o’r digwyddiad ybtckstorage.blob.core.windows.net/site1967/Eisteddfod 14-15 final ru… · Llanelwedd (eleri.wyn@yfc-wales.org.uk / 01982 553502). All entry forms, copies of own
Post on 30-Apr-2020
1 Views
Preview:
Transcript
Holl ffurflenni cystadlu, copïau o ddarnau hunan ddewisiad, darnau gwaith cartref a
ffurflenni hawlfraint i fod yng Nghanolfan CFfI Cymru erbyn dydd Llun 3ydd o Dachwedd 2014.
Yn achlysurol, mae copïau yn mynd allan o brint, os ydych yn darganfod bod copi wedi
mynd allan o brint, cysylltwch a Chanolfan CFfI Cymru os gwelwch yn dda.
Cofiwch wrth ddewis eich darnau i cystadlaethau hunan ddewisiad ei fod yn
bosibl fod ambell gân / geiriau / darnau llefaru yn anoddach i’w clirio o ran hawlfraint nag eraill. Gallai
hyn olygu na fydd eich cystadleuaeth yn cael ei ddangos ar y teledu pe bai S4C yn penderfynu darlledu
o’r digwyddiad yn 2014. Disgwylir i bob cystadleuydd ddiogelu hawliau bob darn sydd yn hunan
ddewisiad.
Maer gwneud copïau ychwanegol eich hun o gerddoriaeth, barddoniaeth neu unrhyw waith
sydd wedi ei gyhoeddi yn anghyfreithlon.
Cadeirydd: Miss Einir Ryder, Ffederasiwn Ceredigion.
Am fwy o wybodaeth, cysylltwch â’ch swyddfa CFfI lleol neu Eleri Wyn yn Swyddfa CFfI Cymru,
Llanelwedd (eleri.wyn@yfc-wales.org.uk / 01982 553502).
All entry forms, copies of own choice pieces, homework section pieces and
copyright forms to be at the Wales YFC Centre by Monday 3rd of November 2014.
Occasionally, copies will go out of print. If you do find that a copy has gone out of print,
please contact the Wales YFC Centre.
Please bear in mind that when choosing your own choice competitions pieces that
it is possible that certain songs / lyrics / recitation pieces are harder to clear for copyright than others.
This may result in your competition not being shown on television if S4C decide to broadcast from the
National Eisteddfod again in 2014. All competitors are expected to secure the rights to perform any own
choice piece.
Making your own extra copies of music, poetry or any work that has been published is illegal.
Chairman: Miss Einir Ryder, Ceredigion Federation.
For more information; contact your local YFC Office or Eleri Wyn at the Wales YFC Centre in Llanelwedd
(eleri.wyn@yfc-wales.org.uk / 01982 553502).
Cymraeg- ‘Tydi ddim yn rhy hwyr' gan Robat Arwyn, allan o Ceidwad y Gannwyll. Y Lolfa. *Croeso i chi newid cyweirnod cyn belled a bo’r unigolyn / sir yn gyrru copi o’r newid i CFfI Cymru erbyn y
dyddiad cau (3ydd o Dachwedd).
English – Awaiting translation. Translation by Dylan Iorweth. *Copy of words available from the Wales YFC Centre. **Competitor is welcome to transpose but a copy must be sent to Wales YFC by the 3rd of November along
with own choice copies.
Cymraeg- Unrhyw unawd allan o Unawdau 2000. Curiad.
English – Any solo out of Millennium Songs. Curiad.
Unrhyw gân o waith G.F. Handel.
Any song by G.F Handel.
Hunan dewisiad. Dim mwy na 6 munud.
Own choice. Not to exceed 6 minutes.
Unrhyw gân sydd wedi’i chyhoeddi.
Any song that’s been published.
‘Mae Robin yn swil’ / ‘My Robin is shy’ *Copi ar gael o Swyddfa CFfI Cymru /
Neu / Or
‘Tra bo dau’ / ‘While there are two’ *Copi ar gael o Swyddfa CFfI Cymru / Copy available at Wales YFC Centre.
Geiriau / Words: ‘Tre-saith’ gan Cynan allan o Cerddi Ceredigion, Gwasg Gomer.
Cainc: ‘Penygraig’ gan Bethan Bryn, (trefn 122) allan o Stelcian, Curiad.
Parti deulais neu fwy. Dim mwy na 16 mewn nifer.
*Gosodiad ar gael o Swyddfa CFfI Cymru os hoffech ond croeso i chi osod hi eich hunain.
Hunan ddewisiad. Dim mwy na 5 munud.
Rhwng 3 - 10 mewn nifer. 3 llais neu fwy a chaniateir dyblu lleisiau.
Gyda chyfeiliant neu’n ddigyfeiliant. Ni chaniateir arweinydd.
Own choice. Not to exceed 5 minutes.
Between 3 - 10 members. Three or more voices & doubling voices is allowed.
With or without accompaniment. No conductor.
Hunan ddewisiad.
Own choice
Cymraeg: Cân sy’n cyfeirio at ardal. Dim mwy na 16 mewn nifer.
English: A song that refers to an area. No more than 16 members.
Emyn Diolchgarwch.
Thanksgiving Hymn.
‘Heddiw, Ddoe, Yfory’ gan Robat Arwyn. *Copi ar gael o Swyddfa CFfI Cymru yn unig (£1.00 yr un).
Translation available at beginning of September. Translation by Caryl Lewis. *Copy only available from Wales YFC Centre (£1.00 each)
Hunan Ddewisiad. Dim mwy na 5 munud gan gynnwys gosod a chlirio'r llwyfan.
Anogir gwreiddioldeb a chosbir gwaith o natur anweddus. *Sgript y sgets i gyrraedd Canolfan CFfI Cymru erbyn y dyddiad cau ar y 3ydd o Dachwedd.
Own Choice. Not to exceed 5 minutes including setting and clearing the stage.
Original work is encouraged and material of a questionable nature will be penalised. *Script to arrive at the Wales YFC Centre by the closing date on the 3rd of November.
Thema: Unrhyw gân neu cadwyn o ganeuon o dan y thema ‘Gwlad’.
Dim mwy na 5 munud gan gynnwys gosod a chlirio’r llwyfan.
Theme: Any song or a medley of songs under the theme ‘Country’.
No more than 5 minutes including setting and clearing the stage.
Hunan Ddewisiad. Dim mwy na 5 munud. Cosbir gwaith o natur anweddus. *Copi o’r geiriau i gyrraedd Canolfan CFfI Cymru erbyn y dyddiad cau ar y 3ydd o Dachwedd.
Own Choice. Not to exceed 5 minutes. Material of a questionable nature will be penalised. *Copy of words to arrive at the Wales YFC Centre by the closing date on the 3rd of November.
Hyd at 5 aelod (gan gynnwys y llefarydd) i dderbyn testun ar y noson.
Holl aelodau i fod yn dawel, heblaw am y llefarydd.
Caniateir 5 munud i baratoi cefn llwyfan a 2 funud i’w berfformio ar y llwyfan.
Up to 5 members (including the narrator) to be given a topic on the evening.
All members must be silent, except for the narrator.
Allocated 5 minutes to prepare backstage and 2 minutes to perform on the stage.
Cân Wreiddiol. Cyfyngiad amser - 10 munud i osod llwyfan, tiwnio offerynnau, cynnal prawf sain,
perfformio a chlirio’r llwyfan. Bydd aelodau dros 26 oed yn gallu helpu i osod, tiwnio, gwneud
prawf sain a chlirio yn unig. *Copi o’r geiriau i gyrraedd Canolfan CFfI Cymru erbyn y dyddiad cau ar y 3ydd o Dachwedd.
Original Song. Time limit – no more than 10 minutes to set the stage, tune instruments, sound
check, to perform and clear the stage. Over age members can help set, clear, tune and sound
check only. *Copy of words to arrive at the Wales YFC Centre by the closing date on the 3rd of November.
Hunan Ddewisiad. Dim mwy na 5 munud. Cosbir gwaith o natur anweddus. *Copi i gyrraedd Canolfan CFfI Cymru erbyn y dyddiad cau ar y 3ydd o Dachwedd.
Own Choice. Not to exceed 5 minutes. Material of a questionable nature will be penalised. *Copy to arrive at the Wales YFC Centre by the closing date on the 3rd of November.
Hysbyseb deledu wreiddiol. Dim mwy na 3 munud o hyd.
Dim cyfyngiad o ran nifer yr aelodau ar y llwyfan.
Anogir gwreiddioldeb a chosbir gwaith o natur anweddus. *Copi i gyrraedd Canolfan CFfI Cymru erbyn y dyddiad cau ar y 3ydd o Dachwedd.
An original TV advertisement. Not to exceed 3 minutes.
No restriction on number of members on stage.
Original work is encouraged and material of a questionable nature will be penalised. *Copy to arrive at the Wales YFC Centre by the closing date on the 3rd of November.
Cymraeg: ‘Banc Siôn Cwilt’ allan o’r llyfr Cerddi Ceredigion o’r gyfrol Cerddi Fan Hyn.
English: ‘The hunchback in the park’ by Dylan Thomas
Cymraeg: ‘Blwyddyn Mas’ gan Ceri Wyn Jones. *Copï ar gael gan Ganolfan CFfI Cymru
English: An Extract out of ‘A Child’s First Christmas in Wales’ by Dylan Thomas *Copy of extract to arrive at the Wales YFC Centre by the closing date on the 3rd of November please.
Cymraeg: ‘Detholiad penodol o Glannau’ gan John Roderick Rees, allan o ‘Hoff Gerddi Cymru’. *Copïau o’r detholiad dewisedig ar gael gan Ganolfan CFfI Cymru
English: An extract out of ‘Under Milk Wood’ by Dylan Thomas. No more than 4 minutes. *Copy of extract to arrive at the Wales YFC Centre by the closing date on the 3rd of November please.
Cymraeg: ‘Y sioe Gyntaf’ gan Huw Evans. *Copi ar gael gan Ganolfan CFfI Cymru
English: ‘A Welsh landscape’ by R.S Thomas
*Cystadleuaeth Cymdeithas Eisteddfodau Cymru*
Hunan ddewisiad i 2 neu fwy mewn nifer. Dim mwy na 5 munud i’w berfformio. Rhaid dechrau a
diweddu’r perfformiad gyda llwyfan gwag.
Caniateir newid y dafodiaith a rhyw'r cymeriadau os yw hynny yn gwneud synnwyr ac yn
gydnaws â’r sgript. Gellir defnyddio gwisgoedd, props, cerddoriaeth ayb ond dylid nodi taw'r
dehongliad o'r geiriau sydd bwysicaf. (Os defnyddir cerddoriaeth cyfrifoldeb y perfformwyr yw
sicrhau'r hawl i'w ddefnyddio.) Rhaid sicrhau copïau i’r beirniad.
*Eisteddfodau Cymru Association’s competition*
Own choice. For 2 or more in numbers. No more than 5 minutes to perform. Must start and end
performance with an empty stage.
Will allow changing dialect and character gender if it makes sense and is compatible with the
script. Can use costumes, props, music etc but must note that it’s the interpretation of the words
that’s important. (if music is used it’s the competitor’s responsibility to secure performing
rights). Must ensure copies are available for the adjudicator.
Wedi ei osod mewn ysgol/coleg.
Based in a school/college.
Llwybrau. / Paths.
Â
Cân heddwch. / Peace song.
'Dewch ymweld a'n bro'. Unrhyw gyfrwng
'Visit our area'. Any medium.
Dweud stori trwy negeseuon trydar. *Cofiwch mae 140 llythyren sydd mewn neges Trydar
Tell a story via a Twitter message. *Reminder that Twitter messages only contain 140 characters.
Creu tudalen weplyfr ar gyfer Cymro/Cymraes enwog. *Cynllunio tudalen yn hytrach na chreu un byw.
Create a Facebook page for a famous Welsh person. *Plan a page rather than create a live page.
TWM SIÔN CATI
Wedi ei osod mewn mynachdy / lleiandy. Dim mwy na 5 munud wedi’i berfformio.
Cosbir unrhyw natur anweddus.
Based in a monastery / convent. No more than 5 minutes when performed.
Any material of an indecent nature will be penalised.
Tir a Môr. / Land & Sea.
4 llun / 4 photos: 7” x 5”.
“Yn hwyr iawn ar ôl iddi nosi,
Mewn cwrwgl es lawr afon Teifi…”
“One very late night in November,
I went in a boat down the river…”
Rhywbeth wedi ei ysbrydoli gan amaethyddiaeth .
Unrhyw gyfrwng ag eithrio ffotograffiaeth
(dim mwy na 594mm x 420mm) A2.
An agricultural inspired theme.
Any medium excluding photography
(not to exceed 594mm x 420mm) A2.
Rhaglen clwb 12 mis yn ôl blwyddyn y CFfI.
Bydd y beirniad yn edrych am manyldeb, creadigrwydd ac amrywiaeth.
A 12 month club programme according to the YFC year.
The adjudicator will be looking for detail, creativity and variety.
1
Cynhelir Eisteddfod CFfI Cymru 2014 yn
Pafiliwn Bontrhydfendigaid ar y 15fed o
Dachwedd 2014.
Wales YFC’s 2014 Eisteddfod will be held at
Pontrhydfendigaid Pavilion on the 15th
of November 2014.
2
Bydd dyfarniad y Beirniaid yn derfynol, yn ôl
y rheolau isod:
The decision of the adjudicators will be final
in accordance with the rules below:
3
Dylai pob ffurflen gystadlu, ffurflen
hawlfraint, copïau o ddarnau hunan
ddewisiad a darnau gwaith cartref fod yn
Swyddfa CFfI Cymru erbyn y 3ydd o
Dachwedd 2014.
All entry forms, copyright forms, copies of
own choice pieces and homework pieces
should be at the Wales YFC office by the
3rd of November 2014.
4
Pob cystadleuydd i fod yn 26 oed neu’n iau
(neu o fewn yr oedran perthnasol i’r
gystadleuaeth) ar Fedi 1af 2014. Dylai
cystadleuwyr fod yn aelodau CFfI cyfredol.
Bydd angen i aelodau ddangos eu cerdyn
aelodaeth CFfI cyfredol. Bydd methiant i
ddangos cerdyn yn arwain at ddirwy o £5.00.
All competitors to be 26 years of age or
under (or the appropriate age according to
the rules of the competition) on 1st
September 2014. Competitors must be
active YFC Members. Members will be
required to show their current Plastic
Membership Card. Failure to produce a
card will result in a penalty charge of
£5.00.
5 Bydd y panel cwynion yn cynnwys unrhyw dri
o blith Swyddogion CFfI cymru sy’n
bresennol yn y digwyddiad. Bydd aelod o
staff CFfI Cymru yn bresennol fel arsyllydd.
The complaints panel will consist of any
three Wales YFC Officials which are present
at the event. A Wales YFC Staff member
will be present as an observer.
6 Ni ddylai aelodau ar unrhyw gyfrif fynd at
feirniaid i leisio’u cwyn neu ysgrifennu at
fudiadau allanol, cyn i’r gwyn gael ei godi a’i
drafod mewn pwyllgor Cymru.
On no account should members approach
Judges voicing their complaint or indeed
writing to outside organisations, prior to
the complaint being raised and discussed
at a Wales committee.
7 Enwau, dyddiadau geni a manylion clwb yr
holl gystadleuwyr i’w hanfon i Ganolfan CFfI
Cymru, Llanelwedd, Llanfair ym Muallt,
Powys, LD2 3NJ, cyn 3ydd o Dachwedd
2014.
Names, clubs and dates of birth of all
competitors to be sent to Wales YFC
Centre, Llanelwedd, Builth Wells, Powys.
LD2 3NJ before 3rd of November 2014.
8 Bydd trefn cystadlu yn cael ei benderfynu
trwy dynnu byrra’i docyn gan y staff yn
Swyddfa CFfI Cymru cyn unrhyw
ddigwyddiad.
A draw for the order of appearance for the
appropriate competitions will be conducted
by the staff at the Wales YFC Office prior
to any event.
9 Os bydd unrhyw aelod yn dymuno cymorth i
gystadlu yn un o rowndiau terfynol Cymru
oherwydd anabledd (dysgu/corfforol), gwneir
pob ymdrech i sicrhau y cynhwysir yr
unigolyn gydag urddas, parch, a
chyfrinachedd. Mae CFfI Cymru yn gofyn am
wybodaeth o flaen llaw o’r math o gymorth
sy’n angenrheidiol, er mwyn sicrhau y bydd
yr unigolyn yn derbyn y gefnogaeth mwyaf
buddiol.
Should a member require assistance to
compete at a Wales final due to disability
(learning/physical), every effort shall be
made to ensure inclusion of the individual
with dignity, respect and confidentiality.
Wales YFC requests prior knowledge of
assistance required in order to maximise
the benefit to the individual.
10
Gall Ffederasiynau gystadlu mewn
uchafswm o 15 cystadleuaeth lwyfan
gyda 9 o'r canlyniadau gorau yn cyfrif tuag
at Dlws y Buddugwyr, ynghyd â 4 o'r
canlyniadau gorau yn yr adran Lenyddiaeth.
UNAWDAU Noder yr ystod oedran: 16 oed
neu iau, 21 oed neu iau a 26 oed neu iau.
Dim ond mewn un categori oedran y gall
aelod gystadlu.
LLEFARU UNIGOL Noder yr ystod oedran:
16 oed neu iau, 21 oed neu iau a 26 oed neu
iau. Dim ond mewn un categori oedran y
gall aelod gystadlu.
Federations may compete in a maximum
of 15 stage competitions with the 9
highest results counting towards the overall
trophy, along with 4 of the highest results
in the Literary Section.
SOLO Please note age categories - 16 or
under, 21 or under, 26 or under. Members
can only compete in one age category.
INDIVIDUAL RECITATION Please note
age categories – 16 and under, 21 or
under, 26 or under. Members can only
compete in one age category.
11 Ni fydd CFfI Cymru yn gyfrifol am unrhyw
golled neu ddifrod i gopïau.
Wales YFC will not be held responsible for
loss or damage to copies which are to be
the competitors' responsibility.
12
Rhaid i'r ceisiadau yn yr Adran Gwaith
Cartref gyrraedd Swyddfa CFfI Cymru erbyn
3ydd o Dachwedd 2014. Ni fydd CFfI
Cymru yn gyfrifol am ddarparu copïau i’r
beirniaid os na fydd y darnau gennynt cyn y
dyddiadau yma.
All entries in the Home Work Section must
be submitted to the Wales YFC Office by
3rd of November 2014. Wales YFC will
not be responsible for providing copies to
the judges unless they have been received
by this date.
13 Bydd gan CFfI Cymru yr hawl i gyhoeddi
unrhyw waith a ymgeisir yn yr Adran Gwaith
Cartref.
Wales YFC have the right to publish any
work that has been submitted in the
Homework Section.
14 Dylai ymgeiswyr yn y cystadlaethau llenyddol
ddefnyddio ffugenw.
Competitors in the written literacy section
should use nom-de-plumes.
15
Pe na fydd y buddugwr yng Nghystadleuaeth
y Gadair yn medru bod yn bresennol
oherwydd amgylchiadau arbennig, megis
profedigaeth deuluol neu afiechyd - pan fydd
angen tystysgrif feddygol, rhoddir y Gadair i'r
buddugwr ac fe wahoddir cynrychiolydd o
Glwb yr enillydd i dderbyn y Gadair a
chymryd rhan yn y Seremoni Gadeirio ar ei
r(h)an. Os na fedr y buddugwr fod yn
bresennol am resymau gwahanol i'r uchod,
atelir y Gadair yn gyfan gwbl.
NODER: Cyflwynir y gadair eleni am yr
ymgais orau a ddaw i law yng
Nghystadlaethau'r Stori Fer a Cherdd.
In the event of the winning entrant being
unable to attend due to exceptional
circumstances, such as family bereavement
or health reasons - when a medical
certificate will be required, the chair will be
awarded to the winner and a
representative from the winner’s Club will
be invited to accept the Chair and take part
in the Chairing Ceremony on his/her
behalf. If the winner is unable to be
present for reasons other than mentioned,
the chair will be withheld.
NOTE: The Chair will be awarded for the
best entry in the Short Story and Poem
Competitions
16
Darnau i gyrraedd Swyddfa CFfI Cymru
erbyn 3ydd o Dachwedd 2014.
*Y mae'n angenrheidiol i bob copi o
gerddoriaeth fod yn y cyweirnod y'i cenir gan
yr ymgeiswyr.
All pieces to be submitted to the Wales YFC
Office by 3rd of November 2014.
*All music must be in the appropriate keys.
17 Ni chaniateir defnyddio'r un darn ag y
gwnaethoch ei ddefnyddio i gystadlu'r
Competitors are not allowed to use the
same piece as they used the previous year.
flwyddyn cynt. Bydd CFfI Cymru yn checio
hyn.
Wales YFC will check this.
18
Rhaid derbyn gwasanaeth cyfeilyddion
swyddogol yr Eisteddfod yn yr holl
gystadlaethau ac eithrio'r canlynol: Unawd
Sioe Gerdd neu Ffilm, Deuawd Doniol,
Ensemble Lleisiol, Unawd Offerynnol, Parti
Unsain, Côr Cymysg.
Gall cystadleuwyr yn y cystadlaethau sydd
wedi eu rhestru uchod gael eu cyfeilyddion
eu hunain, ond os dymunant gael
gwasanaeth cyfeilydd swyddogol yr
Eisteddfod, rhaid iddynt anfon copi
gwreiddiol (nid llungopi) o'r gerddoriaeth i
Swyddfa'r Mudiad erbyn 3ydd o Dachwedd
2014. Bydd ystafell ymarfer ar gael yn
ystod yr Eisteddfod.
The Eisteddfods official accompanists must
be used in every competition apart from
the following: Musical or Film Solo,
Humorous Duet, Vocal Ensemble
Competition, Instrumental Solo, One voice
Party, Mixed Choir.
Competitors in the competitions listed
above may use their own accompanist,
however if they wish to use the
Eisteddfod’s official accompanist original
copies (not photocopies) of the music
should be sent to Wales YFC Office by the
3rd November 2014. A practice room will
be available during the Eisteddfod.
19
Rhaid i bob ymgeisydd ymgynnull yng nghefn
y llwyfan, pan gyhoeddir eu cystadleuaeth.
Os na fydd y cystadleuydd yn bresennol y
pryd hynny, fe’u gwaherddir o’r
gystadleuaeth honno. Dylai’r cystadleuwyr
fod yn 26 oed neu iau (neu’r oedran priodol
yn unol ag ystod oedran y gystadleuaeth) ar
1af Medi 2014.
Bydd yn rhaid i gystadleuwyr ddangos eu
Cardiau Aelodaeth cyn cystadlu, os methir
gwneud hyn a bod eu henwau ar y bâs data
yna codir diryw o £5, ond os nad yw eu
henwau ar y bâs data yna gwaherddir hwy
rhag cystadlu.
I sicrhau fod yr Eisteddfod yn cychwyn yn
brydlon am 10.30yb, dylai'r ymgeiswyr sy'n
cystadlu yn y gystadleuaeth gyntaf a gynhelir
ar y llwyfan, gyrraedd ERBYN 10.00yb.
Competitors must report backstage and be
available when called for the competition;
failure to do so will result in
disqualification. All competitors to be aged
26 or under (or the appropriate age
according to the age range of the
competition) on the 1st September 2014.
Competitors will be required to show their
Membership Cards before competing,
failure to do so but with their names on the
database will lead to a £5 penalty charge,
but if their names are not on the database
then they will not be able to compete.
To ensure that the event commences
promptly at 10.30am all competitors taking
part in the first stage competition must
REPORT BY 10.00am.
20
Ni chaniateir arweinydd ar lwyfan ac eithrio
cystadlaethau’r Côr a’r Parti Deulais.
Conductors will only be allowed on stage
for the Choir and the Two Voice Party
competitions.
21 Ni ddarperir grisiau i’r côr gan CFfI Cymru,
ond os dymuna clwb ddefnyddio grisiau,
caniateir defnyddio grisiau ei hunain, ond
mae rhaid i’r grisiau yma gydymffurfio â
pholisi iechyd a diogelwch CFfI Cymru.
Cyfrifoldeb y clwb bydd sicrhau bod y grisiau
yn cydymffurfio gyda’r polisi cyn yr
Eisteddfod.
