова Е.В. КОНЦЕПТ «МУЗЫКА» КАК ОБЪЕКТ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ.... 119 Морозова Н.С.

ПОЭТИЧЕСКАЯ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ СВОЙСТВА СНЕГА 'ПАДЕНИЕ' (на материале русской поэзии XIX

Очирова И.Н. СТАНОВЛЕНИЕ КОНЦЕПТА "НЕБЫТИЕ" В РУССКОМ ЯЗЫКЕ.. ....123 Патиниоти А.В., Седова Е.В. НЕКОТОРЫЕ БАЗОВЫЕ КОНЦЕПТЫ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ СОВРЕМЕННЫХ СТУДЕНТОВ КубГУ...!24 Ромашенкова Е.С. БАЗОВЫЕ КОНЦЕПТ-ОППОЗИЦИИ КАК КОГНИТИВНАЯ ОСНОВА ТВОРЧЕСКОГО ПРОЦЕССА ЛИТЕРАТУРНОЙ ЛИЧНОСТИ В ПАРАЛЛЕЛИ «АВТОМЕТАПОЭТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ДИСКУРС» (Б. ПАСТЕРНАК) 126 Хохлкна М.Л. КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЕ СТИМУЛЫ ВЕРБАЛИЗАЦИИ УНИВЕРСАЛЬНЫХ КОНЦЕПТОВ ИНОКУЛЬТУРНЫМИ ФРАЗЕМАМИ .......129

РАЗДЕЛ 3. ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ В КОГНИТИВНОЙ ПАРАДИГМЕ 131

Алешина Л.Н. КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ДРЕВНЕРУССКОГО КНИЖНИКА КАК НОСИТЕЛЯ ХРИСТИАНСКОЙ ИДЕИ.... 131 Гадышева О. В. ЦЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ И ИХ ИЗМЕНЕНИЕ В ПРОЦЕССЕ СОЦИАЛИЗАЦИИ 132 Гажева И.Д. КОГНИТИВНЫЕ ДОМИНАНТЫ ИДИОСТИЛЯ АНДРЕЯ БЕЛОГО 133 Гаранян О.А. МОДЕЛЬ ПЕРСПЕКТИВНОЙ ОЦЕНКИ СИТУАЦИЙ И СОБЫТИЙ КАК СРЕДСТВО РЕАЛИЗАЦИИ КОММУНИКАТИВНОЙ СТРАТЕГИИ ИНТЕРВЬЮИРУЕМОГО................... 135 Голубева И.В., Морозова О.Л. К ВОПРОСУ ОБ ИЗУЧЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ 137 Гриднева Т.В. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ 139 Джаманова Н.В. ЯЗЫКОВЫЕ АНОМАЛИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ КАК СПОСОБ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ АВТОРА 141 Исаева Л.А., Буданова С.Г. ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКАЯ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ КАК ПРОЦЕСС И ЕГО РЕЗУЛЬТАТЫ ..........142 Калашникова А.А.

РЕАЛИЗАЦИЯ СТРАТЕГИИ ФИДБЕКА НА ПРАГМАТИЧЕСКОМ УРОВНЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ

Капитонова Н.С.

ХУДОЖЕСТВЕННО-ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ СВОЙСТВА РЕЧЕВЫХ КЛАСТЕРОВ В РОМАНЕ ДЖ. ДЖОЙСА

Кобец Е.В. ' ' СОВРЕМЕННЫЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ A.M. ЛЕБЕДЯ В ЗЕРКАЛЕ ОСОБЕННОСТЕЙ ТЕМПЕРАМЕНТА ПОЛИТИКА.. ....148 Кожевникова Т.Л., Тоичкина Л.Я. О ЧЕМ ДУМАЕТ И ЧТО ЧУВСТВУЕТ ПИСАТЕЛЬ (К ВОПРОСУ О МЕНТАЛИТЕТЕ ПРОФЕССИИ). 150 Кокарева Е.А. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ КАМЫШЕВА («ДРАМА НА ОХОТЕ» А.П. ЧЕХОВА) 152 Коростова СВ. ЭМОТИВНОСТЬ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА: ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ..154 Кудашина В.Л. ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ: «ВЫХОД» К ПОНИМАНИЮ ЧЕРЕЗ РЕФЛЕКСИЮ 156 Кузнецова Л.Н. ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ В.В. ВИНОГРАДОВА: ОПЫТ ДВУХСТУПЕНЧАТОЙ РЕКОНСТРУКЦИИ (ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ) ...157 Малевинский СО. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ НОРМЫ И ПРИНЦИПЫ КАК КОМПОНЕНТЫ ЛИНГВОСОЗНАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ 159

3

Page 6: Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

ПРИНЦИПЫ КОГНИТИВНОГО АНАЛИЗА ПРОЦЕССА И ПРОДУКТА РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ ВЕРЛИБРИСТА 161 Ромакенко Л .Л. ЛИТЕРАТУРНАЯ ЛИЧНОСТЬ ЭЗОТЕРИЧЕСКОГО ТИПА В АСПЕКТЕ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ: ЛОГОС, ТЕЗАУРУС, ИНВЕНЦИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ МЕТАФИЛОСОФСКОГО ТРАКТАТА «РОЗА МИРА» Д.

