Top Banner
‹HRACATTA ACENTE/ D‹STR‹BÜTÖR SEÇ‹M‹ KOB‹’ler genelde d›ar›dan gelen bir talebe ba¤l› olarak ihracata ba- larlar. Bununla birlikte, d›talep miktar› büyümeye balay›nca, firma- lar, d›pazarlarda bir temsilci bulundurarak, uzun dönemli ilikilerin kurulmas› yolunda düünmek ve ciddi ad›mlar atmak zorunda kal- maktad›r. Bu aamada firmalar pazara girite kendilerine uygun bir temsilcilik yöntemini seçmelidir. D›pazarlara do¤rudan ihracatta bu- lunan bir firma genel olarak aa¤›daki arac›lar› kullanabilir.  ACENT ELER ‹hracatç›n›n müteriyle ilikilerini sürdürmek üzere tayin edilmifir- malard›r. Acenteler mal› sat›n al›p, tekrar satmaz; ihracatç›ya f›rsatlar bularak, onun ad›na görümeleri gerçekletirir ve sonuçland›r›rlar. Sabit bir ücretle veya gerçekleen sat›üzerinden belli bir yüzdeyle komisyon üzerinden çal››r ancak hiç bir bilanço ve sermaye riski ta›- mazlar. Sat›sözlemesi, ihracatç› ad›na acente taraf›ndan da imzalan- m›olsa, her zaman ihracatç›yla al›c› aras›nda akdedilmektedir. Ürü- nün sat›ld›¤› fiyat düzeyinin kontrolü ihracatç›n›n elindedir. Acenteler sat››n yap›ld›¤› yerlerle olan direkt ba¤lant›lar›n›n yan› s›ra, ihracatç› ad›na pazar arat›rmas› da yapabilmektedir. D‹STR‹BÜTÖRLER Distribütörler ço¤u zaman toptanc› veya yerel ithalatç› olarak kar›m›- za ç›kmaktad›r. Ürünü ihracatç›dan do¤rudan sat›n al›p belirli bir kâr- la müterilerine satarlar. Bunlar, genelde, önceden anla›lm›bir böl- gede ve belirli bir mal grubu için ihracatç›n›n ç›karlar›n› korumakta- d›r. Distribütör stoklar› kendi tutar, yerel bas›n, yay›n, tan›t›m ileriyle kendi u¤ra›r. Ayr›ca, gerekli durumlarda, sat›sonras› hizmet de ve- rirler. Bir distribütör ile daha derin ve do¤rudan pazara girisa¤lana- bilir. E¤er distribütör iyi tan›n›yorsa, arac› olarak bir distribütör ile an- lamak ürünün pazara güvenli ve etkin bir ekilde girmesine olanak sa¤lar. Bununla birlikte, bir distribütör, ayn› grupta faaliyette olmas› gerekmeyen, birden fazla imalatç›yla da çal›abilmektedir. ‹hracatç›, distribütörün pazar artlar› do¤rultusunda belirledi¤i nihai fiyatlar üzerine etkili olamamaktad›r. MARKETLER‹N PAZARLAMA KANALLARI Zincir ma¤aza ve süpermarketler gibi iletmelerin sat›n alma konu- sunda kendilerine ait oturmukanallar› mevcut olup bunlar ihracatç› için yararl› olabilmektedir. KATALOGLA SATIYERLER‹ Çok fazla miktarda ihracat ilemi bu sat›yoluyla gerçeklemektedir. Bu sat›ekli, ürünün tabiat›na ve pazar›n yap›s›na ba¤l› olarak, KO- B‹’ler için çok de¤erli bir ihracat yolu olabilir. DORUDAN SON KULLANICIYA SATIBir firman›n yabanc› bir ülkedeki son kullan›c›lara direkt sat››n› ifade etmektedir. Son kullan›c›lar yabanc› kamu kurulular›, hastaneler, bankalar, okullar, iletmeler gibi al›c›lard›r. Bu tür al›c›lar ticaret fuar- lar›, uluslararas› tan›t›m yay›nlar›, a¤›zdan a¤›za bilgi ta›ma veya dev- letçe düzenlenen al›m-sat›m heyetleri vb. yoluyla belirlenmektedir. SATITEMS‹LC‹LER‹ ‹hracatç› bir firmay› yabanc› bir pazarda, ihracatç›n›n tan›t›m materyal- lerini ve ürün örneklerini kullanarak temsil eder. Sat›temsilcileri belirli bir süre geçerli olacak bir sözleme alt›nda komisyonla, risk ve sorum- luluk üstlenmeden çal››r. Temsilcinin sözlemesinde kapsanan bölge, sat›ekli, tazminat ekli, hizmetlerin sona erdirilme nedenleri vb. ko- nular aç›kça belirtilmelidir. T‹CAR‹ PARTNER SEÇ‹M‹ Hedef bir pazara girite, ihraç mallar›n›n pazara ulat›r›lmas›n›, bu pa- zarda fiziki olarak da¤›t›lmas›n› sa¤layacak, ihracatç› firmay› pazardaki gelimelerden haberdar edecek ve ürünlerin tan›t›m›ndan sorumlu tu- tulacak ticari partnerin seçimi firman›n hedef pazar›ndaki gelece¤i ve kal›c›l›¤› aç›s›ndan hayati önem ta›maktad›r. Ticari partnerin seçiminde öncelikle dikkat edilmesi ve göz önünde bu- lundurulmas› gereken husus olas› partnerin güvenilirli¤i olmakla birlik- te ihracatç›n›n incelemesi gereken baka baz› hususlar da bulunmakta- d›r. Önceden pazar arat›rmas› gerçekletirmek karl› ve güvenilir bir ortak- l›k kurmas›n› kolaylat›racakt›r. ‹hracatç› firmay› ve ürünlerini do¤ru kanallarda tan›tabilecek partnerin bulunmas› ihracatç›n›n baar›s› için önem ta›maktad›r. Son derece karma›k olan seçim sürecinde masa ba› arat›rmas› ve sonras›nda yerinde pazar arat›rmas› problemlerin çözülmesine ve do¤ru karar›n al›nmas›na yard›mc› olmaktad›r. Bu çer- çevede, bir partner bulmay› hedefleyen ihracatç›lar›n Ticareti Gelitir- me Kurulular› ile ibirli¤i içinde hedef pazar› ve bu pazardaki da¤›t›m kanallar› sistemini yo¤un olarak arat›rmas›nda fayda görülmektedir. ‹hracatç›n›n ürününü d›pazarlarda da¤›tacak ticari orta¤›n› seçmesi oldukça riskli ve zorlu bir süreçtir. Acente, distribütör, temsilci v.b. tica- ri partnerler firmay› yaln›z müterilerine kar› temsil etmekle kalmazlar ayn› zamanda ülkeyi ve ülke iadamlar›n› da temsil ederler. Ülkeye ve o ülke meneli mallara kar› bir “imaj” yarat›rlar. Bu sebeple ticari part- nerler çok dikkatli seçilmeli ve yak›n ilikiler kurularak takip edilmelidir. Ticari partner seçiminde öncelikle ihracatç›n›n ürünü ile ilgilenebilecek isim listelerine ihtiyaç duyulmaktad›r. Bu konuda yararlan›labilecek bil- gi kaynaklar›; 1- Hedef pazardaki T.C. Ticaret Müavirleri 2- ‹hracatç› Birlikleri Genel Sekreterlikleri 3- ‹hracat› Gelitirme Merkezi (‹GEME) 4- Hedef ülkedeki ticaret odalar› (Çeitli ticaret odalar› hakk›ndaki bil- giler, UNCTAD/GATT yay›n› olan “World Directory of Industry and Trade Associations” ve Uluslararas› Ticaret Odas›’n›n yay›n› olan “World Yearbook of Chambers of Commerce-Dünya Ticaret Odalar›  Y›ll›¤›”ndan , T.C. T icaret avi rlikle ri web s ayfal ar›nda n (www.musavirlikler.gov.tr), ‹hracat› Gelitirme Etüd Merkezi internet sitesi (http://www.igeme.gov.tr) “Yararl› ba¤lant›lar” bölümünden edini- lebilir) 5-  Acent e ve da¤ ›t›c› b irlikl erinin yay›n lar› 6- Bankalar 7- Ticareti Gelitirme Kurulular› (‹GEME benzeri kurulular) 8- Ta›mac›l›k, sigorta, reklam irketleri ve ilgili meslek kurulular› 9- Ticaret Fuarlar› 10- Ticari yay›nlardaki reklamlar, ticaret rehberleri 11- Ticari bilgi kaynaklar› (KOMPASS gibi) Firmalar ürünlerini pazarlayabilecek distribütör ve acentelere söz konu- 90    m    o    m    e    n     t    e    x    p    o B‹LG‹ HATTI
23

Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

Apr 03, 2018

Download

Documents

1474543
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 1/23

‹HRACATTA ACENTE/D‹STR‹BÜTÖR SEÇ‹M‹KOB‹’ler genelde d›flar›dan gelen bir talebe ba¤l› olarak ihracata bafl-

larlar. Bununla birlikte, d›fl talep miktar› büyümeye bafllay›nca, firma-

lar, d›fl pazarlarda bir temsilci bulundurarak, uzun dönemli iliflkilerin

kurulmas› yolunda düflünmek ve ciddi ad›mlar atmak zorunda kal-

maktad›r. Bu aflamada firmalar pazara giriflte kendilerine uygun bir

temsilcilik yöntemini seçmelidir. D›fl pazarlara do¤rudan ihracatta bu-

lunan bir firma genel olarak afla¤›daki arac›lar› kullanabilir.

 ACENTELER‹hracatç›n›n müflteriyle iliflkilerini sürdürmek üzere tayin edilmifl fir-

malard›r. Acenteler mal› sat›n al›p, tekrar satmaz; ihracatç›ya f›rsatlar

bularak, onun ad›na görüflmeleri gerçeklefltirir ve sonuçland›r›rlar.

Sabit bir ücretle veya gerçekleflen sat›fl üzerinden belli bir yüzdeylekomisyon üzerinden çal›fl›r ancak hiç bir bilanço ve sermaye riski tafl›-

mazlar. Sat›fl sözleflmesi, ihracatç› ad›na acente taraf›ndan da imzalan-

m›fl olsa, her zaman ihracatç›yla al›c› aras›nda akdedilmektedir. Ürü-

nün sat›ld›¤› fiyat düzeyinin kontrolü ihracatç›n›n elindedir. Acenteler

sat›fl›n yap›ld›¤› yerlerle olan direkt ba¤lant›lar›n›n yan› s›ra, ihracatç›

ad›na pazar araflt›rmas› da yapabilmektedir.

