7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
1/28
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
2/28
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
3/28
Manuale d'uso e manutenzione
Operating instructions & maintenance
Mini Drawing Frame
Le informazioni contenute nel seguente manuale sono soggette a modifiche senza preavviso.
Copyright 1999 Mesdan S.p.A. Tutti i diritti riservati.
The information contained in the present manual are subject to alteration without prior
notice.
Copyright 1998 Mesdan S.p.A.. All rights reserved.
Stampato in Italia
Printed in Italy
Prima edizioneFirst Edition 05/2006
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
4/28
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
5/28
Sommario
Avvertenze generali ........................................................7
GA RA NZ IA ....................................................................................................................... 7A SS I STENZA ..................................................................................................................... 7
PRINCIP IOD IFUNZ IONAMENTO.......................................................................................... 8
PREDISPOSIZ IONIACAR ICODEL L UTENTE......................................................................... 8
INFORMAZ ION I AGL I UTENT I .............................................................................................. 8
Dati tecnici .......................................................................9DI MENS ION I ...................................................................................................................... 9
PES I................................................................................................................................ 9
CARATTER IST ICHETECN ICHE............. ............... ............... ............... ............... .............. ... 1 0
CONF IGURAZ IONEDE L L AMACCH INA ............................................................................... 1 0
MANUTENZ IONEORD INAR IA ............. ............... ............... ............... .............. ............... ..... 1 0
DESCRIZ IONEDE IPART ICOLAR I ............... ............... .............. ............... ............... ............. 1 1
Sicurezza ed antinfortunistica...................................13DI SPOSIT IV ID IS ICUREZZA ............. ............... ............... .............. ............... ............... ....... 1 3
RUMOROS I T ................................................................................................................. 1 3
PRECA UZ ION I ................................................................................................................. 1 4
DI SPOSIT IV ID IS ICUREZZA ............. ............... ............... .............. ............... ............... ....... 1 4
Installazione ..................................................................15
Uso della macchina.......................................................15
Regolazione scartamento ............................................15
Regolazione del rapporto di stiro ................................16
Schemi elettrici .............................................................27
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
6/28
Table of contents
General information......................................................... 17
WARRANTY.................................................................................................. 17CUSTOMERSERVICE....................................................................................... 17
FUNCTIONING................................................................................................. 18
PREPARATIONSTOBECARRIEDOUTBYTHEUSER................................................. 1 8
INFORMATIONFORUSER................................................................................... 18
Technical data ................................................................. 19SIZES.............................................................................................................................. 19
WEIGHTS.......................................................................................................................... 19
TECHNICALSPECIFICATIONS.................................................................................................. 20
CONFIGURATIONOFTHEMACHINE........................................................................................ 20MAINTENANCE................................................................................................................... 20
Description of components ............................................. 21
Safety and accident prevention ...................................... 23SAFETYDEVICES........................................................................................... 23
NOISE.......................................................................................................... 23
PRECAUTIONS............................................................................................... 24
SAFETYDEVICES........................................................................................... 24
Installation ....................................................................... 25Instructions for use .......................................................... 25
Roller difference setting .................................................. 25
Setting of the drawing ratio.............................................. 25
Electric diagram .............................................................. 27
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
7/28
Mesdan Lab 7
Avvertenze Generali
Avvertenze generaliGARANZIA
Il Mini Drawing Frame Mesdan Lab viene fornito regolarmente collaudato e viene
garantito per un periodo di sei mesi dalla data dell'avvenuta consegna. La garanzia si
applica solo nei riguardi dell'acquirente in regola con le norme contrattuali ed ammi-
nistrative e nel caso in cui l'installazione e l'utilizzo siano eseguiti in ottemperanza
alle presenti istruzioni. In base a tale garanzia la Casa Costruttrice si obbliga unica-
mente a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto o parti di esso che risultassero
difettose dopo un attento esame di accertamento in fabbrica compiuto su esclusivo
giudizio dei propri tecnici. La manodopera comunque esclusa dalle clausole della
presente garanzia e si provveder quindi al relativo addebito. La garanzia, cheesclude ogni e qualsiasi responsabilit per danni diretti o indiretti a persone o cose,
si ritiene limitata ai soli difetti di costruzione e di lavorazione od assoggettati a ripa-
razioni fuori dalla ns. fabbrica. Sono esclusi dalla garanzia i motori elettrici, i termo-
stati e tutte quelle parti che per il loro specifico impiego sono soggette a rapido
logoramento quali: guarnizioni, cinghie, etc. Sono pure escluse dalla Garanzia le
riparazioni conseguenti a danni derivanti da trascuratezza di manutenzione o da ap-
plicazione inadatta. Tutte le spese di trasporto, di sopralluogo, di smontaggio e
rimontaggio dovute per l'intervento di un ns. tecnico su chiamata del cliente per
difetti rilevatisi poi a noi non imputabili, si intendono a carico dell'acquirente.
