PRETTY HURTS
Jun 14, 2015
PRETTY HURTS
Turma 1903
Alunos: Daniel Araújo BarbosaHellen Suanny S. Brasiliense Larissa Alves TelesLarissa Jucá P. PessoaLetícia Nogueira dos S. MontenegroSuziane da S. Novaes
Professora: Daniele Costa CoutoDisciplina: Inglês
Ano: 2014
Colégio: GEC Anísio Teixeira
Mama said, you're a pretty girl
What's in your head it doesn't matter
Mamãe disse 'você é uma garota
linda'
O que você tem na cabeça não
importa
Brush your hair, fix your
teeth
What you wear is all that
matters
Penteie o seu cabelo, corrija os
seus dentes
O que você veste é tudo o que
importa
Just another stage
Pageant the pain
away
Apenas mais uma etapa
O concurso tira a dor
This time I'm gonna take the crown
Without falling down, down, down
Desta vez, vou ganhar a
coroa
Sem cair, cair, cair
[Chorus]Pretty hurtsWe shine the light on whatever's worsePerfection is the disease of a nation
[refrão]
A beleza machuca
Evidenciamos o que temos
de pior
A perfeição é a doença da
nação
Pretty hurtsWe shine the light on whatever's worse
A beleza machuca
Evidenciamos o que temos
de pior
Tryna fix somethingBut you can't fix what you can't seeIt's the soul that needs the surgery
Tente reparar algo
Mas você não pode reparar o que
não consegue ver
É a alma que precisa de cirurgia
Blonder hair, flat chestTV says bigger is better
Cabelo loiro, seios pequenosA TV diz que quanto maior, melhor
South Beach, sugar freeVogue saysThinner is better
Praia do Sul, sem açúcarA moda dizQue mais magra é melhor
Just another stagePageant the pain away
Apenas mais uma etapaO concurso tira a dor
This time I'm gonna take the crownWithout falling down, down, down
Desta vez, vou ganhar a coroaSem cair, cair
[refrão]
[CHORUS]
Ain't got no doctor or pill that can take the pain away
Não há médico ou comprimidos que tirem
essa dor
The pain's insideAnd nobody frees you from
your body
A dor está lá no fundoE ninguém te liberta do
seu corpo
É a alma que precisa de cirurgia
É a minha alma que precisa de cirurgia
It's the soul that needs surgeryIt's my soul that needs surgery
Plastic smiles and denialCan only take you so far
Sorrisos de plásticos e a negação
Podem somente te levar para mais longe
And you breakWhen the paper signs
you in the dark
E você se destróiQuando assina o contrato
para a escuridão
You left a shattered mirrorAnd the shards of a
beautiful girl
Você deixou o espelho estilhaçado
E os cacos de uma garota bonita
[chorus]
[refrão]
When you'r alone all by yourself
And you're lying in your bed
Quando você está completamente sozinha
E está deitada na sua cama
Reflection stares right into you
Are you happy with yourself?
O reflexo te encaraVocê está feliz consigo
mesmo?
It's just a way to masquerade
The illusion has been shed
Livre das máscarasA ilusão foi exposta
Are you happy with yourself?Are you happy with yourself?
Você está feliz consigo mesmo?Você está feliz consigo mesmo?
?
Yes...
Sim...