Top Banner

of 22

Manual De Servicio Varilla Kelly

Jul 06, 2018

Download

Documents

Felipe Mallea
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    1/22

     

    Manual De ServicioVarilla Kelly

    BAUER Maschinen GmbH

    Casilla 12 60 • D-86522 Schrobenhausen • AlemaniaFono: +49 8252 97-0 • Fax: +49 8252 97-1359

     

    AA000610.wmf 

     Traducción de las instrucciones de uso originales ¡Conserve este documento para futuras referencias!

    BAUER Doc.-Nr.

    KEL032ES_00

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    2/22

     

    BAK / 2010 1

    (válido para todos los tipos y modelos)

    Siga también las indicaciones que aparecen en el manual de BAUER "Manual detrabajo para perforadoras, herramientas, accesorios".

    ÍNDICE

    ÍNDICE ..................................................................................................................................................... 1 

    1  INDICACIONES DE TRABAJO .................................................................................................. 2 

    2  MANTENIMIENTO ...................................................................................................................... 5 2.1  INTERVALOS DE MANTENIMIENTO ........................................................................................ 5 2.2  TRABAJOS DE MANTENIMIENTO REGULARES ..................................................................... 6 2.3  SOLDADURAS DE REPARACIÓN ........................................................................................... 11 2.3.1  Rectificación técnicamente adecuada de las zonas de quiebre y su

    limpieza libre de grasa. ............................................................................................................. 11 2.3.2  Determinación de los materiales de las partes a soldar: .......................................................... 12 2.3.3  Cuando se unen varias partes mediante soldadura hay que considerar: ................................. 12 

    a)  Soldadura de puntas achaflanadas ...................................................................................... 12 

    b) 

    Abrir los listeles de guía mediante soldadura ....................................................................... 13 c)  Cambio de cuadrado de Kelly .............................................................................................. 15 

    2.3.4  Electrodos .................................................................................................................................. 17 

    3  TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO................................................................................... 19 3.1  TRANSPORTE DE LA VARILLA KELLY .................................................................................. 19 3.2  TRANSPORTE A ULTRAMAR DE LA VARILLA KELLY .......................................................... 20 3.3  ALMACENAMIENTO DE LA VARILLA KELLY ......................................................................... 21 3.3.1  Remolque para varillaje de perforación .................................................................................... 21 

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    3/22

     

    BAK / 2010 2

    Las varillas Kelly sirven para traspasar el momento de torsión y la fuerza de comprimira la herramienta de perforación. Deben tratarse con el mismo cuidado que laperforadora y las herramientas de perforación para evitar fallas.

    1 INDICACIONES DE TRABAJO

     ATENCIÓN 

    Las siguientes indicaciones de trabajo específicas de las varillas Kelly,son complementarias al Manual de trabajo para perforadoras,herramientas y accesorios.Su propósito es ayudar a que no se produzca un desgaste innecesario.

    •  Las varillas Kelly no siempre están afinadas por completa al momento de torsión del

    engranaje giratorio (KDK), por lo tanto el momento de torsión del KDK no puedesuperar el de la Kelly.

    •  Las varillas Kelly y las herramientas de perforación solamente se pueden utilizarpara trabajos de perforación. No se permite realizar otros trabajos en tierra, deelevación o de aplanamiento.

    •  Los tubos verticales de revestimiento y las herramientas de perforación no seajustan con la Kelly.

    •  La caída libre del torno sólo se puede utilizar si el peso en la cuerda es menor que lamitad de la fuerza de tracción del torno.

    Ejemplo:  Fuerza de tracciónDel torno principal 20 to Peso Kelly (4/44): 7,6 to (capítulo datos)

    + +Peso perforadora sin fin -(∅ 1500)

    1,6 to (Impregnación enla herramienta)

    20 to : 2 = 10 to >  9,2 to

    De ello se deduce: La caída libre aún se puede utilizar.

    •  Cuando la herramienta de perforación y la varilla Kelly se hayan introducido en elpozo de taladro, no se pueden ajustar ni la perforadora ni el mástil.