D‹STR‹BÜTÖRLERDistribütörler ço¤u zaman toptanc› veya yerel ithalatç› olarak karfl›m›-

za ç›kmaktad›r. Ürünü ihracatç›dan do¤rudan sat›n al›p belirli bir kâr-

la müflterilerine satarlar. Bunlar, genelde, önceden anlafl›lm›fl bir böl-

gede ve belirli bir mal grubu için ihracatç›n›n ç›karlar›n› korumakta-

d›r. Distribütör stoklar› kendi tutar, yerel bas›n, yay›n, tan›t›m iflleriyle

kendi u¤rafl›r. Ayr›ca, gerekli durumlarda, sat›fl sonras› hizmet de ve-

rirler. Bir distribütör ile daha derin ve do¤rudan pazara girifl sa¤lana-

bilir. E¤er distribütör iyi tan›n›yorsa, arac› olarak bir distribütör ile an-

laflmak ürünün pazara güvenli ve etkin bir flekilde girmesine olanak

sa¤lar. Bununla birlikte, bir distribütör, ayn› grupta faaliyette olmas›

gerekmeyen, birden fazla imalatç›yla da çal›flabilmektedir. ‹hracatç›,

distribütörün pazar flartlar› do¤rultusunda belirledi¤i nihai fiyatlar

üzerine etkili olamamaktad›r.

MARKETLER‹N PAZARLAMA KANALLARIZincir ma¤aza ve süpermarketler gibi iflletmelerin sat›n alma konu-

sunda kendilerine ait oturmufl kanallar› mevcut olup bunlar ihracatç›

için yararl› olabilmektedir.

KATALOGLA SATIfi YERLER‹Çok fazla miktarda ihracat ifllemi bu sat›fl yoluyla gerçekleflmektedir.

Bu sat›fl flekli, ürünün tabiat›na ve pazar›n yap›s›na ba¤l› olarak, KO-

B‹’ler için çok de¤erli bir ihracat yolu olabilir.

DO⁄RUDAN SON KULLANICIYA SATIfiBir firman›n yabanc› bir ülkedeki son kullan›c›lara direkt sat›fl›n› ifade

etmektedir. Son kullan›c›lar yabanc› kamu kurulufllar›, hastaneler,

bankalar, okullar, iflletmeler gibi al›c›lard›r. Bu tür al›c›lar ticaret fuar-

lar›, uluslararas› tan›t›m yay›nlar›, a¤›zdan a¤›za bilgi tafl›ma veya dev-

letçe düzenlenen al›m-sat›m heyetleri vb. yoluyla belirlenmektedir.

SATIfi TEMS‹LC‹LER‹‹hracatç› bir firmay› yabanc› bir pazarda, ihracatç›n›n tan›t›m materyal-

lerini ve ürün örneklerini kullanarak temsil eder. Sat›fl temsilcileri belirli

bir süre geçerli olacak bir sözleflme alt›nda komisyonla, risk ve sorum-luluk üstlenmeden çal›fl›r. Temsilcinin sözleflmesinde kapsanan bölge,

sat›fl flekli, tazminat flekli, hizmetlerin sona erdirilme nedenleri vb. ko-

nular aç›kça belirtilmelidir.

T‹CAR‹ PARTNER SEÇ‹M‹Hedef bir pazara giriflte, ihraç mallar›n›n pazara ulaflt›r›lmas›n›, bu pa-

zarda fiziki olarak da¤›t›lmas›n› sa¤layacak, ihracatç› firmay› pazardaki

geliflmelerden haberdar edecek ve ürünlerin tan›t›m›ndan sorumlu tu-

tulacak ticari partnerin seçimi firman›n hedef pazar›ndaki gelece¤i ve

kal›c›l›¤› aç›s›ndan hayati önem tafl›maktad›r.

Ticari partnerin seçiminde öncelikle dikkat edilmesi ve göz önünde bu-

lundurulmas› gereken husus olas› partnerin güvenilirli¤i olmakla birlik-

te ihracatç›n›n incelemesi gereken baflka baz› hususlar da bulunmakta-d›r.

Önceden pazar araflt›rmas› gerçeklefltirmek karl› ve güvenilir bir ortak-

l›k kurmas›n› kolaylaflt›racakt›r. ‹hracatç› firmay› ve ürünlerini do¤ru

kanallarda tan›tabilecek partnerin bulunmas› ihracatç›n›n baflar›s› için

önem tafl›maktad›r. Son derece karmafl›k olan seçim sürecinde masa

bafl› araflt›rmas› ve sonras›nda yerinde pazar araflt›rmas› problemlerin

çözülmesine ve do¤ru karar›n al›nmas›na yard›mc› olmaktad›r. Bu çer-

çevede, bir partner bulmay› hedefleyen ihracatç›lar›n Ticareti Gelifltir-

me Kurulufllar› ile iflbirli¤i içinde hedef pazar› ve bu pazardaki da¤›t›m

kanallar› sistemini yo¤un olarak araflt›rmas›nda fayda görülmektedir.

‹hracatç›n›n ürününü d›fl pazarlarda da¤›tacak ticari orta¤›n› seçmesi

oldukça riskli ve zorlu bir süreçtir. Acente, distribütör, temsilci v.b. tica-

ri partnerler firmay› yaln›z müflterilerine karfl› temsil etmekle kalmazlar

ayn› zamanda ülkeyi ve ülke ifladamlar›n› da temsil ederler. Ülkeye ve o

ülke menfleli mallara karfl› bir “imaj” yarat›rlar. Bu sebeple ticari part-

nerler çok dikkatli seçilmeli ve yak›n iliflkiler kurularak takip edilmelidir.

Ticari partner seçiminde öncelikle ihracatç›n›n ürünü ile ilgilenebilecek

isim listelerine ihtiyaç duyulmaktad›r. Bu konuda yararlan›labilecek bil-

gi kaynaklar›;

1- Hedef pazardaki T.C. Ticaret Müflavirleri

2- ‹hracatç› Birlikleri Genel Sekreterlikleri

3- ‹hracat› Gelifltirme Merkezi (‹GEME)

4- Hedef ülkedeki ticaret odalar› (Çeflitli ticaret odalar› hakk›ndaki bil-

giler, UNCTAD/GATT yay›n› olan “World Directory of Industry and

Trade Associations” ve Uluslararas› Ticaret Odas›’n›n yay›n› olan

“World Yearbook of Chambers of Commerce-Dünya Ticaret Odalar›

 Y›ll›¤›”ndan, T.C. Ticaret Müflavirlikleri web sayfalar›ndan(www.musavirlikler.gov.tr), ‹hracat› Gelifltirme Etüd Merkezi internet

sitesi (http://www.igeme.gov.tr) “Yararl› ba¤lant›lar” bölümünden edini-

lebilir)

5-  Acente ve da¤›t›c› birliklerinin yay›nlar›

6- Bankalar

7- Ticareti Gelifltirme Kurulufllar› (‹GEME benzeri kurulufllar)

8- Tafl›mac›l›k, sigorta, reklam flirketleri ve ilgili meslek kurulufllar›

9- Ticaret Fuarlar›

10- Ticari yay›nlardaki reklamlar, ticaret rehberleri

11- Ticari bilgi kaynaklar› (KOMPASS gibi)

Firmalar ürünlerini pazarlayabilecek distribütör ve acentelere söz konu-

90

   m   o   m   e   n    t

   e   x   p   o

B‹LG‹ HATTI

Page 2: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 2/23

9

  m  o  m  e  n   t

  e  x  p  o

su bilgi kaynaklar› üzerinden ulaflabilecekleri gibi distribütör ve

acentelere hitap eden ticari dergilere ilanlar vererek de potansiyel

arac›larla tan›flabilirler.

Firmalar›n ürünlerine ve hitap ettikleri pazar bölümüne uygun,uzun süreli ve karl› bir iliflki kurabilecekleri arac›lar ile çal›flabilmele-

ri için hedef pazar› ziyaret ederek potansiyel arac›lar› ile yüz yüze

görüflme yapmalar›nda fayda görülmektedir. Hedef pazar ve firma

ziyaretlerinden önce ihracatç› firman›n masa bafl› çal›flmas›n› yap-

m›fl olmas› ve ziyaretini iyi planlam›fl olmas› çok önemlidir. Hedef 

pazar› ziyaret s›ras›nda çok say›da distribütör veya acentenin ziyaret

edilmesi ve seçici olunmas› gerekmektedir. Firmalar›n pazar araflt›r-

mas› çal›flmalar› kapsam›nda yapt›¤› ulafl›m, konaklama, elektronik

ticaret sitelerine üyelik gibi harcamalar, Pazar Araflt›rmas› ve Pazar-

lama Deste¤i Hakk›nda Tebli¤ kapsam›nda desteklenmektedir. Ko-

nuyla ilgili ayr›nt›l› bilgi için Orta Anadolu ‹hracatç› Birlikleri Genel

Sekreterli¤i Bilgi Dan›flma Servisi ile irtibata geçebilirsiniz

(www.oaib.gov.tr)

‹HRACATTA ARACI F‹RMA SEÇERKEN D‹KKATED‹LMES‹ GEREKENLERSeçilecek ticari partnerin ifl çevrelerinde iyi bir flöhrete sahip olma-

s›, verimli bir flekilde çal›flabilecek yeterli büyüklükte bir organizas-

 yona sahip olmas› ve ifl çevreleri ile kurdu¤u iliflkiler a¤›n›n kuvvetli

olmas› gerekmektedir. Bu nedenle ihracatç› firmalar›n seçim s›ra-

s›nda afla¤›daki hususlar› göz önünde bulundurmas› gerekmektedir.

1- Olas› partnerin deneyimi ve ifl çevrelerindeki flöhreti

2- Organizasyonunun yeterlili¤i

3- Sat›fllar› ve müflterileri

4- Di¤er tedarikçileri

Bir ihracatç›n›n hangi tür arac› ile çal›flaca¤› ihraç edece¤i ürüne,

pazara ve firman›n gerçeklefltirmeyi hedefledi¤i amaçlara ba¤l›d›r.

