This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
,INSTALLATION ÉLECTRIQUE MODÈLE 1982Lecture du schéma .Schéma de principe .Légende des appareils .Schéma général .Tableau des ampoules .Batterie d'accumulateurs .Platine de servitude .Fusibles .Tableau de bord .Éclairage .Préchauffage ..
INSTALLATION ÉLECTRIQUE MODÈLE 1988Légende des schémas .Schéma de principe .Affectation des fusibles .
INSTALLATION ÉLECTRIQUE MODÈLE 1991Schémas de principe .Alimentation disponible .Affectation des fusibles .
Renault Véhicules Industriels . 11/91
PagesA1-A12
A1A2
A3-A4ASAGÀ7A7AB
A9-A10A11A12
81- 8481
B2/B3B4
C1-CGC2-CS
CSCG
1982 MDDEL ELECTRICAL INSTALLATlONReading the diagramSchematic dlagramEquipment keyGeneral diagramTable of lampsBatteriesControl panelFusesInstrument panelLightingPreheating
1988 MDDEL ELEC1RICAL INSTALLATIONKéy to diagramsSchematic diagramFuses {assignementJ
1991 MDDEL ELEC1RICAL INSTALLATlONSchematic diagramsAvailable power supplyFuses {assignmentJ
- i'"
!·1
A6
. ,··f
[[] [L...-.---70~O_59_
TABLEAU DES LAMPES 12 VOLTS
Affectation Puissance
Eclairage tableau de bord et tous témoins 1,2W
Eclairage commandes chauffage ventilation 4W
Eclairage allume-cigares 1,2 W
Feux de position avant 4W
Feux de position arrière et stop 21/5W
Feux de route et croisement 45/40 W
*Feux de route iode 60W
*Anti-brouillard avant 55W
Feux de brouillard arrière 21 W
Feux clignotants avant et arrière 21 W
Feux clignotants latéraux 3W
Feux d'encombrement 5W
Feux de recul 21 W
Eclairage plaque de police 4W
Plafonniers 7W
TABLE OF 12 VOLT BULBS
Allocation Wattage
Instrument panellighting and ail indicators 1.2W
Heating-cooling controllighting 4W
Cigar lighter Iighting 1.2W
Fronts{d§!.jjghts - -- --~ - .. - - 4W
Rear side lights and stoplight 21/5WHigh-Iow beam 45/40W
Halogen lights 50W
Front anti-fog./ight 55W
Rear fog light 21 W
Front and rear flashers 21 W
Side flathing Iights 3W
Marker V9hts 5W
Reversing light 21W
Licence plate lighting 4W
Rooflights 7W
'i"li'
Renault Véhicules Industriels· 11/91
-. ,~;..~
.-
BATTERIE D'ACCUMULATEURS
059
BATTERIES
A7
Les batteries de ces véhicules sont fixéespar le talon.Deux types de batteries sont livrés parleM.P.R. :
Bac couleur nojre : elles sont conçuespour être fi~éès par étrier et tirants.Il est interdit de fixer ces batteriespar le talon (risque de rupture).Bac couleur bleue: elles sont prévuespour être fixées par le talon et peuvent, en dépannage, être fixées par
- étrier et tirants.
Contrôle des batteriesMesurer la tension aux bornes. Celle-cidoit être supérieure ou égale à 12,5 V.Une tension inférieure nécessite unerecharge de la batterie.Peker l'électrolyte. Effectuer une comparaison de densité entre les éléments.La différence entre élément ne doit pasdépasser le poids spécifique de 0,030.
Afin de connaître l'état exact de labatterie, utiliser l'appareil homologuéMOTOROLA 1 BT-1181 W.
Précautions à prendre_Recharger les batteries au 1/1 oe de leurcapacité pendant 10 heures.Ne jamais rajouter de l'électrolyte maisde l'eau distillée.Ne jamais vidanger une batterie de soné1ectrolyte.Veiller à ce que les éléments de la batterie soient toujours recouverts par l'électrolyte.DEBRANCHER TOUJOURS LE CABLE NEGATIF EN PREMIER.La résistance au froid est fonction del'état de charge. Une batterie chargéeà la densité de :
1,115 résiste à - 7 oC environ1,160 résiste à - 15 oC environ1,210 résiste à - 30 oC environ1,250 résiste à - 45 oC environ
en outre, la capacité disponible d'unebatterie correctement chargée est de :
100% à 27 oC66 % à O°C
41 %à -20°C
PLATINE DE SERVITUDE
DEPOSE
Débrancher la batterie.Déposer les 2 vis (A) afin d'accéderà la platine.Débrancher les blocs raccords quisont de couleurs différentes (sur laplatine une pastille indique la couleurdu raccord).Débrancher les fils d'al imentation (B).
- Sortir la platine.
PARTICULARITES DE LA REPOSE
Respecter la position des blocs raccord.