    Excepción: la inclinación del mástil se desajusta debido a las fuerzas que actúansobre el. En ese caso se debe volver a ajustar el mástil a su posición original.

     ATENCIÓN

    La varilla Kelly y el mástil siempre deben estar en posición paralela unoa otro.

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    4/22

     

    BAK / 2010 3

    •  Recién se puede comenzar con la perforación cuando la herramienta de perforaciónse asienta en el pozo de taladro.

      Las perforaciones en suelo duro siempre se deben efectuar con la varilla Kellybloqueada con freno. Si no se cierran de manera correcta se produce un desgasteexagerado, o la destrucción de la Kelly.

    •  Al asentar pilotes sobre una base dura, la kelly interior no debe estar completamenteextendida. De esta forma se evita un desgaste excesivo. Si fuera necesario, utilizaruna varilla Kelly más larga para evitar extender completamente el Kelly interior.

    •  La preparación de pilotes por perforación entubada garantiza una mejor conducciónde la herramienta de perforación y de la varilla Kelly. De esta forma se evitageneralmente el desgaste excesivo de la herramienta de perforación y de la varillaKelly.

    •  Cuando las condiciones de funcionamiento son más difíciles (perforación unilateralen material más duro) se debe fijar en que la varilla Kelly no reciba la carga defuerzas adicionales y abatane. Por lo tanto, cuando se presente una carga unilateralde la herramienta de perforación se debe ajustar la presión de avance.

    •  En las perforaciones profundas y aquellas de mayor diámetro hay que fijarse en que,sobre todo en el caso de carga unilateral de la herramienta de perforación, seutilicen dientes y cinceles que corten bien. Por ello, es necesario que estos serenueven a tiempo.Las herramientas de perforación desgastadas no se pueden compensar con unamayor fuerza de avance sobre la varilla Kelly.

    •  Cuando la varilla Kelly esté en su extensión completa, hay que ajustar la presión decomprimir sobre la herramienta así como sobre el momento de torsión, a lascondiciones y dado el caso se deben disminuir.

    •  Cuando se baje la Kelly a la cabeza del pozo de perforación, se debe procurar quesobre todo el último segmento, la Kelly interior, se deposite en forma muy lenta conel torno principal.Para limitar la carga por flexión sobre la cuádruple Kelly, en caso de emplearseherramientas de perforación con un diámetro mayor a 2500 mm se debe utilizar una

     junta cardán entre la varilla Kelly y la herramienta de perforación.Para no causar daños, se debe evitar que la Kelly interior caiga sobre la Kelly del

    medio.

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    5/22

     

    BAK / 2010 4

    •  Tracción de la varilla Kelly:

    Si en el proceso de tracción no se ha soltado el freno a uno de los segmentos

    interiores, entonces la varilla exterior se eleva del engranaje giratorio.− PARAR torno principal -

    Si se continúa elevando, se podría soltar el freno, el segmento pasaría para abajo yse dañaría.

    − bajar la varilla Kelly a la profundidad final -

    Luego se suelta cuidadosamente el freno de la Kelly mediante giros a la izquierda ytracción de la cuerda principal, y se retrae.

    Para las perforadoras con medición de fuerza de la cuerda además rige, que:

    Mediante observación de la relación delindicador de profundidad a la fuerza de la cuerda

    se puede detectar, si el freno ha sido soltado en forma correcta.

    Después de la retracción de un segmento, la fuerza de la cuerda puede aumentarsolamente por el peso del segmento interior respectivo.

    Esto rige de forma inversa también para el uso telescópico.

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    6/22

     

    BAK / 2010 5

    2 MANTENIMIENTO

    El mantenimiento técnico adecuado evita un desgaste antes de tiempo.

    Al remediar daños a tiempo, se pueden evitar costosas reparaciones. La varilla Kellysiempre debe estar libre de suciedad como p. ej. arena de aluvión, hormigón y cuerposextraños. Antes de realizar los trabajos de mantenimiento hay que limpiar la Kellyprofundamente.

    2.1 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

    Vigente para condiciones normales (suelos blandos hasta aglutinantes hasta suelo declase 6)

    Kelly doble y triple Kelly cuádrúple/quíntuple 

    Primer control después de 100 - 150 hrs. 50 - 100 hrs.

