ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH CHINESE CHINESE CHINESE CHINESE CHINESE KOREAN KOREAN KOREAN KOREAN KOREAN TAGALOG TAGALOG TAGALOG TAGALOG SPANISH SPANISH SPANISH SPANISH SPANISH PORTUGUESE PORTUGUESE PORTUGUESE PORTUGUESE 困 っ た ら ま ず 相 談 ! こま そうだん Ask for help if you are in trouble! 如果感到为难首先来咨询! 곤란할 때는 먼저 상담을! Problema? Sumangguni kaagad! Si está en apuros, ¡consúltenos! Ao estar com dificuldades, consulte-nos! Si no lo necesita, recháselo diciendo claramente “IRIMASEN”. Cuando firme o selle algo, ¡hágalo con prudencia!. ¡Tenga precaución también con los acuerdos verbales! Desconfíe de las propuestas fáciles. Antes de hacer alguna compra, consulte con su familia y sus amigos. ¡Confirme bien el contenido del contrato! Tenga prudencia al efectuar pagos por adelantado o compras a crédito. 1 2 3 4 5 6 필요없을 때는 「필요없습니다」라고 확실 하게 거절한다! 사인과 도장은 신중하게! 구두약속도 요주의! 솔깃한 이야기에 쉽게 넘어가지 않는다! 구입하기 전에 가족이나 친구에게 상담을! 계약서 내용을 잘 확인할 것! 선불 및 신용카드 구입은 신중하게! 1 2 3 4 5 6 不要时说一声“不要”, 断然拒绝! 要慎重地签字,盖印!口头约定也要小心! 不要轻率地听信花言巧语! 购物之前与家属和朋友好好商量! 先仔细地确认合同内容! 对预付或用信用卡购物也要慎重! 1 2 3 4 5 6 Refuse in a definite manner if you have no interest in the product! Think it over before signing any contract! Making a verbal promise is also potentially dangerous! Do not fall into a trap by easily responding to a tempting offer! Consult your family and friends before making a decision to buy! Carefully check the details of the contract! Observe great caution when making an advanced payment or purchasing on credit! 1 2 3 4 5 6 Sabihing [Irimasen] sa mga bagay na hindi kailangan. Mag-ingat sa pagpirma at pagtatak ng seal (hanko)umiwas sa pangakong gawa sa salita lamang. Huwag maniwala sa usaping madaling pagkakakitaan. Bago bumili ng isang bagay humingi muna ng payo sa pamilya at kaibigan. Linawin ang nilalaman ng kontrata. Mag-ingat sa pagbili ng hulugan, utang at paunang bayad bago makuha ang produkto. 1 2 3 4 5 6 Quando não necessário, recusar claramente falar¨irimasen¨! Tome cuidado quando assinar e/ou carimbar! Preste atenção também no compromisso verbal. Desconfie das propostas atrativos. Consulte sempre família ou amigos antes de comprar! Verificar todo o conteúdo do contrato! Tome cuidado com pagamento antecipado e uso de cartão de crédito! 1 2 3 4 5 6 いらないときは「いりません」とはっきり断 ことわ る! サイン、押 おういん 印は慎 しんちょう 重に!口 くちやくそく 約束も要 ようちゅうい 注意! うまい話 はなし に安 あんい 易にのらない! 買 か う前 まえ に家 かぞく 族や友 ゆうじん 人に相 そうだん 談を! 契 けいやくしょ 約書の内 ないよう 容はよく確 たし かめて! 前 まえばら 払い、クレジット購 こうにゅう 入は慎 しんちょう 重に! 6 1 2 3 4 5 契 けいやく 約トラブルにまきこまれないための きりふだ6か条 じょう 6 useful tips to protect yourself from becoming a victim of a deceptive contract: 为了避免被卷入合同纠纷 最好妙策六条。 계약에 관한 트러블에 말려들지 않기 위한 수단 6개조항 6 na paraan sa pag-iwas sa panloloko: 6 reglas para evitar problemas de contratos 6 dicas para evitar problemas com o contrato * 相 そうだん 談は日 にほんご 本語がわかる方 かた を介 かい してください。 * Please note that there is no interpretation service for the consultation. You must accompany someone who can speak Japanese. * 请通过懂日语人帮助您来咨询。 * 상담은 일본어를 할수 있는 분을 통해서 해 주십시오. * Kailangang magsama ng marunong maghapon. * Las consultas deberán realizarse a través de personas que hablen japonés. * Atendimento somente em japonês. Trazer intérprete quando não falar o japonês. 川 かわさきししょうひしゃぎょうせい 崎市消費者行政センター Kawasaki City Consumer Administration Center 川崎市消费者行政中心 가와사키시 소비자행정센터 Kawasakishi Shouhisha Gyousei Center Centro de Asistencia al Consumidor de la Ciudad de Kawasaki Centro de Administração do Consumidor da Cidade de Kawasaki 翻 ほんやくきょうりょく 訳 協 力:財 ざいだんほうじんかわさきしこくさいこうりゅうきょうかい 団法人川崎市国際交流協会 1 88 1 88 188 ● 相 そうだんじかん 談時間:月 げつ 〜金 きんようび 曜日 9 : 00〜16 : 00/土 どようび 曜日 10 : 00〜16 : 00 *日 にちようび 曜日・祝 しゅくじつ 日・年 ねんまつねんし 末年始(12/29〜1/3)を除 のぞ く *金 きんようび 曜日は電 でんわそうだん 話相談のみ19 : 00まで受 うけつけ 付 *土 どようび 曜日は電 でんわそうだん 話相談のみ受 うけつけ 付 ● Consultation hours: Monday–Friday: 9:00–16:00, Saturday: 10:00–16:00 *Excluding Sunday, public holidays, and the end-of-year and New Year holidays (December 29–January 3) *Friday: Phone consultations available until 19:00 *Saturday: Only phone consultations available ● 咨询时间:周一至周五9:00-16:00 /周六10:00-16:00 *不包括周日、法定节日和新年假期(12月29日至1月3日) *周五电话咨询接待到19:00结束 *周六仅接受电话咨询 ● 상담시간: 월~금요일 9:00~16:00, 토요일 10:00~16:00 *일요일·공휴일·연말연시(12/29~1/3)를 제외 *금요일: 전화상담만 19:00까지 접수 *토요일: 전화상담만 접수 ● Mga oras ng pagpapakonsulta: Lunes–Biyernes: 9:00–16:00, Sabado: 10:00–16:00 *Hindi kasama ang Linggo, mga pampublikong holiday, at ang mga holiday sa katapusan ng taon at Bagong Taon (Disyembre 29–Enero 3) *Biyernes: Maaaring magpakonsulta sa pamamagitan ng telepono hanggang 19:00 *Sabado: Sa pamamagitan ng telepono lang maaaring magpakonsulta ● Horario de consulta: De lunes a viernes: 9:00–16:00, sábado: 10:00–16:00 *Excluidos los domingos, los días festivos, las fiestas de Fin de Año y las de Año Nuevo (del 29 de diciembre al 3 de enero) *Viernes: Consultas telefónicas disponibles hasta las 19:00 *Sábado: Solo consultas telefónicas disponibles ● Horário de atendimento: de segunda a sexta-feira, das 9h às 16h. Sábado, das 10h às 16h *Exceto domingos, feriados e datas comemorativas de final de ano e Ano Novo (de 29 de dezembro a 3 de janeiro) *Sexta-feira: atendimento por telefone disponível até às 19h *Sábado: atendimento somente por telefone