Top Banner
Instrucciones de mantenimiento para las Perforadoras hidráulicas COP 1838ME COP 1838HE COP 1838MEX COP 1838HEX COP 1838HF COP 1838LE 1250 0021 33 No. 9852 0809 05i
21

9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Feb 16, 2015

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Instrucciones de mantenimiento para las

Perforadoras hidráulicas COP 1838MECOP 1838HECOP 1838MEXCOP 1838HEXCOP 1838HFCOP 1838LE

1250

002

1 33

No. 9852 0809 05i

Page 2: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Reg. codeAIB TAB 43COP 18382004–10

Instrucciones de mantenimiento para las

Perforadoras hidráulicas COP 1838MECOP 1838HECOP 1838MEXCOP 1838HEXCOP 1838HFCOP 1838LE

1250

002

1 33

ATLAS COPCO ROCK DRILLS AB ÖREBRO � SWEDEN© Atlas Copco Rock Drills AB, 2004. All rights reserved.

No. 9852 0809 05i

Page 3: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

REGLAS DE SEGURIDAD� Estas instrucciones contienen secciones importantes que se refieren a la seguridad.� Se debe prestar atención especial al texto de seguridad enmarcado que lleva un símbolo de atención

(triángulo) seguido por una palabra de aviso según lo siguiente:

indica un riesgo o un procedimiento arriesgado que PUEDEcausar graves daños personales o la muerte si no se obser-va el aviso.

indica un riesgo o un procedimiento arriesgado que PUEDEcausar daños personales o materiales si no se observa elaviso.

También se deben observar las siguientes reglas de seguridad:

� Hay que leer cuidadosamente todas las in-strucciones de funcionamiento y de mantenimi-ento del equipo de perforación y la perfora-dora antes de usar la perforadora. Siempre sedeben seguir las instrucciones que se indican.

� Nunca se debe usar o intervenir en la perfora-dora a no ser que haya recibido entrenamientopara hacerlo.

� La perforadora puede ser usada sólo para lospropósitos establecidos.

� Hay que asegurarse que se ha realizado elmantenimiento del equipo de perforación deconformidad con las instrucciones actuales.

� Hay que asegurarse que todas las placas rotu-ladas se encuentran en su lugar, y que estánlimpias y completamente legibles. En lo que serefiere a la colocación de las etiquetas de seguridad y los números de piezas se hace referencia a la lista de repuestos.

� Siempre se debe usar casco y protectores deoídos durante la perforación. También hay queobservar todas las disposiciones locales quepuedan existir.

� Siempre se debe comprobar antes de lostraslados y antes de poner en marcha la perfo-ración que no hay nadie demasiado cerca delequipo de perforación.

� Sólo se deben usar piezas originales AtlasCopco. Los daños o el funcionamiento causa-dos por otras piezas que no sean originales deAtlas Copco no se cubren por la Garantía o laResponsabilidad del Producto.

� Nunca se debe tratar de realizar trabajos demantenimiento cuando el equipo de perfora-ción se encuentra en funcionamiento.

� Las comprobaciones y los ajustes que se de-ben hacer cuando el equipo de perforación seencuentra en funcionamiento deben serhechos por dos personas por lo menos. Unapersona debe encontrarse en el lugar de accio-na-miento y mantener un buen control del trabajo.

� Los componentes que puedan ponerse en mo-vimiento o caerse deben estar bien colocadosen caballetes o eslingados, para evitar dañospersonales durante los trabajos de servicio ymantenimiento.

� Hay que asegurarse que los sistemas hidráulico,de agua y de aire están despresurizados y queel sistema eléctrico está desconectado antes deempezar algún trabajo en los sistemas.

� Comprobar que las mangueras que se usan sonde la calidad correcta, y que todas las conexio-nes de mangueras se encuentran en buenascondiciones y están apretadas correctamente.

ATENCION

CUIDADO

Indice Página

Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 2Lista de medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Conexiones de mangueras . . . . . . . . . . . 4Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6– Carga de acumuladores . . . . . . . . . . . . 6– Control de vibraciones de manguera . . . . . 7– Cambio de acumuladores . . . . . . . . . . . 8– Cambio del acumulador de retorno . . . . . . 9Cambio de motor hidráulico . . . . . . . . . . . 9Rellenar de aceite y purgar . . . . . . . . . . 10Ajuste del sistema de lubricación ECL . . . . 10

Lubricación de engranaje . . . . . . . . . . . . 11Ajuste de presión de amortiguación . . . . . . . 11Ajuste de presión del extractor (MEX/HEX) . . . 11Desmontaje de cuerpo delantero . . . . . . . . 12Control de cuerpo delantero . . . . . . . . . . . 13Cambio de cabezal de barrido y pieza de arrastre 14Montaje de cuerpo delantero . . . . . . . . . . 16Eslingado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Almacenamiento de larga duración . . . . . . . 18Recomendaciones de aceites hidráulicos y lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2