Tüketim mallar› için, acenteler daha uygun olabilmektedir. Çünkü

acenteler tüketicilerle olan yak›n iliflkileri sayesinde, de¤iflen tüketici

istek ve seçimlerinin ihracatç›ya ivedilikle yans›t›lmas›n› sa¤layabil-

mektedir. Distribütörler ise dayan›kl› tüketim mallar› ve sat›fl sonra-

s› servisi gerektiren mallar›n pazarlanmas› için daha uygundur.

 Acente veya distribütör seçerken dikkate al›nmas›nda yarar görülen

k›staslar flunlard›r: Acentelerin tüketiciyle do¤rudan iletiflimde ol-

mas› istenmektedir. Bu firmalar›n:

1-  Yerel pazar bilgisi,

2- Teknik ürün bilgisi,

3- Kolay iletiflim kurma yetene¤i,

4- Hedef pazar hakk›nda yeterli bilgiye sahip olmas›,

5- Pazar araflt›rmas› yapabilme özelliklerine sahip olmas› gerek-mektedir.

 Acentesini seçerken bir ihracatç›n›n ayr›ca flunlar› ak›lda tutmas›

gerekmektedir:

1- ‹lgilendi¤i di¤er mal çeflitleri, özellikle de rakip ürünler,

2- ‹stedi¤i komisyon ve onun hesaplanma flekli.

Distribütörler, acentelerin sahip oldu¤u özelliklere ilave olarak, afla-

¤›da say›lan özelliklere sahip olmal›d›r:

1- Güvenilir bir geçmifl,

2- Sa¤lam bir finansal yap›,

3-  Yeterli kaynaklar (çal›flanlar, showroom, depolama hizmetleri

 vb.)

4- Zor müflterilere iyi hizmet verebilme yetene¤i,

5- Sat›fl sonras› servis hizmetleri verme imkânlar›,

6- Do¤ru rapor verebilmesi.

T‹CAR‹ PARTNER SEÇERKEN ‹HT‹YAÇ DUYULANB‹LG‹LERE ‹L‹fiK‹N KONTROL L‹STES‹1- Ne kadar zamandan beri ifl hayat›ndad›r?

2- Son y›llarda ifli ne kadar büyümüfltür?

3- Sat›fl personelinin say›s› nedir? Yafl gruplar› ve deneyimleri ne-

dir?

4- Sat›fllar›ndaki büyüme sürekli midir? De¤ilse, neden? Son y›llar-

daki sat›fl hacmi nedir?

5- Sat›fl personeli bafl›na ortalama ne kadar sat›fl düflmektedir?

6- Temsilcili¤ini/distribütörlü¤ünü v.b. yapt›¤› baflka firmalar var

m›d›r?

7- Hâlihaz›rdaki sat›fl bölgesi nedir? Hangi büyüklükteki bir alan› içi-

ne almaktad›r? Yeterli sat›fl eleman› var m›d›r?8- Sat›fl bölgesinde flubeleri var m›d›r?

9- E¤er varsa, bu flubeler firman›n sat›fl beklentilerinin en fazla ol-

du¤u yerlerde midir?

10- ‹lave ofisler açmay› planlamakta m›d›r?

11- Firman›n ürünlerine do¤rudan rakip olabilecek ya da tamamlaya-

bilecek herhangi bir baflka ürünün sat›fl›yla da ilgilenmekte midir?

12- Gerekti¤i takdirde ürün karmas›n› firman›n ürünlerine yer ver-

mek amac›yla de¤ifltirmeyi düflünür mü?

13- Yeterli depo olanaklar› bulunmakta m›d›r?

14- Hangi stok kontrol yöntemlerini uygulamaktad›r?

15- Yeterli düzeyde ofis donan›m›, bilgisayar var m›d›r?

16- Hâlihaz›rda nas›l müflterileri vard›r?

17- Firman›n ürünleri ile partnerin müflterilerinin ilgi alanlar› uyufl-

makta m›d›r?

18- Promosyon ve tan›t›m için hangi tan›t›m araçlar›n› kullanmaktad›r?

‹yi bir arac› ile anlaflmaya vard›ktan sonra seçilen arac› ile sürekli ve

iyi bir iliflki kurmak da kurulan ticari iliflkinin verimlili¤i ve etkinli¤i

bak›m›ndan önem tafl›maktad›r. Distribütör veya acenteler di¤er flir-

ketlerin çok farkl› ürünlerini de da¤›tabilmektedir. Bu durum sadece

kendi rakiplerinizle de¤il da¤›t›c›n›z›n di¤er tedarikçileriyle de rekabet

etti¤iniz anlam›na gelmektedir. Bu nedenle ihracatç› firman›n da¤›t›-

c›s›na di¤er tedarikçilerinden daha yak›n ve çekici olmas› gereklidir ki

da¤›t›c› da ihracatç›n›n ürünlerine daha fazla yo¤unlaflarak firma için

daha fazla sat›fl yaps›n. Bunu sa¤laman›n en kolay ancak az karl› yolu,

da¤›t›c›ya, di¤er tedarikçilerinin verdi¤i komisyondan veya marjdan

daha fazlas›n› vermektir. Bu ilgiyi art›ran ancak daha pahal› olan bir

 yöntemdir.Daha geçerli bir yöntem ise acente veya distribütörünüz ile s›k› temas

halinde olmak ve onun iflini desteklemektir. ‹hracatç›n›n sa¤layaca¤›

tan›t›m broflürleri firma için önemli bir destek olacakt›r. Firman›n ala-

ca¤› komisyon miktar› ve zaman› konusunda her iki taraf önceden an-

laflm›fl olsa da her zaman çözülmesi gereken baz› konular bulunabilir.

 Arac› firma lehine biraz daha esnek olmak ihracatç› firmaya onun

deste¤i ve sadakatini sa¤layacakt›r.

Distribütör veya acenteniz iyi ifl yapm›yorsa nedenini bulmaya çal›fl›-

n›z. Performans düflüklü¤ü sizin düzeltemeyece¤iniz bir sebepten ola-

bilece¤i gibi, sadece sizin ürününüzle ilgilenen personelin iflten ayr›l-

mas›ndan dolay› da olabilir.

Kaynak: 100 Soruda D›fl Ticaret, ‹hracat› Gelifltirme Etüd Merkezi

Page 3: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 3/23

52

   m   o   m   e   n    t

   e   x   p   o

BELGELER

Distribütörlük Anlaflmas›: Üretici/‹hracatç› firma (te-

darikçi) ile bu firman›n ürünlerinin yurtd›fl›nda da¤›t›-

m›n› veya pazarlamas›n› sa¤layacak firma aras›nda

 yap›lan bir anlaflma türüdür. Esas›, tedarikçiden al›-

nan mallar›n anlaflma kurallar› çerçevesinde tekrar sa-

t›lmas›d›r.

 Acentelik Anlaflmas›: ‹hracatç› firman›n ticari ifllerinin

bir kazanç karfl›l›¤› firma ad›na yürütülmesi olarak

özetlenebilir. Esas›, ihracatç› firmayla yap›lan anlaflma

çerçevesinde bir hizmet verilmesine dayan›r.

Genel uygulama çerçevesinde, acente, tedarikçi firma- y› ba¤layacak anlaflmalar› imzalama yetkisine sahiptir.

Buna karfl›n distribütörün yapt›¤› anlaflmalar tedarikçi

 firmay› bir yükümlülük alt›na sokmamaktad›r. Bu kap-

samda, acentelikte ürün sat›fl› için yap›lan sözleflmeler

tedarikçi ile müflteri aras›nda olurken, distribütörler

ürün sat›fl anlaflmalar›n› kendi adlar›na yapmaktad›r.

Genellikle acente, tedarikçi ad›na yapt›¤› sat›fl anlafl-

mas› kapsam›nda bir yükümlülük alt›na girmemekte-

dir. Örne¤in; tahsil edilemeyen alacaklara iliflkin riski

sat›c›, yani tedarikçi firma yüklenmektedir. ‹hracatç›,

sat›fl üzerinden acenteye komisyon ödeme yükümlü-

lü¤ündedir. Distribütör ise sat›fl› tedarikçiden ba¤›m-

s›z (kendi ad›na) yapar. Acente kanal›yla yap›lan sat›fl-

larda fiyat üzerinde kontrol yetkisi varken, distribütör

sat›fllar›nda tedarikçinin fiyat kontrolü s›n›rlanabilir.

Tedarikçi firma, ülkeye yönelik mevcut/planlanan ifl

hacmi, fiyat politikas›, pazar bilgisi, risk tercihleri ve

personel yap›s›na ba¤l› olarak kendisine uygun anlafl-

ma türünü belirlemektedir.

 Acente/distribütörlük sözleflmesinin amac› temel ola-

rak; iki kurulufl aras›ndaki iliflkiyi tan›mlamak, bu ilifl-

kiyi hukuki temellere oturtmak, ticari hedefleri ve ça-

l›flma flekillerini belirlemek, ç›kabilecek anlaflmazl›kla-

r›n nas›l çözümlenebilece¤ini göstermektir.

Firmalar›n taraf olacaklar› bu türden anlaflmalarda,

anlaflman›n tan›m› yani yap›lan anlaflman›n bir distri-

bütörlük/ acentelik anlaflmas› oldu¤u belirtilmelidir.Bu anlaflmalar, amaç ve kapsam bak›m›ndan, konusu

al›m-sat›m olan di¤er anlaflmalardan daha detayl› bir

düzenleme gerektirdi¤inden, anlaflma koflullar›n›n ta-

raflarca titizlikle incelenerek belirlenmesi önerilir. Do-

¤abilecek anlaflmazl›klar› önlemek için anlaflman›n

mümkün oldu¤unca detayl› flekilde yaz›l› hale getiril-

mesi önem arz etmektedir.

