Top Banner
8211-0904-90 LIBRETTO DI ASSISTENZA MANUAL DE SERVICIO CADERNETA DE REVISÃO KSI ĄŻKA SERWISOWA ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ SERVISNÍ KNÍŽKA SZERVIZKÖNYV SERVISNA KNJIŽICA SV .. 3 FI .... 3 DA ....4 NO ....4 DE.....5 EN ....5 FR .....6 NL.....6 TransPro 3440 IT ..... 7 ES .... 7 PT .... 8 PL .... 8 RU ... 9 CS.... 9 HU . 10 SL .. 10 SERVICEBOK HUOLTOKIRJA SERVICEBOG SERVICEBOK SERVICEHEFT SERVICE BOOK MANUEL D'ENTRETIEN SERVICEBOEK
16

8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

May 02, 2018

Download

Documents

trinhdung
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

8211-0904-90

LIBRETTO DI ASSISTENZAMANUAL DE SERVICIO

CADERNETA DE REVISÃOKSIĄŻKA SERWISOWA

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮSERVISNÍ KNÍŽKA

SZERVIZKÖNYVSERVISNA KNJIŽICA

SV .. 3FI .... 3DA ....4NO ....4DE.....5EN ....5FR.....6NL.....6

TransPro 3440

IT..... 7ES.... 7PT.... 8PL.... 8RU ... 9CS.... 9HU . 10SL.. 10

SERVICEBOKHUOLTOKIRJA

SERVICEBOGSERVICEBOK

SERVICEHEFTSERVICE BOOK

MANUEL D'ENTRETIENSERVICEBOEK

Page 2: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

2

Maskin/Machine

Serienr/Seriennr./Serial no./N° de série

Artikelnr. /Art. -Nr./Item no/N° d’article

Ägare/Eigentümer/Owner/Propriétaire

Namn/Name/Name/Nom

Adress/Adresse/Address/Adresse

Namn/Name/Name/Nom

Adress/Adresse/Address/Adresse

Namn/Name/Name/Nom

Adress/Adresse/Address/Adresse

Page 3: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

SVENSKA SUOMI

GARANTIGarantiperiodKöparen omfattas av respektive lands nationella lagar. De rättigheter som köparen har med stöd av dessa lagar begränsas inte.Kontakta återförsäljaren för detaljerad information.UndantagGarantin täcker inte skador som beror på följande:• Försummelse att ta del av medföljande

dokumentation.• Ovarsamhet.• Felaktig och otillåten användning eller

montering.• Användande av reservdelar som inte är

originaldelar.• Användande av tillbehör som inte levererats

eller godkänts av Stiga.Garantin täcker heller inte:• Slitdelar som t ex knivar, remmar, hjul, batteri

och wirar.• Normal förslitning.• Motor. Denna täcks av motortillverkarens

garantier med separata villkor.

SERVICEFör att säkerställa maskinens fortsatta driftsäkerhet och prestanda skall en första service utföras efter 50 drifttimmar. Därefter skall service utföras med följande intervall efter första start: 200, 400 och 1000 timmar.Servicen bör utföras av auktoriserad Stiga serviceverkstad, men kan även utföras av användaren. Beträffande servicepunkter och instruktioner, se bruksanvisningen.

STÄMPELFÄLTStämpelfältet nedan är en översättning till aktuellt språk och skall inte användas att skriva/stämpla i. Utnyttja istället stämpelfälten, sid 11-15.

TAKUUTakuuaikaOstajaa suojaa kyseisen maan lainsäädäntö. Takuu ei rajoita näiden lakien turvaamia oikeuksia.Lisätietoja saat jälleenmyyjältäsi.PoikkeusTakuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat:• mukana toimitettujen asiakirjojen ohjeiden

laiminlyönnistä.• varomattomuudesta.• virheellisestä tai kielletystä käytöstä tai asen-

nuksesta.• muiden kuin alkuperäisvaraosien käytöstä.• muiden kuin Stigan toimittamien ja hyväksym-

ien tarvikkeiden käytöstä.Takuu ei myöskään kata:• kuluvia osia, kuten terät, hihnat, pyörät, akut ja

vaijerit.• normaalia kulumista.• moottoria. Sillä on oma valmistajan myöntämä

takuu, jolla on erilliset takuuehdot.