76-946
34
35
The batteries on these vehicles areattached via a «heel ».M.P.R. delivers two types ofbattery .-- Black battery : designed for attach
ment using a yoke and turnbuekles.These batteries must not be attaehedby the heel (risk of damage).
- Blue battery : these are designedfor attaehment by the heel, and as arepair, can be attached by yokesand turnbuckles.
Battery testMeasure the voltageacross the terminaIs.This must be equal to or greater than12.5 V. A lower voltage will cali forreplacement of the battery. Weightthe electrolyte. Compare the cell specifie gravities. The difference betweencells must not exeeed the specifie weightofO. 030.
'To check the exact condition of thebattery, use the MOTOROLA 1 BT·1181 W device.
Precautions to be takenCharge the batteries to 1/10 of theircapacity for 10 hours.Never add electrolyte, but simply dis·tilled water.Never drain the electrolyte from a bat·tery.Make sure that the battery eells area/ways covered by the electro/yte.ALWA YS DISCONNECT THE NEGA·TlVE CABLE FIRST.Cold resistance is a function ofchargingcondition.A charged battery to specifie gravity .-
Débrancher la ,batterie.Débrancher lê câble de tachymètreen tirant paf en dessous.Par en dessous pousser sur le haut dela platine, voyants-contrôle, puis tirerde l'avant.Débrancher les 3 connecteurs (repérer1es couleurs).Débrancher les interrupteurs.Déposer les 2 vis dé fixation despattes avant (A).Sortir l'agrafe placée sur la pattecentrale arrière.Sortir l'ensemble en faisant pressionsur les 3 pattes arrière.
80_499
37
REMOVAL
- Discannect the battery.- Discannect the tachameter cable,
pulling if From underneath.From underneath, push against thetap af the panel, then pull From thefront.Discannect the three connectors(mark the colors).
- Disconnect the switches.- Remove bath attaching screws From
front lugs (A).- Extract the fastener located an the
rear center /ug.Remove the assemb/y by pressingagainst the 3 rear /ugs.
REMPLACEMENT DUCIRCUIT IMPRIMÉ
Dévisser les écrous de fixation et debranchement des récepteurs.
Enlever et remplacer le circuit imprimé.
TI:MOINS ET INDICATEURSDE fONCTIONNEMENT
Chaque témoin ou indicateur est alimenté après contact par le circuit imprimé du tableau de bord.
Instruments à aiguille:ils indiquent la température eau, leniveau du carburant.
Témoins de contrôle:une figurine sur chaqu,e témoinindique sa fonction.
Compte-tours (suÎvant optÎon) :il indique la vitesse de rotation dumoteur à partir:
sur le type 870 équipé du moteurdiesel {8140}, de la fréquence de'l'alternateur (fil saumon),
3880-500
REPLACEMENT OfPRINTED CIRCUIT
Unscrew the receiver attaching and connecting nuts.Remove the printed circuit.
INDICATOR LlGHTS
Each indicatar Iight is supplied fromthe instrument pane/ printed circuit.
- Meter type instruments:these indicate water temperature andfue/leve/.
Indicatar Iights :an illustration on each indicatorshows its functian.
Rev counter (aptiona/) :indicates engine speed from :- on type 870, equipped with diesel
engine (8140), alternatar frequency(Sa/mon wire),
Renault Véhicules Industriels· 11/91
Alü [[Ji 70 -059
+ w o
39
S1
FONCTIONNEMENT DES VOYANTS
Fonction testeur de voyants:
A l'arrêt, contact coupé, les voyantssont éteints.A l'arrêt, contact mis, tous les voyants« alerte » s'allument par l'intermé·diaire du mano·contact huile (51), lafonction testeur de voyants est assurée.Le moteur démarre, le contact passeen position ouvert tous les voyants« alerte» s'éteignent.
Fonction alarme générale :
Lorsque le thermo·contact eau (50) oule contact sur maître-cylindre de frein(5) passe en position fermée (indiquantun incident), le voyant qui correspondainsi que le voyant alarme (W) s'allu·ment, mais les témoins non concernéspar cet incident restent éteints.
Les diodes 05, 06, 07, 08 permettent l'allumage du voyant alarme(W) lorsqu'un des autres circuitsest fermé (incident).
- Les diodes 0', 02, 03, 04 permettent de tester les voyants d'alertelorsque le circuit du voyant {W}est fermé (moteur arrêté).
W :- voyant alerte pression huileH : voyant alerte eauy : voyant alerte liquide de freinX - Y : voyants disponibles
- Stopped, contact switched on, al/(( alarm )} lights come on via oilpressure switch (51), the indicatorIight tester function is provided.Engine started, the contact changesta the open position " ail (( alarro )}Iights go out.
General alarm function
When the water thermal contact (50)or the brake master cylinder (5) closes(indicating an incident), the correspon·ding indicator, together with the alarmIight (W) Iight >the indicators not inva1·ved in the incident remain extinguished.
- Diodes 05, D6, D7 and DB enableIighting of the alarm indicator (W)when one of the other circuits iscloses (incident).