ASSISTENZA
Per richieste di assistenza rivolgersi al seguente indirizzo:
MESDAN LAB
Via Masserino 25080 Puegnago - BS (Italy) Fax +39 0365 651011
Export Departement Tel. +39 0365 653142 e-mail [email protected]
Commerciale Italia Tel. +39 0365 653141 e-mail [email protected]
oppure rivolgersi direttamente allagente del proprio Paese.
Per tutte le eventuali richieste precisare sempre:
- Tipo- Modello - n. di matricola.
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
8/28
Avvertenze Generali
8 Mesdan Lab
Lo strumento stato studiato per una pronta installazione: lutente dovr solo assi-
curarsi che sia disponibile una linea di alimentazione avente le seguenti caratteristi-
che:
110 / 220 V 50/60 Hz
(a seconda della versione richiesta)
Dovr inoltre provvedere al montaggio della spina di alimentazione principale in
base allo standard da lui utilizzato (si consiglia di uniformarsi alle direttive CEE).
PREDISPOSIZONIACARICODELL 'UTENTE
Un nastro di materiale vine fatto passare una o pi volte nello stiratoio: il diverso eregolabile rapporto tra i rulli di ingresso e quelli di uscita determinano il fattore di
stiro del materiale. Per esempio se i rulli di uscita del materiale hanno una velocit
doppia rispetto all'ingresso, il fattore di stiro sar 2, con una velocit tripla sar 3
ecc.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dellart. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 151 Attuazione
delle Direttive 2002/95/CE, 202/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione
delluso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonch allo smaltimento dei rifiuti
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confe-
zione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.
Lutente dovr pertanto conferire lapparecchiatura giunta a fine vita agli idonei
centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici oppure riconsegnarla
al rivenditore al momento dellacquisto di una nuova apparecchiatura di tipoequivalente.
Qualora ci non fosse possibile, lutente che vorr disfarsene dovr contattare il
produttore (Mesdan, che organizza e gestisce la raccolta differenziata tramite il
Consorzio Ecorit) e seguire il sistema che verr indicato per consentirne la
raccolta separata.
Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compati-
bile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui composta.
Lo smaltimento abusivo da parte del detentore comporta lapplicazione delle
sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
PRINCIPIODIFUNZIONAMENTO
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
9/28
Mesdan Lab 9
Dati Tecnici
DIMENSIONI
X1 : 160 cm
X2 : 68 cm
X3 : 128 cm
Dati tecnici
PESI
Peso netto: 300 Kg
Peso lordo: 400 Kg
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
10/28
10Mesdan Lab
Dati Tecnici
CARATTERISTICHETECNICHE
- Alimentazione 220V 50Hz
- Assorbimento: 1000 VA
- Rapporto di stiro: da 2X
- Distanza minima cilindri di stiro: 65 mm
Caratteristiche del frottatore:- Colpi di frottaggio: 12 al metro di materiale
- Incrocio bobina: 6 corse al metro
- Velocit: uguale allultimo rullo di stiro (regolabile da inverter)- Larghezza bobina 240 mm
- Diametro bobina 120 mm
CONFIGURAZIONEDELLAMACCHINALo strumento viene fornito nella seguente configurazione:
- Strumento
- Cavo di alimentazione
- Ingranaggi per la variazione dello stiro
- Manuale di istruzioni
MANUTENZIONEORDINARIAPeriodicamente ingrassare gli ingranaggi e le catene
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
11/28
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
12/28
12Mesdan Lab
Dati Tecnici
Camera di stiro
L'immagine mostra i 4 cilindri di stiro:
partendo dal basso , i primi 2 (che ruotano a velocit fissa) effettuano un prestiro
sul materiale; i secondi 2 (che hanno velocit regolabile cambiando i pignoni)
effettuano lo stiro.
A seconda del tipo e della lunghezza delle fibre, possibile regolare loscarto tra i
il terzo e il quarto rullo (distanza tra prestiro e stiro).
PULSANTIERA
Pulsante rosso: posto sul quadro stesso e sulla pulsantiera a bordo macchina.
Premuto togli tensione ai circuiti ausiliari del quadro elettrico.
Pulsante di marcia: se sono presenti tutte le condizioni di sicurezza (switch sulle
protezioni premuti) si avvia il movimento dei rulli.
Pulsante di marcia a colpi: i rulli si muovono solo mentre il pulsante premuto
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
13/28
Mesdan Lab 13
Sicurezza ed Antinfortunistica
RUMOROSITIl valore delle emissioni acustiche misurato sul posto di lavoro, inferiore a 70dB(A).