HUOLTOKoneen toimintavarmuuden ja suorituskyvyn säi-lymisen varmistamiseksi ensimmäinen huolto tu-lee suorittaa 50 käyttötunnin jälkeen. Sen jälkeen kone tulee huoltaa seuraavin väliajoin käyttöö-noton jälkeen: 200, 400 ja 1000 tuntia.Huolto tulisi teettää valtuutetussa Stiga-huollossa, mutta käyttäjäkin voi tehdä ne. Huoltokohteet ja ohjeet löytyvät käyttöohjekirjas-ta.

LEIMAKENTTÄAlla oleva leimakenttä on käännös eikä sitä tulisi käyttää. Käytä varsinaista leimakenttää sivulla 11-15.

Service

Datum

Antal timmar

Namnteckning

Stämpel

Huolto

Päiväys

Käyttötuntimäärä

Allekirjoitus

Leima

3

Page 4: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

DANSK NORSK

GARANTIGarantiperiodeKøber er omfattet af det pågældende lands nation-ale love. De rettigheder, som køber har i henhold til disse love, begrænses ikke.Kontakt forhandleren for at få yderligere oplysnin-ger.UndtagelserGarantien dækker ikke skader, der skyldes føl-gende:• At brugeren ikke har gjort sig bekendt med den

medfølgende dokumentation.• Uagtsomhed.• Forkert og ikke-tilladt brug eller montering.• Anvendelse af uoriginale reservedele.• Anvendelse af tilbehør, der ikke er leveret eller

godkendt af Stiga.Garantien dækker ligeledes ikke:• Sliddele som f.eks. knive, remme, hjul, batteri

og wirer.• Normalt slid.• Motor. Denne dækkes af motorproducentens

garantier med separate betingelser.

SERVICEFor at sikre maskinens fortsatte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter 50 driftstimer. Derefter skal der udføres service med følgende intervaller efter første ibrugtagning: 200, 400 og 1.000 timer.Servicen bør udføres på et autoriseret Stiga serv-iceværksted, men kan også udføres af brugeren. Servicepunkter og instruktioner findes i brugsan-visningen.

STEMPELFELTStempelfeltet nedenfor udgør en oversættelse til det pågældende sprog og skal ikke bruges til at skrive/stemple i. Brug i stedet stempelfelterne på side 11-15.

GARANTIGarantiperiodeKjøperen omfattes av gjeldende lands nasjonale lover. Rettighetene som kjøperen har i henhold til disse lovene, begrenses ikke.Kontakt forhandleren for mer informasjon.UnntakGarantien dekker ikke skader som skyldes:• At brukeren ikke har satt seg inn i dokumentas-

jonen som følger med;• Uaktsomhet;• Feilaktig og forbudt bruk eller montering;• Bruk av reservedeler som ikke er originaldeler;• Bruk av tilbehør som ikke er levert eller god-

kjent av Stiga.Garantien dekker heller ikke:• Slitedeler som f.eks. kniver, reimer, hjul, batteri

og wirer;• Normal slitasje;• Motor. Denne dekkes av motorprodusentens ga-

rantier med særskilte vilkår.

SERVICEFor å opprettholde driftssikkerheten og ytelsen skal første service på maskinen utføres etter 50 driftstimer. Deretter skal service utføres med føl-gende intervaller etter første start: 200, 400 og 1000 timer.Servicen bør utføres av et autorisert Stiga-service-verksted, men kan også utføres av brukeren. Du finner servicepunkter og instruksjoner i bruk-sanvisningen.

STEMPELFELTStempelfeltet nedenfor er en oversettelse til aktuelt språk, og skal ikke brukes til å skrive/stemple i. Bruk stempelfeltet på side 11–15.