Рядчикоаа Е.Н. Куршакова Т.Д. РОЛЬ ОПИСАНИЯ ПРИРОДЫ В ВЫРАЖЕНИИ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ АВТОРА 166 Савельева Н.В. КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД В ИССЛЕДОВАНИИ ЯЗЫКА И СТИЛЯ ...168 М.А. БУЛГАКОВА.... 168

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ТИПАЖ ОСТАПА БЕНДЕРА: ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ СОЗДАНИЯ ОБРАЗА ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ АВАНТЮРИСТА-ОПТИМИСТА ......170 Фвдоренко Н.Д. у КЛАССИЧЕСКИЙ НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: СТРАТЕГИЯ И ТАКТИКА РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ УЧЕНОГО-ОСНОВОПОЛОЖНИКА (НА МАТЕРИАЛЕ ИДИОДИСКУРСА К.Д. УШИНСКОГО). К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ... 172 Чалый В.В. МАНИПУЛЯТИВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ А.П. ЧЕХОВА 174 Черникова Е.Д. ЯЗЫКОЗАЯ ИГРА КАК ОБРАЗУЮЩИЙ ФАКТОР ХУДОЖЕСТВЕННОГО ЭКСПЕРИМЕНТА НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ДЖ.К. РОУЛИНГ О ГАРРИ ПОТТЕРЕ.... 175 Шушпакникова Н. А.

КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕКСИИ РАКУРС ИССЛЕДОВАНИЯ ЗВУКОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ РЕКЛАМНОГО

Якушева Е.В. ТЕЗАУРУС ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ АВТОРА «ЖЕНСКОЙ ПРОЗЫ» ПО ДАННЫМ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АССОЦИАТИВНО-ВЕРБАЛЬНОЙ СЕТИ {НА ПРИМЕРЕ КОРПУСА ТЕКСТОВ Л. ПЕТРУШЕВСКОЙ) ..180 РАЗДЕЛ 4. ВОПРОСЫ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ И ДИСКУРС 182

Аверьянова Е.В.

АРХЕТИПИЧЕСКАЯ ФИГУРА ИСКУШЕНИЯ В ЛАТИНСКОМ И ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОМ РЕЛИГИОЗНОМ

Берсенева О.Ю. ПРИЕМЫ ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ ДИСКУРСА УСПЕХА В АМЕРИКАНСКИХ И РОССИЙСКИХ ПОПУЛЯРНЫХ КНИЖНЫХ СЕРИЯХ 183 Горбань И.В. ПАРЕМИЯ КАК ДИСКУРСИВНООБРАЗУЮЩАЯ ЕДИНИЦА 185 Гурьева З.И., Петрушова Е.В. КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ ДИСКУРСА В ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ «МАРКЕТИНГ»... 188 Гучепшокова С.А. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КУЛЬТУРНОЙ ПАМЯТИ И ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ В АРХЕТИПАХ И КОНЦЕПТАХ....189 Драгалева Л.В. КОНСТРУКЦИИ С МОДАЛЬНО ПРОТИВОПОСТАВЛЕННЫМИ ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ В ГРУППЕ СКАЗУЕМЫХ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Б. ПОПЛАВСКОГО) 192 Загоровская М.В. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ФОКУСИРОВАНИЯ ВНИМАНИЯ ЮНОГО ЧИТАТЕЛЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ НИКОЛАЯ НОСОВА. ..193 Казакова А.И. КОГНИТИВНАЯ БАЗА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ КАК ВОСПРОИЗВОДИМЫХ СЛОВЕСНЫХ КОМПЛЕКСОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ДИСКУРСА ОТЕЧЕСТВЕННОГО КИНО) 195 Кантышева Н.Г.

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ СИСТЕМАТИЗИРУЮЩЕГО ГЛОССАРИЯ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО

Кардумян М.С. МЕТАФОРА КАК СРЕДСТВО ВОЗДЕЙСТВИЯ НА АДРЕСАТА В ДИСКУРСЕ МАСС-МЕДИА ..199 Качанчук Т.Е. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ ЛЮДЕЙ В РУССКИХ ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ 201 Кириллова Ю.Н. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СПОРТИВНОЙ МЕТАФОРЫ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОМ РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ 203 Кондрашова О.В., Шельдешова И.В. ОККАЗИОНАЛЬАЯ ФРАЗЕМА КАК ЕДИНИЦА СЕМЕЙНОГО ТЕЗАУРУСА: ПОДХОДЫ К ЛЕКСИКОГРАФИРОВАНИЮ ...205 Космачева О.Ю.

4

Page 7: Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ РЕСУРС ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ В ГАЗЕТНОМ ЗАГОЛОВКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТЫ «КОММЕРСАНТ») ..........207 Кудряшов И.А.

ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПРЕСУППОЗИЦИЙ В МОДЕЛИРОВАНИИ АНГЛИЙСКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ

Ломинина З.И. ОСНОВНЫЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ ДИСКУРСИВНОЙ НОРМЫ ЭМОТИВНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В ЭКОЛОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ 210 Льлгкина С И . СООТНОШЕНИЕ ТЕКСТА И КОНЦЕПТА В КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ ..212 Малышева Е.Г. КОГНИТИВНО-ЯЗЫКОВОЕ ОПИСАНИЕ СПОРТИВНОГО ДИСКУРСИВНОГО ПРОСТРАНСТВА: ОПЕРАЦИОНАЛЬНЫЕ ЕДИНИЦЫ И МЕТОДИКИ ИССЛЕДОВАНИЯ... ..........214 Мартьянова А. А. ОЯЗЫКОВЛЁННЫЕ И НЕОЯЗЫКОВЛЁННЫЕ УЗЛЫ ФРЕЙМОВОЙ СТРУКТУРЫ КОНЦЕПТА...... 216 Марченко Е.П., Белянина Ю.С. КОМПОЗИЦИОННО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ТИПЫ ПОЛИПРЕДИКАТИВНЫХ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ПОВЕСТИ В. ШУКШИНА «КАЛИНА КРАСНАЯ» 217 Маслова Ж.Н.

К ВОПРОСУ О РАЗРАБОТКЕ МЕТОДОВ АНАЛИЗА ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА В РАМКАХ КОГНИТИВНОМ ^

Нехорошеза А.М.

ИССЛЕДОВАНИЕ ОППОЗИЦИИ «СБОЙ-ЧУЖОЙ» Б РАМКАХ КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОГО ПОДХОДА

Опарникова И.В. ФОНЕТИЧЕСКАЯ МИМИКРИЯ КАК СПОСОБ ЯЗЫКОВОЙ ЭКСПЛИКАЦИИ ФРАГМЕНТА ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В МЕДИЦИНСКОМ ЖАРГОНЕ ..........223 Пермякова Н.И. КОГНИТИВНАЯ И ЭМОТИВНАЯ СОСТАВЛЯЮЩИЕ КОНЦЕПТА «ОЛИМПИАДА В СОЧИ» КАК ОСНОВА ИНТЕРПРЕТАЦИИ БУДУЩЕГО МЕДИАСОБЫТИЯ: СТРАТЕГИЯ И ТАКТИКА СМИ В УСЛОВИЯХ СОЦИОКУЛЬНУРНОЙ ИННОВАЦИИ 225 Плаксина И.Ю. КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ДОМИНАНТЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ 227 Рядчикова Е.Н. Лекова П.А. ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО В РЕЛИГИОЗНО-КУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ Рядчикова Е.Н. Телегина О.В. СЕМАНТИКО-КОГНИТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ МЕНТАЛЬНОЙ СФЕРЫ В ЯЗЫКЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ О ГАРРИ ПОТТЕРЕ.. .231 Самигулина Ф.Г. ВОСПРИЯТИЕ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СМЫСЛА В ДИСКУРСЕ: СИНЕРГЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ...234 Скулкин О.В. МАСКУЛИННЫЙ ГЕНДЕР-ИДЕАЛ КАК КОГНИТИВНЫЙ ФЕНОМЕН ОБЩЕСТВЕННОГО ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РОССИЙСКИХ МУЖСКИХ ЖУРНАЛОВ) 236 Сошникова Л.А. ОСОБЕННОСТИ ЖЕНСКОЙ И МУЖСКОЙ РЕЧИ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (на материале скриптов

. предвыборных выступлений кандидатов на пост президента США от демократической партии Х.Р. Клинтон и 5.Х. Обамы) 238 Тихонова А.В. ПРОБЛЕМНО-ОБЪЕКТНЫЙ КОМПЛЕКС «ТЕКСТ / ДИСКУРС»: ИНВЕНТИВНО-ЭЛОКУТИВНАЯ КООРДИНАЦИЯ ГЕНЕЗИСА КОГНИТИВНОЙ СТРУКТУРЫ (НА ПРИМЕРЕ КОРПУСА ФИЛОСОФСКИХ ТЕКСТОВ РУССКОГО КОСМИЗМА). 241 Халатян А. Б., Елешика ОМ. О СРЕДСТВАХ РЕАЛИЗАЦИ АТОНАЛЬНОСТИ В ПРЕДВЫБОРНОМ ДИСКУРСЕ 243 Хатхе А.А.

ВЫРАЖЕНИЕ ОЛИЦЕТВОРЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ ФИТОНИМОВ (на материале произведений адыгейских

Черных Н.В. ОСНОВНАЯ ПРИЧИНА СУГГЕСТИВНОСТИ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА 246 Чубина Е.А. ФРАЗЕОЛОГИЯ В РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ И ТЕОРИЯ КОГНИТИВНОГО ДИССОНАНСА 247 Широглазова Н.С. СИМВОЛИЧЕСКАЯ КАРТИНА МИРА В ФИЛОСОФСКИХ ЭССЕ А.М. ЛИНДБЕРГ «ДАР МОРЯ»... ....249 Яковенко Е.Н. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЕ 251

5

Page 8: Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

РАЗДЕЛ 5. КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВЫ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ, МЕЖКУЛЬТУРНАЯ

