Linguamón Bones Pràctiques. Un recurs al servei del diàleg intercultural
Post on 30-May-2015
257 Views
Preview:
DESCRIPTION
Transcript
Barcelona
19 de novembre de 2008
Linguamón Bones Pràctiques. Un recurs al servei del diàleg intercultural
Mercè Solé i Sanosa
Càtedra UNESCO de Llengües i Educació
Diàleg intercultural: experiències i propostes
Índex
• Linguamón Bones Pràctiques. Objectius i metodologia
• L’experiència catalana
• Balanç de la feina feta en l’àmbit del diàleg intercultural
Seu virtual: www.linguamon.cat
3 grans línies d’actuació a favor de la diversitat lingüística i del multilingüisme
Índex
• Linguamón Bones Pràctiques. Objectius i metodologia
• L’experiència catalana
• Balanç de la feina feta en l’àmbit del diàleg intercultural
LINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES GESTIÓ I ASSESSORAMENT EN MULTILINGÜISME
El principi La gestió de la diversitat
Els objectius
difondre l’experiència catalana
dur a terme iniciatives per promoure la diversitat
La concreció
metodologia flexible
participació dels agents implicats
servei útil per millorar la situació de les llengües
Destinataris
Institucions governamentals i no governamentals que volen adoptar criteris de sostenibilitat i de respecte de la diversitat lingüística.
Institucions governamentals que volen contribuir a la preservació de la diversitat lingüística dins el seu territori.
Entitats, associacions i empreses que volen revisar o modificar les normes d’ús lingüístic.
Professionals de la gestió i la planificació lingüístiques, de l’ensenyament de llengües, als especialistes en lingüística aplicada, en sociolingüística,...
Públic general.
Objectius
Identificar, recollir i difondre bones pràctiques per a la recuperació de les llengües als seus territoris i de gestió del multilingüisme.
Difondre internacionalment l’experiència catalana de normalització lingüística.
Proposar bones pràctiques per a les diferents situacions en que es troben les llengües per actuar, des de la pràctica concreta, en favor de la diversitat lingüística i la sostenibilitat de les llengües.
Afavorir l’intercanvi i el treball en xarxa i contribuir a l’establiment de noves metodologies i polítiques de gestió de les llengües.
Oferir serveis per a la gestió del multilingüisme a les institucions, les entitats i els professionals de l’àmbit local i internacional.
Què és una bona pràctica?
La bona pràctica respon a una necessitat detectada a partir de l’estudi de la situació de partida o a una demanda explicitada.
Dóna resposta a una necessitat
Incideix en un àmbit prèviament identificat com deficitari
Vehicula les actuacions de resposta ja existents amb nous recursos, innovacions: metodològiques, tecnològiques, etc.
La bona pràctica és una manera de gestionar el multilingüisme que contribueix a millorar de forma significativa la situació de la llengua.
Gestió del multilingüisme
Planificació lingüística
Les bones pràctiques han de
adaptar-se a les característiques de les diferents comunitats lingüístiques
enfortir la comunitat lingüística, amb la participació de la ciutadania i del sector associatiu
Criteris per a la selecció de Bones Pràctiques
Impacte (destinataris i dimensió social)
Eficiència viabilitat (recursos econòmics i humans)
Transferència (en el temps i l’espai)
Participació (dels agents, dels destinataris)
Avaluació (seguiment i reajustaments)
Reconeixement (acollida i difusió)
Innovació (en relació a un context concret)
Aspectes previs
Qui valida les bones pràctiques?
Com organitzar la informació?
Com sintetitzar i presentar la informació de manera clara, precisa, motivadora, amena i de fàcil lectura, ….?
Actualització i manteniment de la informació
Centre de documentació o alguna cosa més?
En quines llengües es podrà consultar la informació?
Avantatges del model Bones Pràctiques
Es parteix d’experiències ja avaluades
Concepte i sistema conegut i reconegut en diferents àmbits; model prestigiat
Permet passar de l’experiència individual al coneixement compartit
Sistema flexible: les bones pràctiques es poden adaptar i aplicar en diferents comunitats lingüístiques
Metodologia que afavoreix la participació i la implicació de les comunitats lingüístiques
Permet aprofitar les oportunitats de les tecnologies de la informació i la comunicació: base de dades multilingüe, àudio, etc.