Page 4: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Lista de medidasAntes de poner en marcha una perforadora nueva o recién renovada Página� Conectar las mangueras . . . . . . . . . . . 4� Cargar los acumuladores . . . . . . . . . . . 6� Elegir un aceite hidráulico y lubricante

apropiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19� Llenar el sistema de lubricación con aceite . 10� Ajustar y regular el sistema de lubricación . . 10� Ajustar la presión de amortiguación . . . . . 11� Ajustar la presión del extractor (MEX/HEX) . 11

Cada turno� Comprobar que sale aire y aceite de lubrica-

ción entre el adaptador de culata y la guía delantera y del agujero en el cuerpo delantero 13

� Controlar que el manómetro de presión de amortiguación del equipo de perforación muestra un valor normal. Ajustar la presión de amortiguación si hay diferencias . . . . . 11

� Comprobar que las roscas del adaptador de culata no están dañadas . . . . . . . . . 13

� Observar las mangueras hidráulicas. Si hay demasiadas vibraciones hay que comprobar los acumuladores . . . . . . . . 7

� Comprobar que no hay fugas en la perforadora. Si hay fugas de medio de barrido por el agujero de rebose en la pieza delantera, hay que cambiar los cierres y las juntas tóricas . 13

� Al cambiar el adaptador de culata o al des-montar la pieza delantera, hay que controlar las piezas que forman parte de ésta, inclusive el pistón, la pieza de arrastre y la parte visible del casquillo de rotación . . . . . . . . . . . 13En caso de haber defectos o averías hay que tomar las medidas necesarias en un taller apropiado.

Después del primer turno con una per-foradora nueva o recién renovada� Apretar todas las juntas roscadas . . . . . . 5

Cada 40 horas de percusión� Lubricar el engranaje . . . . . . . . . . . . . 11� Apretar todas las juntas roscadas . . . . . . 5� Controlar y cambiar de ser necesario las etique-

tas de seguridad en los acumuladores . . . . 6� Controlar el acumulador de retorno . . . . . 7

Cada 400 horas de percusión� Desmontar la perforadora del equipo de

perforación y enviarla a un taller apropiado para llevar a cabo la revisión*.

* La revisión de la perforadora se debe realizar a intervalos apropiados, basados en las condiciones locales. Las características de la roca tienen una gran influencia en el desgaste y con eso también en la necesidad de revisión.

IMPORTANTE� Hay que observar una gran limpieza al ha-

cer intervenciones en la perforadora o sucircuito hidráulico.

� Las siguientes piezas pueden ser cambi-adas en el lugar de trabajo según las in-strucciones que se han dado:– adaptador de culata– pieza de arrastre– piezas de cuerpo delantero– acumuladores– motor hidráulico– tornillos– conexiones.

Otras reparaciones deben ser realizadasen un taller apropiado de conformidadcon las instrucciones de revisión de la perforadora.

CUIDADO� Hay que tener cuidado al acoplar barras de

perforación y al tratar con brocas. ¡Cuidado con los dedos!

� Tiene que fijarse que su ropa no quede demasiado cerca de piezas de máquinas giratorias.

El descuido puede causar graves daños.� Siempre hay que usar protectores de

oídos al perforar. Un nivel alto de ruidocausa daños a la audición.

� Nunca se debe tratar de hacer mantenimi-ento o intervenciones en la perforadora,conexiones o mangueras cuando se encu-entran presurizados los sistemas hidráulicos, de lubricación o de barrido.El aire o el aceite puede salir a chorros aalta presión y alta temperatura, lo que pue-de causar daños a los ojos y la piel.

ATENCION� Hay que asegurarse que no hay tensión

en el sistema eléctrico antes de comenzaralgún trabajo de mantenimiento.

Hay riesgo de daños si no se observan es-tas instrucciones.

3

Page 5: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Conexiones de mangueras

1. Orificio para purgar 2. Rotación a la izquierda 3. Rotación a la derecha 4. Percusión, retorno 5. Percusión, entrada 6. Barrido aire/agua 7. Aire de lubricación 8. Amortiguador, entrada 9. Extractor, retorno10. Extractor, entrada

Conexión de mangueras� Limpiar las conexiones de manguera de la

perforadora antes de quitar los tapones o las cubiertas de protección.

� Nunca se deben sacar los tapones de protecciónantes de que se van a conectar las mangueras.

� Siempre se debe almacenar la perforadora contodas las conexiones de manguera tapadas. Sedeben usar tapones de protección del tamañocorrecto y limpios.