КОММУНИКАЦИЯ Ш ПЕДАГОГИКА • 253

Абашкина Н.В. ВЛИЯНИЕ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА НА РАЗВИТИЕ ЛОГИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ 253 Ademakinwa Adebisi THE DIALECTICS OF WORD FORMATION IN YORUBA LANGUAGE, A STUDY O F THE FILM, AGBEKOYA, B Y L E R E PAIMO INTRODUCTION • • 255 Акимова И.И. ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНАЯ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКАЯ (ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ) МОДЕЛЬ ЯЗЫКА КАК МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ ОСНОВА ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ 258 Арзямова О.В. НЕСОБСТВЕННО-ПРЯМАЯ РЕЧЬ КАК ОСОБАЯ ФОРМА ОРГАНИЗАЦИИ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОИ ПЕРСПЕКТИВЫ ПОВЕСТВОВАНИЯ. 261 Архипова ЕМ. ПЕРСОНИФИКАЦИЯ ЗАСТОЛЬНОЙ РЕЧИ В КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ .....262

КОММУНИКАТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ «РЕЧЕВАЯ МАСКА» В ПОСТМОДЕРНИСТСКОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ АЙРИС МЕРДОК 263 Базарбгева З.М. КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ ИНТОНАЦИИ КАЗАХСКОГО ТЕКСТА ....265 Базылев В.Н. ДВА УРОВНЯ ТЕОРЕТИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ В РАЗВИТИИ ИНТЕЛЛЕКТА УЧАЩИХСЯ 268 Власова Т.М. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ ОБЩЕНИЯ С ЦЕЛЬЮ РЕАЛИЗАЦИИ СТРАТЕГИИ МАНИПУЛИРОВАНИЯ 270 Гадакчян А.С. ОМОНИМИЧНЫЕ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ФЕ И ПЕРЕМЕННЫМ СОЧЕТАНИЕМ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ БРИТАНСКИХ СМИ • - - -272 Глушкова И.С. DIE R O L L E DER V I S U E L L E N MASSENMEDIEN 8EI DER AUSBILDUNG D E U T S C H E R S T E R E O T U P E U B E R RUSSLAND (РОЛЬ ВИЗУАЛЬНЫХ СМИ В ФОРМИРОВАНИИ НЕМЕЦКИХ СТЕРЕОТИПОВ О РОССИИ) 274 Голиков Л.М. ЯЗЫК НЕНАВИСТИ: ОПЫТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ЭКСТРЕМИСТСКОГО ТЕКСТА 276 • Гололобова О. П. УРБАНОНИМЫ ЛИТВЫ В ПОСТСОВЕТСКИЙ ПЕРИОД. 277 Громова Е.А. К ВОПРОСУ О ПРЕВРАЩЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ИЗ ЯЗЫКА-РЕЦИПИЕНТА В ЯЗЫК, СЛУЖАЩИЙ ИСТОЧНИКОМ ЗАИМСТВОВАНИЯ СЛОВ В ДРУГИЕ ЯЗЫКИ 279 Димчева Т. Н. СИСТЕМООБРАЗУЮЩИЙ ФАКТОР ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В АГРАРНОМ ВУЗЕ 281 Должикова С.Н. ВЫБОР СТРАТЕГИИ ВОЗДЕЙСТВИЯ В МАРКЕТИНГОВЫХ КОММУНИКАЦИЯХ 283 Дресслер Б. ОМОНИМИЯ В ТЕРМИНОЛОГИИ СИСТЕМЫ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 285 Дымонт Е.Е. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ С ПЕРФЕКТНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ В ИТАЛЬЯНСКОМ ТЕКСТЕ И ЕГО РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ А. БАРИККО «НОВЕЧЕНТО» И ЕЕ ПЕРЕВОДА Н. ОРЕШКИНОЙ): ПЕРФЕКТНАЯ СИТУАЦИЯ КАК ИНСТРУМЕНТ ИНТЕРПРЕТАЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ГОВОРЯЩЕГО 286 Иванова И.Н., Утамбаева С Т . КАТЕГОРИИ ПРОСТРАНСТВА И ВРЕМЕНИ В ОПИСАНИЯХ ВЫМЫШЛЕННЫХ ИЗОБРАЖЕНИЙ И В РАССКАЗАХ О СНОВИДЕНИЯХ 288 Каверина О.А. МОДУСНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ СОЮЗОВ AS IF / AS THOUGH ...290 Кишалова Л.В. КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К ПРОЦЕССУ ПОНИМАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОГО УЧЕБНОГО ТЕКСТА... 291 Колодий А.В. ФАТИКА КАК ПРОЯВЛЕНИЕ КОГНИТИВНОЙ СИСТЕМЫ АВТОРА РЕЧИ 293 Кошхарова Н.Н. К ВОПРОСУ ОБ УЧЕТЕ ПОЛОЖЕНИЙ СИНЕРГЕТИКИ ПРИ МОДЕЛИРОВАНИИ КОНФЛИКТНОГО ДИСКУРСА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ...294 Кумыкова Д.М. ОБ ОДНОМ ИЗ СИНТАКСИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ СУБСТАНТИВАЦИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В КАБАРДИНО-ЧЕРКЕССКОМ ЯЗЫКЕ 296 Кутепова Г.Г. КОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 298 Кушу А. Н.