    Otros controles después de 400 - 500 hrs. 250 - 300 hrs.

    Cuando las condiciones son más difíciles (a partir de suelo clase 7 o perforación enroca) los intervalos se acortan a la mitad de las horas indicadas.

    En caso de fallas, es decir: si fallan las percusiones de la Kelly,se deforma la tapa de la Kelly,la extensión y retracción no es limpia

    se debe desmontar la Kelly de inmediato y remediar la causa de la falla en elfuncionamiento.

    Para el desmontaje, se requiere de un área que tenga el doble del tamaño de la Kellyen estado retraído.

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    7/22

     

    BAK / 2010 6

    2.2 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO REGULARES

    Se debe tener cuidado especial con el desgaste de las siguientes partes (ver tambiénlas páginas 6 - 9 en la Tabla).

    6 - Kelly de lis tel 2 - o 3 - Kelly de lis tel 

    AA000500.wmf

    Kellykopf Cabezal Kelly Kellykopf Cabezal Kell yRohr Tubo Gummipuffer  Amortiguador de cauchoAnschlagdämpfer  Amortiguador de

    percusiónVerriegeltaschen Bolsill os de freno

    Verriegeltaschen Bolsill os de freno Mitnehmerleisten imÜbergangsbereich

    Listeles de arrastre en lazona de transición

    Kellyanfänger Principiante KellyMitnehmerleisten imÜbergangsbereich

    Listeles de arrastre en lazona de transición

    Anschlagring  Anil lo de topeFedern ResortesVierkant CuadradoA-Ausbruchdarstellung Presentación recorte AMitnehmerschale Bandeja de arrastreAnschlagring /Zentrierring

     Anil lo de tope / ani llo decentrado

    Verschleißring  Anil lo de desgasteMitnehmerschale Bandeja de arrastre

    Mitnehmerleiste Listel de arrastre

    1Kellykopf 

    "A"

    Zentrierring   9Anschlagring/

    Verschleißring

    Mitnehmerschale

    Mitnehmer-leiste

    Mitnehmer-schale

    4

    "A" Ausbruch-Darstellung:

    Kellykopf 

    Gummipuffer 

    Verriegeltaschen

    Mitnehmerleisten imÜbergangsbereich

    3

    6

    11

    1

    Anschlag-

    dämpfer   2

    10

    6

    Federn

    8Vierkant

    Verriegel-taschen

    9

    7

    3

    6

    5

    Mitnehmer-leisten im

    Übergangs-bereich

    Anschlagring

    Kelly-anfänger 

    12Rohr 

    4

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    8/22

     

    BAK / 2010 7

    Parte Daño más frecuente Comentario

    1 Cabezal Kelly  Cabezal Kelly deformado

    fisuras en la perforacióndeformación de la tapa

    Cambiar cabezal por completo

    ver indicaciones de soldaduracambiar

    2 amortiguadorde percusión(KDK) 

    perforado Si cuando pasan de largo laspercusiones de la Kelly ydestruyen los amortiguadores depercusión, por lo general tambiénse ha dañado la Kelly y por lotanto se debe desmontar yreparar

    3 bolsillos de

    freno 

    desgastados Desgaste máximo 10 mm, soldar

    2 - 3 Kelly de listel:

    nueva AA000501.wmf  

    Desgaste máximo 10 mm

    desgastada AA000502.wmf  6 Kelly de listel:

    nueva AA000503.wmf  

    Desgaste máximo 10 mm

    desgastada AA000504.wmf  2 - 3 Kelly de listel:

    nueva AA000505.wmf

    Desgaste máximo 30 %

    desgastada AA000506.wmf  6 Kelly de listel:

    nueva AA000507.wmf  

    Desgaste máximo 30 %

    desgastada AA000508.wmf  

    max. 10

    max. 10

    max.30%

    max.30%

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    9/22

     