CUIDADO� Nunca se debe tratar de hacer mantenimi-

ento o intervenciones en la perforadora,conexiones o mangueras cuando se encu-entran presurizados los sistemas hidráulicos, de lubricación o de barrido.El aire o el aceite puede salir a chorros aalta presión y alta temperatura, lo que pue-de causar daños a los ojos y la piel.

� Mangueras de presión con un diámetro in-terior de 19 mm (3/4") ó más son de la cali-dad SAE 100 R9R (manguera de alta pre-sión con cuatro capas de refuerzo dealambre de acero espiroarrollado). Ver lalista de piezas de repuesto del equipo deperforación.Por motivos de seguridad no está permiti-do por ningún motivo de sustituir estasmangueras por otras mangueras de unacalidad más baja.Hay riesgo de daños si no se observan es-tas instrucciones.

1250

002

7 17

1

8 7

2 34

5

6

6 9 10

AIR

ME/HE/HF/LE

MEX/HEX

4

Page 6: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Pares de apriete

N.B. Apretar los puntos de referencia de 1 a 3 en el orden prescrito.

Núm.Ref. Cant. Punto de control Par InstruccionesNm lbf.ft.

1 2 Pernos laterales 300 220 Apretar las tuercas traseras 2 1 Perno delantero 300 220 Apretar el perno delantero 3A 2 Pernos laterales

(ME/HE/HF/LE) 350 260 Apretar las tuercas delanteras 3B 3 Pernos laterales

(MEX/HEX) 300 220 Apretar las tuercas delanteras 4 3 Cuerpo trasero 220 160 Apretar los tornillos alternativamente a par completo

(terminar con el tornillo más alto) 5 1 Tapón regulador 80 60 6 4 Acumuladores 220 160 Apretar los tornillos alternativamente a par completo 7 4 Motor hidráulico 65 48 Apretar las tuercas alternativamente 8 2 Sujeción de abrazadera,

acumulador de retorno 30 22 9 4 Montaje de la

perforadora 250 185 Apretar los tornillos alternativamente a par completo10 1 Tapón 45 3311 4 Tapas de válvulas 145 105 Apretar los tornillos alternativamente a par completo12 2 Placa de conexiones 120 90 Apretar los tornillos alternativamente a par completo13 1 Conexión de barrido 300 22014 4 Entrada, medio de

barrido 90 65 Apretar los tornillos alternativamente a par completo15 1 Entrada, extractor 120 9016 1 Retorno, extractor 120 90

1250

002

7 18

4

51 6

7

8 910

11

12 69

13

3A14

13

15

16

2

3B

3A 2

COP 1838ME/HE/HF/LE COP 1838MEX/HEX

ME/HE/HF/LE

MEX/HEX

5

Page 7: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

AcumuladoresLos acumuladores van provistos de etiquetas deseguridad según la figura.

1. Acumulador de amortiguador2. Acumulador de entrada3. Acumulador de retorno

Carga de acumuladores1. Quitar la tapa protectora (4).

2. Abrir la tuerca de válvula (5) de 2 a 3 vueltas yconectar la manguera de gas.

3. Abrir la válvula de gas (6).

4. Cargar los acumuladores a la presión correctasegún lo siguiente:– Acumulador de amortiguador (1): 20–25 bar– Acumulador de entrada (2): 30 - 40 bar bajopresión de emboquillado.N.B. Es preferible cargar muy justo que de-masiado alto.

5. Apretar la tuerca de la válvula (5) y cerrar la válvula de gas (6).

6. Quitar la manguera de gas y atornillar la tapaprotectora (4) en la válvula del acumulador.

El acumulador de retorno (3) no se debe cargar.

ATENCION� ¡Los acumuladores pueden ser cargados

sólo con nitrógeno (N2)!Otros gases pueden causar una explosión.

CUIDADO� Cargar los acumuladores DESPUES de

que se hayan montado en la perforadora.Hay riesgo de daños si no se observan es-tas instrucciones.

= Hay que leer el libro de instrucciones cuidadosamente antes de hacer servicio o cambio

= Debe ser cargado sólo con nitrógeno

1250

002

7 19

1250

002

0 91

6

Page 8: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Control de los acumuladores en el caso de haber vibraciones demangueraAcumulador de amortiguador (1) yAcumulador de entrada (2)

1. Presionar el pasador en la válvula de control(7). El pasador sobresale 4,5 mm si el acumula-dor está cargado y hace firme resistencia al serpresionado.N.B. Es algo más fácil presionar el pasador delacumulador del amortiguador.Si es fácil presionar el pasador, significa éstoque no hay presión de gas (membrana averiada- o válvula de relleno defectuosa).).