6

Page 9: Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

ЯЗЫКОВОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ТРАДИЦИЙ КАК ОТРАЖЕНИЕ МЕНТАЛИТЕТА АДЫГСКОЙ ЖЕНЩИНЫ .299 Кысмуратова Ж.Т. РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ ВРАЧА-ТЕРАПЕВТА В УСЛОВИЯХ ПОЛИКЛИНИКИ 300 Малышева Е.В. РЕГУЛЯТИВНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КИНЕСТЕТИЧЕСКИХ ДЕЙСТВИЙ В КОГНИТИВНОМ АСПЕКТЕ 302 ГЛаханькова H.S. ФОРМИРОВАНИЕ УНИВЕРСАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ДЕЙСТВИЙ В УЧЕБНО-ТВОРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Мерзлякова А. В. ИНТЕРНЕТ: ПРОСТРАНСТВО ИЛИ СОЦИУМ?.. 305 Миронова Н.И. КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА 306 Мирошниченко Е.Н. ПРАГМАТИКА И КОГНИТИВИСТИКА ПРОЦЕССА ПЕРЕВОДА 308 Мурзаева Е. С. КОММЕНТАРИЙ НА УРОКАХ ЛИТЕРАТУРЫ..... . . 309 Лапцок М.Р. ЛИТЕРАТУРНАЯ ЛИЧНОСТЬ В ПОЛИКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ: ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ И СПЕЦИФИКА ДИСКУРСА 310 Чечай Ю.П. ЯЗЫКОВОЕ ВОПЛОЩЕНИЕ ФРАГМЕНТОВ КОНЦЕПТА «ЛЮБОВЬ» В РОМАНЕ Э.М. РЕМАРКА «ТРИУМФАЛЬНАЯ АРКА» 312 Попова Т.И., Вознесенская И.М. ЯЗЫКОВАЯ РЕФЛЕКСИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ИНТЕРНЕТА 316 Проскурина А.В. ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ СМЫСЛОВ В ГРАНИЦАХ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ТИПА «ССЬ. СУЩ.+-ИН(а)» СКВОЗЬ ПРИЗМУ СОЗНАНИЯ ДИАЛЕКТОНОСИТЕЛЕЙ 318 Сироткина Т.А. ОСНОВАНИЯ РАЗВИТИЯ КОГНИТИВНОЙ ЭТНОНИМИКИ. 320 Суслович С. В. О НЕКОТОРЫХ ОБРАЗНЫХ СРЕДСТВАХ ОБЪЕКТИВАЦИИ КОНЦЕПТА «РАБОТА» В РУССКОМ И ПОЛЬСКОМ ЯЗЫКАХ .321 Сытина Н.А. ТЕКСТ СКАЗКИ КАК ОТРАЖЕНИЕ ВЗАИМОСВЯЗИ ЯЗЫКА И НАЦИОНАЛЬНОГО МЫШЛЕНИЯ ...323 Трикоз Э.Л. ОБЫДЕННЫЕ ОЦЕНКИ РУССКОЙ ГРАФИКИ И ОРФОГРАФИИ ВО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЕ XIX ВЕКА.... 324 Чугукова С.А. КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ВРЕМЕНИ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ СТРУКТУРЫ ЯЗЫКА 326

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ 329

7

Page 10: Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

3. Кирилина А.В. Проблемы тендерного подхода межкультурной коммуникации // Гендер как интрига позна­ния. М., 2002. 4. Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2004. 29. Фрумкина P.M. Психолингвистика: Учеб. для студ. высш. учебн. заведений. М., 2001.

Раздел 2. КОНЦЕПТ КАК БАЗОВАЯ ЕДИНИЦА КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Агиенко ММ. (г. Кемерово, Россия)

АКСИОЛОГИЧЕСКИЕ ДОМИНАНТЫ КОНЦЕПТА HONESTY В АСПЕКТЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ СПЕЦИФИКИ

Мораль всегда связана с определенной культурой и имеет практическое значение для общества, кото­рое эту культуру признает. Формально в любой культуре выполнение требований морали заслуживает одоб­рения и носит обязательный характер. В содержательном плане мораль в каждой культуре своеобразна, так как она всегда защищает культурные установления, в которых зафиксирован опыт выживания целого народа и многих его поколений.

Этот опыт хранится в памяти поколений не только в виде мифов и преданий, но и в виде эмоционально окрашенных национально-этнических стереотипов и установок, зачастую неосознаваемых, но определяющих мотивы морального поведения народа. Следовательно, аксиологическая доминанта морального концепта, как я её для себя определяю, есть истинная причина морального поступка, проверенная временем формула сохранения целостности и самобытности нации в отношении определенного фрагмента мира. Поскольку мо­тивы поступков коренятся в обыденном сознании, которое отражает простые, зримые отношения между людьми, между людьми и вещами, человеком и природой, то аксиологическая доминанта репрезентирована универсальным концептом.

Аксиологическая доминанта концепта может быть выделена «на основании анализа паремиологиче-ского фонда языков, фольклора, сюжетов а художественной литературе, этнографических и культурологиче­ских описаний» П, с. 111], анализа значений слова - репрезентанта исследуемого концепта, определения типичной (частотной) метафоры его концептуальной структуры и авторской трактовки типичной метафоры концепта с точки зрения обыденного сознания (пожалуй, самой несвободной от субъективизма части работы). Процедура определения национальной специфики аксиологической доминанты концепта, на мой взгляд, кро­ме анализа языковых данных и сопоставления лингаокультур, должна включать и анализ «этнологического портрета» концепта в лингвокультуре. Это этап когнитивного анализа устойчивых словосочетаний, представ­ляющих собой имя концепта с указанием на его национальную отнесенность к другому народу. Ценность та­ких идиом состоит в высокой степени их оценочности. Закрепляя определенный штрих поведения за другим народом, выносящий оценку признает его недостаток или отсутствие у своего народа.