Service

Dato

Antal timer

Underskrift

Stempel

Service

Dato

Antall timer

Underskrift

Stempel

4

Page 5: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

DEUTSCH ENGLISH

GARANTIEGarantiezeitraumEs gelten die im Land des Käufers gültigen geset-zlichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden nicht eingeschränkt.Ausführliche Informationen erhalten Sie vom Händler.AusnahmenDie Garantie deckt keine Schäden ab bei:• Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienung-

sanleitung.• Unachtsamkeit.• Falscher oder unzulässiger Nutzung oder Mon-

tage.• Anwendung von Ersatzteilen, die keine Origi-

nalersatzteile sind.• Anwendung von Zubehör, das nicht von Stiga

stammt oder von Stiga zugelassen ist.Die Garantie erstreckt sich ebenfalls nicht auf:• Verschleißteile wie beispielsweise Klingen,

Riemen, Räder, Batterien und Seilzüge.• Normalem Verschleiß.• Motor. Für diesen gelten die separaten Garan-

tiebedingungen des Motorenherstellers.

SERVICEUm die weitere Betriebssicherheit und Leistung des Geräts sicherzustellen, muss nach 50 Betrieb-sstunden der erste Service erfolgen. Danach muss nach der ersten Inbetriebnahme ein Service mit folgenden Intervallen erfolgen: 200, 400 und 1000 Betriebsstunden.Der Service ist von einer autorisierten Stiga-Serv-icewerkstatt oder vom Benutzer auszuführen. Angaben zu den Servicepunkten und Anleitungen entnehmen Sie der Gebrauchsanweisung.

STEMPELFELDDas folgende Stempelfeld ist eine Übersetzung in die jeweilige Sprache und darf weder beschriftet noch bestempelt werden. Nutzen Sie stattdessen die Stempelfelder auf Seite 11-15.

GUARANTEEGuarantee periodThe purchaser is covered by the national laws of each country. The rights to which the purchaser is entitled with the support of these laws are not restricted.Consult the dealer for detailed information.ExceptionsThe warranty does not cover damage due to the following:• Neglect by users to acquaint themselves with

accompanying documentation.• Carelessness.• Incorrect and non-permitted use or assembly.• The use of non-genuine spare parts.• The use of accessories not supplied or approved

by Stiga.• Neither does the warranty cover:• Wearing components such as blades, belts,

wheels,battery and cables.• Normal wear.• Engine. This is covered by the engine

manufacturer’s warranties, with separate terms and conditions.

SERVICETo safeguard the machine’s continued operational safety and performance, a first service must be carried out after 50 hours of operation. Therafter service shall be performed with the following interval after first start: 200 h, 400 h, 1000 h.The service should be carried out by an authorised Stiga service workshop, but can also be carried out by the user. Regarding service items and instructions, see the owner’s manual.

AUTHORISATION STAMP AREAThe authorisation stamp area below is a translation to the relevant language and must not be used to write/stamp in. Instead use the authorisation stamp area, page 11-15.

Service

Datum

Anzahl Betriebsstunden

Unterschrift

Stempel

Service

Date

Number of hours

Signature

Stamp

5

Page 6: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

FRANÇAIS NEDERLANDS

GARANTIEPériode de garantieL’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque pays. La présente garantie ne limite en au-cun cas les droits dont il dispose dans le cadre de ces législations.Consultez votre vendeur pour des plus amples in-formations.ExceptionsSont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à :• la méconnaissance du contenu de la documen-

tation fournie• la négligence• un usage ou un assemblage incorrects ou non

autorisés• l'utilisation d'autres éléments que les pièces

d'origine• l’utilisation d’accessoires non fournis ou non

agréés par Stiga• Sont également exclues de la garantie :• l’usure des éléments tels que les lames, courroi-

es, roues, batterie et câbles• l'usure normale• Moteur. Le moteur est couvert par la garantie

fournie par le fabricant et fait l’objet de condi-tions générales séparées.

ENTRETIENPour garantir la sécurité et les performances des machines, un premier entretien doit être effectué après 50 heures de service. Ensuite, les entretiens seront exécutés aux inter-valles suivants, calculés à partir de la première uti-lisation : 200 h, 400 h, 1000 h.Les entretiens doivent être confiés à un centre Sti-ga agréé, mais peuvent également être exécutés par l’utilisateur. Voir le mode d’emploi pour les instructions et les points d’entretien.

CACHETLa zone ci-dessous réservée au cachet d’autorisa-tion traduit dans la langue appropriée. Ne rien y écrire. Ne pas y apposer d’autre cachet. Utiliser la zone de cachet d’autorisation en pages 11-15.