2. Cambiar el acumulador (o la membrana / válvu-la de relleno). (ver la página 8).

3. Cargar el acumulador después del cambio.

N.B. Es fácil que quede deformado el asientode la válvula de llenado al abrir/cerrar repetidasveces. La válvula de llenado debe cambiarsecon frecuencia.

Acumulador de retorno (3)1. Colocar la perforadora en posición horizontal,

según la figura.2. Quitar el tapón con la junta tórica (8). La mem-

brana está dañada si hay escape de aceite.3. Cambiar el acumulador (o la membrana / válvu-

la de relleno) y cargar.4. Si la membrana toca el tubo exterior hay que

presionar la membrana con un mandril cilíndricoy romo de 7 a 9 mm de diámetro. Ver la Fig. A.Para la posición correcta de la membrana, verla Fig. B.

5. Volver a colocar el tapón y la junta tórica.

1. Acumulador de amortiguador2. Acumulador de entrada3. Acumulador de retorno4. Tapa protectora5. Tuerca de válvula6. Válvula de gas7. Válvula de control8. Tapón con junta tórica

1250

002

7 20

7

Page 9: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Cambio de acumuladores

Desmontaje

Sacar los acumuladores (1 y 2) con los anillos decierre (3) aflojando los tornillos (4 y 5, ó 6).

¡Enviar después los acumuladores a un tallerpara renovación!

Montaje

Montaje

Sitúe los anillos de cierre (3) en los surcos de lasección intermedia (7) y monte a continuación losacumuladores (1 y 2) en la sección intermedia (7).Asegúrese de que los anillos de cierre (3) noresulten dañados durante el montajeMontar el acumulador del amortiguador (1) en ellado izquierdo de la perforadora, y el acumuladorde entrada (2) en el lado derecho de la perforado-ra (el lado de manguera). Apretar los tornillos (4 y 5, alt. 6) alternativamente con un par de aprie-te de 220 Nm (160 lbf.ft.).Cargar después los acumuladores con nitrógeno(N2). Ver la página 6.

CUIDADO� Antes de desmontar los acumuladores de

la perforadora hay que soltar todo el gas.Hacer ésto sacando la tapa protectora (A),aflojando la tuerca de válvula (B) y abrien-do de 2 a 3 vueltas.Hay riesgo de daños si no se observan es-tas instrucciones.

CUIDADO� Montar los acumuladores en la perforado-

ra usando tornillos originales que noestán dañados.El acumulador de entrada (2A) para COP 1838HE/HEX debe tener dos tornillos(6) con una longitud de 100 mm.El acumulador de entrada (2B) para COP 1838ME/MEX/HF/LE debe tener dostornillos (4) con una longitud de 70 mm.El acumulador de amortiguador (1) debetener dos tornillos (5) con una longitud de70 mm.Cambiar los dos tornillos al mismo tiempoaun cuando sólo sea uno de éstos queestá corroído o dañado de otra manera.Los tornillos defectuosos pueden causarfugas peligrosas de aceite o que el acumu-lador se suelte.El aceite que sale a chorros puede causargraves daños a los ojos y la piel.Las piezas que se se sueltan pueden cau-sar daños personales.

1250

002

7 21

CUIDADO� No monte las juntas en el acumulador.

8

Page 10: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Cambio del acumulador de retorno

Desmontaje

Desmontar la manguera hidráulica (8) del acumula-dor de retorno (3).Desmontar el acumulador de retorno (3) sacandolas tuercas (2), los tornillos (1).Sacar la abrazadera (5) y desatornillar el acumula-dor de la boquilla (7, en equipos de perforación desuperficie) u (9, en equipos de perforación subter-ránea).

¡Enviar después el acumulador de retorno a untaller para renovación!

MontajeAtornillar el acumulador de retorno (3) en la boquil-la (7 alt. 9) de manera tal que el tapón (10) sea ac-cesible para comprobar la membrana del acumula-dor.Colocar la abrazadera (5) con los tornillos (1) y lastuercas (2).Conectar la manguera hidráulica (8) al acumuladorde retorno (3).

Cambio de motor hidráulico

DesmontajeDesmontar las mangueras hidráulicas (1).

Desmontar el acumulador de retorno.

Aflojar las tuercas (2) y desmontar el motor hidráu-lico (3).

Sacar el acoplamiento (4).

MontajeHay que fijarse que el anillo de retención (5) estámontado en el acoplamiento (4).

Engrasar las ranuras del acoplamiento con grasa yfijar el acoplamiento (4) en el motor hidráulico (3).

Montar la junta (7) y el motor hidráulico (3) en el cilindro (6). Cambiar la junta si está dañada.

Apretar las tuercas (2) con un par de apriete de 65 Nm (48 lbf.ft.).

Conectar las mangueras hidráulicas (1). Controlarque se obtiene la dirección de rotación correcta.