Специфику моральных предпочтений своего народа весьма непросто осознать, ведь моральные пред­писания регулируют поведение человека с самого раннего детства, передаются из поколения в поколение и одобряются всеми членами общества, так что человеку не представляется возможности задуматься, на­сколько свободен выбор его нравственных ориентации. В процессе межкультурного взаимодействия мораль­ные предпочтения становятся более заметны, и один народ может высоко оценить превосходящую по каче­ству добродетель другого народа, равно как и высказать претензию относительно моральных идеалов, де­монстрируемых другим народом. Так, выражение ручательства в американском английском, «honest !njun!» (Injun искажённое Indian), которое переводится как «честное слово!», закреплено за индейцами, очевидно, имеющими в американской культуре репутацию надежных, верных партнеров, на чьё слово всегда можно положиться (в нашей культуре подобной репутацией славились пионеры. Ср.: честное пионерское!) («Who is going to win?...Honest lnjun?» . She nodded: «Honest Injun. Probably Skeffington».- А кто победит на выборах?.. - Сказать начистоту? - Начистоту, - кивнула головой (Нэнси). - Ну, если начистоту, то. вероятно. Скеффингтон. Е. O'Connor. The Last Hurrah).

Вероятно, особая педантичность и пристальное внимание к деталям, демонстрируемые голландцами, вызвали к жизни выражение Dutch honesty, голландская честность, которая является символом безукориз­ненной честности не только в английской культуре, но и в самой Голландии, где оно используется в качестве рекламного слогана торговой маркой детской одежды Jottum голландского дизайнера Anke Groothof (Ср.: Jot-turn. Dutch honesty).

С карфагенянами и испанцами, напротив, англоязычная лингвокультура связывает модель бесчестно­го, непорядочного поведения. Выражения Punic faith и Spanish honesty в английском языке являются синони­мами вероломства [7, 4]. Выражение Punic faith, Punica fides (лат.) заимствовано из латинского языка, в кото­ром оно также означало вероломство и было следствием моральной претензии римлян к карфагенянам в том, что они нарушили перемирие, заключенное в ходе Первой Пунической войны, сформировали в Испании армию и вторглись в Италию, уничтожив тем самым последнюю надежду римлян на мир. Изначально выра­жение часто использовалось римскими авторами (Has tantas viri virtutes ingentia viiia aequabant: inhumana crudeliias, perfidia plus quam Punica, nihil veri, nihil sancti, nullus deum meius, nullum jus jurandum, nulla religio. «Со столь выдающимися доблестными качествами соединялись в нем (Ганнибале) столь же необычайные пороки: нечеловеческая жестокость, вероломство более чем пунийское, никакой правды, ничего святого, никакой богобоязненности, никакой клятвы, никакой совести». Тит Ливии. История, XXI, 4, 9). Но в настоя­щее время употребляется и в англо-американской литературе (Her good faith! The faith of a nation of merchants! The Punica fides of modem Carthage. «Её честность! Эта честность нации торговцев! Вероломство со­временных карфагенян!». Richard Miles. Carthage Must Be Destroyed). Что касается выражения Spanish hon-

84

Page 11: Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

esty, как знать, возможно, памятуя о «былой славе» предков, современная политическая группа в Испании Spanish Absolute Honesty Political Group, к слову сказать, достаточно малочисленная, была вынуждена доба­вить определение Absolute, чтобы не вызывать прямых ассоциаций с печальным фактом своей истории.

Итак, приведенные факты языка дают основания предполагать, что в процессе кросскультурной ком­муникации модель поведения, характеризуемая как честность (honesty), продолжает осмысляться. Носите­ли англоязычной лингвокультуры дают высокую оценку кристальной, безукоризненной честности, как в сло­вах, так и на деле, что, очевидно, имеет и воспитательное значение, подвергает корректировке, качественной огранке национальные стереотипы в отношении честности.

Слово honesty в английском языке обозначает integrity, truthfulness, sincerity (см. [5]). В ботанике име­нем honesty назван цветок Lunaria annua, который за свои почти округлые плоды называется также money plant, денежное растение, и silver dollar, серебряный доллар. Для сравнения, русское название этого растения - Лунник. В книге «Философия ботаники» Карл Линней говорил: «Если не знаешь названий, то теряется и по­знание вещей» [2, с. 1431. Познание природы honesty выводит нас на концепт деньги. Для человека англий­ской лингвокультуры честь и честность, конечно, не измеряется деньгами (ср.: Honour and profit lie not in one sack. Честность/честь и выгода в одном мешке не лежат), но она - неотъемлемый атрибут мира денег, эта­лонный маркер торговых сделок и идеал бизнес-этики.