Línia de recerca permanent
El directori de BP és un punt de trobada d’experiències de naturalesa semblant
Línies d’actuació
Anàlisi i recerca De l’experiència local al coneixement útil i compartit
Identificar, contrastar, analitzar i validar les propostes
Xarxes de col·laboració i grups de treball
Compartir metodologia i criteris, adaptar models organitzatius
Difusió Directori de bones pràctiques
Difusió de les propostes
Estat d’opinió favorable. Informes i recomanacions
Reconeixement públic de les bones pràctiques
Consultoria i gestió de recursos
Intercanvi
Transferència de les bones pràctiques: adaptació a nous contextos, objectius i necessitats
Recomanacions generals, criteris per a l’adopció de pràctiques multilingües
Cooperació Fomentar i participar en programes de cooperació internacional
Viabilitat financera per a les bones pràctiques
Índex
• Linguamón Bones Pràctiques. Objectius i metodologia
• L’experiència catalana
• Balanç de la feina feta en l’àmbit del diàleg intercultural
3. El punt de partida. L’experiència catalana
Validació del mètode
Consell Científic Català de Linguamón Bones Pràctiques
Grups de treball: sectorials
Associacionisme,
Educació,
Nous ciutadans i visitants temporals,
Tecnologies de la informació i la comunicació
El món del treball
Grups de treball territorials: Illes Balears i València
Consell Científic Català de Linguamón Bones Pràctiques
El Consell està format per professionals vinculats a la llengua i a la normalització lingüística
Universitats de l’àmbit lingüístic català
Entitats i institucions que han dut a terme actuacions de promoció i difusió de la llengua
Institucions amb responsabilitat lingüística
Funcions
Assessorar Linguamón Bones Pràctiques
Participar en el projecto de recuperació, sistematització i divulgación de l’experiència catalana
Proposar iniciatives coincidents amb els objetictius i els principis de Linguamón Bones Pràctiques
Difondre els objectius i els principis de Linguamón Bones Pràctiques
Grups de treball
Organismes amb funció o activitat rellevant en l’àmbit
Organismes vinculats als diferents apartats en què s’organitza l’àmbit
Organismes dels territoris lingüístics vinculats a les bones pràctiques
Metodologia
Delimitar els continguts de l’àmbit, verificar-ne l’estructura i identificar els professionals i els organismes representatius i rellevants
Recollir les iniciatives reconegudes socialment, les que tenenn més impacte, les que poden generar metodologia i discurs, etc.
Recollir mostres que reflecteixin la diversitat de situacions (contextos d’ús) i de territoris
Treball cooperatiu via web
Grups de treball
Membres del grup (+/- 15)
Representativitat dins l’àmbit
Bon coneixement de les experiències
Predisposició a facilitar el consens
Participació de professionals, entitats i institucions implicades
Més de 115 col·laboradors
Més de 70 entitats i organismes
Àmbit: Nous ciutadans Infància i joventut
Escola: ensenyament obligatori i post obligatori
Temps lliure: esplais, esport, activitats extraescolars, etc.
Persones adultes
Acollida i recepció al país i el municipi:
Primera acollida al municipi, districte, barri, etc.
Acollida i prestació de serveis: sanitaris, educatius, etc.
Cursos de llengua catalana i entorn
Recepció a l’àmbit professional i del treball
Universitats
Acollida d’estudiants universitaris
Mercat laboral
Oportunitats de negoci per a la nova ciutadania
Imatge Espai de treball
Grupos de trabajo
Índex
• Linguamón Bones Pràctiques. Objectius i metodologia
• L’experiència catalana
• Balanç de la feina feta en l’àmbit del diàleg intercultural
Aprenem a parlar llegint i parlant
Llegim junts
Quedem?
Taller de turrons
Promoure i consolidar xarxes de cooperació i
d’intercanvi en gestió del multilingüisme
Linguamón Bones Pràctiques vol esdevenir un recurs per a l’intercanvi, l’acció i el reconeixement de la diversitat
EL FUTUR ÉS AMB LES LLENGÜES
GRÀCIES PER LA VOSTRA ATENCIÓ
www.linguamon.cat
LINGUAMÓN BONES PRÀCTIQUES
linguamon@linguamon.cat
top related