    BAK / 2010 8

    Ansicht "B" Vista "B"Anschlagring /Zentrierring

     Anil lo de tope / ani llo decentrado

    Verschleißring  Anil lo de desgaste

    Mitnehmerschale Bandeja de arrastreMitnehmerleiste Listel de arrastreDeformierung DeformaciónAnsicht "A" Vista "A"Rohr TuboKellyanfänger Principiante Kelly

    Parte Daños más frecuentes Comentario

    4 bandejas dearrastre 

    golpeadas Desgaste máximo 10 mm,soldar

    nueva dañada AA000509.wmf  

    nueva dañada AA000510.wmf  

    5 Principiante deKelly 

    Desgaste de la superficie detope

    fisuras en la parte frontal,golpeadas

    soldar

    cambiar pedazo de tubover manual de soldadura

    AA000511.wmf

    Anschlagring/Zentrierring

    Deformierung

    Mitnehmer-schale

    Ansicht "B"  Ansicht "B":

    Verschleißring

    Mitnehmerschale

    Mitnehmerleiste

    Mitnehmer-schale

    Rohr 

    "X"

    X:

    Ansicht "A""A":

    "X"

    X:

    max. 10

    "A":Ansicht "A"    m

       a   x .    1

       0

    "C":

    "C"

    Pilot bitKellyanfänger 

    (Cracks)(Risse)

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    10/22

     

    BAK / 2010 9

    Parte Dalos más frecuentes Comentario

    6 Listel de arrastre

    (Kelly- acero deperfil) 

    Partido o parte rebordeada

    abierta en el área detransición,bordes desgastados

    Desgaste máximo 10 mm

    rectificar área rebordeadaabierta, desgaste máximo en elárea de transición 30 %.

    nuevaAA000512.wmf  

    a) desgaste máximo 10 mmb) máxima de rebordeadoabierto 1 - 2 mm

    desgastadaAA000513.wmf  

    7 Resorte Doblado, quebrado renovar8 Cuadrado Fisuras en la parte superior Cambiar el cuadrado completo

    9 anillo de tope/anillocentrador

    Desgaste de la superficie detope,partida, rebordeado abierto

    Desgaste máximo 50 mm

    rectificación

    AA000514.wmf   AA000515.wmf  

    "X"

    X:

    X:

      m  a  x .

       1   0

    "X"

    X:

    max.1-2

    (b)

    (a)

      m  a  x .

       5   0

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    11/22

     

    BAK / 2010 10

    Parte Daños más frecuentes Comentario

    10 anillo de desgaste  Desgaste, fisuras renovar

    11 amortiguadorelástico

    Dañado cambiar

    12 tubos Fisuras en los bolsos defreno, deformación

    Cambiar tubo deformado

    AA000516.wmf  

    Deformierung Rohr Deformación tubo

    Comprobar además – si hay grietas en los cordones de soldadura y – el asiento fijo de los tornillos.

     ATENCIÓN

    ¡Se sobreentiende que los trabajos deben ser realizados por personalcualificado en soldaduras!¡Observar las informaciones del capítulo "Soldaduras de reparación"!

     ATENCIÓN

    ¡No seguir utilizando Kellys torcidas o muy desgastadas!¡Las varillas de la Kelly no se lubrican!

    ¡Para asegurar que los segmentos de la Kelly no se hayan deformadoni atascado, extender todos los segmentos completamente entre sí!

    DeformierungRohr DeformationTube

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    12/22

     

    BAK / 2010 11

    2.3 SOLDADURAS DE REPARACIÓN

    NOTA 

    Debido a los continuos progresos técnicos y de materiales, no seofrecen datos más detallados sobre el material utilizado. En el caso deuna eventual reparación, se pueden consultar los materiales utilizadospara la fabricación de las varillas Kelly a BAUER Maschinen GmbH /Departamento de Servicio Técnico.

    ¡BAUER Maschinen GmbH no asume ninguna garantía dereparaciones realizadas por uno mismo sin la intervención del personaltécnico de BAUER!

     ATENCIÓN

    ¡Se sobreentiende que los trabajos deben ser realizados por personalcualificado en soldaduras!Para garantizar la Seguridad e Higiene en el Trabajo / Proteccióncontra incendios hay que observar y cumplir las normas deprevención de accidentes y especialmente BGV D1 (VBG 15) "Soldar,cortar, …" de las Mutuas Profesionales.