В Америке довольно широко распространена продажа излишков сельскохозяйственной продукции по системе «honesty Ьох» или «honesty}ап>, когда покупатель расплачивается за товар не с продавцом, а остав­ляет деньги в специальной коробке или банке, которую продавец размещает рядом с товаром, обычно со словами благодарности покупателю за произведенный расчет. Продавец, выставляя свой товар на продажу, например, на обочине дороги, указывает цену, которую он хотел бы получить за свой товар, описывает, по своему желанию, качества товара, но сам при сделке не присутствует. Размер дневной выручки продавца зависит от честности покупателя и, как правило, полностью оправдывает финансовые ожидания. При таком виде продажи продавец делает ставку на честность покупателя в отношении денежных расчетов, а покупа­тель делает ставку на честность продавца в отношении качества товара, в обоих случаях ставки играют, что отражается на этом виде продаж - он продолжает существовать и развиваться!

Благодаря позитивному опыту honesty становится символом удачных покупок, добропорядочной репу­тации. Это слово выбирают в качестве названия и девиза компании в сфере услуг. Например, успешная ки­тайская компания по перевозке грузов, работающая с клиентами по всему миру, называется «Honesty Сагдо». Девиз команды также звучит достаточно убедительно: Honesty Cargo team, we always believe in responsibility, professional and honesty. Honesty - это вызывающее доверие доменное имя сайта аукциона eBay (ср.: Hon­esty, com allows you to search the eBay auction site for the best eBay bargains). Для носителя английской куль­туры денежные операции прочно ассоциируются с honesty.

В одном из самых популярных высказываний - honesty is the best policy - честность сравнивается с по­литикой. Сравнение оказалось настолько органичным англоязычной культуре, что автора высказывания - Сэ­ра Эдвина Сандса, английского государственного деятеля, американского колониста - уже не упоминают. Вы­сказывание входит в паремиологический фонд английской культуры и в словарях снабжается пометой поел., proverb. Метафора «honesty - политика» подкрепляется известным афоризмом Марка Твена, который очень проницательно развил идею сопряженным с honesty концептом деньги: (Honesty is the best policy - when there is money in it. «Честность - лучшая политика, если при этом зарабатываешь деньги»). На мой взгляд, мета­фора честность - политика, указывает на желание носителя английской культуры осознанно и свободно выбирать средства (в данном случае - честную тактику) для достижения поставленных целей, поскольку по­литика - это область задач, где выбор средств играет решающую роль.

Другое понятие, тесно связанное с понятием honesty, является «одним из ключевых в английской на­циональной ментальности» [цит. по: 1, с. 260] - понятие fair play, честная игра, игра по правилам, игра, сво­бодная от непорядочности, корыстолюбия и несправедливости. «Идея честной игры как игры по правилам выдвигает на передний план важность договоренности и соблюдения этой договоренности» [1 , с. 259]. Выра­жение fair play очень функционально, в разные эпохи оно имело разные смысловые акценты - от справедли­вости в быту до справедливости в спорте. Интересно, что его возникновение отмечается в одно время с по­явлением высказывания honesty is the best policy. (Сандс сформулировал его в религиозном трактате «Еи-ropae Specu!um» в 1605 году: «honestie the best policies [6], Шекспир использовал выражение fair play в драме

: «Король Джон» в период с 1565 по 1600 годы: (Baisard: According to the fair play of the world, Let me have audience. King John. Act V, scene II). Мне представ­ляется, что метафора честность - игра (честная игра) манифестирует установку английской лингвокультуры

. на следование правилам как гарантию успеха, как в игре, так и в бизнесе или правовых вопросах. Совсем не случайно эта два понятия, игра и политика, стали ключевыми понятиями английской лингво­

культуры. Во-первых, между ними много общего. Политика и игра формируют свои обособленные простран­ства, в которых участники занимают ключевые позиции, играют важные структурообразующие роли. Каждый

' из участников игрового или политического пространства ориентирован на победу, пребывание в нем с иными намерениями теряет смысл участия в действе как таковом. Во-вторых, они связаны с областью глубинных эмоциональных переживаний носителей английской лингвокультуры и очень близки её философии с её уста­новкой на успех и победу, со стремлением дистанцироваться от ближних и умением уединяться в огромной толпе, не теряя ощущения свободы, делая все, что нужно, но никогда не стесняя ни себя, ни других (см. об этом [3]).

Я думаю, проанализированные факты дают основания сформулировать аксиологическую ценность концепта honesty. Быть честным в делах и на словах («honest lnjun»!) для носителя англоязычной культуры значит заявлять свое желание быть успешным и свободным. Аксиологический акцент honesty в англий­ской лингвокультуре, на мой взгляд, ставится на сферу финансовых отношений.

85

Page 12: Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

Библиографический список 1. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002. 2. Линней К. Философия ботаники. М., 1989. 3. Сухарев В., Сухарев М. Психология народов и наций. Донецк, 1997.

Словари: 4. Cobham Brewer Е. 1810-1897. Dictionary of Phrase and Fable. 1898. URL: http://wwv/1 .bartieby.com/81/8465.htmi 5. The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition on CD-ROM. Houghton Mifflin Com­pany. 2000. 6. The Oxford Dictionary of Proverbs. URL: http://www.highbeam.comЯhe+Oxford-^•Dictionary+of+Proverbs/publications.aspx 7. Webster"s online Dictionary. URL: http://www.websters-online-dictionary.org/

Алахвердиева Л.Г. {т. Махачкала, Россия)

ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «ЖИЛИЩЕ» ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ И ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

В современной лингвистике наметилось два основных подхода к изучению концептов: лингвокогнитив-ный (Н.Д. Арутюнова 1991; А.П. Бабушкин 1996; E.G. Кубрякова 1996; Д.С. Лихачев 1993; З.Д. Попова 2001; Е.В. Рахилина 2000; И.А. Стернин 2001 и др.) и лингвокультурологический (С.Г. Воркачев 2001; В.И. Карасик 2002; Н А Красавский 2001, С.Х. Ляпин 1997; Ю С . Степанов 2001 и др.).