CUIDADO� Hay que asegurarse que los sistemas

hidráulico, de agua y de aire están despre-surizados antes de empezar algún trabajoen el sistema.

� Mangueras de presión con un diámetro in-terior de 19 mm (3/4") ó más son de la cali-dad SAE 100 R9R (manguera de alta pre-sión con cuatro capas de refuerzo dealambre de acero espiroarrollado). Ver lalista de piezas de repuesto del equipo deperforación.Por motivos de seguridad no está permiti-do por ningún motivo de sustituir estasmangueras por otras mangueras de unacalidad más baja.

Hay riesgo de daños si no se observan es-tas instrucciones.

1250

002

7 23

1250

002

7 22

1

58

2 39

7

10

9

Page 11: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Rellenar de aceite y purgar

� Controlar el nivel de aceite en el depósito deaceite de lubricación (1) cada turno. Hay que ob-servar un alto nivel de limpieza y rellenar conaceite de la calidad correcta (ver la página 19).La capacidad del depósito de aceite de lubrica-ción es de 5 litros.

� Si el sistema de lubricación ha estado vacíode aceite, hay que purgarlo después del relleno.Se debe purgar de la siguiente manera:– Aflojar la cubierta (7) y dejar que salga el aceite de lubricación hasta que la bomba de lubricación no tenga aire. Después se debe apretar la cubierta.– Poner en marcha el sistema de lubricación y aflojar la conexión de manguera junto al manó- metro (8) para dejar salir todo el aire del sistema. Apretar después la conexión de manguera.– Aflojar la manguera de aire de lubricación (12) de la boquilla de la perforadora (11).– Poner en marcha la bomba de lubricación y dejar que bombee hasta que salga aceite de la manguera de plástico (10). Al volver a poner en marcha (después de una parada) debe salir aceite por la manguera de plástico directamente cuando se pone en marcha la bomba de lubricación.– Compruebe que la manguera de plástico del aceite lubricante (10) tenga la longitud adecuada. No debe entrar en la máquina.– Volver a conectar la manguera de aire de lubricación (12).

CUIDADO� Nunca se debe tratar de hacer intervencio-

nes en el sistema de lubricación cuandoéste se encuentra presurizado.El aceite de lubricación puede salir a chor-ros, lo que puede causar daños a los ojosy la piel.

1. Depósito de aceite lubricante 2. Tapa para relleno 3. Relé de pulsaciones 4. Relé de pulsaciones 5. Ventana de relés 6. Potenciómetro 7. Cubierta, purgar 8. Manómetro 9. Restrictor10. Manguera de plástico

11. Conexión de aire de lubricación12. Manguera de aire de lubricaciónA. ManómetroF. Diodo fotoemisorG. Diodo fotoemisor verdeR. Diodo fotoemisor amarilloT1. Tornillo de ajuste, tiempo de fotoemisiónT2. Tornillo de ajuste, frecuencia de pulsaciones

IMPORTANTE� Se debe usar la presión de aceite lubri-

cante recomendada y el aceite lubricanterecomendado. Ciertas piezas moviblesen la perforadora se lubrican con airecomprimido mezclado con aceite. Es im-portante que estas piezas obtengan unabuena lubricación.

Ajuste del sistema de lubricación ECL1. Abrir el cuadro de distribución eléctrico.

2. Poner en marcha el sistema de lubricación (verlas instrucciones de funcionamiento del equipo deperforación).

3. Controlar la presión del aire de lubricación con unmanómetro (A) en la perforadora (11). La presión debe ser de 2–3 bar. Si la presión es demasiado baja hay que limpiar el restrictor (9) ó aumentar el diámetro del restrictor.

Equipo de perforación subterránea4. Comprobar que el diodo fotoemisor verde (G) indi-

ca que la corriente está conectada.5. Ajustar el tornillo (T1) de manera tal que el tiempo

de iluminación del diodo fotoemisor amarillo (R)sea de cerca de 0,5 segundos.

6. Observar el diodo fotoemisor amarillo (R) y ajus-tar la dosificación correcta de aceite de lubrica-ción, 35–40 pulsaciones/min, con el tornillo (T2).

Equipo de perforación de superficie4. Observar la ventana de relés (5) y ajustar la

dosificación correcta de aceite de lubricación, 40–50 pulsaciones/min, con el potenciómetro (6).

Después del ajuste respectivo, controlar en el diodofotoemisor (F) de la bomba de lubricación que se haobtenido la frecuencia correcta de pulsaciones y quesale aceite del agujero (B) de la parte delantera yentre el adaptador de culata y la guía delantera.

equipo de perforaciónsubterránea

Nivel mini de aceite

24 V

+ _

8

7F 12

9

11

B

B

B

A

1043

T1G

RT2

6

5

2 112

50 0

027

95

equipo de perforaciónde superficie

10

Page 12: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Lubricación de engranaje1. Quitar el tapón para purgar (1).