 Anlaflma sa¤land›ktan sonra ba¤lay›c› bir sözleflme

imzalanmadan önce arac›n›n performans›n› test et-

mek iyi bir fikir olabilir. Arac›n›n performans›ndan

 ACENTEL‹K/D‹STR‹BÜTÖRLÜK 

SÖZLEfiMELER‹memnun kal›nmamas› halinde iliflkiyi sona erdir-

mek daha kolay olacakt›r. Bir arac›l›k sözleflmesi

imzalarken arac›n›n ülkesinde yürürlükte olan ka-

nunlar hakk›nda bilgi edinmek ve bir avukata da-

n›flmak faydal› olacakt›r. ‹ptal maddelerine karfl›

özellikle dikkatli olmakta fayda bulunmaktad›r. ‹p-

talin otuz gün önceden uyar›s›na iliflkin bir metin

 yeterlidir. Hiç kimse uyar›dan sonra hasmane ol-

mas› olas› bir distribütör veya acenteye uzun bir

dönem yasal olarak ba¤l› kalmak istemez. Baz› ül-

kelerde mevzuat gere¤i sadece siz istedi¤iniz içinda¤›t›m sözleflmesini iptal edemezsiniz. Yerel ya-

salar sat›lmam›fl mallar› geri alman›z› ve nakliyeyi

de geri ödemenizi zorunlu k›labilir. Bir iptal halin-

de distribütöre yönelik tazminat hükümlerini dü-

zenleyen yerel yasalar›n önceden gözden geçiril-

mesi gerekir. Birçok ülkeye da¤›t›m için tek bir

distribütör kullan›l›yor ise da¤›t›m iliflkilerini fir-

maya en uygun düzenleyen yasalara sahip ülke

seçilmelidir. Sözleflmenin bir avukat ya da bir uz-

man taraf›ndan onayland›ktan sonra imzalanmas›

 yararl› olacakt›r.

Bir sözleflmede bulunmas› gereken baz› detaylar

flöyle s›ralanabilir:

 ANLAfiMA TARAFLARI Anlaflmada taraflar›n kimlik ve adres bilgileri

aç›k olarak yaz›lmal›d›r. Bu türden anlaflmay› im-

zalayan taraflar›n ço¤unlukla farkl› uyruklu fir-

malar oldu¤u göz önünde bulundurulmal› ve an-

laflmada taraflar›n isim, adres ve unvanlar›na,

 farkl› ülkelerdeki firmalar›n bulunduklar› ülkele-

rin ticaret sicillerinden do¤rulanmak suretiyle

 yer verilmelidir.

ÜRÜN TANIMIKapsam›na giren ürünler, tan›mlar› ve markalar›

ile anlaflmaya sokulmal›, gerekirse kullan›l›fl› vesat›fl biçimleri anlat›lmal›d›r. ‹hracatç›, ürünlerinin

tümü için ayn› kurulufla distribütörlük vermek is-

temeyebilir. O durumda distribütörlü¤ün ihracat-

ç›n›n tüm ürünlerine de¤il, belirli ürünlere özgü

oldu¤u belirtilmelidir.

‹hracatç›n›n ç›karaca¤› yeni ürünleri pazarlamaya

distribütörün hakk› olup olmad›¤›, onun benzeri

ürünleri pazarlamakta serbest mi oldu¤u da aç›k-

lanmal›d›r.

‹hracatç›, sat›c›/arac›s›na makul bir gerekçe suna-

rak imalat› kesme hakk›n› elinde tutmal›d›r.

Rakip ürünlerin temsilcili¤i ancak baz› flart-

lar alt›nda serbest b›rak›labilir veya tama-

men iptal edilebilir. Bu nedenle rakip, rakip

olmayan ürün kavram› aç›kça belirtilmelidir.

KAPSANAN BÖLGEHer bölge aç›kça tan›mlanmal›d›r. Bu tan›m

tek bir kasaba s›n›rlar›ndan ibaret olabilece¤i

gibi, herhangi bir ülkenin veya eyaletin bir

bölgesi veya s›n›rlar› içindeki tüm alanlar daolabilir. Bunlar enlem ve boylamlarla da ta-

n›mlanabilir.

KAPSAM SINIRLARIDistribütörün bölgesinde tek yetkili olup ol-

mayaca¤›, anlaflmada gösterilmelidir. ‹hra-

catç› gerekti¤inde o bölgede kendisi de baz›

müflterilere do¤rudan sat›fl yapmak istiyorsa

 veya ayn› bölgede birden fazla kifliye distri-

bütörlük verecekse anlaflmay› “tek sat›c›l›k”

ilkesine göre yapmamal›, distribütör kendisi-

nin tüm sat›fllar için tek yetkili merci olmad›-

¤›n› bilmelidir. Ayr›ca, kendi kanal›ndan

geçmeyen, ancak bölgesinde yap›lan sat›fl-

lardan distribütörün komisyon al›p almaya-

ca¤› da belirtilmeli, distribütörün sat›fl yap-

makla yükümlü oldu¤u müflteri kategorileri

de saptanmal›d›r. Örne¤in, sadece toptanc›-

lara m› yoksa perakende noktalar›na m› gidi-

lecektir? Süpermarket zincirleri hangi kate-

goriye girer? Bu tür sorular anlaflmada ya-

n›tlanmal›d›r.

 ANLAfiMA SÜRES‹,YEN‹LEME, FES‹HD›fl ticaret iliflkilerinde firmalar›n baflka ülke-

lerde bulunmas›, ço¤unlukla anlaflman›n ay-n› zaman ve mekânda imzalanmas›na imkân

 vermez. Bu sebeple anlaflman›n imzalar›n ta-

mamland›¤› tarihte mi yoksa taraflar›n belir-

leyece¤i ileri bir tarihte mi yürürlü¤e girece-

¤i ve hangi flartlar alt›nda sona erece¤i aç›k-

ça belirtilmelidir.

 Anlaflman›n hangi flartlar alt›nda normal ola-

rak yenilenmifl say›laca¤›, hangi flartlar›n

ba¤lay›c›l›¤›n›n sözleflmenin süresinden ön-

ce (fesih yoluyla) sona erece¤i ya da fesihten

Page 4: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 4/23

5

   m   o   m   e   n    t

   e   x   p   o

önce ne kadar sürelik zaman verilmesi gerekti¤i

aç›kça belirlenmelidir. Baz› durumlarda, ulafl›lmas›

beklenen en düflük hedef (sat›fl tutar›) gibi hedefler

de anlaflmaya konabilmekte, anlaflman›n devam› bu

flarta ba¤lanabilmektedir.

Distribütörlük anlaflmas›n›n, uygulamada s›kça kar-

fl›lafl›lan sorunlar nedeniyle süreli olarak yap›lmas›önerilir. Süresiz yap›lan bu tür anlaflmalar›n, taraflar

bak›m›ndan da süresiz ba¤lay›c› olaca¤› unutulma-

mal› ve anlaflmadan kaynaklanan hukuki sorumlu-

luklar›n›n da süresiz devam etti¤i bilinmelidir.

DENEME SÜRES‹Bir sözleflme yap›l›rken taraflar iyi niyetli olsalar

dahi, iyi niyet yeterli olmamaktad›r. Bu amaçla, bir

 y›l gibi bir deneme süresinin konulmas›nda yarar

 vard›r.

FESH‹N SONUÇLARIFesih durumunda komisyon ödemesi, stokta kalanmal›n sat›fl› veya geri al›nmas›, örneklerin geri gön-

derilmesi gibi hususlar anlaflmada aç›kça düzenlen-

melidir.

SATIfi KOfiULLARIOlabilecek anlaflmazl›klar›n önüne geçebilmek için,

tedarikçinin sat›fl koflullar›n›n anlaflmada yer almas›

 faydal› olacakt›r. Bu kapsamda, teslim flartlar›

(ex-works, CIF, FOB gibi), ödeme koflullar›, fiyat po-

litikas›, ürün garantileri, distribütörün üründe yapa-

bilece¤i de¤ifliklikler (paketleme gibi), tedarikçinin

siparifli yerine getirme süresi gibi hususlar anlaflma-

da bulunmal›d›r. Komisyoncu acente olmas› duru-

munda, acentenin teslim fleklini çok iyi bilmesi, al›-

c›yla bunu dikkate alarak görüflme yapmas›n› sa¤lar.

YÜKÜMLÜLÜKLERHem ürünlerin etkin biçimde pazarlanabilmesi ve

hem de pazar konumland›r›lmas›n›n uygun olarak

 yap›labilmesi için, distribütörün yükümlülükleri an-

laflmada aç›kça s›ralanmal›d›r. Örne¤in, ürün tan›t›-

m›, tan›t›m›n ne flekilde yap›lmas› gerekti¤i, reklam

kotas›, uygun ofis ve eleman bulundurulmas›, yeterli

stok tutulmas›, ülke kanunlar›na göre suç olacak ifl-

lemlerden kaç›n›lmas›, verilecek bayiliklerin koflulla-

r›, tedarikçiye pazar ve sat›fl bilgilerinin düzenli ola-

rak verilmesi gibi hususlar›n aç›kça belirtilmesi ge-rekmektedir.

YEREL REKLAM SORUMLULU⁄UBu, ihracatç›n›n yetkisi dâhilinde bölgede yap›lacak

tan›t›m›n mahiyetini ve maliyetini düzenlemektedir.

PER‹YOD‹K RAPORLAR Acente veya distribütörün düzenli olarak önceden

belirlenmifl aral›klarla bölgedeki faaliyetleri hakk›nda

rapor vermesi, ihracatç›n›n da sevkiyatta meydana

gelen bir de¤iflim hakk›nda s›kça iletiflime geçmesi

gerekmektedir.

KOM‹SYON Acentenin alaca¤› komisyonun hesaplan›fl flekli ve

oran› aç›kça belirtilmelidir. Komisyon, acenteye ç›kar-

t›lan faturan›n brütü veya neti üzerinden olabilir. E¤ernet esas al›nacaksa brüt toplamdan ç›kar›lacak sigor-

ta, tafl›ma, gümrük gibi kalemler s›ralanmal›d›r. An-

laflmada, kendisinden geçmeden do¤rudan firmaya

 verilen siparifllerden acente/distribütörün komisyon

al›p almayaca¤› belirtilmelidir.

 Ayn› flekilde, kendi organize etti¤i ama bölgesi d›fl›n-

da gerçekleflen sat›fllardan acentenin alaca¤› komis-

 yon ne olacakt›r? Fiyat indirimi, sipariflin iptali, mal›n

gümrükten çekilmemesi veya yolda yitirilmesi gibi

durumlarda acente komisyonu nas›l de¤iflecektir?