В нашей работе ставится проблема комплексного изучения концепта жилище в русле современных лингзокультурологических и лингвокогнитивных исследований. Изучение языка во взаимосвязи с культурой способствует проникновению в ментальную сферу представителей того или иного национального языка, на­рода. Языковые единицы номинируют и актуализируют в языке только такие концепты, которые в опреде­ленной лингвокультурной общности являются релевантными для общения, используются для обмена инфор­мацией и обладают коммуникативной значимостью. Лексема есть важнейшее средство вербального оформления концепта. Средства актуализации концепта объединяются в специфические образования -лингвокультурологические поля [ЛКП]. Понятие ЛКП разработано в трудах В.В. Воробьева [1], В.Н. Телия [2].

Одной из важных частей современного французского вокабуляра является лексика, соотносимая с до­мом, бытом. Зга сфера относится к числу наиболее значимых областей человеческой жизни вообще, в том числе и жизни французского населения. Французскую национально-культурную специфику концептосферы жилище формируют природа, различные физические явления; история этноса, налагающая отпечатки на национальное мировидение и национальный характер, а также быт, артефакты, свойственные французскому сообществу. Анализ семантических процессов, способствовавших ш способствующих формированию иссле­дуемой лексической подсистемы французского языка, позволяет рассмотреть не только типы французского жилища, но и устройство французского дома, смену и взаимодействие разнообразных архитектурных стилей, присущих французскому строительству и отражающих природные, исторические, национально-культурные условия жизни, а также жилищные отношения, связывающие объекты и субъекты, входящие в указанную кон-цептосферу. Данные французских толковых, синонимических и аналогических словарей позволяют исследо­вателю выявить и описать структурный и лексический состав ЛКП жилище.

Ядерной лексической единицей является существительное maison (f), которое представляется как про­странственная и нравственно-этическая категория, вместе со своим синонимическим рядом она обозначает тип жилища: demeure, iogement, appartement, Sogis, habitation, habitacie, gfte, domicile, manoir, chateau, villa, cottage, chalet, bungalow, residence, couvert, abri, refuge, nid, toit, maisonnette, immeuble, hotel, palais, pavilion, foyer, home, chez soi, pied-a-terre, interieur, lares et penates, menage, domestique, chaumiere. chaume, chaumine, case, cabane, bicoque, baraque, masure, hutte. tente, baraquement, ferme, metairie.

Заметим, что лексическая единица maison может использоваться для обозначения функциональной специфики помещения в качестве: Edifice public: maison commune, maison de ville, hotel de ville, mairie, mai­son de justice, maison de correction, maison de sente, maison de repos, maison de fous, maison de retraite. Maison d'education: ecole, pensionnat prive ou institution. Special. Lieu de plaisir. Maison de jeux, etc.

Итак, в ЛКП входят 46 лексических единиц, обозначающих тип жилья во французском языке. Каждая лек­сическая единица, входящая в ЛКП, имеет свои особенности обозначения жилища или функциональные осо­бенности данного типа жилья. Так, Appartement (m ) - Iogement compose de plusieurs pieces formant un tout separe dans I'immeuble - подчеркивается, что данное жилиа|е состоит из нескольких помещений, объединен­ных в единую квартиру и т.д.

Проведенный нами анализ даже небольшой группы лексических единиц показывает разнообразие ос­нований, на которых строится французская номинация типов жилья. Лингвокультурологический анализ позво­ляет системно и полно выявить и изучить объем информации, вербализуемой в словах-репрезентах изучаемого концепта жилище. Как показывают наши данные, доминирование того или иного типа жилья определяется сле­дующими основными факторами: а) природными строительными материалами, преобладающими в той или иной местности, в том или ином районе; б) природными условиями того или иного района страны; в) тем, где расположено жилье (в центре города, пригороде или сельской местности; г) социоэкономическими усло­виями жизни; д) национально-культурными традициями, доминирующими в данной местности; ж) модными тенденциями. По данным словаря Шарля Маке [3] лингвокультурологическое поле дом/жилище включает 201 лексическую единицу, которые он распределяет в 4 класса: denominations, parties et dependences, habita­tion, administration. Следует отметить, что данное поле является открытым множеством, способным вобрать в себя и другие единицы, возникающие в процессе дальнейшего развития совокупности французских жилищ

86

Page 13: Аксиологические доминанты концепта HONESTY в аспекте национальной специфики

Подписано в печать - 11.01.2011. Гарнитура Arial. Печать - ризография.

Тираж 500 экз. Заказ № 10

Отпечатано с оригинал-макетов заказчика в типографии "АСВ-Полиграфия",

350901, г. Краснодар, ул. 40-летия 11 обеды, 146