GARANTIEGarantieperiodeOp alle aankopen is de nationale wetgeving in het land van de koper van toepassing. De rechten die de koper aan de nationale wetgeving in zijn land kan ontlenen, worden niet beperkt.Neem voor meer informatie contact op met de lev-erancier.UitzonderingenDe garantie geldt niet in de volgende gevallen:• Nalatigheid van gebruikers zich op de hoogte te

stellen van de meegeleverde documentatie.• Onachtzaamheid.• Onjuist en ongeoorloofd gebruik of onjuiste en

ongeoorloofde montage.• Het gebruik van niet-originele reserveonderde-

len.• Het gebruik van accessoires die niet door Stiga

zijn geleverd of goedgekeurd.• De garantie geldt ook niet voor:• Slijtagegevoelige onderdelen zoals messen, rie-

men, accu en kabels.• Normale slijtage.• Motor. Deze valt onder de garantie van de mo-

torfabrikant, met afzonderlijke voorwaarden.

SERVICEBEURTENOm de veiligheid en prestaties van de machine te waarborgen, moet na 50 bedrijfsuren een eerste servicebeurt worden uitgevoerd. Daarna moeten de servicebeurten worden uit-gevoerd met de volgende intervallen na de eerste keer starten: 200 u, 400 u, 1000 u.De servicebeurten moeten worden uitgevoerd door een erkende Stiga-servicewerkplaats, maar kunnen ook door de gebruiker zelf worden gedaan. Zie de gebruikershandleiding voor service-items en -instructies.

STEMPELVELDHet onderstaande stempelveld is alleen bedoeld als voorbeeld in het vertaalde formulier en mag niet worden gebruikt om in te schrijven/stempelen. Ge-bruik in plaats daarvan het stempelveld op pagina 11-15.

Entretien

Date

Nombre d’heures

Signature

Cachet

Servicebeurt

Datum

Aantal werkuren

Handtekening

Stempel

6

Page 7: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

ITALIANO ESPAÑOL

GARANZIAPeriodo di garanziaL’acquirente è protetto dalle proprie leggi nazion-ali. I diritti dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo limitati.Per informazioni dettagliate, rivolgersi al rivendi-tore.EccezioniLa garanzia non copre i danni dovuti a:• Mancata presa visione della documentazione di

accompagnamento.• Incuria.• Uso e montaggio non corretti o non consentiti.• Utilizzo di pezzi di ricambio non originali.• Utilizzo di accessori non forniti o non approvati

da Stiga.• La garanzia non copre:• Parti soggette ad usura come lame, cinghie,

ruote, batteria e cavi.• Normale usura.• Motore. È coperto dalle garanzie del produttore

del motore nei termini e nelle condizioni speci-ficati.

ASSISTENZAIl Primo Controllo deve essere eseguito dopo 50 ore di lavoro per salvaguardare la sicurezza opera-tiva continua e le prestazioni della macchina. Dopo il primo avvio, la manutenzione verrà eseg-uita in base ai seguenti intervalli: 200 ore, 400 ore, 1000 ore.Questa manutenzione dovrebbe essere effettuata da un'officina autorizzata Stiga, ma può essere ef-fettuata anche dall'utente. Per i componenti da sottoporre a manutenzione e le istruzioni, fare riferimento al manuale del proprie-tario.

SPAZIO PER IL TIMBRO DI AU-TORIZZAZIONE

Lo spazio per il timbro di autorizzazione di seguito riportato è una traduzione nella lingua di pertinen-za e non deve essere utilizzato per inserire scritte o apporre timbri. A tale fine, utilizzare lo spazio per il timbro di autorizzazione, a pagina 11-15.

GARANTÍAPeriodo de garantíaEl comprador está protegido por las leyes de ámb-ito nacional de cada país. No se restringen en modo alguno los derechos que dichas leyes otorgan al comprador.Consulte a su distribuidor para obtener más infor-mación.ExcepcionesLa garantía no cubre los daños que se produzcan por una de las siguientes causas:• Desconocimiento por parte del usuario de las

recomendaciones e instrucciones contenidas en la documentación adjunta.