Bu gibi sorular ile birlikte komisyonun hangi para bi-

riminde, nereye, ne zaman ve nas›l ödenece¤i sözlefl-

mede yan›tlanmal›d›r.

TEKN‹K DESTEK VE G‹ZL‹L‹K Tedarikçinin know-how aktar›m›, teknik destek ve e¤i-

tim vermesi gibi yükümlülükleri, distribütörün ise ak-

tar›lan bilgilerin gizlili¤ini korumas› ve bu gizlili¤in an-

laflman›n sonras›nda da devam edece¤i yükümlülükle-

rinin anlaflmada yer almas›nda fayda bulunmaktad›r.

F‹KR‹ MÜLK‹YET HAKLARITescil edilmifl markalar›n haklar›n›n tedarikçi firmada

kalaca¤› belirtilmelidir.

DEV‹RGünümüzde distribütörlük hakk›n›n di¤er taraf›n r›za-

s› olmadan baflkas›na devriyle firmalar aras›ndaki ti-

cari iliflkilerin zedelenmesi ve hatta yasal yollara bafl-

 vurulmak suretiyle çözüm bekleyen birçok uyuflmazl›-

¤›n do¤mas› söz konusu olmaktad›r. Karfl›lafl›lmas›

muhtemel bu türden ticari sorunlara engel olmak

amac›yla taraflar›n imzalayacaklar› distribütörlük an-

laflmas›na, distribütörlü¤ün baflka kifli veya firmaya

devir edilip edilemeyece¤i ya da devre olumlu bak›l-

mas› halinde bunun flartlar›n›n neler olaca¤›na dair

hükümler koymalar›nda yarar bulunmaktad›r.

MÜCB‹R SEBEP (FORCE MAJEURE)Taraflardan birinin sözleflme yükümlülüklerini yerinegetirmesini engelleyen ve taraflar›n kontrolü d›fl›nda

olan, taraflar›n ya da tafl›mac›lar›n, çal›flanlar›n hata

 veya ihmaline ba¤lanamayan, bütün çabalara ra¤men

afl›lamayan ve öngörülmesi mümkün olmayan, dep-

rem, sel, siyasi kargafla v.b. istisnai durum ya da olay-

lard›r.

UYUfiMAZLIKLAR Anlaflman›n taraflar›n›n farkl› ülkelerde bulunmas› se-

bebiyle, do¤mas› muhtemel herhangi bir uyuflmazl›k

halinde hangi ülke hukukunun uygulanaca¤› belir-

lenmeli ve bu belirleme uyar›nca hangi ülke mah-

kemelerinin yetkili k›l›naca¤›na dair hüküm, teda-

rikçi ve distribütör taraf›ndan kararlaflt›r›l›p anlafl-

maya hüküm olarak konmal›d›r. Uyuflmazl›¤›n gi-

derilmesine yönelik, ödemelerin gecikmesine iliflkin

ilave maddelerin de sözleflmede yer almas› müm-kündür. Ayr›ca, karfl›lafl›lan herhangi bir uyuflmaz-

l›k halinde mahkeme yoluna baflvurmak yerine

‘tahkim kurumu’na baflvurmak, d›fl ticaret iliflkile-

rinde oldukça s›k uygulama alan› bulan ve gerek

h›z gerek maliyet bak›m›ndan fayda sa¤layan bir

 yol olarak bilinmektedir. Hakem kararlar› daha son-

ra mahkeme karar› ile yasall›k kazanmaktad›r.

GENEL MADDETaraflar kontrata, aralar›nda gizli veya aç›k baflka

bir anlaflma olmad›¤›n› ve iliflkilerinin tümünün

mevcut anlaflma kapsam›na girdi¤ini belirten bir

‘genel madde’ koymal›d›r. Bu ileride taraflardan bi-rinden kaynaklanabilecek anlaflma d›fl› isteklere

engel olacakt›r.

‹ST‹SNA‹ HALLER Anlaflman›n ak›betinin, ölüm, iflas, flirket birleflme

 ya da devralma gibi istisnai hallerde ne olaca¤› da

hükümler aras›nda yer almal›d›r.

D‹⁄ERTedarikçi firma ile distribütörün teslimat, pazarla-

ma politikas› ve anlaflma konusunu oluflturan ticari

iliflkiden do¤an tüm hak ve yükümlülükleri, anlafl-

mada detayl› olarak gösterilmelidir.

 Yukar›da belirtilen flartlar acentelik anlaflmalar›

kapsam›nda da büyük ölçüde benzerdir. Ancak,

acentelik anlaflmalar›n›n önemli fark›, distribütöre

sat›fl gibi acenteye sat›fl fleklinde bir uygulama ol-

mamas›d›r. Bunun yerine, acentenin verdi¤i hiz-

met için alaca¤› bir komisyon söz konusudur.

 Acentelik anlaflmalar›nda, komisyon esas› (sat›fl

miktar›, sözleflme say›s› gibi), komisyona hak ka-

zanma flartlar› (sat›fl gerçekleflmesi, ödemenin

al›nmas› gibi), komisyonun ödenece¤i para biri-

mi, ödeme süresi gibi noktalar aç›kl›¤a kavufltu-

rulmal›d›r.

 Acentelik/distribütörlük sözleflmesi örnekleri ve

detayl› bilgi, Orta Anadolu ‹hracatç› Birlikleri Ge-nel Sekreterli¤i Bilgi Dan›flma Servisinden temin

edilebilir.

 www.oaib.gov.tr

KAYNAK :

1- Acentelik ve Distribütörlük Anlaflmalar›, Londra

Ticaret Müflavirli¤i

2- Uluslararas› Pazarlama, Cem Kozlu, ‹fl Bankas› Kültür

Yay›nlar›

3- 100 Soruda D›fl Ticaret, ‹hracat› Gelifltirme Etüd

Merkezi

Page 5: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 5/23

 

Type/Clase : Contrat-type/Model contract/Modelo de contrato

Source/Procedencia : Chambre de commerce et d’industrie de l’Australie de

l’Ouest

Chamber of Commerce and Industry of Western Australia

Cámara de Comercio del Oeste de Australia

180, Hay Street

East Perth, WA 6004

Australia

Tél/Tel : (61) 8 9365 7684Fax : (61) 8 9365 7616

Web : URL : www.cciwa.com

Avertissement: Les contrats et guides de la présente collection ont été

sélectionnés à seule fin d'illustration. Leur contenu et leur utilisation n'engagent

pas la responsabilité de Juris International .

Please note: The contracts and guides contained in the present collection have

been selected for illustrative purposes only. Juris International shall not be liable

for their contents or use.

Advertencia: Los contratos y las guías de la presente colección han sido

seleccionados únicamente a manera de ilustración. Su contenido y utilización no

compromenten la responsabilidad de Juris internacional . 

Page 6: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 6/23

 

SAMPLE

DISTRIBUTORSHIP

AGREEMENT

Page 7: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 7/23

DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT

THIS AGREEMENT is made on this day of in the year 

PARTIES:

(1) [ ] of [ ]

(the “Manufacturer”)

(2) [ ] whose registered office is at

[ ] (the “Distributor”).

RECITAL:

The Manufacturer has agreed to appoint the Distributor as its exclusive distributor for 

resale in the Territory of the Products on the terms set out in this Agreement.

TERMS AGREED:

1. Definitions and Interpretation

In this Agreement, unless the context otherwise requires, the following words and

expressions shall have the following meanings:

“Intellectual Property” means [ ];

“Products” means [ ];

“Quarter” means any period of three months commencing on the

same day in each month as the date of this Agreement;

“Territory” means [ ];

“Trade Marks” means [ ];

“Year” means any period of twelve months commencing on the

date of this Agreement.

2. Appointment of Distributor

2.1. The Manufacturer hereby appoints the Distributor and the Distributor hereby

accepts such appointment, as its exclusive distributor for the resale of the

Products in the Territory on the terms set out in this Agreement.

2.2. The Manufacturer shall not appoint any other person in the Territory as a

distributor or agent for the sale of the Products in the Territory or supply to any other 

 person in the Territory any of the Products, whether for use or resale.

Page 8: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 8/23

2.3. The Distributor shall have the right during the continuance of this Agreement

to describe itself as the Manufacturer’s “Authorised Distributor” for the

Products in the Territory, but shall not hold itself out as the Manufacturer’s

agent or as being entitled to bind the Manufacturer in any way.

2.4. Nothing in this Agreement shall entitle the Distributor to any priority of supply in relation to the Products as against the Manufacturer’s other 

distributors or customers or any right or remedy against the Manufacturer if 

any of the Products are sold in the Territory by any person outside the

Territory other than the Manufacturer.

2.5. The Distributor shall not:

2.5.1. obtain the Products for resale from any person other than the

Manufacturer;

2.5.2. be concerned or interested, either directly or indirectly, in the

manufacture or distribution in the Territory of any goods whichcompete with the Products;

2.5.3. seek customers, establish any branch or maintain any distribution depot

for the Products outside the Territory.

3. Supply of Products

3.1. Subject as provided in Clauses 2.4 and 3.2 the Manufacturer shall use its best

endeavours to supply the Products to the Distributor in accordance with the

Distributor’s orders.

3.2. The Manufacturer shall not be under any obligation to continue the

manufacture of all or any of the Products, and shall be entitled to make such

alterations to the specification of the Products as it may think fit.

3.3. Each order for the Products shall constitute a separate contract, and any

default by the Manufacturer in relation to any one order shall not entitle the

Distributor to treat the Agreement as terminated.

3.4. The Distributor shall, in respect of each order for the Products to be supplied

hereunder, be responsible for:

3.4.1. ensuring the accuracy of the order;3.4.2. providing the Manufacturer with any information necessary to enable

the Manufacturer to process the order;

3.4.3. complying with all labelling, marketing and other applicable legal

requirements in the Territory; and

3.4.4. obtaining any necessary import licences or other requisite documents,

and paying all applicable customs charges, duties and taxes in respect

of the importation of the Products into the Territory and their resale in

the Territory.

3.5. The Manufacturer shall in respect of each order for Products be responsible

for obtaining any export licences, certificates of origin or other governmentalapproval required to export the Products from [ ].