    Sucesión de trabajo: 

    2.3.1 Recti ficación técnicamente adecuada de las zonas de quiebre y sulimpieza lib re de grasa.

    Si los quiebres son de gran tamaño puedeser necesario cambiar un pedazo del tubode la Kelly. Para ello hay que fijarse enmantener la medida A.

    AA000517.wmf

    Bruch RoturaFügestelle Junta

       "   A   "

    Fügestelle

    Break

    Joint

    Bruch

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    13/22

     

    BAK / 2010 12

    2.3.2 Determinación de los materiales de las partes a soldar:

    el cuadrado de Kelly así como el ojo de Kelly son de acero mejorado y deben obtener

    un pre calentamiento antes de la soldadura. Lo mismo es aplicable a los trabajos desoldadura cerca del cuadrado, ojo y con espesores de material superiores.

    •  Pre calentamiento a 150° C - 180° C•  Zona de pre calentamiento 200mm a la izquierda y derecha de la costura de

    soldadura•  Pos calentamiento a 180° C•  Trabajar sin corriente de aire (taller).

    2.3.3 Cuando se unen varias partes mediante soldadura hay que considerar:

    •  Respetar la cota "A" y las longitudes del tubo

    •  Respetar la alineación / rectitud

    •  Comparar el diámetro del tubo(desviación tolerancia)

    •  Cumplir el grupo de valoración conforme aEN 25817 / ISO 5817.

    AA000518.wmf

    a) Soldadura de puntas achaflanadas

    •  Usar una ayuda de montajeFügestelle Junta

    AA000519.wmf

    Anexar 3 aceros planos pelados

       "   A   "

    25FügestelleJoint

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    14/22

     

    BAK / 2010 13

    •  SoldaduraCorte "B" y recorte "A":

    AA000614.wmf

    Soldar el tubo Kelly y los listeles de guía de forma desplazada (procedimiento a pasode peregrino).

    b) Abri r los lis teles de guía mediante soldadura

    Límites de desgaste

    AA000615.wmf

    Listel de Kelly, bandejas dearrastre, bolsas de frenado,pueden presentar como máximo

    sólo 10 mm de desgaste parejo

    En caso de desgaste unilateral sedebe reparar, para que la funciónno se vea afectada.

    "A"

    B

    ca. 100

    60°

    2

    ...Führungsleisten

    B

    / Gibs

    max.30%

    max.30%max. 10

    max. 10

      m  a  x .

       1   0

      m  a  x .

       1   0

     

    listones de arrastre Ubicación de raíz no es combada

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    15/22

     

    BAK / 2010 14

    Kelly de 2- y 3- lis tel

    −  Remachar y soldar listeles−  Soldar listeles en varias capas−  Evitar obligatoriamente las

    ranuras de penetración−  Soldar a ras

    AA000616.wmf

    Para evitar una deformación de la varilla Kelly, mantener reducida la diferencia detemperatura en la misma.

    Por ello recomendamos proceder con el procedimiento de paso de peregrino.

    3- Kelly de listel

    AA000523.wmf  

    En la zona marcada con "-----" no  se deben soldar los bolsillos (evitar cordonestransversales).

    3 x 2-Kelly de listel

    AA000524.wmf  

    "X"

    :

    45°

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    16/22

     

    BAK / 2010 15

    c) Cambio de cuadrado de Kelly

    NOTA 

    Todas las partes reciben pre calentamiento antes de la soldadura.

    1. Cuadrado de Kelly más grande que Kelly interior

    1 Cuadrado de Kelly

    2 Kelly interior3 Anillo de guía

    4 Listel de guía

    AA000525.wmf

    •  Listel de guía (4) del contorno del cuadrado

    de Kelly (1) ajustar Unidad "Z"

    •  unir por soldadura tubo de Kelly (2) ycuadrado de Kelly (1), ver Unidad "Z".

    "Z"

    AA000617.wmf

     ATENCIÓN

    Fijarse en escape y medida A.

    •  Unir por soldadura listel de guía (4) concuadrado (1) Y tubo de Kelly (2).

    NOTA 

    Soldar la zona indicada sindetención.

    AA000527.wmf

    •  Soldar anillo de guía (3).

    2   4

    "Z"

    13

    R6

    10°   10°

      ø   2   0

    R6

    50

    SchweißnahtWeld

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    17/22

     

    BAK / 2010 16

    2. Cuadrado de Kelly más pequeño que Kelly interior

    AA000528.wmf

    1 Cuadrado de Kelly 3 Anillo de guía2 Kelly interior 4 Listel de guía

    •  Soldar cuadrado de Kelly (1) y tubo de Kelly (2) juntos, ver Corte D-D y Unidad "Z".

    Corte B-B:

    AA000529.wmf  

    Corte C-C:

    AA000530.wmf

    Corte D-D:

    AA000531.wmf

    La comparación del corte B-B y C-C (flechas) permitedeterminar el largo de lascosturas de soldadura.

     ATENCIÓN

    Fijarse en escape y medida A.

    •  Soldar listel de guía (4) en tubo de Kelly (2) ycuadrado de Kelly (1) hasta "*" (ver corte D-D y corteC-C). Evitar ranura de penetración en el extremo.

    •  Soldar anillo de guía (3) y listel de guía (4) hasta elfinal de la fase, hasta "x" (ver cuadro izq. arriba).

    AA000532.wmf

    Unidad "Z"

    2 3 1

    B

    B

    D

    X

    C

    C

    D

    4

    2 3

    "Z"

    4   100   1*

       2

    3

    R6

    20°

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    18/22

     

    BAK / 2010 17

    2.3.4 Electrodos

     ATENCIÓN

    ¡Como norma general, observar los datos del fabricante al utilizarelectrodos de varilla!¡Con electrodos de varilla alcalinos, tener en cuenta especialmente elretrosecado conforme a los datos del fabricante!

    Electrodo de varilla soldadura manual E (111)

    EN 499 E 42 2 RB12DIN 1913 E 51 32 B(R) 10AWS A 5.1 E 7016

    B.S. 639 E 51 32 B 23 (H)NFA 81-309 E 513 / 2 B 21H

    Núm. de pieza original BAUER /denominación

    Ø Electrodo de varilla

    52000 / Phoenix KB especial 2,5

    49293 / Phoenix KB especial 3,2

    52001 / Phoenix KB especial 4,0

    Electrodo de varilla soldadura manual E (111)

    EN 499 E 38 2 RB12DIN 1913 E 43 33 RR(B) 7AWS A 5.1 E 6013

    Núm. de pieza original BAUER /denominación

    Ø Electrodo de varilla

    234306 / Phoenix amarillo 3,2

    Electrodo de varilla soldadura manual E (111)

    EN 499 E 42 5 B 32 H5AWS A 5.1 E 7018-1

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    19/22

     

    BAK / 2010 18

    Electrodo de alambre soldadura MAG (135)

    EN 440 G4 Si 1

    DIN 8559 SG 3AWS A 5.18 ER 70S-6

    NOTA Utilizar únicamente gas protector adecuado conforme a EN 439.

    Núm. de pieza original BAUER Ø Electrodo de varilla

    700997 0,8

    217237 1,0700265 1,2

    NOTA 

    Pueden consultarse a BAUER Maschinen GmbH / DepartamentoServicio Técnico otros aditivos de soldadura, entre otros para soldarvarillas Kelly con materiales básicos de mayor calidad.

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    20/22

     

    BAK / 2010 19

    3 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

    3.1 TRANSPORTE DE LA VARILLA KELLY

    ¡PELIGRO!Al realizar trabajos de carga, utilizar únicamente útiles de elevación ydispositivos de recogida de carga con la suficiente capacidadportadora. ¡No efectuar movimientos de elevación bruscos ni rápidos,para evitar un deslizamiento fortuito de la carga!¡Observar las normas de servicio, seguridad y prevención deaccidentes generalmente válidas!