• Falta de cuidado.• Uso o montaje indebido o incorrecto.• Uso de piezas de repuesto no originales.• Uso de accesorios no suministrados o aproba-

dos por Stiga.• Además, la garantía tampoco cubre:• El desgaste de componentes como cuchillas,

cintas, ruedas, batería y cables.• El desgaste normal de las piezas.• Motor: Su garantía corresponde al fabricante

del motor y se regirá por las condiciones que éste haya establecido.

REVISIÓNPara que la máquina se mantenga en perfectas con-diciones de seguridad y funcionamiento, es preciso realizar una primera revisión al cabo de 50 horas de funcionamiento. Las revisiones deberán realizarse según el interva-lo siguiente después de la primera puesta en marcha: 200, 400 y 1.000 h.Aunque es conveniente realizarlas en un taller au-torizado por Stiga, puede hacerlas el propio usuario. Consulte el manual del usuario para obtener in-strucciones para realizar la revisión.

ESPACIO PARA EL SELLO DE ACREDITACIÓN

El espacio para el sello de acreditación que figura en esta página se incluye únicamente para acom-pañar a la traducción al idioma correspondiente y no debe utilizarse. En su lugar, utilice el espacio para el sello de acreditación que encontrará en la página 11-15.Manutenzione

Data

Numero di ore

Firma

Timbro

Servicio técnicoFecha

Número de horas

Firma

Sello

7

Page 8: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

PORTUGUÊS POLSKI

GARANTIAPeríodo de garantiaO comprador está protegido pela legislação do seu país. Os direitos do comprador ao abrigo da legis-lação do seu país não estão limitados.Consulte o revendedor para obter informações mais pormenorizadas.ExcepçõesA garantia não cobre danos devidos a:• negligência dos utilizadores em se familiarizar-

em com a documentação em anexo.• falta de cuidado.• utilização ou montagem incorrecta e não autor-

izada.• utilização de peças sobressalentes não genuí-

nas.• utilização de acessórios não fornecidos ou apro-

vados pela Stiga.• A garantia também não cobre:• componentes de desgaste, como lâminas, cor-

reias, rodas, bateria e cabos.• Desgaste normal.• Motor. Este está coberto pelas garantias do fab-

ricante do motor com termos e condições sepa-rados.

ASSISTÊNCIA TÉCNICAPara salvaguardar a segurança e desempenho oper-acionais contínuos da máquina, a primeira revisão deve ser efectuada ao fim de 50 horas de trabalho. A partir daqui, deverá ser realizada com os interva-los a seguir indicados depois do primeiro arranque: 200 h, 400 h, 1000 h.A revisão deve ser realizada por uma oficina de as-sistência autorizada Stiga mas também pode ser efectuada pelo utilizador. Para mais informações sobre artigos e instruções relativos à revisão, consulte o manual do propri-etário.

ÁREA PARA O CARIMBO DE AUTORIZAÇÃO

A área abaixo destinada ao carimbo de autorização é uma tradução para a língua relevante e não pode ser utilizada para escrever/carimbar. Utilize antes a área para o carimbo da autorização, página 11-15.

GWARANCJAOkres gwarancyjnyNabywca chroniony jest przez polskie prawo. Prawa, które przysługują kupującemu w ramach tych przepisów, nie są w żaden sposób ogranic-zane.Szczegółowe informacje można uzyskać u lokalnego przedstawiciela.WykluczeniaGwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowan-ych w wyniku:• Niezapoznania się użytkowników z załączoną

dokumentacją.• Niedbałości.• Nieprawidłowego lub niedozwolonego użycia

lub montażu.• Używania nieoryginalnych części zamiennych.• Używania akcesoriów nie dostarczonych lub

nie zatwierdzonych przez firmę Stiga.• Gwarancja nie obejmuje również:• Zużycia takich komponentów, jak noże, paski,

koła, akumulator i przewody.• Normalnego zużycia.• Silnik. Ten element objęty jest gwarancją pro-

ducenta silnika, zawierającą oddzielne warunki i postanowienia.