Page 9: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 9/23

 

3.6. During the continuance of this Agreement the Distributor shall not later 

than [ ] days before the first day of each Quarter give a written

estimate to the Manufacturer of the quantities of Products required to be

delivered hereunder by the Manufacturer in each such Quarter, and shall

 promptly notify the Manufacturer of any changes in circumstances whichmay affect its requirements. The estimate referred to in this Clause shall be

for information only and shall not be binding upon either the Manufacturer 

or Distributor.

3.7. An order shall state the quantity of Products required and upon receipt of 

each order the Manufacturer shall as soon as is practicable inform the

Distributor of the Manufacturer’s estimated delivery date for the

consignment. On receipt of any order the Manufacturer shall immediately

confirm acceptance of the order. The Manufacturer shall use all reasonable

endeavours to meet the delivery date, but time of delivery shall not be of 

the essence and accordingly the Manufacturer shall have no liability to theDistributor if, notwithstanding such endeavours, there is any delay in

delivery.

3.8. The title to any consignment of the Products shall not pass to the

Distributor until the Manufacturer has received payment in full of the price

therefor 

.

3.9. Risk of loss of or damage to any consignment of the Products shall pass to

the Distributor from the time the Manufacturer notifies the Distributor that

the Products are available for collection or from the time of delivery to the

carrier at the Manufacturer’s premises, whichever is earlier.

3.10. The standard conditions of sale of the Manufacturer from time to time (a

copy of the current form of which is attached as Appendix A hereto) shall

apply to all sales of the Products to the Distributor pursuant to this

Agreement, except to the extend that any terms of which are inconsistent

with any of the provisions of this agreement, in which case the terms of this

Agreement shall prevail. The Manufacturer shall give to the Distributor 

notice in writing of any material change in such standard conditions of sale

not less than one month prior to such change taking effect for the purposes

of this Agreement.

4. Payment for Products

4.1. All Products to be supplied by the Manufacturer pursuant to this Agreement

shall be sold on an ex works (EXW 1990 Incoterms) basis, and accordingly

the Distributor shall, in addition to the price, be liable for arranging and

 paying all costs of transport and insurance.

4.2. Where the Manufacturer agrees at the request of the Distributor to arrange for 

transport and insurance as agent for Distributor, the distributor shall

reimburse to the Manufacturer the full costs thereof and all the applicable

Page 10: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 10/23

 provisions of this Agreement shall apply with respect to the payment of such

costs as they apply to payment of the price of the Products.

4.3. The prices for all Products to be supplied hereunder shall be the

Manufacturer’s EXW 1990 Incoterms list prices from time to time [inclusive

of packaging costs] less [ ] per cent. The Manufacturer shall supply to the

Distributor up to date copies of all price lists for the Products from time totime and give the Distributor not less than [ ] day’s notice in writing of any

alteration in such list prices. The prices as so altered shall apply to all

Products delivered on and after the applicable date of the increase, including

outstanding orders.

4.4. If the Distributor fails to pay the price for any Products within [ ] days

after the date of invoice therefor, the Manufacturer shall be entitled (without

 prejudice to any other right or remedy it may have) to:

4.4.1. cancel or suspend any further delivery to the Distributor under any

order;4.4.2. sell or otherwise dispose of any Products which are the subject of any

order by the Distributor, whether or not appropriated thereto, an apply

the proceeds of sale to the overdue payment; and

4.4.3. charge the Distributor interest on the price at the rate of [ ] per cent

 per annum above [ ] Bank base rate in force from time to time from

the date the payment became due until actual payment is made

(irrespective of whether the date of payment is before or after any

 judgement or award in respect of the same).

4.5. All prices for the Products are exclusive of any applicable value added or any

other sales tax, for which the Distributor shall be additionally liable.

4.6. All payments shall be made by the Distributor in [ ] by transfer to such

 bank account as the Manufacturer may from time to time notify in writing to

the Distributor.

5. Marketing of Products

5.1. The Distributor shall use its best endeavours to promote the sale of the

Products throughout the Territory and, subject to compliance by the

Manufacturer of its obligation under Clause 3.1, to satisfy market demandtherefor.

5.2. The Distributor shall be entitled, subject as provided in this Agreement, to

 promote and market the Products in the Territory in such manner as it may

think fit, and in particular shall be entitled to resell the products to its

customers at such prices as it may determine.

5.3. The Distributor shall maintain such stocks of the Products as may be

necessary to meet its customers’ requirements.

Page 11: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 11/23

 

5.4. In connection with the promotion and marketing of the Products, the

Distributor shall

5.4.1. make clear, in all dealings with customers and prospective customers,

that it is acting as distributor of the Products and not as agent of Manufacturer;

5.4.2. comply with all legal requirements from time to time in force relating

to the storage and sale of the Products;

5.4.3. provide to the Manufacturer copies of its up to date price lists;

5.4.4. provide the Manufacturer on a monthly basis with a report, in such

form as the Manufacturer may reasonably require, of sales of products

which it has made in the preceding month and containing such other 

information as the Manufacturer may reasonably require;

5.4.5. from time to time consult with the Manufacturer’s representatives for 

the purpose of assessing the state of the market in the Territory and

 permit them to inspect any premises or documents used by theDistributor in connection with the sale of the Products;

5.4.6. at the request of the Manufacturer provide to it copies of such sales

aids, including (without limiting the foregoing) catalogues, sales

 brochures and sales manuals as relate to the Products;

5.4.7. use in relation to the Products only such advertising, promotional and

selling materials as are approved in writing by the Manufacturer;

5.4.8. maintain an active and, subject to implementation of Clause 6.2,

suitably trained sales force;

5.4.9. spend not less that [ ] on advertising the products in the Territory

during each Year of this Agreement.

6. Support and Training

6.1. The Manufacturer shall from time to time provide the Distributor (free of 

charge) with such samples, catalogues, brochures and up to date information

concerning the Products as the Manufacturer may consider appropriate or as

the Manufacturer may reasonably require in order to assist the Distributor 

with the sale of the Products in the Territory, and the Manufacturer shall

endeavour to answer as soon as practicable any technical enquires concerning

the Products which are made by the Distributor or its customers

6.2. During the first year of this agreement.

6.2.1. the Manufacturer shall make available to the Distributor at such time as

may be agreed and for a period not exceeding [ ] working days, the

services of a suitably qualified employee of the Manufacturer to assist

the Distributor in the marketing of the Products; and

6.2.2. the Distributor shall be entitled to send to the Manufacturer’s premises

at such time as may be agreed and for a period not exceeding [ ]

working days, up to [ ] suitable qualified employees of the

Distributor for training by the Manufacturer in matters relating to the

Products and their marketing.

Page 12: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 12/23

6.3. The services to be provided by the Manufacturer pursuant to Clauses 6.1 and

6.2 shall be free of charge, but the Distributor shall:

6.3.1. Reimburse to the Manufacturer all travelling, accommodation and

other expenses reasonably incurred by any employees of the

Manufacturer in providing such services; and6.3.2. Remain liable for all salaries and other employment costs of, and all

travelling, accommodation and other expense incurred by, employees

of the Distributor who are sent to the Manufacturer’s premises.

6.4. In any case where employees of either party visit the premises of the other for 

the purposes of this Agreement, the first mentioned party shall:

6.4.1. Procure that each such employee complies with all security, safety and

other regulations which apply to or are in force at the other party’s

 premises; and

6.4.2. Indemnify the other party against all liabilities, costs, damages andexpenses to the extent that the same are caused by any negligent act or 

omission by any such employee at the other party’s premises.

7. Trade Marks and other Intellectual Property

7.1. The Manufacturer hereby authorises the Distributor to use the Trade Marks in

the Territory on or in relation to the Products for the purposes only of 

exercising its rights and performing its obligation under this Agreement.

7.2. The Distributor shall ensure that each reference to and use of any of the

Trade Marks by the Distributor is in a manner from time to time approved

 by the Manufacturer and accompanied by an acknowledgment, in a form

approved by the Manufacturer, that the same is a trade mark (or registered

trade mark) of the Manufacturer.

7.3. The Distributor shall not;

7.3.1. Make any modifications to the Products or their packaging;

7.3.2. Alter, remove or tamper with any Trade Marks, numbers, or other 

means of identification used on or in relation to the Products;

7.3.3. Use any of the Trade Marks in any way which might prejudice their distinctiveness or validity or the goodwill of the Manufacturer therein;

7.3.4. Use in relation to the Products any trade marks other than the Trade

Marks without obtaining the prior written consent of the Manufacturer;

or 

7.3.5. Use in the Territory any trade marks or trade names so resembling any

trade mark or trade names of the Manufacturer as to be likely to cause

confusion or deception.

7.4. Except as provided in Clause 7.1 the Distributor shall have no rights in

respect of any trade names or Trade Marks used by the Manufacturer in

relation to the Products or of the goodwill associated therewith, and theDistributor hereby acknowledges that, except as expressly provided in this

Page 13: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 13/23

Agreement, it shall not acquire any rights in respect thereof and that all such

rights and goodwill are, and shall remain, vested in the Manufacturer.

7.5. The Distributor shall take all such steps as the Manufacturer may reasonably

require to assist the Manufacturer in maintaining the validity and

enforceability of the Intellectual Property of the Manufacturer during the termof this Agreement provided that the Manufacturer shall indemnify the

Distributor against all costs, claims, damages, responses or other liabilities

arising from or in connection with such steps.

7.6. The Distributor shall, at the request of the Manufacturer, execute such

registered user agreements or licences in respect of the use of the Trade

Marks in the Territory as the Manufacturer may reasonably require, provided

that the provisions thereof shall not be more onerous or restrictive that the

 provisions of this agreement.

7.7. Without prejudice to the right of the Distributor or any third party to

challenge the validity of any Intellectual Property of the Manufacturer, the

Distributor shall not do or authorise any third party to do any act which would

or might invalidate or be inconsistent with any Intellectual Property of the

Manufacturer.

7.8. The Distributor shall promptly and fully notify the Manufacturer of any

actual, threatened or suspected infringement in the Territory of any

Intellectual Property of the Manufacturer which comes to the Distributor’s

notice, and of any claim by any third party so coming to its notice that the

importation of the Products into the Territory, or their sale therein, infringes

any rights of any other person, and the Distributor shall at the request and

expense of the Manufacturer do all such things as may be reasonably required

to assist the manufacturer in taking or resisting any proceedings in relation to

any such infringement or claim.