2. Lubricar con grasa resistente al calor (ver "Recomendaciones de aceites hidráulicos ylubricantes") por la boquilla (2) hasta que salgagrasa por el agujero (3).

3. Apretar el tapón (1).

Ajuste de presión deamortiguación1. Cerrar del todo la válvula de flujo constante (B)

en el equipo de perforación.2. Conectar un manómetro (A), calibrado para

0–60 bar entre la manguera y la boquilla amorti-guadora (1).

3. Presurizar el circuito amortiguador.

4. Controlar que el adaptador de culata está descargado y en una posición saliente.

5. Ajustar la válvula de flujo constante hasta queel manómetro (A) muestre 30–35 bar.

6. Comprobar el manómetro de presión amortigua-dora del equipo de perforación. Si estemanómetro muestra después otro valor, sedebe hacer un nuevo ajuste de presión.

7. Desconectar el manómetro (A) y conectar lamanguera a la boquilla (1).

Ajuste de la presión delextractor (MEX/HEX)1. Cerrar del todo la válvula de flujo constante (B)

en el equipo de perforación.2. Conectar un manómetro (A), calibrado para

0–60 bar, entre la manguera y la boquilla de ent-rada (P) del extractor.

3. Conectar el circuito del extractor activando elavance de retorno y haciendo funcionar el so-porte a tope. Dejar que la palanca se quede enesta posición.

4. Ajustar la válvula de flujo constante (B) hastaque el manómetro (A) muestre 20–25 bar.

5. Desconectar el manómetro (A) y conectar lamanguera a la boquilla (P).

1250

002

7 29

1250

002

7 26

1250

002

7 25

11

Page 13: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Desmontaje de cuerpodelantero

N.B. Siempre hay que limpiar la perforadora porfuera antes de empezar el desmontaje.

COP 1838ME/HE/HF/LEDesconectar la manguera de barrido (5).

Desmontar la placa de conexiones (1) con la boquilla (2) quitando los tornillos (3) y las arande-las (6).

Quitar la junta en U (4).

Aflojar las tuercas de pernos laterales delanteros(3) con las arandelas (2).

Quitar el cuerpo delantero (1) dando tirones aladaptador de culata (4).

Sacar después el adaptador de culata (4) del cuer-po delantero (1).

Al cambiar el adaptador de culata hay que contro-lar las piezas que forman parte del mismo.

COP 1838MEX/HEXAflojar las tuercas de pernos laterales delanteros(3) con las arandelas (2).

Quitar el cuerpo delantero (1) dando tirones aladaptador de culata (4) o dando ligeros golpes conun martillo de cobre.

Sacar después el adaptador de culata (4) del cuer-po delantero (1).

Al cambiar el adaptador de culata hay que contro-lar las piezas que forman parte del mismo.

1250

002

7 31

1250

002

7 30

1250

002

7 32

CUIDADO� Nunca se debe tratar de hacer trabajos de

mantenimiento cuando el equipo de perfo-ración se encuentra en funcionamiento.

� Hay que asegurarse que los sistemashidráulico, de agua y de aire están despre-surizados antes de empezar algún trabajoen el sistema.

Hay riesgo de daños si no se observan es-tas instrucciones.

12

Page 14: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Control de cuerpo delantero

� Comprobar que sale aire y aceite de lubricaciónentre el adaptador de culata (6) y la guía delan-tera (7) así como del agujero (B).

� Limpiar los conductos de aceite de lubricación(A) con aire comprimido y controlar que losrestrictores (9) están abiertos.

� Cambiar la guía (7) si su diámetro interior sobre-pasa 39 mm ó 53 mm.

� Comprobar las juntas tóricas y los cierres de barrido (3 ) si sale aire/agua por el agujero (C)en el cuerpo delantero. Cambiar las juntas tóri-cas y los cierres de barrido si están desgasta-dos o dañados.

� Cambiar el cabezal de barrido (4) si han apareci-do fuertes daños de corrosión o fisuras.

� Cambiar el anillo de tope (1) si está desgastadomás de 1 mm.

� Cambiar el pistón del extractor (10) si la superfi-cie contra el adaptador de culata se ha desgas-tado más de 1 mm.Al cambiar el pistón del extractor hay que contro-lar sus cierres y juntas tóricas (11). Cambiar loscierres y las juntas tóricas si están desgastadaso dañadas.

