A balladaköltő: • Ballada: kisepikai műfaj, melyben lírai és drámai elemek is vannak. • Az európai költészettörténetben már a XIV. században jelen van. • Fénykorát a XVIII. század második felétől éli a folklórkultusz hatására (Percy püspök skót népballada gyűjteménye; Armin és Brentano: A fiú csodakürtje című német gyűjtemény).
35
Embed
A balladaköltő - viszki.sulinet.hu balladaköltő Arany.pdf · • Nagy erővel ismétli meg a ‘Szondi két apródja’ üzenetét, a zsarnokkal való erkölcsi szembenállás
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
A balladaköltő:
• Ballada: kisepikai műfaj, melyben lírai és drámai elemek is vannak.
• Az európai költészettörténetben már a XIV. században jelen van.
• Fénykorát a XVIII. század második felétől éli a folklórkultusz hatására (Percy püspök skót népballada gyűjteménye; Armin és Brentano: A fiú csodakürtje című német gyűjtemény).
Típusai:
a.) A szerkezet és történetmondás alapján:
• – románcos: erős líraisággal átszőtt, többnyire egyenes vonalú cselekményvezetés
• – skót–székely típusú:
tragikus eseményt dolgoz fel, kihagyásos szerkesztés, párbeszédes forma, térbeli és időbeli síkváltás
b.) Esztétikai minőség szerint:
• tragikus- és vígballada
c.) Szerzőiség szerint:
• – népballada
• – műballada
Arany balladái
• Minta: a székely és a skót
• A műfaj jellemzői: „tragédia dalban elbeszélve”; szaggatottság, „balladai homály”
• A balladai homály és sűrítés feltehetőleg a népballadából ered, mely közismert történetet dolgoz fel, így a cselekmény minden fordulatára nem kellett kitérni.
• A népballadák gyakran vándormotívumokra épülnek: az emberáldozatot követelő épület, a megesett lány, a három árva fiú stb.
• Első: Á. Börtönben töltött meghatározhatatlan (több nap) ideje
• Második: bírósági tárgyalás benne Á. Őrületének megjelenésével
Szerkezeti egységek
• III.
• Á. Meghasadt tudatállapota
• Rögeszmés cselekvés (lepel mosása)
pillérversszakok • 1., 20., 26.
• 1. bűn feltehető ténye, véres jelző
• Bűn eltitkolási szándéka: mosás
• Refrén: Istenhez szól, könyörgés
• (Lepel-leplez)
• 20. fehér, tiszta jelző : a cselekvés okafogyott lett
• Rögeszmés cselekvés
• Folt a lepedőn=bűn a lelkén
pillérversszakok • 26.
• Kényszeres cselekvés, az állapot rögzült
• Visszatér az 1. vszk. ismétlése
• Nem eltűntetni próbál, gyakorít bűnhődés
• Külső idő (Á. további élete) összekapcsolódik a belső idővel (jelenné rögzült állapot)
• Lepedő: rongy, foszlány
• Hab: szilaj
• Jelzik a hős megbomlásának véglegességét
lélektaniság
• Az 1.vszk. az alaphelyzetet tárgyalja
• A bűn elkövetése u. 3 vszk. kitudódást, a gyerekek, szomszédok, hajdú kérdésére adott válaszok
• Eltitkolás szándéka+ a megítésléstől való félelem, zavartság
• Bűntudat+sors előrevetítése is egybentéboly
• A börtön: jelképes tér is, bezártság
• A bűnével való összezártság, szabadulni képtelenség (nagyobb büntetés)
• Sötétség-fénysugárba való kapaszkodás metaforája: szabadulni vágyás a lelkiismeret-furdalástól
• Narráció: „Rémek tánca” „Néz merően”
• A kurziválás (dőlt betű) a narrátor, néhol a bírák szólama, Á. Belső hangja is lehet
10-19. vsz.
Párbeszédes részek: tárgyalás imitálása
Leghosszabb rész, de legkevesebb időt foglalja magában
Személyiség széthullása, őrület elhatalmasodása
Megszakad a kapcsolat a külvilággal
(nem érti, miről beszélnek a bírák a férjével kapcsolatban)
• Beszűkült tudat
• Bűntudata tárgyiasul, áttevődik a bűnjelre a vértől szennyes lepedre
• Dolga van, ki kell mosnibírák részvéte
• Haza mániákus mosás
• „virradattól késő estig” „holdvilágos éjjelenkint” „évrül-évre” „télen-nyáron”
Elbeszélői állásfoglalás
• Nem bűnösként foglalkozik vele, szenvedő emberként látja
• Pl. 6. vszk. „szegény Ágnes”
• 15. vszk. metaforái együttérzés fejeznek ki
• Liliom=ártatlanság
• Hattyú, vízgyöngy
• Tisztaság, megtisztulás
• A népi témához illik a verselés, a felező nyolcas.
• Csak a refrént írja anapesztusokban(UU-), fölidézve ezzel az antik siratóénekeket.
• Ágnes asszony a Danaida-sors megtestesítője és újkori példázata.
Zách Klára (1855.):
• Hatástörténeti szempontból a ballada kísérteties rokonságot mutat Katona ‘Bánk bán’-jával. Erzsébet királyné alakjában ugyanazt a kettősséget látjuk, mint Gertrudiséban, az “úgy engedélyezem, hogy nem engedélyezem” magatartásforma megtestesülését. Valószínűleg nem csak véletlen egybeesésről van szó, hanem tudatos újrafeldolgozásról, hiszen a ‘Bánk bán tanulmányok’ után íródott. A ballada híven tükrözi Arany bűnkoncepcióját. Az erkölcsi törvény legkisebb megsértése is lavinaszerűen görgeti majd maga előtt a továbbiakat, szinte lehetetlen kilépni ezután a bűn ördögi köréből. A balladák sokszínűségét, formagazdagságát példázza az imitált, archaikus hang.
A walesi bárdok (1857.):
• Ferenc József magyarországi látogatásakor Aranyt is fölkérték üdvözlővers írására.
• Arany kitért a feladat elől, s asztalfiókjának írta meg a balladát.
• Nagy erővel ismétli meg a ‘Szondi két apródja’ üzenetét, a zsarnokkal való erkölcsi szembenállás kötelező parancsát. Arany az “adjátok meg a császárnak, ami a császáré” tanítás alapján mutatja be a montgomery-i lakoma lefolyását, a király azonban a zsarnokság természetéből fakadóan teljes alávetettséget kíván. Ezt tagadják meg az urak és a bárdok is. A verselés adekvát a témához, ugyanakkor tudatosan idézi fel a Szózatot is.