8. Confidentiality

Each party acknowledges that in the course of performing its obligations hereunder 

it will receive information which is confidential and proprietary to the other. Each

 party agrees not to use such information except in performance of this Agreementand not to disclose such information to third parties except in the normal course of 

 business in its performance of this Agreement under an appropriate non-disclosure

agreement with such third party. Such confidential and proprietary information

includes, without limitations, any information which is stamped or marked as

confidential if it is or hereafter enters into the public domain by a source other that

the recipient or is acquired by the recipient from an independent source not through

 breach of this clause 8. This obligation shall survive the expiry or termination of 

this agreement and shall subsist for so long as the information remains

confidential.

Page 14: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 14/23

 

9. Warranties and Liability

9.1 Subject as herein provided the Manufacturer warrants to the Distributor 

that:

9.1.1 All Products supplied thereunder will at the time of delivery (and at

the time of the Distributor’s subsequent sale) be of merchantable

quality and will comply with any specification agreed for them;

9.1.2 The Trade Marks given in Schedule 2 are registered in the name of 

the Manufacturer and the Manufacturer has disclosed to the

Distributor all Trade Marks and Trade Names used by the

Manufacturer in relation to the Products at the date of this

Agreement; and

9.1.3 It is not aware of any rights of any third party in the Territory, which

would or might render the sale of the Products, or the use of any of the Trade Marks on or in relation to the Products, unlawful.

9.2 In the event of any breach of the Manufacturer’s warranty in Clause

9.1.1. (whether by reason of defective materials, production faults or 

otherwise) the Manufacturer’s liability shall be limited to:

9.2.1 replacement of the Products in question; or 

9.2.2 at the Manufacturer’s option, repayment of the price (where this has

 been paid).

9.3 Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, the

Manufacturer shall not, except in respect of death or personal injury

caused by the negligence of the Manufacturer, be liable to the Distributor 

 by reason of any representation or implied warranty, condition or other 

term of any duty at common law, or under the express terms of this

Agreement, for any consequential loss or damage (whether for loss of 

 profit or otherwise and whether occasioned by the negligence of the

Manufacturer or its employees or agents or otherwise) arising out of or in

connection with any act or omission of the Manufacturer relating to the

manufacturer or supply of the Products, their resale by the Distributor or 

their use by any customer.

10. Force Majeure

10.1 Neither party shall be deemed to be in breach of this Agreement to the

extent that performance of its obligations (except for the payment of 

monies due hereunder) is delayed or prevented by the circumstances

 beyond the reasonable control of that party(“Force Majeure”) provided

that each party gives the other party written notice promptly and uses its

good faith efforts to cure the breach.

10.2 In the event of Force Majeure the time for performance or care will be

extended for a period equal to the duration of the event of Force Majeure.

Page 15: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 15/23

10.3 If the Force Majeure in question prevails for a continuous period in excess

of six months the parties shall enter into bona fide discussions with a view

to alleviating its effects or to agreeing upon such alternative arrangements

as may be fair and reasonable.

11. Duration and Termination

11.1 This agreement shall come into force on the date hereof or and, subject as

 provided in Clauses 11.2 and 11.3, shall continue in force for an initial

 period of [ ] years and thereafter unless or until terminated by either 

 party giving to the other not less than [ ] months’ written notice

expiring at or at any time after the end of the initial period.

11.2 The Manufacturer shall be entitled to terminate this Agreement by giving

not less than 30 days’ written notice to the Distributor if there is at any

time a material change in the management, ownership or control of the

Distributor.

11.3 Without prejudice to Clause 3.3, either party shall be entitled forthwith to

terminate this Agreement by written notice of the other if:

11.3.1 That other party commits any material breach of any of the

 provisions of this Agreement and, in the case of a breach capable

of remedy, fails to remedy the same within 30 days after receipt of 

a written notice giving full particulars of the breach and requiring

it to be remedied;

11.3.2 An encumbrancer take possession or a receiver is appointed over 

any of the property of assets of that other party;

11.3.3 That other party makes any voluntary arrangement with its

creditors or becomes subject to an administration order;

11.3.4 That other party goes into liquidation (except for the purposes of 

amalgamation or reconstruction and in such manner that the

company resulting therefrom effectively agrees to be bound by or 

assume the obligations imposed on that other party under this

Agreement);

11.3.5 Anything analogous to any of the foregoing under the law of any

 jurisdiction occurs in relation to that other party; or 

11.3.6 That other party ceases, or threatens to cease, to carry on business.

11.4 For the purposes of Clause 11.3.1, a breach shall be considered capable of 

remedy if the party in breach can comply with the provision in question in

all respects other than as to the time of performance (provided that time of 

 performance is not of the essence).

11.5 Any waiver by either party of a breach of any provision of this Agreement

shall not be considered as a waiver of any subsequent breach of the same

or any other provision thereof.

Page 16: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 16/23

11.6 Any termination of this Agreement shall be without prejudice to any other 

rights or remedies of either party in respect of the breach concerned (if 

any) or any other breach.

12. Consequences of Termination

12.1 Upon the termination of this Agreement for any reason:

12.1.1 The Manufacturer shall be entitled (but not obliged) to

repurchase from the Distributor all or part of any stocks of the

Products then held by the Distributor at their Invoice Value or the

value at which they stand in the books of the Distributor,

whichever is lower; provided that:

a) the Manufacturer shall be responsible for arranging and for the

cost of, transport and insurance; and

 b) the Distributor may sell stocks for which it has accepted orders

from customers prior to the date of termination, or in respect of which the Manufacturer does not, by written notice given to the

Distributor within 7 days after the date of termination exercise its

right to repurchase, and for those purposes and to the extent the

 provisions of this Agreement shall continue in full force and

effect;

12.1.2 The Distributor shall at its own expense within 30 days send to

the Manufacturer or otherwise dispose of in accordance with the

directions of the Manufacturer all samples of the Products and

any advertising, promotional or sales material relating to the

Products then in the possession of the Distributor;

12.1.3 Outstanding unpaid invoices rendered by the Manufacturer in

respect of the Products shall become immediately payable by the

Distributor and invoices in respect of Products ordered prior to

termination but for which an The Distributor shall at its own

expense within 30 days send to the invoice has not been

submitted shall be payable immediately upon submission of the

invoice;

12.1.4 The Distributor shall cease to promote, market or advertise the

Products or to make any use of the Trade Marks other than for 

the purpose of selling stock in respect of which the Manufacturer 

does not exercise its right or repurchase;12.1.5 The Distributor shall at its own expense join with the

Manufacturer in procuring the cancellation of any registered user 

agreements entered into pursuant to Clause 7.6;

12.1.6 The provisions of Clauses 8 and 9 shall continue in force in

accordance with their respective terms;

12.1.7 The Distributor shall have no claim against the Manufacturer for 

compensation for loss of distribution rights, loss of goodwill or 

any similar loss; and

12.1.8 Subject as otherwise provided herein and to any rights or 

obligations which have accrued prior to termination, neither party

shall have any further obligation to the other under theAgreement.

Page 17: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 17/23

 

13. General Provision 

13.1 The Manufacturer shall be entitled to perform any of the obligations

undertaken by it and to exercise any of the rights granted to it under this

Agreement through any other company or subsidiary or the subsidiary of any such holding company and any act or omission of any such company

shall for the purposes of this Agreement be deemed to be the act or 

omission of the Manufacturers.

13.2 The Manufacturers may assign this Agreement and the rights and

obligations thereunder.

13.3 This Agreement is personal to the Distributor, which may not without the

written consent of the Manufacturer, assign, mortgage, charge (otherwise

than by floating charge) or dispose of any of its right hereunder, or sub-

contract or otherwise delegate any of its obligations hereunder.

13.4 Nothing in this Agreement shall create, or be deemed to create, a

 partnership or the relationship of principal and agent or employer and

employee between the parties.

13.5 This Agreement contains the entire agreement between the parties with

respect to the subject matter hereof, supersedes all previous agreements

and understandings between the parties (whether written or oral) with

respect thereto, and may not be modified except by an instrument in

writing signed by the duly authorised representatives.

13.6 Each party acknowledges that, in entering into this Agreement, it does not

do so on the basis of, and does not rely on, any representation, warranty or 

other provision except as expressly provided therein, and all conditions,

warranties or other terms implied by statue or common law are hereby

excluded to the fullest extent permitted by law.

13.7 If any provision of this Agreement is held by any court or other competent

authority to be void or unenforceable in whole or part, this Agreement

shall continue to be valid as to the other provisions thereof and the

remainder of the affected provision.

13.8 Failure by either party of insist upon the strict performance of any of the

terms and conditions of this Agreement shall not be construed as a waiver 

of that term or conditions and shall in no way affect the part’s right to

inter enforce such provision.

14. Jurisdiction and Proper Law 

This agreement shall be governed by and construed in accordance with the

laws of [ ] and each party hereby submits to the non-exclusive

 jurisdiction of [ ] for the purposes of resolving any dispute and /or enforcing any claim arising hereunder.

Page 18: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 18/23

 

15. Notices and Services 

Any notice hereunder shall be in writing and served by personal service or post at the

address of the receiving party set forth in this Agreement (or at such different address

as may be designated by such party by written notice to the other party). All noticesor demands by post shall be by facsimile or by certified or registered post and shall be

deemed effective upon actual receipt.

IN WITNESS WHEREOF, THE PARTIES HERETO HAVE CAUSED THE

PRESENT AGREEMENT TO BE DULY EXECUTED.

 ___________________________ _____________________________ For and on behalf of For and on behalf of 

[ ] [ ]

Name ________________________ Name _______________________ 

Title ________________________ Title _______________________ 

Date ________________________ Date _______________________ 

Page 19: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 19/23

APPENDIX A

Manufacturer’s Standard Conditions of Sale

[ ]

Page 20: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 20/23

DİSTR İBÜTÖRLÜK SÖZLEŞMESİ 

................................. adresinde yerleşik ....................................... (bundan sonra“ÜRETİCİ” olarak anılacaktır) ve ................................. adresinde yerleşik 

.....................................................(bundan sonra “DİSTR İBÜTÖR” olarak anılacaktır)arasında aşağıdaki şartlarda bir distribütörlük sözleşmesi akdedilmiştir. 1.  Bölge ve Ürünler :

1.1.  DİSTR İBÜTÖR,Üreticinin ürettiği tüm Ürünlerin (bundan sonra “ÜRÜNLER”olarak anılacaktır) ................................’de (bundan sonra “BÖLGE” olarak anılacaktır) tek satıcısıdır.