SERWISAby zapewnić niezmienny poziom bezpiec-zeństwa i wydajności maszyny, pierwszy przegląd należy przeprowadzić po 50 godzinach pracy. Następne przeglądy należy przeprowadzać z po-niższą częstotliwością, począwszy od pierwszego uruchomienia: 200 godzin, 400 godzin, 1000 godzin.Przeglądy należy zlecać autoryzowanym warsz-tatom firmy Stiga, choć może je również przeprowadzić sam użytkownik. Elementy przeglądu i instrukcje serwisowe zna-jdują się w instrukcji obsługi.

MIEJSCE NA PIECZĘĆ AUTO-RYZACJI

Poniższe miejsce na pieczęć autoryzacji to tłumaczenie na dany język i nie należy w nim nic-zego pisać ani stawiać pieczęci. Zamiast tego należy użyć miejsca na pieczęć autoryzacji, strona 11-15.Classe de

Data

Número de horas

Assinatura

Carimbo

Przegląd

Data

Liczba godzin

Podpis

Pieczątka

8

Page 9: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

РУССКИЙ ČEŠTINA

ГАРАНТИЯГарантийный срокПокупатель защищен национальными законами охраны прав потребителя. Права, которыми обладает покупатель согласно этим законам, не ограничиваются данной гарантией.Проконсультируйтесь с дилером для получения подробной информации.ИсключенияГарантия не распространяется на повреждения, возникшие вследствие:• игнорирования пользователем

сопровождающей документации;• небрежного обращения;• неправильного или запрещенного способа

использования или сборки;• использования неоригинальных запасных

частей;• использования принадлежностей, не

поставляемых или не одобренных компанией Stiga.

• Гарантия также не распространяется на:• Изнашиваемые компоненты, такие как

ножи, ремни, колеса, аккумуляторную батарею и кабели.

• Нормальный износ.• Двигатель. На них предоставляются

гарантии изготовителей с отдельными условиями.

ОБСЛУЖИВАНИЕДля обеспечения безотказности в работе и постоянства эксплуатационных характеристик первое обслуживание должно быть проведено через 50 часов работы. Далее обслуживание должно производиться через следующие интервалы после первого пуска: 200, 400, 1000 часовТехническое обслуживание должно производиться в официальной ремонтной мастерской Stiga, но может быть также выполнено и пользователем. Для получения инструкций и информации об операциях по техническому обслуживанию см. руководство пользователя.

МЕСТО ДЛЯ ПЕЧАТИМесто для печати внизу представляет собой перевод на соответствующий язык и не должно использоваться для записей/печатей. Вместо этого следует использовать место для печати на стр. 11-15.

ZÁRUKAZáruční dobaNa kupujícího se vztahují ustanovení národních zákonů příslušné země. Tato záruka neomezuje práva udělená kupujícímu uvedenými zákony.Bližší informace získáte u prodejce.VýjimkyZáruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku:• toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou

dokumentací,• nedbalosti,• nesprávného nebo nedovoleného užívání nebo

montáže,• použití jiných než originálních náhradních dílů,• a použití přídavných zařízení, která nebyla

dodána nebo schválena společností Stiga.• Záruka se nevztahuje ani na:• opotřebovávající se díly, jako jsou nože,

řemeny, kola, akumulátor a lanka,• běžné opotřebení,• motor. Na motor se vztahují samostatné termíny

a podmínky záruky výrobce motoru.

SERVISK zajištění stálé provozní bezpečnosti a maximální účinnosti stroje je třeba provést první servisní prohlídku po 50 hodinách provozu. Další servisní prohlídky je třeba provádět v následujících intervalech po prvním uvedení do provozu: 200 h, 400 h, 1000 h.Servis by měla provádět autorizovaná dílna Stiga, ale může jej provést také uživatel. Informace o servisních úkonech a pokynech naleznete v uživatelské příručce.

MÍSTO PRO SCHVALOVACÍ RAZÍTKO

Následující místo pro schvalovací razítko je překlad do příslušného jazyka a nesmí se používat k zápisu/otisknutí. Místo něj použijte místo pro schvalovací razítko na str. 11-15.