Sicurezza ed antinfortunisticaDISPOSITIVIDISICUREZZA
RIFERIMENTINORMATIVI
Per EMC:
-EN50081-1
Generic emission standard for residential, commercialand light industry environments
- EN50082-2 Generic immunity standardforindustrial environments
- EN55022 Emission requirements for information technology
equipment
- EN61000-3-2 Limits for harmonic current emission
- EN61000-4-2 Basic immunity standard for ESD
- EN61000-4-4 Basic immunity standard for burst
- EN61000-4-5 Basic immunity standard for surge
- EN61000-4-6 Basic immunity standard for conducted disturbances
induced by radio frequency fields
- EN61000-4-11 Basic immunity standard for voltage dips, short
interruption and voltage variation
Per direttiva Bassa tensione:
rif: 73/23 CEE
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
14/28
14 Mesdan Lab
Sicurezza ed Antinfortunistica
PRECAUZIONI
Lo strumento deve essere usato in ambienti idonei (ben aerati, temperatura +5 /
+40 C, mai in presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi e infiammabili).
L'uso di un apparecchio elettromeccanico comporta l'osservanza di alcune regole
fondamentali:
Non toccare l'apparecchio a piedi nudi o con mani e piedi bagnati.
Non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti atmosferici.
Non permetterne l'uso ad inesperti senza adeguata sorveglianza.
Tenere lontani dall'area di lavoro bambini ed animali.
Non pulire la macchina con solventi o liquidi infiammabili; usare solo
acqua saponata. Fare cablare idonea spina elettrica da elettricista qualificato.
Inserire la spina in una presa idonea, dotata di protezioni contro contatti
indiretti ed efficiente terra secondo le normative locali.
DISPOSITIVIDISICUREZZA
Lo strumento dotato di pulsanti di emergenza , di cover protettive in plexiglass
e di switch di sicurezza.
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
15/28
Mesdan Lab 15
InstallazionePer una corretta installazione eseguire le seguenti operazioni:
Eliminare gli imballi e posizionare lo strumento nella posizione destinatagli.
Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
Uso della macchinaInserire il nastoda stirare, farlo passare nei rulli, avviare la "marcia a colpi" pul-
sante giallo, appena il materiale esce dai rulli inserirlo nell'introduttore che porta al
bidone e premere il tasto verde
Regolazione scartamentoE' possibile regolare lo scartamento tra il prestiro e lo stiro, ovvero la distanza tra
il secondo e il terzo rullo. Tale distanza (quella minima 65 mm) deve SEMPREessere maggiore della lunghezza delle fibre.
1) Allentare i bulloni sotto al supporto
2) Allentare le ghiere sopra i pressori
3) Per la regolazione del prestiroallentare anche il tendicatena
4) agire, a seconda della regolazione da eseguire, sul volantino di sinistra per
regolare il prestiro e su quello di destra per regolare lo stiro.
Installazione
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
16/28
16 Mesdan Lab
Regolazione rapporto di stiroCambiare i pignoni indicati in figura e utilizzare la catena adatta tra quelle fornite.
Installazione
Stiro 8.16
A= 32
B=20
C=20
D=34
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
17/28
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
18/28
18 Mesdan Lab
PREPARATIONSTOBECARRIEDOUTBYTHEUSER
The instrument was studied for quick installation: the user will only need to ensure
that a power supply with the following characteristics is available:
220 V 50 Hz or 110 V 60 Hz (depending on the version).
The user will also need to install the main supply plug according to the normal
standards (it is advisable to comply with the EEC directives).
General information
A ribbon of fibres is made pass through the drawing frame once or more thanonce.
The different adjustable ratio between the input and the output rollers
determines the drawing factor. For instance, when the output rollers have a
double speed compared with the input rollers, the drawing factor is 2, if their
speed is three times as much, the factor is 3, and so on.
INFORMATION FOR USERS
1. Member States shall ensure that users of electrical and electronic equipment in
private households are given the necessary information about:
(a) the requirement not to dispose of WEEE as unsorted municipal waste and to
collect such WEEE separately;
(b) the return and collection systems available to them;
(c) their role in contributing to reuse, recycling and other forms of recovery of
WEEE;
(d) the potential effects on the environment and human health as a result of the
presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment;
(e) the meaning of the symbol shown in Annex IV.
2. Member States shall adopt appropriate measures so that consumers participate
in the collection of WEEE and to encourage them to facilitate the process of
reuse, treatment and recovery.