2.  İyi Niyet Kuralları ve Dürüst Ticaret :

2.1.  Taraflar bu sözleşme ile yükümlülüklerini yerine getirirken iyi niyet kurallar ı vedürüst ticaret ilkelerine uygun hareket edeceklerdir.2.2.  Bu sözleşmenin şartlar ı ve distribütörlük ilişkisi ile bağlantılı olarak taraflar 

arasında düzenlenecek tüm sözleşmeler iyi niyet kurallar ını temel alacaktır.

3.  DİSTR İBÜTÖR’ün Görevleri :

3.1.  DİSTR İBÜTÖR, Üreticinin ürettiği Ürünleri kendi ad ve hesabına Bölgede satar.3.2.  DİSTR İBÜTÖR, Ürünlerin Bölgede satışı konusunda Üreticinin politikalar ına

uygun olarak en üst düzeyde çaba göstermeyi ve sorumlu bir firma sıfatı ileÜreticinin hak ve menfaatlerini en iyi şekilde gözetmeyi taahhüt eder.

4.  Rekabet Etmeme Koşulu :

4.1.  DİSTR İBÜTÖR, Üreticinin önceden yazılı izni olmadan, bu sözleşmeninkapsamına giren ürünler ile rekabet edebilecek başka bir ürünün Bölgede temsil,üretim, pazarlama ve satış faaliyetlerinde bulunamaz.

4.2.  DİSTR İBÜTÖR, önceden Üreticiyi yazılı olarak bilgilendirmek şartı ile Ürünler ile rekabette bulunmayacak olan herhangi bir başka ürünü temsil etme, üretme, pazarlama ve satma hakk ına sahiptir. Bununla birlikte,(i) DİSTR İBÜTÖR’üntemsil etmek istediği ürünlerin özellikleri ve (ii) DİSTR İBÜTÖR’ün çalışmak istediği alanda bulunan üreticinin faaliyet alanı Üreticinin faaliyet alanı ile

herhangi bir ilişkisi bulunmaması

durumunda Üreticinin bilgilendirilmesinegerek yoktur.

5.  Satış Örgütlenmesi :

5.1.  DİSTR İBÜTÖR, bu sözleşme kapsamındaki yükümlülüklerini yerine getirmek üzere, Bölgede tüm Ürünler için satış ve gerekirse satış sonrası hizmetler konusunda gereken örgütlenmeyi oluşturmak zorundadır.

Page 21: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 21/23

6.  Reklam ve Fuarlar :

6.1.  Taraflar her yılbaşı öncesi reklam ve fuar-sergi katılım programını kendiaralar ında görüşürler. Yapılacak reklam, Üreticinin imajına ve pazarlama politikalar ına uygun olmalıdır. Kararlaştır ılan reklam ve fuar-sergi katılım

 bütçesi Üretici taraf ı

ndan kar şı

lanı

r.

7.  Satış Fiyatları ve Ürünlerin Teslimi:

7.1.  DİSTR İBÜTÖR, aldığı ürünler kar şılığında Ürün bedeli kadar banka teminatmektubunu DİSTR İBÜTÖR’e verir. Alınan Ürün kar şılığının tamamı teminatmektubu ile garantiye alınamadığı durumlarda DİSTR İBÜTÖR’ün ödemevadesini taşıyan çeki de teminat olarak kabul edilebilir.

7.2.  Üretici sipariş edilen bütün ürünleri zamanında teslim etmek zorundadır. Üretici,DİSTR İBÜTÖR’den aldığı siparişleri nedensiz olarak geri çeviremez; iyi niyetkurallar ına ayk ır ı olarak siparişlerin sürekli olarak reddedilmesi (örneğin,

DİSTR İBÜTÖR’ün faaliyetlerinin engellenmesi amacı

ile yapı

ldı

ğı

takdirde)sözleşmenin Üretici taraf ından ihlal edilmesi anlamını taşıyacaktır ve bundandoğacak tüm sorumluluk üreticiye yüklenecektir.

7.3.  Üretici, aldığı siparişleri teslim etmek için en üst düzeyde çaba göstermeyitaahhüt eder.

7.4.  Ürünlerin DİSTR İBÜTÖR’e satışı, ilgili T.C.yasalar ı hükümlerine tabidir. Busözleşmenin genel ve özel şartlar ı ile ilgili ortaya çıkacak uyuşmazlıklar ilgiliyasa hükümlerine göre çözülür.

7.5.  DİSTR İBÜTÖR taraf ından Ürün için ödenecek birim fiyatlar, Siparişin üreticitaraf ından alındığı tarihte geçerli olan birim fiyatlar ve ıskonto miktarlar ı gözönünde bulundurularak hesaplanır.

7.6.  DİSTR İBÜTÖR, taraflar arasında kararlaştır ılan ödeme sürelerine özengöstermeyi taahhüt eder.

7.7.  Ürünlerin teslim yeri Üreticinin fabrikasıdır. Ürünler DİSTR İBÜTÖR’ünsorumluluğunda seyahat eder.

8.  Satış Hedefleri :

8.1.  Taraflar her yılsonunda bir sonraki yıl için satış hedeflerini kar şılıklı olarak  belirlerler.

8.2.  Taraflar, üzerinde mutabakata var ılan hedefleri gerçekleştirmek için en üstdüzeyde çaba göstereceklerdir; bununla birlikte, taraflardan biri iyi niyetkurallar ına ayk ır ı bir şekilde hatalı davranmadığı zaman oluşabilecek sapmalar otaraf ın sözleşmeyi ihlali anlamına gelmeyecektir.

9.  Alt Bayiler veya Temsilciler :

9.1.  DİSTR İBÜTÖR, Bölgede Ürünlerin satışını yapmak üzere alt bayiler veyatemsilciler atayabilir.

9.2.  Alt bayiler ve temsilcilerin faaliyetlerinden DİSTR İBÜTÖR sorumludur.

Page 22: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 22/23

 10.  Üreticinin Bilgilendirilmesi :

10.1.  DİSTR İBÜTÖR, gayretlerinin sonucu olarak kendi faaliyetleri, pazar ınşartlar ı ve Bölgedeki rekabet konular ında Üreticiyi bilgilendirecektir.

DİSTR İBÜTÖR, Üretici taraf ı

ndan istenen her türlü makul bilgi talebine cevapverecektir.

11.  Dağıtım Fiyatları :

11.1.  DİSTR İBÜTÖR, Ürünlerin Bölgedeki satış fiyatlar ını belirlemekonusunda serbesttir. Bununla birlikte DİSTR İBÜTÖR, Ürünlerin imajını olumsuz etkileyecek fiyatlama politikalar ı uygulamayacaktır.

12.  Üreticinin Markaları ve Sembolleri :

12.1. 

DİSTR İBÜTÖR, Üreticinin markalar ı

, ticari isimlerini ve diğer sembollerini kullanabilir. Bununla birlikte, DİSTR İBÜTÖR, bunlar ı,sözleşmenin uygulama alanına ve Üreticinin menfaatlerine uygun şekildeÜrünleri belirlemek ve reklamını yapmak amacına dönük olarak kullanabilir.

12.2.  DİSTR İBÜTÖR, Bölgede Üreticinin markalar ına, ticari isimlerine,sembollerine veya sınaî mülkiyet haklar ına kar şı herhangi bir tecavüz girişiminihaber aldığında Üreticiyi uyaracaktır, Üretici de bu tecavüzü önlemek içingerekli tedbirleri alacaktır.

13.  Tek Satıcılık :

13.1.  Bu sözleşmenin süresi boyunca, Üretici, başka herhangi bir kişi veyagirişimciye (Üreticinin yan kuruluşlar ı da dâhil olmak üzere) Bölgede Ürünleritemsil etme veya satma yetkisi vermeyecektir. Bunun dışında, Üretici, Bölgedefaaliyet gösteren müşterilere doğrudan veya dolaylı olarak satış yapmayacaktır.

14.  DİSTR İBÜTÖRnın Bilgilendirilmesi:

14.1.  Üretici, bu sözleşmeye göre yükümlülüklerini yerine getirirken gerekliolan makul miktardaki dokümanlar ı (broşürler, teknik k ılavuzlar, v.b.) bedelsizolarak DİSTR İBÜTÖR’e verecektir. DİSTR İBÜTÖR, bu sözleşmenin sonaermesi durumunda, elinde bulunan bu tür dokümanlar ı Üreticiye iade edecektir.

14.2.  Üretici, bu sözleşmeye göre yükümlülüklerini yerine getirirken gerekliolabilecek makul ölçüdeki teknik ve ticari bilgileri DİSTR İBÜTÖR’e sağlar.

14.3.  DİSTR İBÜTÖR, Bölgedeki müşteriler ve rakipler hakk ında aldığı  bilgilerle ilgili olarak Üreticiyi bilgilendirir.

15.  Sözleşmenin Süresi :

15.1.  Bu distribütörlük sözleşmesi süresiz olarak düzenlenmiştir.

Page 23: Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

7/29/2019 Acentelik Distribütörlük Sözleşmesi

http://slidepdf.com/reader/full/acentelik-distribuetoerluek-soezlesmesi 23/23

16.  Sözleşmenin Feshi :

16.1.  Taraflardan birisi sözleşme hükümlerine veya ilgili yasa hükümlerineayk ır ı davranırsa diğer tarafça yazılı olarak uyar ılacaktır. Uyar ıya rağmen taraf ayk ır ı davranmaya devam ettiği takdirde diğer taraf ın sözleşmeyi fesih hakk ı 

doğacaktı

r. Bu durumda sözleşmeye ayk ı

r ı

davranan taraf menfi ve müspet tümzarar ın tazmininden sorumlu olacaktır.

17.  Uyuşmazlık durumunda Yetkili Merci :

17.1.  Bu sözleşmenin uygulanması sırasında ortaya çıkabilecek uyuşmazlıklar ın çözümlenmesi konusunda İstanbul Mahkemeleri yetkilidir.

İş bu sözleşme ________________ tarihinde aşağıdaki temsil yetkisine sahip bulunantaraflarca imza altına alınmıştır.

ÜRETİCİ  DİSTR İBÜTÖR  ................................... .................................

Kaşe – İmza Kaşe – İmza