Обслуживание Дата

Наработка, часовПодпись

Печать

Servis

Datum

Počet hodin

Podpis

Razítko

9

Page 10: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

MAGYAR SLOVENSKO

GARANCIAGaranciális időszakA vásárlásra az egyes országok nemzeti törvényei az irányadók. A vásárlót a fentiekben említett törvények értelmében megillető jogok nem korlátozottak.További információért forduljon a márkakereskedőhöz.KivételekA szavatosság nem vonatkozik a következők miatti károsodásra:• Ha a felhasználó elmulasztotta

áttanulmányozni a csatolt dokumentációt.• Gondatlanság.• Nem rendeltetésszerű vagy meg nem engedett

használat vagy összeszerelés.• Nem eredeti alkatrészek használata.• Nem a Stiga által szállított, illetve a Stiga által

jóvá nem hagyott tartozékokat használnak.• Nem vonatkozik a garancia továbbá:• Az olyan kopó alkatrészekre, mint a kések, az

ékszíjak, a kerekek, akkumulátorok és a kábelek.

• Normál elhasználódásra.• Motor. Erre a motor gyártójának a garanciái

érvényesek külön feltételek szerint.

SZERVIZELÉSA gép folyamatos üzembiztonságának és teljesítményének biztosítása érdekében az első szervizelést 50 üzemóra után kell elvégezni. Ezt követően a szervizelést az első beindítást követően az alábbi időszakonként kell elvégezni 200 óra, 400 óra, 1000 óra.A szervizelést engedéllyel rendelkező Stiga szakszerviznek kell elvégeznie, illetve elvégezheti azt a felhasználó is. A szervizelendő tételeket és az utasításokat lásd a használati utasításban.

A JÓVÁHAGYÓ BÉLYEGZŐ HELYE

Az alábbi, a jóváhagyó bélyegzőnek fenntartott területen az adott nyelvre fordított szöveg található, tilos ide írni/bélyegzőt nyomtatni. Használja helyette az engedélyező bélyegzőnek fenntartott helyet a 11-15. oldalon.

GARANCIJAGarancijski rokPotrošnika varujejo nacionalni zakoni posameznih držav. Ta garancija ne omejuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz te zakonodaje.O podrobnostih se posvetujte s pooblaščenim prodajalcem.IzjemeGarancija ne velja za škodo, ki nastane zaradi:• uporabnikovega neupoštevanja priložene

dokumentacije;• malomarnosti;• nepravilne in nedovoljene uporabe ali

sestavljanja;• uporabe neoriginalnih nadomestnih delov;• uporabe priključkov, ki jih ni dobavila ali

odobrila Stiga.• Garancija tudi ne velja za:• dele, ki se obrabijo, kot so rezila, jermeni,

kolesa, akumulator in kabli;• normalno obrabo;• motor. Za motor velja garancija proizvajalca

motorja z ločenimi pogoji.

SERVISIRANJEZa zagotovitev varnega delovanja in zmogljivosti stroja v celotni življenjski dobi je treba opraviti prvi servis po 50 urah delovanja. Po tem servisu so potrebni servisi v naslednjih presledkih po prvem zagonu: 200 h, 400 h, 1000 h.Priporočamo vam, da prvi servis in nadaljnje redne servise opravijo v pooblaščeni delavnici, lahko pa jih opravite tudi sami. Podroben opis postavk in navodil za servisiranje najdete v uporabniškem priročniku.

PROSTOR ZA URADNI ŽIGSpodnji prostor za uradni žig je prevod v ustrezni jezik in ga ne smete uporabljati za pisanje ali žigosanje. Uporabite prostor za uradni žig na straneh 11–15.

Servis

Datum

Počet hodin

Podpis

Razítko

Szerviz

Kelt

Óraszám

Aláírás

Bélyegző

10

Page 11: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

SERVICE

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

11

Page 12: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

SERVICE

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

12

Page 13: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

SERVICE

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

13

Page 14: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

SERVICE

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

14

Page 15: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

SERVICE

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

ServiceDatum/Datum/Date/Date

Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures

Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature

Stämpel/Stempel/Stamp Notes

15

Page 16: 8211-0904-90 TP3440 Servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_TP3440_Service.pdfFor at sikre maskinens fort satte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter

www.ggp-group.com

GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS