Transcript
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
1/22
Manual De ServicioVarilla Kelly
BAUER Maschinen GmbH
Casilla 12 60 • D-86522 Schrobenhausen • AlemaniaFono: +49 8252 97-0 • Fax: +49 8252 97-1359
AA000610.wmf
Traducción de las instrucciones de uso originales ¡Conserve este documento para futuras referencias!
BAUER Doc.-Nr.
KEL032ES_00
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
2/22
BAK / 2010 1
(válido para todos los tipos y modelos)
Siga también las indicaciones que aparecen en el manual de BAUER "Manual detrabajo para perforadoras, herramientas, accesorios".
ÍNDICE
ÍNDICE ..................................................................................................................................................... 1
1 INDICACIONES DE TRABAJO .................................................................................................. 2
2 MANTENIMIENTO ...................................................................................................................... 5 2.1 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO ........................................................................................ 5 2.2 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO REGULARES ..................................................................... 6 2.3 SOLDADURAS DE REPARACIÓN ........................................................................................... 11 2.3.1 Rectificación técnicamente adecuada de las zonas de quiebre y su
limpieza libre de grasa. ............................................................................................................. 11 2.3.2 Determinación de los materiales de las partes a soldar: .......................................................... 12 2.3.3 Cuando se unen varias partes mediante soldadura hay que considerar: ................................. 12
a) Soldadura de puntas achaflanadas ...................................................................................... 12
b)
Abrir los listeles de guía mediante soldadura ....................................................................... 13 c) Cambio de cuadrado de Kelly .............................................................................................. 15
2.3.4 Electrodos .................................................................................................................................. 17
3 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO................................................................................... 19 3.1 TRANSPORTE DE LA VARILLA KELLY .................................................................................. 19 3.2 TRANSPORTE A ULTRAMAR DE LA VARILLA KELLY .......................................................... 20 3.3 ALMACENAMIENTO DE LA VARILLA KELLY ......................................................................... 21 3.3.1 Remolque para varillaje de perforación .................................................................................... 21
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
3/22
BAK / 2010 2
Las varillas Kelly sirven para traspasar el momento de torsión y la fuerza de comprimira la herramienta de perforación. Deben tratarse con el mismo cuidado que laperforadora y las herramientas de perforación para evitar fallas.
1 INDICACIONES DE TRABAJO
ATENCIÓN
Las siguientes indicaciones de trabajo específicas de las varillas Kelly,son complementarias al Manual de trabajo para perforadoras,herramientas y accesorios.Su propósito es ayudar a que no se produzca un desgaste innecesario.
• Las varillas Kelly no siempre están afinadas por completa al momento de torsión del
engranaje giratorio (KDK), por lo tanto el momento de torsión del KDK no puedesuperar el de la Kelly.
• Las varillas Kelly y las herramientas de perforación solamente se pueden utilizarpara trabajos de perforación. No se permite realizar otros trabajos en tierra, deelevación o de aplanamiento.
• Los tubos verticales de revestimiento y las herramientas de perforación no seajustan con la Kelly.
• La caída libre del torno sólo se puede utilizar si el peso en la cuerda es menor que lamitad de la fuerza de tracción del torno.
Ejemplo: Fuerza de tracciónDel torno principal 20 to Peso Kelly (4/44): 7,6 to (capítulo datos)
+ +Peso perforadora sin fin -(∅ 1500)
1,6 to (Impregnación enla herramienta)
20 to : 2 = 10 to > 9,2 to
De ello se deduce: La caída libre aún se puede utilizar.
• Cuando la herramienta de perforación y la varilla Kelly se hayan introducido en elpozo de taladro, no se pueden ajustar ni la perforadora ni el mástil.
Excepción: la inclinación del mástil se desajusta debido a las fuerzas que actúansobre el. En ese caso se debe volver a ajustar el mástil a su posición original.
ATENCIÓN
La varilla Kelly y el mástil siempre deben estar en posición paralela unoa otro.
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
4/22
BAK / 2010 3
• Recién se puede comenzar con la perforación cuando la herramienta de perforaciónse asienta en el pozo de taladro.
•
Las perforaciones en suelo duro siempre se deben efectuar con la varilla Kellybloqueada con freno. Si no se cierran de manera correcta se produce un desgasteexagerado, o la destrucción de la Kelly.
• Al asentar pilotes sobre una base dura, la kelly interior no debe estar completamenteextendida. De esta forma se evita un desgaste excesivo. Si fuera necesario, utilizaruna varilla Kelly más larga para evitar extender completamente el Kelly interior.
• La preparación de pilotes por perforación entubada garantiza una mejor conducciónde la herramienta de perforación y de la varilla Kelly. De esta forma se evitageneralmente el desgaste excesivo de la herramienta de perforación y de la varillaKelly.
• Cuando las condiciones de funcionamiento son más difíciles (perforación unilateralen material más duro) se debe fijar en que la varilla Kelly no reciba la carga defuerzas adicionales y abatane. Por lo tanto, cuando se presente una carga unilateralde la herramienta de perforación se debe ajustar la presión de avance.
• En las perforaciones profundas y aquellas de mayor diámetro hay que fijarse en que,sobre todo en el caso de carga unilateral de la herramienta de perforación, seutilicen dientes y cinceles que corten bien. Por ello, es necesario que estos serenueven a tiempo.Las herramientas de perforación desgastadas no se pueden compensar con unamayor fuerza de avance sobre la varilla Kelly.
• Cuando la varilla Kelly esté en su extensión completa, hay que ajustar la presión decomprimir sobre la herramienta así como sobre el momento de torsión, a lascondiciones y dado el caso se deben disminuir.
• Cuando se baje la Kelly a la cabeza del pozo de perforación, se debe procurar quesobre todo el último segmento, la Kelly interior, se deposite en forma muy lenta conel torno principal.Para limitar la carga por flexión sobre la cuádruple Kelly, en caso de emplearseherramientas de perforación con un diámetro mayor a 2500 mm se debe utilizar una
junta cardán entre la varilla Kelly y la herramienta de perforación.Para no causar daños, se debe evitar que la Kelly interior caiga sobre la Kelly del
medio.
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
5/22
BAK / 2010 4
• Tracción de la varilla Kelly:
Si en el proceso de tracción no se ha soltado el freno a uno de los segmentos
interiores, entonces la varilla exterior se eleva del engranaje giratorio.− PARAR torno principal -
Si se continúa elevando, se podría soltar el freno, el segmento pasaría para abajo yse dañaría.
− bajar la varilla Kelly a la profundidad final -
Luego se suelta cuidadosamente el freno de la Kelly mediante giros a la izquierda ytracción de la cuerda principal, y se retrae.
Para las perforadoras con medición de fuerza de la cuerda además rige, que:
Mediante observación de la relación delindicador de profundidad a la fuerza de la cuerda
se puede detectar, si el freno ha sido soltado en forma correcta.
Después de la retracción de un segmento, la fuerza de la cuerda puede aumentarsolamente por el peso del segmento interior respectivo.
Esto rige de forma inversa también para el uso telescópico.
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
6/22
BAK / 2010 5
2 MANTENIMIENTO
El mantenimiento técnico adecuado evita un desgaste antes de tiempo.
Al remediar daños a tiempo, se pueden evitar costosas reparaciones. La varilla Kellysiempre debe estar libre de suciedad como p. ej. arena de aluvión, hormigón y cuerposextraños. Antes de realizar los trabajos de mantenimiento hay que limpiar la Kellyprofundamente.
2.1 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Vigente para condiciones normales (suelos blandos hasta aglutinantes hasta suelo declase 6)
Kelly doble y triple Kelly cuádrúple/quíntuple
Primer control después de 100 - 150 hrs. 50 - 100 hrs.
Otros controles después de 400 - 500 hrs. 250 - 300 hrs.
Cuando las condiciones son más difíciles (a partir de suelo clase 7 o perforación enroca) los intervalos se acortan a la mitad de las horas indicadas.
En caso de fallas, es decir: si fallan las percusiones de la Kelly,se deforma la tapa de la Kelly,la extensión y retracción no es limpia
se debe desmontar la Kelly de inmediato y remediar la causa de la falla en elfuncionamiento.
Para el desmontaje, se requiere de un área que tenga el doble del tamaño de la Kellyen estado retraído.
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
7/22
BAK / 2010 6
2.2 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO REGULARES
Se debe tener cuidado especial con el desgaste de las siguientes partes (ver tambiénlas páginas 6 - 9 en la Tabla).
6 - Kelly de lis tel 2 - o 3 - Kelly de lis tel
AA000500.wmf
Kellykopf Cabezal Kelly Kellykopf Cabezal Kell yRohr Tubo Gummipuffer Amortiguador de cauchoAnschlagdämpfer Amortiguador de
percusiónVerriegeltaschen Bolsill os de freno
Verriegeltaschen Bolsill os de freno Mitnehmerleisten imÜbergangsbereich
Listeles de arrastre en lazona de transición
Kellyanfänger Principiante KellyMitnehmerleisten imÜbergangsbereich
Listeles de arrastre en lazona de transición
Anschlagring Anil lo de topeFedern ResortesVierkant CuadradoA-Ausbruchdarstellung Presentación recorte AMitnehmerschale Bandeja de arrastreAnschlagring /Zentrierring
Anil lo de tope / ani llo decentrado
Verschleißring Anil lo de desgasteMitnehmerschale Bandeja de arrastre
Mitnehmerleiste Listel de arrastre
1Kellykopf
"A"
Zentrierring 9Anschlagring/
Verschleißring
Mitnehmerschale
Mitnehmer-leiste
Mitnehmer-schale
4
"A" Ausbruch-Darstellung:
Kellykopf
Gummipuffer
Verriegeltaschen
Mitnehmerleisten imÜbergangsbereich
3
6
11
1
Anschlag-
dämpfer 2
10
6
Federn
8Vierkant
Verriegel-taschen
9
7
3
6
5
Mitnehmer-leisten im
Übergangs-bereich
Anschlagring
Kelly-anfänger
12Rohr
4
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
8/22
BAK / 2010 7
Parte Daño más frecuente Comentario
1 Cabezal Kelly Cabezal Kelly deformado
fisuras en la perforacióndeformación de la tapa
Cambiar cabezal por completo
ver indicaciones de soldaduracambiar
2 amortiguadorde percusión(KDK)
perforado Si cuando pasan de largo laspercusiones de la Kelly ydestruyen los amortiguadores depercusión, por lo general tambiénse ha dañado la Kelly y por lotanto se debe desmontar yreparar
3 bolsillos de
freno
desgastados Desgaste máximo 10 mm, soldar
2 - 3 Kelly de listel:
nueva AA000501.wmf
Desgaste máximo 10 mm
desgastada AA000502.wmf 6 Kelly de listel:
nueva AA000503.wmf
Desgaste máximo 10 mm
desgastada AA000504.wmf 2 - 3 Kelly de listel:
nueva AA000505.wmf
Desgaste máximo 30 %
desgastada AA000506.wmf 6 Kelly de listel:
nueva AA000507.wmf
Desgaste máximo 30 %
desgastada AA000508.wmf
max. 10
max. 10
max.30%
max.30%
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
9/22
BAK / 2010 8
Ansicht "B" Vista "B"Anschlagring /Zentrierring
Anil lo de tope / ani llo decentrado
Verschleißring Anil lo de desgaste
Mitnehmerschale Bandeja de arrastreMitnehmerleiste Listel de arrastreDeformierung DeformaciónAnsicht "A" Vista "A"Rohr TuboKellyanfänger Principiante Kelly
Parte Daños más frecuentes Comentario
4 bandejas dearrastre
golpeadas Desgaste máximo 10 mm,soldar
nueva dañada AA000509.wmf
nueva dañada AA000510.wmf
5 Principiante deKelly
Desgaste de la superficie detope
fisuras en la parte frontal,golpeadas
soldar
cambiar pedazo de tubover manual de soldadura
AA000511.wmf
Anschlagring/Zentrierring
Deformierung
Mitnehmer-schale
Ansicht "B" Ansicht "B":
Verschleißring
Mitnehmerschale
Mitnehmerleiste
Mitnehmer-schale
Rohr
"X"
X:
Ansicht "A""A":
"X"
X:
max. 10
"A":Ansicht "A" m
a x . 1
0
"C":
"C"
Pilot bitKellyanfänger
(Cracks)(Risse)
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
10/22
BAK / 2010 9
Parte Dalos más frecuentes Comentario
6 Listel de arrastre
(Kelly- acero deperfil)
Partido o parte rebordeada
abierta en el área detransición,bordes desgastados
Desgaste máximo 10 mm
rectificar área rebordeadaabierta, desgaste máximo en elárea de transición 30 %.
nuevaAA000512.wmf
a) desgaste máximo 10 mmb) máxima de rebordeadoabierto 1 - 2 mm
desgastadaAA000513.wmf
7 Resorte Doblado, quebrado renovar8 Cuadrado Fisuras en la parte superior Cambiar el cuadrado completo
9 anillo de tope/anillocentrador
Desgaste de la superficie detope,partida, rebordeado abierto
Desgaste máximo 50 mm
rectificación
AA000514.wmf AA000515.wmf
"X"
X:
X:
m a x .
1 0
"X"
X:
max.1-2
(b)
(a)
m a x .
5 0
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
11/22
BAK / 2010 10
Parte Daños más frecuentes Comentario
10 anillo de desgaste Desgaste, fisuras renovar
11 amortiguadorelástico
Dañado cambiar
12 tubos Fisuras en los bolsos defreno, deformación
Cambiar tubo deformado
AA000516.wmf
Deformierung Rohr Deformación tubo
Comprobar además – si hay grietas en los cordones de soldadura y – el asiento fijo de los tornillos.
ATENCIÓN
¡Se sobreentiende que los trabajos deben ser realizados por personalcualificado en soldaduras!¡Observar las informaciones del capítulo "Soldaduras de reparación"!
ATENCIÓN
¡No seguir utilizando Kellys torcidas o muy desgastadas!¡Las varillas de la Kelly no se lubrican!
¡Para asegurar que los segmentos de la Kelly no se hayan deformadoni atascado, extender todos los segmentos completamente entre sí!
DeformierungRohr DeformationTube
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
12/22
BAK / 2010 11
2.3 SOLDADURAS DE REPARACIÓN
NOTA
Debido a los continuos progresos técnicos y de materiales, no seofrecen datos más detallados sobre el material utilizado. En el caso deuna eventual reparación, se pueden consultar los materiales utilizadospara la fabricación de las varillas Kelly a BAUER Maschinen GmbH /Departamento de Servicio Técnico.
¡BAUER Maschinen GmbH no asume ninguna garantía dereparaciones realizadas por uno mismo sin la intervención del personaltécnico de BAUER!
ATENCIÓN
¡Se sobreentiende que los trabajos deben ser realizados por personalcualificado en soldaduras!Para garantizar la Seguridad e Higiene en el Trabajo / Proteccióncontra incendios hay que observar y cumplir las normas deprevención de accidentes y especialmente BGV D1 (VBG 15) "Soldar,cortar, …" de las Mutuas Profesionales.
Sucesión de trabajo:
2.3.1 Recti ficación técnicamente adecuada de las zonas de quiebre y sulimpieza lib re de grasa.
Si los quiebres son de gran tamaño puedeser necesario cambiar un pedazo del tubode la Kelly. Para ello hay que fijarse enmantener la medida A.
AA000517.wmf
Bruch RoturaFügestelle Junta
" A "
Fügestelle
Break
Joint
Bruch
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
13/22
BAK / 2010 12
2.3.2 Determinación de los materiales de las partes a soldar:
el cuadrado de Kelly así como el ojo de Kelly son de acero mejorado y deben obtener
un pre calentamiento antes de la soldadura. Lo mismo es aplicable a los trabajos desoldadura cerca del cuadrado, ojo y con espesores de material superiores.
• Pre calentamiento a 150° C - 180° C• Zona de pre calentamiento 200mm a la izquierda y derecha de la costura de
soldadura• Pos calentamiento a 180° C• Trabajar sin corriente de aire (taller).
2.3.3 Cuando se unen varias partes mediante soldadura hay que considerar:
• Respetar la cota "A" y las longitudes del tubo
• Respetar la alineación / rectitud
• Comparar el diámetro del tubo(desviación tolerancia)
• Cumplir el grupo de valoración conforme aEN 25817 / ISO 5817.
AA000518.wmf
a) Soldadura de puntas achaflanadas
• Usar una ayuda de montajeFügestelle Junta
AA000519.wmf
Anexar 3 aceros planos pelados
" A "
25FügestelleJoint
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
14/22
BAK / 2010 13
• SoldaduraCorte "B" y recorte "A":
AA000614.wmf
Soldar el tubo Kelly y los listeles de guía de forma desplazada (procedimiento a pasode peregrino).
b) Abri r los lis teles de guía mediante soldadura
Límites de desgaste
AA000615.wmf
Listel de Kelly, bandejas dearrastre, bolsas de frenado,pueden presentar como máximo
sólo 10 mm de desgaste parejo
En caso de desgaste unilateral sedebe reparar, para que la funciónno se vea afectada.
"A"
B
ca. 100
60°
2
...Führungsleisten
B
/ Gibs
max.30%
max.30%max. 10
max. 10
m a x .
1 0
m a x .
1 0
listones de arrastre Ubicación de raíz no es combada
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
15/22
BAK / 2010 14
Kelly de 2- y 3- lis tel
− Remachar y soldar listeles− Soldar listeles en varias capas− Evitar obligatoriamente las
ranuras de penetración− Soldar a ras
AA000616.wmf
Para evitar una deformación de la varilla Kelly, mantener reducida la diferencia detemperatura en la misma.
Por ello recomendamos proceder con el procedimiento de paso de peregrino.
3- Kelly de listel
AA000523.wmf
En la zona marcada con "-----" no se deben soldar los bolsillos (evitar cordonestransversales).
3 x 2-Kelly de listel
AA000524.wmf
"X"
:
45°
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
16/22
BAK / 2010 15
c) Cambio de cuadrado de Kelly
NOTA
Todas las partes reciben pre calentamiento antes de la soldadura.
1. Cuadrado de Kelly más grande que Kelly interior
1 Cuadrado de Kelly
2 Kelly interior3 Anillo de guía
4 Listel de guía
AA000525.wmf
• Listel de guía (4) del contorno del cuadrado
de Kelly (1) ajustar Unidad "Z"
• unir por soldadura tubo de Kelly (2) ycuadrado de Kelly (1), ver Unidad "Z".
"Z"
AA000617.wmf
ATENCIÓN
Fijarse en escape y medida A.
• Unir por soldadura listel de guía (4) concuadrado (1) Y tubo de Kelly (2).
NOTA
Soldar la zona indicada sindetención.
AA000527.wmf
• Soldar anillo de guía (3).
2 4
"Z"
13
R6
10° 10°
ø 2 0
R6
50
SchweißnahtWeld
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
17/22
BAK / 2010 16
2. Cuadrado de Kelly más pequeño que Kelly interior
AA000528.wmf
1 Cuadrado de Kelly 3 Anillo de guía2 Kelly interior 4 Listel de guía
• Soldar cuadrado de Kelly (1) y tubo de Kelly (2) juntos, ver Corte D-D y Unidad "Z".
Corte B-B:
AA000529.wmf
Corte C-C:
AA000530.wmf
Corte D-D:
AA000531.wmf
La comparación del corte B-B y C-C (flechas) permitedeterminar el largo de lascosturas de soldadura.
ATENCIÓN
Fijarse en escape y medida A.
• Soldar listel de guía (4) en tubo de Kelly (2) ycuadrado de Kelly (1) hasta "*" (ver corte D-D y corteC-C). Evitar ranura de penetración en el extremo.
• Soldar anillo de guía (3) y listel de guía (4) hasta elfinal de la fase, hasta "x" (ver cuadro izq. arriba).
AA000532.wmf
Unidad "Z"
2 3 1
B
B
D
X
C
C
D
4
2 3
"Z"
4 100 1*
2
3
R6
20°
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
18/22
BAK / 2010 17
2.3.4 Electrodos
ATENCIÓN
¡Como norma general, observar los datos del fabricante al utilizarelectrodos de varilla!¡Con electrodos de varilla alcalinos, tener en cuenta especialmente elretrosecado conforme a los datos del fabricante!
Electrodo de varilla soldadura manual E (111)
EN 499 E 42 2 RB12DIN 1913 E 51 32 B(R) 10AWS A 5.1 E 7016
B.S. 639 E 51 32 B 23 (H)NFA 81-309 E 513 / 2 B 21H
Núm. de pieza original BAUER /denominación
Ø Electrodo de varilla
52000 / Phoenix KB especial 2,5
49293 / Phoenix KB especial 3,2
52001 / Phoenix KB especial 4,0
Electrodo de varilla soldadura manual E (111)
EN 499 E 38 2 RB12DIN 1913 E 43 33 RR(B) 7AWS A 5.1 E 6013
Núm. de pieza original BAUER /denominación
Ø Electrodo de varilla
234306 / Phoenix amarillo 3,2
Electrodo de varilla soldadura manual E (111)
EN 499 E 42 5 B 32 H5AWS A 5.1 E 7018-1
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
19/22
BAK / 2010 18
Electrodo de alambre soldadura MAG (135)
EN 440 G4 Si 1
DIN 8559 SG 3AWS A 5.18 ER 70S-6
NOTA Utilizar únicamente gas protector adecuado conforme a EN 439.
Núm. de pieza original BAUER Ø Electrodo de varilla
700997 0,8
217237 1,0700265 1,2
NOTA
Pueden consultarse a BAUER Maschinen GmbH / DepartamentoServicio Técnico otros aditivos de soldadura, entre otros para soldarvarillas Kelly con materiales básicos de mayor calidad.
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
20/22
BAK / 2010 19
3 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
3.1 TRANSPORTE DE LA VARILLA KELLY
¡PELIGRO!Al realizar trabajos de carga, utilizar únicamente útiles de elevación ydispositivos de recogida de carga con la suficiente capacidadportadora. ¡No efectuar movimientos de elevación bruscos ni rápidos,para evitar un deslizamiento fortuito de la carga!¡Observar las normas de servicio, seguridad y prevención deaccidentes generalmente válidas!
Preparar las varillas Kelly para el transporte: A ≤ 15500 mm calzar 2 x, distancias recomendadas para calzar (1/4A + 1/2A + 1/4A) A ≤ 15500 mm calzar 3 x, distancias recomendadas para calzar (1/6A + 2/6A + 2/6A + 1/6A) A ≥ 25000 mm calzar 4 x, distancias recomendadas para calzar (1/8A + 2/8A + 2/8A + 2/8A + 1/8A)
AA000618.wmf
ATENCIÓN
¡Peligro de daños para la Kelly!La varilla Kelly solamente debe sujetarse lo más cerca posible delos tacos para calzar . ¡Las consecuencias serían daños(deformaciones) por el excesivo esfuerzo de flexión o por lasvibraciones!Si una varilla Kelly después del transporte presenta aspectos dedeformación, habría que consultar antes de la puesta en servicio aBAUER Maschinen GmbH para excluir eventuales fallosposteriores.
1 Cinta de sujeción2 Tacos para calzar3 Estructura inferior4 Kelly5 Armellas de sujeción (p. ej.
camión)
AA000621.wmf
1/6 2/6 1/62/6
3
4
1
5
2
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
21/22
BAK / 2010 20
3.2 TRANSPORTE A ULTRAMAR DE LA VARILLA KELLY
AA000619.wmf
ATENCIÓN
¡Peligro de daños para la Kelly!La varilla Kelly solamente debe sujetarse lo más cerca posible delos tacos para calzar . ¡Las consecuencias serían daños(deformaciones) por el excesivo esfuerzo de flexión o por lasvibraciones!Si una varilla Kelly después del transporte presenta aspectos dedeformación, habría que consultar antes de la puesta en servicio aBAUER Maschinen GmbH para excluir eventuales fallos posteriores.
1 Cinta de sujeción2 Armellas de sujeción
(p. ej. el contenedor de carga)3 Base de transporte4 Kelly
AA000620.wmf
1/6 2/6 1/62/6
3
4
1
2
8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly
22/22
3.3 ALMACENAMIENTO DE LA VARILLA KELLY
Las varillas Kelly deben calzarse del modo siguiente durante su almacenamiento: A ≤ 15500 mm calzar 2 x, distancias recomendadas para calzar (1/4A + 1/2A + 1/4A) A ≤ 15500 mm calzar 3 x, distancias recomendadas para calzar (1/6A + 2/6A + 2/6A + 1/6A) A ≥ 25000 mm calzar 4 x, distancias recomendadas para calzar (1/8A + 2/8A + 2/8A + 2/8A + 1/8A)
AA000626.wmf
AA000618.wmf
NOTA
Para un apoyo óptimo en el almacén, la base debería ser firme y plana y ofrecer la suficiente capacidad de soporte. Evitar el contactodirecto con el suelo.Al almacenar una Kelly con temperaturas ambiente extremadamenteelevadas (>+40° C radiación directa del sol), BAUER MaschinenGmbH recomienda realizar el calzado de la Kelly con la doble cantidadde tacos para calzar (que se distribuirán uniformemente).
ATENCIÓN
¡Peligro de daño a los componentes!Antes de volver a poner en servicio la Kelly después de un tiempoprolongado de almacenamiento, BAUER Maschinen GmbH
recomienda una revisión visual de la rectitud. Si una varilla Kellypresentara aspectos de deformación, habría que consultar antes de lapuesta en servicio a BAUER Maschinen GmbH para excluir eventualesfallos posteriores.
3.3.1 Remolque para varillaje de perforación
El remolque para el varillaje de perforación solamente es apropiado para trasladarvarillas Kelly en la obra (sólo con velocidad lenta de desplazamiento) y por lo tanto no debe utilizarse como dispositivo de almacenaje.
Retirar las varillas Kelly inmediatamente después del transporte del remolque ydepositarlas conforme a lo descrito en "Almacenamiento de la varilla Kelly".
1/4 1/41/2
1/6 2/6 1/62/6
top related