� Mirar dentro de la caja de engranajes y compro-bar los salientes de la pieza de arrastre (5). Silos salientes tienen una anchura de menos de 2mm, se debe cambiar la pieza de arrastre (verla página 14).Montar una pieza de arrastre nueva con la ayudade un mandril o un martillo de cobre apropiado.

� Si el casquillo de rotación (2) está desgastadomás de 1 mm, o si la superficie de impacto delpistón (12) está dañada de alguna manera, hayque enviar la perforadora a un taller para haceruna revisión. Ver las instrucciones de revisión.

� Cambiar el adaptador de culata (6) si la roscaestá desgastada o si la superficie de impactoestá torcida o astillada, o si las superficies delan-tera y trasera de los salientes están desgastadas.

� Controlar que el cuello protector (8), que sedebe usar para perforación hacia arriba, no estádañado y que hace rotación junto con el adapta-dor de culata.

COP 1838ME/HE/HF/LE COP 1838MEX/HEX

ME/HE

ME/HE/HF/LE MEX/HEX

MEX/HEX

ME/HE/HF/LE

11 11 11 3 33 A 12 93

10

C C

4 B 6 5 2 9

8 7

8 7 3 A 3 3 1 5 6 2 9

4C

B

12

1 1 mm

R38T38

3 3 4 3 3 11 10 11 111 mm

3 3 4 3 3

53 mm

7

T38T45T51

7

39 mm R38T38

61 mm2

1 1 mm

T45T51

2 mm

5

1250

007

1 63

13

Page 15: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Cambio de cabezal de barrido y pieza de arrastre

Desmontaje

Sacar la manguera de barrido (1) de la boquilla (2).

Desmontar la boquilla (3) y sus juntas tóricas.

Presionar la herramienta de desmontaje (A) en lacaja de engranajes (4) hasta que la herramientallegue a tope o sea cuando la parte de la herrami-enta provista de ranuras ha pasado por las ranu-ras de la pieza de arrastre (5).

Hacer girar la herramienta de desmontaje un pocoen el sentido de las agujas del reloj.

Sacar la pieza de arrastre (5) y el cabezal de barri-do (6) dando ligeros golpes con el martillo (B).

CUIDADO� Hay que tener cuidado al desmontar el ca-

bezal de barrido y la pieza de arrastre.¡Cuidado con los dedos!

1250

002

7 34

14

Page 16: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Montaje

Meter la pieza de arrastre (2) en el casquillo deperforación en la caja de engranajes (1) dando li-geros golpes con un mandril (A) y un martillo decobre.

Montar las juntas tóricas (3) y los cierres (4) en elcabezal de barrido (2).

IMPORTANTE. Se debe dar la vuelta a los cier-res (4) como se muestra en la figura.

Colocar el cabezal de barrido (2) en la tapa (1) ymeterlo con la ayuda de un martillo de cobre.Comprobar cuidadosamente que la entrada de bar-rido en la tapa corresponde con el agujero en el ca-bezal de barrido.

Montar las juntas tóricas (5, 6) y el anillo de apoyo(7) en la boquilla (8).

Montar las boquillas (8, 9 y 10) y la tuerca (11).

Apretar la boquilla (8) con un par de apriete de300 Nm (220 lbf.ft.) y la boquilla (9) con 180 Nm(130 lbf.ft.).

1250

002

7 36

1250

002

7 35

15

Page 17: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Montaje de cuerpodelantero

COP 1838ME/HE/HF/LEMontar el anillo de tope y el adaptador de culata(4) en el cuerpo delantero (1).

Comprobar que el pasador (6) está montado en latapa. Colocar el cuerpo delantero (1) en los pernoslaterales (5).

Montar las arandelas (2) y las tuercas (3).

N.B. Antes del montaje se deben untar las roscascon grasa tipo NEVER-SEEZ.

Comprobar los pares de apriete en las tuercas depernos laterales y el perno lateral delantero (ver 1–2, página 5).

Apretar después las tuercas (3) alternativamentecon un par de apriete de 350 Nm (260 lbf.ft).

Montar la junta en U (4) en el cabezal de barrido.

Montar la placa de conexiones (1) en el cuerpo delantero con las arandelas (6) y los tornillos (3).Apretar los tornillos (3) con un par de apriete de 90Nm (65 lbf.ft.).

Cambiar la arandela de cierre (7) si está dañada.

Montar la boquilla (2) en la placa de conexiones.Apretar después con un par de apriete de 300 Nm(220 lbf.ft.).

Montar la manguera de barrido (5) y apretar la tuer-ca.

Después del montaje, comprobar que sale airey aceite de lubricación del agujero del cuerpodelantero y entre el adaptador de culata y laguía delantera.

1250

002

7 37

1250

002

7 38

16

Page 18: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

COP 1838MEX/HEX

Montar el adaptador de culata (4) en el cuerpo de-lantero del extractor.