    Preparar las varillas Kelly para el transporte: A ≤ 15500 mm calzar 2 x, distancias recomendadas para calzar (1/4A + 1/2A + 1/4A) A ≤ 15500 mm calzar 3 x, distancias recomendadas para calzar (1/6A + 2/6A + 2/6A + 1/6A) A ≥ 25000 mm calzar  4 x, distancias recomendadas para calzar (1/8A + 2/8A + 2/8A + 2/8A + 1/8A)

    AA000618.wmf  

     ATENCIÓN 

    ¡Peligro de daños para la Kelly!La varilla Kelly solamente debe sujetarse lo más cerca posible delos tacos para calzar . ¡Las consecuencias serían daños(deformaciones) por el excesivo esfuerzo de flexión o por lasvibraciones!Si una varilla Kelly después del transporte presenta aspectos dedeformación, habría que consultar antes de la puesta en servicio aBAUER Maschinen GmbH para excluir eventuales fallosposteriores.

    1 Cinta de sujeción2 Tacos para calzar3 Estructura inferior4 Kelly5 Armellas de sujeción (p. ej.

    camión)

    AA000621.wmf  

    1/6 2/6 1/62/6

    3

    4

    1

    5

    2

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    21/22

     

    BAK / 2010 20

    3.2 TRANSPORTE A ULTRAMAR DE LA VARILLA KELLY

    AA000619.wmf  

     ATENCIÓN

    ¡Peligro de daños para la Kelly!La varilla Kelly solamente debe sujetarse lo más cerca posible delos tacos para calzar . ¡Las consecuencias serían daños(deformaciones) por el excesivo esfuerzo de flexión o por lasvibraciones!Si una varilla Kelly después del transporte presenta aspectos dedeformación, habría que consultar antes de la puesta en servicio aBAUER Maschinen GmbH para excluir eventuales fallos posteriores.

    1 Cinta de sujeción2 Armellas de sujeción

    (p. ej. el contenedor de carga)3 Base de transporte4 Kelly

    AA000620.wmf

    1/6 2/6 1/62/6

    3

    4

    1

    2

  • 8/17/2019 Manual De Servicio Varilla Kelly

    22/22

     

    3.3 ALMACENAMIENTO DE LA VARILLA KELLY

    Las varillas Kelly deben calzarse del modo siguiente durante su almacenamiento: A ≤ 15500 mm calzar 2 x, distancias recomendadas para calzar (1/4A + 1/2A + 1/4A) A ≤ 15500 mm calzar 3 x, distancias recomendadas para calzar (1/6A + 2/6A + 2/6A + 1/6A) A ≥ 25000 mm calzar  4 x, distancias recomendadas para calzar (1/8A + 2/8A + 2/8A + 2/8A + 1/8A)

    AA000626.wmf  

    AA000618.wmf

    NOTA 

    Para un apoyo óptimo en el almacén, la base debería ser firme y plana y ofrecer la suficiente capacidad de soporte. Evitar el contactodirecto con el suelo.Al almacenar una Kelly con temperaturas ambiente extremadamenteelevadas (>+40° C radiación directa del sol), BAUER MaschinenGmbH recomienda realizar el calzado de la Kelly con la doble cantidadde tacos para calzar (que se distribuirán uniformemente).

     ATENCIÓN

    ¡Peligro de daño a los componentes!Antes de volver a poner en servicio la Kelly después de un tiempoprolongado de almacenamiento, BAUER Maschinen GmbH

    recomienda una revisión visual de la rectitud. Si una varilla Kellypresentara aspectos de deformación, habría que consultar antes de lapuesta en servicio a BAUER Maschinen GmbH para excluir eventualesfallos posteriores.

    3.3.1 Remolque para varillaje de perforación

    El remolque para el varillaje de perforación solamente es apropiado para trasladarvarillas Kelly en la obra (sólo con velocidad lenta de desplazamiento) y por lo tanto no  debe utilizarse como dispositivo de almacenaje.

    Retirar las varillas Kelly inmediatamente después del transporte del remolque ydepositarlas conforme a lo descrito en "Almacenamiento de la varilla Kelly".

    1/4 1/41/2

    1/6 2/6 1/62/6