Diodes Dl, D2, D3 and D4 are usedto test the alert Iights when the indi·cator Iight circuit (W) is closed(engine stopped).
W : oil pressure warning /ightH : water a/arm lighty : brake fluid alarm lightX· Y : available
co 1~70---,---O_59_ A11
ECLAIRAGE COMMUTATEUR
DEPOSE
Débrancher la batterie.Déposer les 6 v~$'de fixation du cartersous volant. JDéconnecter' sur la platine de servitudes le connecteur cristal (48).Déposer les vis de fixation de l'appareil.
REPOSE
LlGHTING SWITCH
REMOVAL
Discannect the battery.Remove the 6 attaching screws onthe casing under the steering wheel.Disconnect the crystal connector(48) from the ancillary panel.
- Remove the switch attaching screws.
INSTALLATION
Opérer en sens inverse de la dépose. 80.492
40Reverse the removal procedure.
Cou!. Rep. Rep.Fonction des Icom- Icon-
fils mut. nect.
alimentationcommutateur rouge 1 6
alimentationlanternes jaune 2 5
alimentation projec-teurs de croisement beige 3 4
alimentation projec-teurs de route gris 4 8
alimentationavertisseur blanc 5 7
PROJECTEURS
L'optique est positionné par 2 logements ouverts (A) côté extérieur et unlogement de centrage (8) en bas, côtéradiateur. La fixation est assurée par unetige de verrQuillagE!(C).
Pour déposer l'optique, effectuer unquart de tour à la tige du verrouillage(C), pousser l'optique vers l'avant puisfaire glisser l'optique vers le radiateur,
, le sortir après avoir débranché le connecteur projecteur (0), la lanterne (E).
REPOSE
Opérer en sens inverse puis régler lesoptiques.
REGLAGE
- Régler les projecteurs à l'aide d'unappareil homologué.S'assurer que le véhicule est à vide.
- Agir sur la vis moletée du haut pourle réglage en hauteur.Agir sur la vis moletée côté radiateurpour le réglage en direction.
41
aD. 510
42
43
Wire Mark MarkFunction color on on
switch con.
Switch supply red 1 6
Light supply yel-low 2 5
Low beam supply beige 3 4
High beam supply grey 4 8
Warning supply white 5 7
HEADLIGHTS
The optical system is set by means oftwo open housings (A) on the outside,and a centering housing (8) at thebottom on the radiator side. Theattachment 1s made bymeans of alocking rad (C).
Ta remove the optical system, turnthe locking rad (C) thraugh one-quarterof a turn, push the optical system forward, then slide it towards the radiatorand remove, after having disconnectedthe headlight connectar (0) and Iightconnectar (E).
INSTALLATION
Reverse the removal procedure, thenadjust the optical assemblies.
AOJUSTMENT
- Adjust the headlights by means ofan approved device.
- Make sure the vehjcle is empty.- Adjust the top knurled screw ta
A. Re/ay diagramB. Harness connectorC. Re/ay connector
c44
3 1
6 2
8 4
B
A12
A. Schéma intérieur du relaisB. Connecteur du faisceauC. Connecteur du relais
PRECHAUFFAGE MOTEUR SUR B70• (moteur 8140)
BRANCHEMENT DU RELAIS DE PRÉCHAUFFAGE
Repère surrelais
Repère surconnecteur
Couleurdu fil
Fonction
L-8530878650
123468
grisn()i:r-, .Çfistafnoir, rougenoir, cristal
marronvert, cristal
Témoin de préchauffageM<!~se
Alimentation du relais (+ direct)Alimentation des bougies de préchauffageCommande du relais de préchauffage'Commande du préchauffage pendant le lancement
Fusible ,Iimentation (disponible client)Connexion de masseBatterie(s) d'accumulateursRelais alimentation après contactDémarreurRelais de démarrageCommande antivol et démarrageAlternateur à régulateur incorporéTémoin charge batterieRésistances de préchauffageRéchauffeur gazole*Relais de préchauffageTémoin préchauffageRelais réchauffeur gazole*Thermocontaet réchauffeur gpzole*Autoradio*Haut-parleurs(s) droit*Haut-parleurs(s) gauche*Aérotherme(s)Compte-tours moteurContrôlographe*Contrôlographe KIENZLE*Indicateur pression d'huileIndicateur température eauTransmetteur de pression d1huileTransmetteur de température eauTémoin niveau gazoleTémoin indicateur frein de stationnementTémoin niveau liquide de freinContact niveau liquide de freinÉlectrovalve stop moteurTémoin alerte température d'eauVentilateur débrayableTémQind~pxessiQnd'hYifemoteur et alarmeManocontact alerte d1huile .Thermocontaet alerte température d'eauThermocontaet{s) ventilateur débrayableTémoin prise de mouvement*Contact sur prise de mouvement.*Capteur vitesse véhicule (KIENZL.E)*