Comprobar los pares de apriete en las tuercas depernos laterales y el perno lateral delantero (ver 1–2, página 5).

Montar el pasador cilíndrico (5).

Montar el cuerpo delantero (1) en los espárragos(6).

Montar las arandelas (2) y las tuercas (3).

N.B. Antes del montaje se deben untar las roscascon grasa tipo NEVER-SEEZ.

Apretar las tuercas (3) alternativamente con un parde apriete de 300 Nm (220 lbf.ft.).

Montar la manguera de barrido en la boquilla (7).

Después del montaje, comprobar que sale airey aceite de lubricación del agujero del cuerpodelantero y entre el adaptador de culata y laguía delantera.

1250

002

7 39

17

Page 19: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Eslingado

Almacenamiento de largaduraciónSi la perforadora no se va a usar durante un perío-do largo de tiempo se deben tomar las siguientesmedidas:

� Comprobar que todas las conexiones, tambiénla que se usa para el medio de barrido, estánprovistas de tapones o cubiertas de protecciónapropiadas.

� Limpiar la perforadora cuidadosamente. Usar undisolvente de grasa y lavar con agua.

� Limpiar cuidadosamente las piezas del cuerpodelantero que se encuentran en contacto con elmedio de barrido, especialmente en el caso dealta humedad de aire. Después de limpiar hayque aceitar las piezas con aceite hidráulico limpio.

� Soltar el gas de los acumuladores (ver las instrucciones en la página 8).

� Almacenar la perforadora en un lugar seco.

Hay que fijarse que la perforadora está eslingadafirmemente al levantar, y que está firmemente sujetada al transportarla.

Pesos de perforadora, aprox.COP 1838ME/HF/LE 170 kg (375 lbs)COP 1838HE . . . 176 kg (390 lbs)COP 1838MEX . . 230 kg (505 lbs)COP 1838HEX . . 236 kg (520 lbs)

CUIDADO� Los dispositivos de elevación y las es-

lingas deben estar aprobadas para unpeso de 500 kg (1100 lbs).

Los dispositivos de elevación defectuo-sos pueden causar que la perforadora seponga en movimiento o se caiga.Un manejo incorrecto puede causardaños por quedar apretado.

1250

002

7 40

18

Page 20: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Recomendaciones de aceites hidráulicos y lubricantes

Lubricante Recomendación

Aceite hidráulico � Usar aceites hidráulicos basados en minerales o sintéticos (polialfaolefina o diéster) con buenas características contra el desgaste, para evitar la herrumbre/oxidación e impedir que se haga espuma, así como una capacidad eficaz de separación de aire y agua. Elegir un aceite con grado de viscosidad (VG) e índice de viscosidad (VI), de conformidad con la tabla abajo. Un aceite con un alto índice de viscosidad es menos sensible a los efectos de la temperatura.

Temperatura de aceite hidráulico en depósito oC ( oF) Grado de Indice de Temp. normal de funciona- Temp. mín. de puesta en marcha Temp. viscosidad VG viscosidadmiento (viscosidad 25–50 cSt) (viscosidad mín. 1000 cSt) máx. (ISO 3448) VI+50 a +70 (122 a 158) +5 (41) 80 (176) ISO VG 100 Min. 100+45 a +60 (113 a 140) –5 (23) 75 (167) ISO VG 68 Min. 100+35 a +50 (95 a 122) –10 (14) 65 (149) ISO VG 46 Min. 100+25 a +40 (77 a 104) –15 (5) 55 (131) ISO VG 32 Min. 100+10 a +25 (50 a 77) –25 (–13) 35 (95) ISO VG 15 Min. 100

Aceite para herra-mientas de aire

� Usar un aceite para herramientas de aire basado en minerales.

Temperatura del ambiente ° C (° F) Grado de viscosidad (ISO 3448)–30 a 0 (–22 a +32) ISO VG 32–68–10 a +20 (14 a 68) ISO VG 68–100+10 a +50 (50 a 122) ISO VG 100–150

Grasa � ¡IMPORTANTE! Debido a la temperatura de funcionamiento en la caja de engranajes de la perforadora (ver "Lubricación de engranaje"), se debe usar siempre una grasa de alta temperatura que contiene un ingrediente espesador y aditivos que dan resistencia a la oxidación y la herrumbre. La grasa debe tener también una buena resistencia al agua.Características Número NLGI 2 Viscosidad de aceite básico 110 cSt a 40 oC (104 oF)de la grasa Temp. de condensación 250 oC (480 oF) Temp. de funcionamiento –20 a +150 oC (–4 a 300 oF)

19

Page 21: 9852 0809 05i Instrucciones de Mantenimiento COP 1838

Printed in SwedenAtlas Copco, 2004