Wales YFC will not provide staging for the
choir. If a club wishes to use staging they
may, however, the staging must conform
with Wales YFC’s Health and Safety policy.
It is the responsibility of the club to ensure
that they conform with the policy before
the Eisteddfod.
22 CÔR: Nid oes cyfyngiad ar y nifer o aelodau
26 oed neu iau. Caniateir 10 cystadleuydd yn
unig i fod dros 27 oed. PARTI DEULAIS:
Dim mwy na 16 aelod 26 mlwydd oed neu
iau.
PARTI LLEFARU: Dim mwy na 16 aelod 26
CHOIR: No restriction on the number of
members 26 years of age or under. 10
competitors over 27 years old allowed.
TWO VOICE PARTY: No more than 16
members 26 years of age or under.
RECITATION PARTY: No more than 16
oed neu iau.
members 26 years of age or under.
23 MARCIAU FEL A GANLYN:
1af - 4 pwynt; 2il - 3 pwynt; 3ydd - 2 bwynt;
ac 1 pwynt am gyfranogi. Os na chedwir yn
hollol at raglen ac amodau'r Eisteddfod, gallai
hyn olygu gwaharddiad - h.y. ni roddir marc
am gyfranogi yn yr eitem berthnasol.
MARKS WILL BE AWARDED AS
FOLLOWS:
1st - 4 points; 2nd - 3 points; 3rd - 2 points;
1 point for participation. Failure to comply
with Eisteddfod rules could lead to
disqualification, i.e. no participation points
will be awarded in that particular item.
24 Bydd gan y Beirniaid hawl i ad-drefnu'r
marciau neu i'w hatal os na fydd teilyngdod.
Ni chaniateir safleoedd cydradd.
The adjudicators have the right to re-
allocate or with-hold marks where they
think fit. No equal placings allowed.
25
Nodwch bydd unrhyw eitemau (e.e. copïau o
ddarnau hunan ddewisiad, ffurflenni
hawlfraint, darnau gwaith cartref) a
dderbynnir wedi'r dyddiad a nodir yn y
rheolau yn achosi dau bwynt cosb y
gystadleuaeth o gyfanswm marciau’r
ffederasiwn, hyd y derbynnir yng Nghanolfan
CFfI Cymru.
Please note that any items (i.e copies of
own choice pieces, copyright forms,
homework section pieces) received after
the date specified in the rules will incur
two penalty marks per competition from
the federation’s overall score, until
received at the Wales YFC Centre.
26
Yn gymwys i bob cystadleuaeth sydd â
chyfyngiadau amser.
Tynnir 1 pwynt i ffwrdd am bob 15 eiliad
neu ran o'r amser hwnnw sydd dros yr
amser penodedig.
To apply to all competitions where time
restrictions have been stipulated.
1 point will be deducted for every 15
seconds on part thereof exceeding the
time limits given.
27
Dylid cyflwyno pob cwyn swyddogol yn
ysgrifenedig, gyda blaen-dâl o £10, i
Gadeirydd y Pwyllgor Eisteddfod o fewn 1
awr i gyhoeddiad y canlyniad. Dim ond gan
aelod(au) 26 oed neu iau neu Gadeirydd y
Clwb neu Gadeirydd y Sir yn unig y derbynnir
cwyn swyddogol. Ad-delir y blaen-dâl os
profir dilysrwydd y cwyn.
All official complaints to be given in writing
and submitted to the Wales YFC Eisteddfod
Chairman within one hour of the
announcement of the results. A deposit of
£10, which will be refunded if the complaint
is substantiated, should accompany it.
Complaints will only be accepted from
members of membership age, Club
Chairman or County Chairman.
28
Dylai’r holl gystadleuwyr nodi'r gallai eu
perfformiad cael ei recordio neu ei ffilmio ar
gyfer y wasg. Os yw unrhyw aelod yn
anfodlon gyda hyn dylent gysylltu gyda
swyddfa CFfI Cymru erbyn y 3ydd o
Dachwedd 2014.
All competitors should note that their
performance maybe recorded or filmed for
the purpose of media coverage. If any
member is unhappy with this they should
inform the Wales YFC office by 3rd
November 2014.
top related