The Era of Big Translation, by Carl Yao, CSOFT International

Post on 15-Apr-2017

256 Views

Category:

Technology

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

Transcript

© 2016 - Stepes

Stepes into Big Translation

© 2016 - Stepes

Information Explosion

The world’s digital information explosion demands quick and

affordable translation services that operate on a massive scale.

© 2016 - Stepes

Dearth of Qualified Translators

A scarcity of qualified translators is hampering global development of many industries – resulting in poor translation quality, higher costs,

and long lead times.

© 2016 - Stepes

Introducing

The world’s first chat-based translation app, unlocking convenient translation services from your mobile device.

pronounced: \ˈsteps\

© 2016 - Stepes

Mobile Translation

Mobile technology simplifies the translation process and makes translation available to millions of bilingual subject matter experts. Now quality human translation can finally scale up to meet global market demand..

© 2016 - Stepes

What’s the Big Deal?

Mobile translation creates new sources of income for potentially

half of the world’s population. Yes, that’s 3.65 billion people.

© 2016 - Stepes

3,65 Billion Potential Translators

© 2016 - Stepes

Now, That’s Big Translation

Making translation bigger than ever, allowing millions of bilingual

people to help breaking down language barriers globally.

© 2016 - Stepes

Let the Experts Translate

Mobile technology finally provides a viable solution for industry experts to participate in the translation process for results that are better than ever.

© 2016 - Stepes

Big Translation Makes Translation Main Stream

We need an era of Big Translation that leverages our existing technological tools to

scale up translation capabilities to a level that actually matches global communication

needs.

© 2016 - Stepes

Tapping into the world’s vast language talent

Big Translation opens up translation to bilingual experts, those who are already in

command of both language skills and domain expertise, two of the most important

qualifications for translating.

© 2016 - Stepes

Better Quality

Bilingual doctors translate medical text better, and bilingual banking professionals

translate financial text better, because they are already familiar with industry terminology

and are in full command of target subjects.

© 2016 - Stepes

Passion for Excellence

There is no better solution for improving translation quality than having people who

are passionate about the subject matter field to do the translation themselves.

© 2016 - Stepes

Improved Accountability

Ratings and review system creates a transparent meritocracy where only the best

translating talent is rewarded. The rating economy creates accountability and ensures

high quality results.

© 2015 - Stepes

Consistent Terminology Management

Global terminology management systems like TermWiki ensure

consistent, accurate translation of terms in all the major languages.

© 2015 - Stepes

Modernizing Translation

Stepes streamlines the traditional translation process for the mobile era while

maintaining high quality, so the financial industry can finally scale up to meet global

demand.

© 2016 - Stepes

Harnessing the collective knowledge of industry experts for improved

translation quality.

© 2016 - Stepes

Game Changing

Mobile technology will be a big part of the future of translation, changing the way we think about translation tools and the way localization

industry works, making translation more accessible for both translators and businesses

© 2016 - Stepes

Breaking Down Language Barriers

Envision buying or participating in translation being as easy as chatting and browsing on your

phone anywhere and anytime, or even being able to translate customer support messages in real time from WeChat or Facebook Messenger.

© 2016 - Stepes

Questions?

Contact Support@Stepes.com

top related