3. With a view to minimising the disposal of WEEE as unsorted municipal waste
and to facilitating its separate collection, Member States shall ensure that
producers appropriately mark electrical and electronic equipment put on the
market after 13 August 2005 with the symbol shown in Annex IV. In exceptional
cases, where this is necessary because of the size or the function of the product,
the symbol shall be printed on the packaging, on the instructions for use and on
the warranty of the electrical and electronic equipment.4. Member States may require that some or all of the information referred to in
paragraphs 1 to 3 shall be provided by producers and/or distributors, e.g. in the
FUNCTIONING
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
19/28
Mesdan Lab 19
SIZES
X1 : 160 cm
X2 : 68 cm
X3 : 128 cm
WEIGHTS
Net weight: 300 Kg
Gross weight: 400 Kg
Technical data
Technical data
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
20/28
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
21/28
Mesdan Lab 21
DESCRIPTIONOFCOMPONENTS
Upper cover fixing levers: release them and lift the rubber rollers block to get to
the drawing chamber.
If the instrument is not working for a while, release the levers so that the rubber
rollers are not under pressure and they dont lose shape.
Drawing pressure devices
Operate on the drawing pressure devices only in case of lack of uniformity in
pressure on the material.
Technical data
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
22/28
22 Mesdan Lab
Drawing chamber
The picture shows the 4 drawing cylinders:
At the bottom of the picture, the first 2 cylinders (turning at a fixed speed) make a
pre-drawing on the material; the other 2 cylinders (which speed can be adjusted
by changing the gears) make the drawing.
According to the type and length of the fibres, the difference between the third
and the fourth roller can be adjusted (distance between pre-drawing and
drawing).
KEYBOARD
Red key: placed on the main panel and on the keyboard on the edge of the
machine. Once pressed, it breaks tension to the auxiliary circuits of the electric
panel.
Operating key: when all the safety conditions are operative, the rollers can be
made move.
Yellow operating button: the rollers move if the button is kept pressed
Technical data
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
23/28
Mesdan Lab 23
Safety and accident prevention
Safety and accident prevention
SAFETYDEVICES
Mesdan Lab instrument provided with fuses to protect the electric circuit.
The dimensions of the motor moving the rotating clamp are such that it provides
sufficient torque within minimum limits to avoid damages in case of accidental
contact.
Warning!!
Do not reach the clamp rotation area with your hands or with any objects during
pin rotation
REFERENCESTANDARDS
The machine has been manufactured according to the following standards:
EEC Directive 89/392 and following.
EEC 73/23 Directive
EEC 89/336 Directive
EN 61010-1
EN 60204-1
EN 292/1
EN 292/2
Drw. ISO 11111
NOISEThe acoustic emission level is very low according to the regulations and laws in
force.
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
24/28
24 Mesdan Lab
Safety and accident prevention
PRECAUTIONS
This appliance must be used in a suitable environment (well ventilated, with a tem-perature range from +5 to +40C, free from explosive or flammable powders, acids,
vapours or gases).
The use of electromechanical machinery makes its compulsory to observe the following
fundamental rules:
- Do not touch the appliance if you are barefoot or if your hands or feet are wet;
- Do not expose the appliance to atmospheric agents;
- Do not let unskilled people use it without adequate supervision;
- Keep children and animals away from the work site;
- Do not clean the machine with flammable solvents or liquids; use only soapy
water;
- A suitable electric plug must be wired by a qualified electrician;
- Insert the plug into a suitable socket, making sure it is protected against indirect
contact and efficiently earthed, according to the local regulations.
MACHINESAFETYDEVICES
The machine has been conceived considering all the risks it might give rise to.
The instrument has emergency button, plexiglass cover and protection switches.
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
25/28
Mesdan Lab 25
InstallationFor a correct installation of the instrument, the following operations must becarried out:
- Discard the packing and position the appliance on its special table;
- Insert the plug into the suitable socket
Operating instructionsMake the fibre ribbon pass through the rollers, and press the yellow button.
As soon as the material leaves the rollers, put it into the guiding device to the
collecting basket and press the green button
Roller difference settingThe setting of the difference between the pre-drawing and drawing, that is the
distance between the second and third rollers, is possible. That distance (65 mm
minimum) must ALWAYS be higher than the fibre length.
1) Loosen the bolts under the supporting plate
2) Loosen the rings over the drawing devices
3) Loosen the chain stretching device to set pre-drawing
4) Act on the left wheel to set pre-drawing and on the right wheel to set drawing.
Instructions for use
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
26/28
26 Mesdan Lab
Instructions for use
Draw 8.16
A= 32
B=20
C=20
D=34
Settingof the drawing ratioReplace the gear shown in the picture and use the most suitable among the
supplied chains.
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
27/28
Mesdan Lab 27
Schemi elettrici
Electric diagram
7/29/2019 3371 Instruction Manual Ita Eng
28/28